DVDnav: fix .ifo files opening
[vlc/vlc-skelet.git] / po / ta.po
blob788795ef818f6e0398a21da58db968077d05ea98
1 # Tamil translations for vlc package.\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
18 "X-Poedit-Country: India\n"
20 #: include/vlc_common.h:916
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
39 msgid "Interface"
40 msgstr "முகப்பு"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
80 msgid "Audio"
81 msgstr "ஒலிதம்"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:482
93 msgid "Filters"
94 msgstr "சல்லடைகள்"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "இதர"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
127 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
135 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
136 msgid "Video"
137 msgstr "நிகழ்படம்"
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "துணை உரை/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Subtitles codecs"
218 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "General Input"
226 msgstr "பொது உள்ளீடு"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid ""
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr "Sout ஓடை"
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
299 msgid "SAP"
300 msgstr "SAP"
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "VOD"
310 msgstr "VOD"
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
317 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
323 msgid "Playlist"
324 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
326 #: include/vlc_config_cat.h:176
327 msgid ""
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:180
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
336 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:182
342 msgid ""
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
344 "playlist."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
348 msgid "Advanced"
349 msgstr "மேம்பட்ட"
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 msgid "CPU features"
357 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
359 #: include/vlc_config_cat.h:190
360 msgid ""
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:193
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
368 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
369 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
371 msgid "Network"
372 msgstr "பிணையம்"
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid "Chroma modules settings"
380 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
382 #: include/vlc_config_cat.h:203
383 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:205
387 msgid "Packetizer modules settings"
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Encoders settings"
392 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
394 #: include/vlc_config_cat.h:211
395 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "Dialog providers settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Dialog providers can be configured here."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "Subtitle demuxer settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid ""
412 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
413 "example by setting the subtitles type or file name."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "No help available"
418 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
420 #: include/vlc_config_cat.h:228
421 msgid "There is no help available for these modules."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_interface.h:126
425 msgid ""
426 "\n"
427 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
428 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_intf_strings.h:46
432 msgid "Quick &Open File..."
433 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
435 #: include/vlc_intf_strings.h:47
436 msgid "&Advanced Open..."
437 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:48
440 msgid "Open D&irectory..."
441 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:49
444 msgid "Open &Folder..."
445 msgstr "உறையை &திற..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:50
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
451 #: include/vlc_intf_strings.h:51
452 msgid "Select Directory"
453 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Select Folder"
457 msgstr "உறையை திற"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:55
460 msgid "Media &Information"
461 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:56
464 msgid "&Codec Information"
465 msgstr "&கோடக் தகவல்"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:57
468 msgid "&Messages"
469 msgstr "&செய்திகள்"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:58
472 msgid "Jump to Specific &Time"
473 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
476 msgid "&Bookmarks"
477 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:60
480 msgid "&VLM Configuration"
481 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:62
484 msgid "&About"
485 msgstr "&அறிமுகம்"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
496 msgid "Play"
497 msgstr "ஓடு"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:66
500 msgid "Fetch Information"
501 msgstr "தகவல்களை சேர்"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:67
504 msgid "Remove Selected"
505 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:68
508 msgid "Information..."
509 msgstr "தகவல்..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:69
512 msgid "Sort"
513 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:70
516 msgid "Create Directory..."
517 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:71
520 msgid "Create Folder..."
521 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:72
524 msgid "Show Containing Directory..."
525 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 msgid "Show Containing Folder..."
529 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:74
532 msgid "Stream..."
533 msgstr "ஓடை..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:75
536 msgid "Save..."
537 msgstr "சேமி..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
540 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
542 msgid "Repeat All"
543 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
548 msgid "Repeat One"
549 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:82
552 msgid "No Repeat"
553 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
559 msgid "Random"
560 msgstr "குறிப்பிலா"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
563 msgid "Random Off"
564 msgstr "குறிப்பிலா off"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:87
567 msgid "Add to Playlist"
568 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:88
571 msgid "Add to Media Library"
572 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:90
575 msgid "Add File..."
576 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:91
579 msgid "Advanced Open..."
580 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:92
583 msgid "Add Directory..."
584 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:93
587 msgid "Add Folder..."
588 msgstr "உறையை திற..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:95
591 msgid "Save Playlist to &File..."
592 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:96
595 msgid "Open Play&list..."
596 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:98
599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
600 msgid "Search"
601 msgstr "தேடல்"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:99
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "சல்லடை தேடல்"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:101
608 msgid "&Services Discovery"
609 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:105
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
617 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
618 msgid "Image clone"
619 msgstr "உருவ நகலி"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:111
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr "உருவ நகலி"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:113
626 msgid "Magnification"
627 msgstr "உருவபெருக்கம்"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:114
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
636 msgid "Waves"
637 msgstr "அலைகள்"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:118
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:120
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:122
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:124
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:126
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:129
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:132
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:136
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
693 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
694 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
695 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
696 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
697 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
698 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
699 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
700 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
701 msgstr ""
703 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
704 #: src/audio_output/filters.c:236
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
708 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
709 #: src/audio_output/filters.c:237
710 #, c-format
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 msgstr ""
714 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
715 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
716 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
717 msgid "Disable"
718 msgstr "செயலிளக்க செய்"
720 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
724 #: src/audio_output/input.c:114
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/input.c:116
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/input.c:118
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
739 msgid "Equalizer"
740 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
742 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
746 #: src/audio_output/input.c:197
747 msgid "Replay gain"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
751 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
756 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
757 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
758 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
759 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
760 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
761 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
762 #: modules/codec/twolame.c:71
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
775 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
777 msgid "Left"
778 msgstr "இடது"
780 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
789 msgid "Right"
790 msgstr "வலது"
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
800 #: src/config/file.c:621
801 msgid "key"
802 msgstr "விசை"
804 #: src/config/file.c:630
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
813 msgid "float"
814 msgstr ""
816 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
817 msgid "string"
818 msgstr "சரம்"
820 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
821 #: src/playlist/loadsave.c:162
822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
823 msgid "Media Library"
824 msgstr "ஊடகநூலகம்"
826 #: src/input/control.c:217
827 #, c-format
828 msgid "Bookmark %i"
829 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
831 #: src/input/decoder.c:270
832 msgid "packetizer"
833 msgstr ""
835 #: src/input/decoder.c:270
836 msgid "decoder"
837 msgstr ""
839 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
842 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
843 #: modules/stream_out/es.c:378
844 msgid "Streaming / Transcoding failed"
845 msgstr ""
847 #: src/input/decoder.c:279
848 #, c-format
849 msgid "VLC could not open the %s module."
850 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
852 #: src/input/decoder.c:431
853 msgid "VLC could not open the decoder module."
854 msgstr ""
856 #: src/input/decoder.c:682
857 msgid "No suitable decoder module"
858 msgstr ""
860 #: src/input/decoder.c:683
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
864 "there is no way for you to fix this."
865 msgstr ""
867 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
868 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
870 msgid "Track"
871 msgstr "சுவடு"
873 #: src/input/es_out.c:1156
874 #, c-format
875 msgid "%s [%s %d]"
876 msgstr "%s [%s %d]"
878 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
879 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
881 msgid "Program"
882 msgstr "நிகழ்ச்சி"
884 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
885 msgid "Scrambled"
886 msgstr ""
888 #: src/input/es_out.c:1355
889 msgid "Yes"
890 msgstr "ஆம்"
892 #: src/input/es_out.c:2002
893 #, c-format
894 msgid "Closed captions %u"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:2830
898 #, c-format
899 msgid "Stream %d"
900 msgstr "ஓடை %d"
902 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
903 msgid "Subtitle"
904 msgstr "துணை உரை"
906 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
907 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
908 msgid "Type"
909 msgstr "வகை"
911 #: src/input/es_out.c:2857
912 msgid "Original ID"
913 msgstr "அசல் ID"
915 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
918 msgid "Codec"
919 msgstr "கோடக்"
921 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
922 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
924 msgid "Language"
925 msgstr "மொழி"
927 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
929 msgid "Description"
930 msgstr "விவரம்"
932 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
933 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
934 msgid "Channels"
935 msgstr "அலைவரிசைகள்"
937 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
938 msgid "Sample rate"
939 msgstr "மாதிரி அளவு"
941 #: src/input/es_out.c:2891
942 #, c-format
943 msgid "%u Hz"
944 msgstr "%u Hz"
946 #: src/input/es_out.c:2901
947 msgid "Bits per sample"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
951 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
954 msgid "Bitrate"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2906
958 #, c-format
959 msgid "%u kb/s"
960 msgstr "%u kb/s"
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:2921
971 #, c-format
972 msgid "%.2f dB"
973 msgstr "%.2f dB"
975 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
976 msgid "Resolution"
977 msgstr "பிரிதிறன்"
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "வடிவம் அளவு"
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr ""
992 #: src/input/input.c:2474
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/input.c:2594
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1012 msgid "Title"
1013 msgstr "தலைப்பு"
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1017 msgid "Artist"
1018 msgstr "கலைஞர்"
1020 #: src/input/meta.c:53
1021 msgid "Genre"
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1025 msgid "Copyright"
1026 msgstr "நகல்உரிமை"
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1029 msgid "Album"
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1034 msgstr "சுவடு எண்"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1037 msgid "Rating"
1038 msgstr "மதிப்பிடு"
1040 #: src/input/meta.c:59
1041 msgid "Date"
1042 msgstr "தேதி"
1044 #: src/input/meta.c:60
1045 msgid "Setting"
1046 msgstr "அமைப்பு"
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1050 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1051 msgid "URL"
1052 msgstr "சுட்டி"
1054 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1055 msgid "Now Playing"
1056 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1058 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1059 msgid "Publisher"
1060 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1062 #: src/input/meta.c:65
1063 msgid "Encoded by"
1064 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1066 #: src/input/meta.c:66
1067 msgid "Artwork URL"
1068 msgstr "உருவ சுட்டி "
1070 #: src/input/meta.c:67
1071 msgid "Track ID"
1072 msgstr "சுவடு ID"
1074 #: src/input/var.c:168
1075 msgid "Bookmark"
1076 msgstr "நினைவுக்குறி"
1078 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1079 msgid "Programs"
1080 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1082 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1085 msgid "Chapter"
1086 msgstr "அத்தியாயம்"
1088 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1089 msgid "Navigation"
1090 msgstr "ஓட்டு"
1092 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1094 msgid "Video Track"
1095 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1097 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1099 msgid "Audio Track"
1100 msgstr "ஒலித சுவடு"
1102 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1103 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1105 msgid "Subtitles Track"
1106 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1108 #: src/input/var.c:285
1109 msgid "Next title"
1110 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1112 #: src/input/var.c:290
1113 msgid "Previous title"
1114 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1116 #: src/input/var.c:316
1117 #, c-format
1118 msgid "Title %i"
1119 msgstr "தலைப்பு %i"
1121 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1122 #, c-format
1123 msgid "Chapter %i"
1124 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1126 #: src/input/var.c:378
1127 msgid "Next chapter"
1128 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1130 #: src/input/var.c:383
1131 msgid "Previous chapter"
1132 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1134 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1135 #, c-format
1136 msgid "Media: %s"
1137 msgstr "ஊடகம்: %s"
1139 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1141 msgid "Add Interface"
1142 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1144 #: src/interface/interface.c:92
1145 msgid "Console"
1146 msgstr "முனையம்"
1148 #: src/interface/interface.c:95
1149 msgid "Telnet Interface"
1150 msgstr "Telnet முகப்பு"
1152 #: src/interface/interface.c:98
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1156 #: src/interface/interface.c:101
1157 msgid "Debug logging"
1158 msgstr ""
1160 #: src/interface/interface.c:104
1161 msgid "Mouse Gestures"
1162 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1164 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1165 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1166 msgid "C"
1167 msgstr "C"
1169 #: src/libvlc.c:1109
1170 msgid ""
1171 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1172 "interface."
1173 msgstr ""
1175 #: src/libvlc.c:1233
1176 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1177 msgstr ""
1179 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1183 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1184 "in the playlist.\n"
1185 "The first item specified will be played first.\n"
1186 "\n"
1187 "Options-styles:\n"
1188 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1189 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1190 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1191 "            and that overrides previous settings.\n"
1192 "\n"
1193 "Stream MRL syntax:\n"
1194 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1195 "option=value ...]\n"
1196 "\n"
1197 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1198 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1199 "\n"
1200 "URL syntax:\n"
1201 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1202 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1203 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1204 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1205 "  screen://                      Screen capture\n"
1206 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1207 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1208 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1209 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1210 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1211 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1212 "certain time\n"
1213 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1214 msgstr ""
1216 #: src/libvlc.c:1627
1217 msgid " (default enabled)"
1218 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1220 #: src/libvlc.c:1628
1221 msgid " (default disabled)"
1222 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1224 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1225 msgid "Note:"
1226 msgstr "குறிப்பு:"
1228 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1229 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1230 msgstr ""
1232 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1236 msgstr ""
1238 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1239 msgid ""
1240 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1241 "modules."
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1909
1245 #, c-format
1246 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1247 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1249 #: src/libvlc.c:1911
1250 #, c-format
1251 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1252 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1254 #: src/libvlc.c:1913
1255 #, c-format
1256 msgid "Compiler: %s\n"
1257 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1259 #: src/libvlc.c:1948
1260 msgid ""
1261 "\n"
1262 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/libvlc.c:1968
1266 msgid ""
1267 "\n"
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1272 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1273 msgid "Zoom"
1274 msgstr "உரு அளவு"
1276 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1277 msgid "1:4 Quarter"
1278 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1280 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1281 msgid "1:2 Half"
1282 msgstr "1:2 பாதி"
1284 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1285 msgid "1:1 Original"
1286 msgstr "1:1 அசல்"
1288 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1289 msgid "2:1 Double"
1290 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1292 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1295 msgid "Auto"
1296 msgstr "தானாக"
1298 #: src/libvlc-module.c:168
1299 msgid ""
1300 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1301 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1302 "related options."
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc-module.c:172
1306 msgid "Interface module"
1307 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1309 #: src/libvlc-module.c:174
1310 msgid ""
1311 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1312 "automatically select the best module available."
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1316 msgid "Extra interface modules"
1317 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1319 #: src/libvlc-module.c:180
1320 msgid ""
1321 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1322 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1323 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1324 "\", \"gestures\" ...)"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:187
1328 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:189
1332 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:191
1336 msgid ""
1337 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1338 "1=warnings, 2=debug)."
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:194
1342 msgid "Choose which objects should print debug message"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:197
1346 msgid ""
1347 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1348 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1349 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1350 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1351 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1352 "message."
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:204
1356 msgid "Be quiet"
1357 msgstr "அமைதியாக இரு"
1359 #: src/libvlc-module.c:206
1360 msgid "Turn off all warning and information messages."
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:208
1364 msgid "Default stream"
1365 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1367 #: src/libvlc-module.c:210
1368 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:213
1372 msgid ""
1373 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1374 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:217
1378 msgid "Color messages"
1379 msgstr "நிற செய்திகள்"
1381 #: src/libvlc-module.c:219
1382 msgid ""
1383 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1384 "needs Linux color support for this to work."
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:222
1388 msgid "Show advanced options"
1389 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1391 #: src/libvlc-module.c:224
1392 msgid ""
1393 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1394 "available options, including those that most users should never touch."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:228
1398 msgid "Interface interaction"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:230
1402 msgid ""
1403 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1404 "user input is required."
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:240
1408 msgid ""
1409 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1410 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1411 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1412 "the \"audio filters\" modules section."
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:246
1416 msgid "Audio output module"
1417 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1419 #: src/libvlc-module.c:248
1420 msgid ""
1421 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1422 "automatically select the best method available."
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 #: modules/stream_out/display.c:41
1427 msgid "Enable audio"
1428 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1430 #: src/libvlc-module.c:254
1431 msgid ""
1432 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1433 "not take place, thus saving some processing power."
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:258
1437 msgid "Force mono audio"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:259
1441 msgid "This will force a mono audio output."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:262
1445 msgid "Default audio volume"
1446 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1448 #: src/libvlc-module.c:264
1449 msgid ""
1450 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:267
1454 msgid "Audio output saved volume"
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:269
1458 msgid ""
1459 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1460 "should not change this option manually."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:272
1464 msgid "Audio output volume step"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:274
1468 msgid ""
1469 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1470 "0 to 1024."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:277
1474 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1475 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1477 #: src/libvlc-module.c:279
1478 msgid ""
1479 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1480 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:283
1484 msgid "High quality audio resampling"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:285
1488 msgid ""
1489 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1490 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1491 "resampling algorithm will be used instead."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:290
1495 msgid "Audio desynchronization compensation"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:292
1499 msgid ""
1500 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1501 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:295
1505 msgid "Audio output channels mode"
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:297
1509 msgid ""
1510 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1511 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1512 "played)."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1517 msgid "Use S/PDIF when available"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:303
1521 msgid ""
1522 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1523 "audio stream being played."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:308
1531 msgid ""
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1539 msgid "On"
1540 msgstr "இயங்கச் செய்"
1542 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1543 msgid "Off"
1544 msgstr "அமத்து"
1546 #: src/libvlc-module.c:320
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:323
1551 msgid "Audio visualizations "
1552 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1554 #: src/libvlc-module.c:325
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:329
1559 msgid "Replay gain mode"
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:331
1563 msgid "Select the replay gain mode"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:333
1567 msgid "Replay preamp"
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:335
1571 msgid ""
1572 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1573 "replay gain information"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:338
1577 msgid "Default replay gain"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:340
1581 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:342
1585 msgid "Peak protection"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:344
1589 msgid "Protect against sound clipping"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:347
1593 msgid "Enable time streching audio"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:349
1597 msgid ""
1598 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1599 "audio pitch"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1604 #: modules/codec/kate.c:203
1605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1606 msgid "None"
1607 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1609 #: src/libvlc-module.c:364
1610 msgid ""
1611 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1612 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1613 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1614 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1615 "options."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:370
1619 msgid "Video output module"
1620 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1622 #: src/libvlc-module.c:372
1623 msgid ""
1624 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1625 "automatically select the best method available."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 #: modules/stream_out/display.c:43
1630 msgid "Enable video"
1631 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1633 #: src/libvlc-module.c:377
1634 msgid ""
1635 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1636 "not take place, thus saving some processing power."
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1642 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1644 msgid "Video width"
1645 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1647 #: src/libvlc-module.c:382
1648 msgid ""
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1650 "characteristics."
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1658 msgid "Video height"
1659 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1661 #: src/libvlc-module.c:387
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1664 "video characteristics."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:390
1668 msgid "Video X coordinate"
1669 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1671 #: src/libvlc-module.c:392
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:395
1678 msgid "Video Y coordinate"
1679 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1681 #: src/libvlc-module.c:397
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:400
1688 msgid "Video title"
1689 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1691 #: src/libvlc-module.c:402
1692 msgid ""
1693 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1694 "interface)."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:405
1698 msgid "Video alignment"
1699 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1701 #: src/libvlc-module.c:407
1702 msgid ""
1703 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1704 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1705 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1711 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1712 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1714 #: modules/video_filter/rss.c:174
1715 msgid "Center"
1716 msgstr "மையம்"
1718 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1723 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1724 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1726 msgid "Top"
1727 msgstr "மேலே"
1729 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1730 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1732 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1733 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1735 msgid "Bottom"
1736 msgstr "கீழே"
1738 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1739 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1741 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1743 msgid "Top-Left"
1744 msgstr "மேலே-இடது"
1746 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1747 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1748 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1749 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1751 msgid "Top-Right"
1752 msgstr "மேலே-வலது"
1754 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1756 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1759 msgid "Bottom-Left"
1760 msgstr "கீழே-இடது"
1762 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1763 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1767 msgid "Bottom-Right"
1768 msgstr "கீழே-வலது"
1770 #: src/libvlc-module.c:415
1771 msgid "Zoom video"
1772 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1774 #: src/libvlc-module.c:417
1775 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:419
1779 msgid "Grayscale video output"
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:421
1783 msgid ""
1784 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1785 "save some processing power."
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:424
1789 msgid "Embedded video"
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:426
1793 msgid "Embed the video output in the main interface."
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1797 msgid "X11 display"
1798 msgstr "X11 காட்சி"
1800 #: src/libvlc-module.c:430
1801 msgid ""
1802 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1803 "DISPLAY environment variable."
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:433
1807 msgid "Fullscreen video output"
1808 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1810 #: src/libvlc-module.c:435
1811 msgid "Start video in fullscreen mode"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:437
1815 msgid "Overlay video output"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:439
1819 msgid ""
1820 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1821 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1826 msgid "Always on top"
1827 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1829 #: src/libvlc-module.c:444
1830 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:446
1834 msgid "Enable wallpaper mode "
1835 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1837 #: src/libvlc-module.c:448
1838 msgid ""
1839 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:451
1843 msgid "Show media title on video"
1844 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1846 #: src/libvlc-module.c:453
1847 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:455
1851 msgid "Show video title for x milliseconds"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:457
1855 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:459
1859 msgid "Position of video title"
1860 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1862 #: src/libvlc-module.c:461
1863 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:463
1867 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:466
1871 msgid ""
1872 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1873 "3000 ms (3 sec.)"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1877 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1878 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1879 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1880 msgid "Deinterlace"
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1885 msgid "Deinterlace mode"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:481
1889 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 msgid "Discard"
1894 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1896 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1897 msgid "Blend"
1898 msgstr "கலவை"
1900 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1901 msgid "Mean"
1902 msgstr "இறந்த"
1904 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1905 msgid "Bob"
1906 msgstr "பாப்"
1908 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1909 msgid "Linear"
1910 msgstr "ஏகபரிமாண"
1912 #: src/libvlc-module.c:496
1913 msgid "Disable screensaver"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:497
1917 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:499
1921 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:500
1925 msgid ""
1926 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1927 "computer being suspended because of inactivity."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1931 msgid "Window decorations"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:505
1935 msgid ""
1936 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1937 "giving a \"minimal\" window."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:508
1941 msgid "Video output filter module"
1942 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1944 #: src/libvlc-module.c:510
1945 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:512
1949 msgid "Video filter module"
1950 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1952 #: src/libvlc-module.c:514
1953 msgid ""
1954 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1955 "instance deinterlacing, or distort the video."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:518
1959 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:520
1963 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1967 msgid "Video snapshot file prefix"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:526
1971 msgid "Video snapshot format"
1972 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1974 #: src/libvlc-module.c:528
1975 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:530
1979 msgid "Display video snapshot preview"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:532
1983 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:534
1987 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:536
1991 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:538
1995 msgid "Video snapshot width"
1996 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1998 #: src/libvlc-module.c:540
1999 msgid ""
2000 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2001 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:544
2005 msgid "Video snapshot height"
2006 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2008 #: src/libvlc-module.c:546
2009 msgid ""
2010 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2011 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2012 "ratio."
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:550
2016 msgid "Video cropping"
2017 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2019 #: src/libvlc-module.c:552
2020 msgid ""
2021 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2022 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:556
2026 msgid "Source aspect ratio"
2027 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2029 #: src/libvlc-module.c:558
2030 msgid ""
2031 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2032 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2033 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2034 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2035 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:565
2039 msgid "Video Auto Scaling"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:567
2043 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:569
2047 msgid "Video scaling factor"
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:571
2051 msgid ""
2052 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2053 "Default value is 1.0 (original video size)."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:574
2057 msgid "Custom crop ratios list"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:576
2061 msgid ""
2062 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2063 "crop ratios list."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:579
2067 msgid "Custom aspect ratios list"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:581
2071 msgid ""
2072 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2073 "aspect ratio list."
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:584
2077 msgid "Fix HDTV height"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:586
2081 msgid ""
2082 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2083 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2084 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:591
2088 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:593
2092 msgid ""
2093 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2094 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2095 "order to keep proportions."
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2100 msgid "Skip frames"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:599
2104 msgid ""
2105 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2106 "computer is not powerful enough"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:602
2110 msgid "Drop late frames"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:604
2114 msgid ""
2115 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2116 "intended display date)."
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:607
2120 msgid "Quiet synchro"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:609
2124 msgid ""
2125 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2126 "synchronization mechanism."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:612
2130 msgid "Key press events"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:614
2134 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2138 msgid "Mouse events"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:618
2142 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:626
2146 msgid ""
2147 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2148 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2149 "channel."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:630
2153 msgid "Clock reference average counter"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:632
2157 msgid ""
2158 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2159 "to 10000."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:635
2163 msgid "Clock synchronisation"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:637
2167 msgid ""
2168 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2169 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:641
2173 msgid "Clock jitter"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:643
2177 msgid ""
2178 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2179 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2183 msgid "Network synchronisation"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:647
2187 msgid ""
2188 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2189 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2193 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2196 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2197 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2201 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2202 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2203 msgid "Default"
2204 msgstr "கோட நிலை"
2206 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2207 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2208 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2209 msgid "Enable"
2210 msgstr "செயல்பட வை"
2212 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2213 msgid "UDP port"
2214 msgstr "UDP வாசல்"
2216 #: src/libvlc-module.c:657
2217 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:659
2221 msgid "MTU of the network interface"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:661
2225 msgid ""
2226 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2227 "over the network (in bytes)."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2231 msgid "Hop limit (TTL)"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2235 msgid ""
2236 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2237 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2238 "in default)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:672
2242 msgid "Multicast output interface"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:674
2246 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:676
2250 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:678
2254 msgid ""
2255 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2256 "table."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:681
2260 msgid "DiffServ Code Point"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:682
2264 msgid ""
2265 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2266 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:688
2270 msgid ""
2271 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2272 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:694
2276 msgid ""
2277 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2278 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2279 "(like DVB streams for example)."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2283 msgid "Audio track"
2284 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2286 #: src/libvlc-module.c:702
2287 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2291 msgid "Subtitles track"
2292 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2294 #: src/libvlc-module.c:707
2295 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:710
2299 msgid "Audio language"
2300 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2302 #: src/libvlc-module.c:712
2303 msgid ""
2304 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2305 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2306 "language)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:715
2310 msgid "Subtitle language"
2311 msgstr "துணை உரை மொழி"
2313 #: src/libvlc-module.c:717
2314 msgid ""
2315 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2316 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:721
2320 msgid "Audio track ID"
2321 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2323 #: src/libvlc-module.c:723
2324 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:725
2328 msgid "Subtitles track ID"
2329 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2331 #: src/libvlc-module.c:727
2332 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:729
2336 msgid "Input repetitions"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:731
2340 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:733
2344 msgid "Start time"
2345 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2347 #: src/libvlc-module.c:735
2348 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:737
2352 msgid "Stop time"
2353 msgstr "முடிவு நேரம்"
2355 #: src/libvlc-module.c:739
2356 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:741
2360 msgid "Run time"
2361 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2363 #: src/libvlc-module.c:743
2364 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:745
2368 msgid "Fast seek"
2369 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2371 #: src/libvlc-module.c:747
2372 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:749
2376 msgid "Playback speed"
2377 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2379 #: src/libvlc-module.c:751
2380 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:753
2384 msgid "Input list"
2385 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2387 #: src/libvlc-module.c:755
2388 msgid ""
2389 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2390 "together after the normal one."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:758
2394 msgid "Input slave (experimental)"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:760
2398 msgid ""
2399 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2400 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2401 "inputs."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:764
2405 msgid "Bookmarks list for a stream"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:766
2409 msgid ""
2410 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2411 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2412 "{...}\""
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2416 msgid "Record directory or filename"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:772
2420 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:774
2424 msgid "Prefer native stream recording"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:776
2428 msgid ""
2429 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2430 "output module"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:779
2434 msgid "Timeshift directory"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:781
2438 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:783
2442 msgid "Timeshift granularity"
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:785
2446 msgid ""
2447 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2448 "to store the timeshifted streams."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:790
2452 msgid ""
2453 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2454 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2455 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2456 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2460 msgid "Force subtitle position"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:798
2464 msgid ""
2465 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2466 "over the movie. Try several positions."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:801
2470 msgid "Enable sub-pictures"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:803
2474 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2481 msgid "On Screen Display"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:807
2485 msgid ""
2486 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2487 "Display)."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:810
2491 msgid "Text rendering module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:812
2495 msgid ""
2496 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2497 "instance."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:814
2501 msgid "Subpictures filter module"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:816
2505 msgid ""
2506 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2507 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:819
2511 msgid "Autodetect subtitle files"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2515 msgid ""
2516 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2517 "(based on the filename of the movie)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:824
2521 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:826
2525 msgid ""
2526 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2527 "Options are:\n"
2528 "0 = no subtitles autodetected\n"
2529 "1 = any subtitle file\n"
2530 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2531 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2532 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:834
2536 msgid "Subtitle autodetection paths"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:836
2540 msgid ""
2541 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2542 "found in the current directory."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:839
2546 msgid "Use subtitle file"
2547 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2549 #: src/libvlc-module.c:841
2550 msgid ""
2551 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2552 "subtitle file."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:844
2556 msgid "DVD device"
2557 msgstr "DVD சாதனம்"
2559 #: src/libvlc-module.c:847
2560 msgid ""
2561 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2562 "the drive letter (eg. D:)"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:851
2566 msgid "This is the default DVD device to use."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:854
2570 msgid "VCD device"
2571 msgstr "VCD சாதனம்"
2573 #: src/libvlc-module.c:856
2574 msgid "This is the default VCD device to use."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:858
2578 msgid "Audio CD device"
2579 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2581 #: src/libvlc-module.c:860
2582 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:862
2586 msgid "Force IPv6"
2587 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2589 #: src/libvlc-module.c:864
2590 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:866
2594 msgid "Force IPv4"
2595 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2597 #: src/libvlc-module.c:868
2598 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:870
2602 msgid "TCP connection timeout"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:872
2606 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:874
2610 msgid "SOCKS server"
2611 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2613 #: src/libvlc-module.c:876
2614 msgid ""
2615 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2616 "used for all TCP connections"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:879
2620 msgid "SOCKS user name"
2621 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2623 #: src/libvlc-module.c:881
2624 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:883
2628 msgid "SOCKS password"
2629 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2631 #: src/libvlc-module.c:885
2632 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:887
2636 msgid "Title metadata"
2637 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2639 #: src/libvlc-module.c:889
2640 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:891
2644 msgid "Author metadata"
2645 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2647 #: src/libvlc-module.c:893
2648 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:895
2652 msgid "Artist metadata"
2653 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2655 #: src/libvlc-module.c:897
2656 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:899
2660 msgid "Genre metadata"
2661 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2663 #: src/libvlc-module.c:901
2664 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:903
2668 msgid "Copyright metadata"
2669 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2671 #: src/libvlc-module.c:905
2672 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:907
2676 msgid "Description metadata"
2677 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2679 #: src/libvlc-module.c:909
2680 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:911
2684 msgid "Date metadata"
2685 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2687 #: src/libvlc-module.c:913
2688 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:915
2692 msgid "URL metadata"
2693 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2695 #: src/libvlc-module.c:917
2696 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:921
2700 msgid ""
2701 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2702 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2703 "can break playback of all your streams."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:925
2707 msgid "Preferred decoders list"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:927
2711 msgid ""
2712 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2713 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2714 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:932
2718 msgid "Preferred encoders list"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:934
2722 msgid ""
2723 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:937
2727 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:939
2731 msgid ""
2732 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2733 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:948
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2739 "subsystem."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:951
2743 msgid "Default stream output chain"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:953
2747 msgid ""
2748 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2749 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2750 "all streams."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:957
2754 msgid "Enable streaming of all ES"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:959
2758 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:961
2762 msgid "Display while streaming"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:963
2766 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:965
2770 msgid "Enable video stream output"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:967
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:970
2780 msgid "Enable audio stream output"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:972
2784 msgid ""
2785 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2786 "facility when this last one is enabled."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:975
2790 msgid "Enable SPU stream output"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:977
2794 msgid ""
2795 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:980
2800 msgid "Keep stream output open"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:982
2804 msgid ""
2805 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2806 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2807 "specified)"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:986
2811 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:988
2815 msgid ""
2816 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2817 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:991
2821 msgid "Preferred packetizer list"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:993
2825 msgid ""
2826 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:996
2830 msgid "Mux module"
2831 msgstr "MUX மாடுல்"
2833 #: src/libvlc-module.c:998
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:1000
2838 msgid "Access output module"
2839 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2841 #: src/libvlc-module.c:1002
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:1004
2846 msgid "Control SAP flow"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:1006
2850 msgid ""
2851 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:1010
2856 msgid "SAP announcement interval"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:1012
2860 msgid ""
2861 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862 "between SAP announcements."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:1021
2866 msgid ""
2867 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868 "always leave all these enabled."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:1024
2872 msgid "Enable CPU MMX support"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:1026
2876 msgid ""
2877 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2878 "of them."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:1029
2882 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:1031
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2888 "advantage of them."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:1034
2892 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:1036
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:1039
2902 msgid "Enable CPU SSE support"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:1041
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2908 "of them."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1044
2912 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1046
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2918 "of them."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1049
2922 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1051
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1054
2932 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:1056
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1064
2952 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1069
2962 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:1071
2966 msgid ""
2967 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2968 "advantage of them."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1076
2972 msgid ""
2973 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2974 "you really know what you are doing."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1079
2978 msgid "Memory copy module"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1081
2982 msgid ""
2983 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2984 "select the fastest one supported by your hardware."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1084
2988 msgid "Access module"
2989 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2991 #: src/libvlc-module.c:1086
2992 msgid ""
2993 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2994 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2995 "option unless you really know what you are doing."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1090
2999 msgid "Stream filter module"
3000 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3002 #: src/libvlc-module.c:1092
3003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1094
3007 msgid "Demux module"
3008 msgstr "Demux மாடுல்"
3010 #: src/libvlc-module.c:1096
3011 msgid ""
3012 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3013 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3014 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3015 "you really know what you are doing."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1101
3019 msgid "Allow real-time priority"
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1103
3023 msgid ""
3024 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3025 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3026 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3027 "only activate this if you know what you're doing."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1109
3031 msgid "Adjust VLC priority"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1111
3035 msgid ""
3036 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3037 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3038 "VLC instances."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1115
3042 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1117
3046 msgid ""
3047 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1120
3051 msgid "Modules search path"
3052 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3054 #: src/libvlc-module.c:1122
3055 msgid ""
3056 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3057 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1125
3061 msgid "Data search path"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1127
3065 msgid "Override the default data/share search path."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1129
3069 msgid "VLM configuration file"
3070 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3072 #: src/libvlc-module.c:1131
3073 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1133
3077 msgid "Use a plugins cache"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1135
3081 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1137
3085 msgid "Locally collect statistics"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1139
3089 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1141
3093 msgid "Run as daemon process"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1143
3097 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1145
3101 msgid "Write process id to file"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1147
3105 msgid "Writes process id into specified file."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1149
3109 msgid "Log to file"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1151
3113 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1153
3117 msgid "Log to syslog"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1155
3121 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1157
3125 msgid "Allow only one running instance"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1160
3129 msgid ""
3130 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3131 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3132 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3133 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3134 "running instance or enqueue it."
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1167
3138 msgid ""
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3142 "This option will allow you to play the file with the already running "
3143 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3144 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1176
3148 msgid "VLC is started from file association"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1178
3152 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1181
3156 msgid "One instance when started from file"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1183
3160 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1185
3164 msgid "Increase the priority of the process"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1187
3168 msgid ""
3169 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3170 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3171 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3172 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3173 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3174 "machine."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1195
3178 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1197
3182 msgid ""
3183 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3184 "playing current item."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1206
3188 msgid ""
3189 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3190 "overridden in the playlist dialog box."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1209
3194 msgid "Automatically preparse files"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1211
3198 msgid ""
3199 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3200 "metadata)."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1214
3204 msgid "Album art policy"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1216
3208 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1222
3212 msgid "Manual download only"
3213 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3215 #: src/libvlc-module.c:1223
3216 msgid "When track starts playing"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1224
3220 msgid "As soon as track is added"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1226
3224 msgid "Services discovery modules"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1228
3228 msgid ""
3229 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3230 "Typical values are sap, hal, ..."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1231
3234 msgid "Play files randomly forever"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1233
3238 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1235
3242 msgid "Repeat all"
3243 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3245 #: src/libvlc-module.c:1237
3246 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1239
3250 msgid "Repeat current item"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1241
3254 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1243
3258 msgid "Play and stop"
3259 msgstr "ஓடு & முடி"
3261 #: src/libvlc-module.c:1245
3262 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1247
3266 msgid "Play and exit"
3267 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3269 #: src/libvlc-module.c:1249
3270 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1251
3274 msgid "Play and pause"
3275 msgstr "ஓடு & முடி"
3277 #: src/libvlc-module.c:1253
3278 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1255
3282 msgid "Use media library"
3283 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3285 #: src/libvlc-module.c:1257
3286 msgid ""
3287 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3288 "VLC."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1260
3292 msgid "Display playlist tree"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1262
3296 msgid ""
3297 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3298 "directory."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1271
3302 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3308 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3313 msgid "Fullscreen"
3314 msgstr "முழுத்திரை"
3316 #: src/libvlc-module.c:1275
3317 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1276
3321 msgid "Leave fullscreen"
3322 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3324 #: src/libvlc-module.c:1277
3325 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1278
3329 msgid "Play/Pause"
3330 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3332 #: src/libvlc-module.c:1279
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1280
3337 msgid "Pause only"
3338 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3340 #: src/libvlc-module.c:1281
3341 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1282
3345 msgid "Play only"
3346 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3348 #: src/libvlc-module.c:1283
3349 msgid "Select the hotkey to use to play."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3355 msgid "Faster"
3356 msgstr "விரைவாக"
3358 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3359 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3365 msgid "Slower"
3366 msgstr "மெதுவாக"
3368 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3369 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3374 msgid "Normal rate"
3375 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3377 #: src/libvlc-module.c:1289
3378 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3382 msgid "Faster (fine)"
3383 msgstr "விரைவாக (fine)"
3385 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3386 msgid "Slower (fine)"
3387 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3389 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3390 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3391 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3397 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3398 msgid "Next"
3399 msgstr "அடுத்த "
3401 #: src/libvlc-module.c:1295
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3411 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3412 msgid "Previous"
3413 msgstr "முந்தைய"
3415 #: src/libvlc-module.c:1297
3416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3423 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3424 msgid "Stop"
3425 msgstr "நில்"
3427 #: src/libvlc-module.c:1299
3428 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3435 #: modules/video_filter/rss.c:201
3436 msgid "Position"
3437 msgstr "நிலை"
3439 #: src/libvlc-module.c:1301
3440 msgid "Select the hotkey to display the position."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1303
3444 msgid "Very short backwards jump"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1305
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1306
3452 msgid "Short backwards jump"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1308
3456 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1309
3460 msgid "Medium backwards jump"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1311
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1312
3468 msgid "Long backwards jump"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1314
3472 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1316
3476 msgid "Very short forward jump"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1318
3480 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1319
3484 msgid "Short forward jump"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1321
3488 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1322
3492 msgid "Medium forward jump"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1324
3496 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1325
3500 msgid "Long forward jump"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1327
3504 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3508 msgid "Next frame"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1330
3512 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1332
3516 msgid "Very short jump length"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1333
3520 msgid "Very short jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1334
3524 msgid "Short jump length"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1335
3528 msgid "Short jump length, in seconds."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1336
3532 msgid "Medium jump length"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1337
3536 msgid "Medium jump length, in seconds."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1338
3540 msgid "Long jump length"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1339
3544 msgid "Long jump length, in seconds."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3550 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3551 msgid "Quit"
3552 msgstr "வெளியேறு"
3554 #: src/libvlc-module.c:1342
3555 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1343
3559 msgid "Navigate up"
3560 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3562 #: src/libvlc-module.c:1344
3563 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1345
3567 msgid "Navigate down"
3568 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3570 #: src/libvlc-module.c:1346
3571 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1347
3575 msgid "Navigate left"
3576 msgstr "ஓட்டு இடது"
3578 #: src/libvlc-module.c:1348
3579 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1349
3583 msgid "Navigate right"
3584 msgstr "ஓட்டு வலது"
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1351
3591 msgid "Activate"
3592 msgstr "செயற்படுத்து"
3594 #: src/libvlc-module.c:1352
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1353
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3602 #: src/libvlc-module.c:1354
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1355
3607 msgid "Select previous DVD title"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1356
3611 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1357
3615 msgid "Select next DVD title"
3616 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3618 #: src/libvlc-module.c:1358
3619 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1359
3623 msgid "Select prev DVD chapter"
3624 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3626 #: src/libvlc-module.c:1360
3627 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1361
3631 msgid "Select next DVD chapter"
3632 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3634 #: src/libvlc-module.c:1362
3635 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1363
3639 msgid "Volume up"
3640 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3642 #: src/libvlc-module.c:1364
3643 msgid "Select the key to increase audio volume."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1365
3647 msgid "Volume down"
3648 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3650 #: src/libvlc-module.c:1366
3651 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3658 msgid "Mute"
3659 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3661 #: src/libvlc-module.c:1368
3662 msgid "Select the key to mute audio."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1369
3666 msgid "Subtitle delay up"
3667 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3669 #: src/libvlc-module.c:1370
3670 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1371
3674 msgid "Subtitle delay down"
3675 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3677 #: src/libvlc-module.c:1372
3678 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1373
3682 msgid "Subtitle position up"
3683 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3685 #: src/libvlc-module.c:1374
3686 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1375
3690 msgid "Subtitle position down"
3691 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3693 #: src/libvlc-module.c:1376
3694 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1377
3698 msgid "Audio delay up"
3699 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3701 #: src/libvlc-module.c:1378
3702 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1379
3706 msgid "Audio delay down"
3707 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3709 #: src/libvlc-module.c:1380
3710 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1387
3714 msgid "Play playlist bookmark 1"
3715 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3717 #: src/libvlc-module.c:1388
3718 msgid "Play playlist bookmark 2"
3719 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3721 #: src/libvlc-module.c:1389
3722 msgid "Play playlist bookmark 3"
3723 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3725 #: src/libvlc-module.c:1390
3726 msgid "Play playlist bookmark 4"
3727 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3729 #: src/libvlc-module.c:1391
3730 msgid "Play playlist bookmark 5"
3731 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3733 #: src/libvlc-module.c:1392
3734 msgid "Play playlist bookmark 6"
3735 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3737 #: src/libvlc-module.c:1393
3738 msgid "Play playlist bookmark 7"
3739 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3741 #: src/libvlc-module.c:1394
3742 msgid "Play playlist bookmark 8"
3743 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3745 #: src/libvlc-module.c:1395
3746 msgid "Play playlist bookmark 9"
3747 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3749 #: src/libvlc-module.c:1396
3750 msgid "Play playlist bookmark 10"
3751 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3753 #: src/libvlc-module.c:1397
3754 msgid "Select the key to play this bookmark."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1398
3758 msgid "Set playlist bookmark 1"
3759 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3761 #: src/libvlc-module.c:1399
3762 msgid "Set playlist bookmark 2"
3763 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3765 #: src/libvlc-module.c:1400
3766 msgid "Set playlist bookmark 3"
3767 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3769 #: src/libvlc-module.c:1401
3770 msgid "Set playlist bookmark 4"
3771 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3773 #: src/libvlc-module.c:1402
3774 msgid "Set playlist bookmark 5"
3775 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3777 #: src/libvlc-module.c:1403
3778 msgid "Set playlist bookmark 6"
3779 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3781 #: src/libvlc-module.c:1404
3782 msgid "Set playlist bookmark 7"
3783 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3785 #: src/libvlc-module.c:1405
3786 msgid "Set playlist bookmark 8"
3787 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3789 #: src/libvlc-module.c:1406
3790 msgid "Set playlist bookmark 9"
3791 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3793 #: src/libvlc-module.c:1407
3794 msgid "Set playlist bookmark 10"
3795 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3797 #: src/libvlc-module.c:1408
3798 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1410
3802 msgid "Playlist bookmark 1"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3805 #: src/libvlc-module.c:1411
3806 msgid "Playlist bookmark 2"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3809 #: src/libvlc-module.c:1412
3810 msgid "Playlist bookmark 3"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3813 #: src/libvlc-module.c:1413
3814 msgid "Playlist bookmark 4"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3817 #: src/libvlc-module.c:1414
3818 msgid "Playlist bookmark 5"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3821 #: src/libvlc-module.c:1415
3822 msgid "Playlist bookmark 6"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3825 #: src/libvlc-module.c:1416
3826 msgid "Playlist bookmark 7"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3829 #: src/libvlc-module.c:1417
3830 msgid "Playlist bookmark 8"
3831 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3833 #: src/libvlc-module.c:1418
3834 msgid "Playlist bookmark 9"
3835 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3837 #: src/libvlc-module.c:1419
3838 msgid "Playlist bookmark 10"
3839 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3841 #: src/libvlc-module.c:1421
3842 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3846 msgid "Go back in browsing history"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1424
3850 msgid ""
3851 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3852 "history."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1425
3856 msgid "Go forward in browsing history"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1426
3860 msgid ""
3861 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3862 "history."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1428
3866 msgid "Cycle audio track"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1429
3870 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1430
3874 msgid "Cycle subtitle track"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1431
3878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1432
3882 msgid "Cycle source aspect ratio"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1433
3886 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1434
3890 msgid "Cycle video crop"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1435
3894 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1436
3898 msgid "Toggle autoscaling"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1437
3902 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1438
3906 msgid "Increase scale factor"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1439
3910 msgid "Increase scale factor."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1440
3914 msgid "Decrease scale factor"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1441
3918 msgid "Decrease scale factor."
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1442
3922 msgid "Cycle deinterlace modes"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1443
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1444
3930 msgid "Show interface"
3931 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3933 #: src/libvlc-module.c:1445
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1446
3938 msgid "Hide interface"
3939 msgstr "முகப்பை மறை"
3941 #: src/libvlc-module.c:1447
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1448
3946 msgid "Take video snapshot"
3947 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3949 #: src/libvlc-module.c:1449
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3955 #: modules/stream_out/record.c:60
3956 msgid "Record"
3957 msgstr "பதிவுகள்"
3959 #: src/libvlc-module.c:1452
3960 msgid "Record access filter start/stop."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1453
3964 msgid "Dump"
3965 msgstr "டம்ப்"
3967 #: src/libvlc-module.c:1454
3968 msgid "Media dump access filter trigger."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1456
3972 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1457
3976 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1460
3980 msgid "Toggle random playlist playback"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3984 msgid "Un-Zoom"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1488
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1490
4024 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4028 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1494
4032 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1495
4036 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1496
4040 msgid "Highlight widget on the right"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1498
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1499
4048 msgid "Highlight widget on the left"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1501
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1502
4056 msgid "Highlight widget on top"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1504
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1505
4064 msgid "Highlight widget below"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1507
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1508
4072 msgid "Select current widget"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1510
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1512
4080 msgid "Cycle through audio devices"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1513
4084 msgid "Cycle through available audio devices"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4092 msgid "Snapshot"
4093 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4095 #: src/libvlc-module.c:1700
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4099 #: src/libvlc-module.c:1759
4100 msgid "Subpictures"
4101 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4103 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4104 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4105 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4107 msgid "Subtitles"
4108 msgstr "துணைஉரைகள்"
4110 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4111 msgid "Overlays"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1793
4115 msgid "Track settings"
4116 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4118 #: src/libvlc-module.c:1823
4119 msgid "Playback control"
4120 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4122 #: src/libvlc-module.c:1850
4123 msgid "Default devices"
4124 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4126 #: src/libvlc-module.c:1859
4127 msgid "Network settings"
4128 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4130 #: src/libvlc-module.c:1871
4131 msgid "Socks proxy"
4132 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4134 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4135 msgid "Metadata"
4136 msgstr "பெருதரவு"
4138 #: src/libvlc-module.c:1931
4139 msgid "Decoders"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4144 msgid "Input"
4145 msgstr "உள்ளீடு"
4147 #: src/libvlc-module.c:1977
4148 msgid "VLM"
4149 msgstr "VLM"
4151 #: src/libvlc-module.c:2009
4152 msgid "CPU"
4153 msgstr "CPU"
4155 #: src/libvlc-module.c:2038
4156 msgid "Special modules"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4160 msgid "Plugins"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2055
4164 msgid "Performance options"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2203
4168 msgid "Hot keys"
4169 msgstr "முக்கிய விசை"
4171 #: src/libvlc-module.c:2645
4172 msgid "Jump sizes"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:2722
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:2725
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2727
4184 msgid ""
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 "--help-verbose)"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:2730
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:2732
4194 msgid "print a list of available modules"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:2734
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:2736
4202 msgid ""
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:2740
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:2742
4212 msgid "reset the current config to the default values"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:2744
4216 msgid "use alternate config file"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:2746
4220 msgid "resets the current plugins cache"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:2748
4224 msgid "print version information"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:2788
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4231 #: src/misc/update.c:487
4232 #, c-format
4233 msgid "%.1f GiB"
4234 msgstr "%.1f GiB"
4236 #: src/misc/update.c:489
4237 #, c-format
4238 msgid "%.1f MiB"
4239 msgstr "%.1f MiB"
4241 #: src/misc/update.c:491
4242 #, c-format
4243 msgid "%.1f KiB"
4244 msgstr "%.1f KiB"
4246 #: src/misc/update.c:493
4247 #, c-format
4248 msgid "%ld B"
4249 msgstr "%ld B"
4251 #: src/misc/update.c:585
4252 msgid "Saving file failed"
4253 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4255 #: src/misc/update.c:586
4256 #, c-format
4257 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4258 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4260 #: src/misc/update.c:602
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "%s\n"
4264 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4265 msgstr ""
4266 "%s\n"
4267 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4269 #: src/misc/update.c:605
4270 msgid "Downloading ..."
4271 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4273 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4274 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4277 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4278 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4284 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4285 msgid "Cancel"
4286 msgstr "தவிர்க்க"
4288 #: src/misc/update.c:624
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "%s\n"
4292 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4293 msgstr ""
4294 "%s\n"
4295 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4297 #: src/misc/update.c:641
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "%s\n"
4301 "Done %s (100.0%%)"
4302 msgstr ""
4303 "%s\n"
4304 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4306 #: src/misc/update.c:661
4307 msgid "File could not be verified"
4308 msgstr ""
4310 #: src/misc/update.c:662
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4314 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4315 msgstr ""
4317 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4318 msgid "Invalid signature"
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4325 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4326 msgstr ""
4328 #: src/misc/update.c:698
4329 msgid "File not verifiable"
4330 msgstr ""
4332 #: src/misc/update.c:699
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4336 "was deleted."
4337 msgstr ""
4339 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4340 msgid "File corrupted"
4341 msgstr ""
4343 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4344 #, c-format
4345 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4346 msgstr ""
4348 #: src/misc/update.c:734
4349 msgid "Update VLC media player"
4350 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4352 #: src/misc/update.c:735
4353 msgid ""
4354 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4355 "install it now?"
4356 msgstr ""
4358 #: src/misc/update.c:736
4359 msgid "Install"
4360 msgstr "நிறுவுதல்"
4362 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4363 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4364 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4365 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4366 #: modules/access/bda/bda.c:169
4367 msgid "Undefined"
4368 msgstr ""
4370 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4372 msgid "Post processing"
4373 msgstr ""
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4377 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4378 msgid "Crop"
4379 msgstr "வெட்டு"
4381 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4382 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4383 msgid "Aspect-ratio"
4384 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4387 msgid "Autoscale video"
4388 msgstr ""
4390 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4391 msgid "Scale factor"
4392 msgstr ""
4394 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4395 msgid "3D Now! memcpy"
4396 msgstr ""
4398 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4400 msgstr ""
4402 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4403 #: modules/access_output/shout.c:94
4404 msgid "Samplerate"
4405 msgstr ""
4407 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4408 msgid ""
4409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4410 "48000)"
4411 msgstr ""
4413 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4414 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4416 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4417 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4418 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4419 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4420 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4421 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4422 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4423 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4424 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4425 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4426 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4427 msgid "Caching value in ms"
4428 msgstr ""
4430 #: modules/access/alsa.c:77
4431 msgid ""
4432 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4433 msgstr ""
4435 #: modules/access/alsa.c:81
4436 msgid ""
4437 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4438 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4439 "use alsa://hw:0,1 ."
4440 msgstr ""
4442 #: modules/access/alsa.c:89
4443 msgid "Alsa"
4444 msgstr "அல்சா"
4446 #: modules/access/alsa.c:90
4447 msgid "Alsa audio capture input"
4448 msgstr ""
4450 #: modules/access/attachment.c:44
4451 msgid "Attachment"
4452 msgstr ""
4454 #: modules/access/attachment.c:45
4455 msgid "Attachment input"
4456 msgstr ""
4458 #: modules/access/bd/bd.c:54
4459 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4460 msgstr ""
4462 #: modules/access/bd/bd.c:61
4463 msgid "BD"
4464 msgstr ""
4466 #: modules/access/bd/bd.c:62
4467 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4468 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4471 msgid ""
4472 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4473 msgstr ""
4475 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4477 msgid "Adapter card to tune"
4478 msgstr ""
4480 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4481 msgid ""
4482 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4483 "n>=0."
4484 msgstr ""
4486 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4487 msgid "Device number to use on adapter"
4488 msgstr ""
4490 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4493 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4494 msgstr ""
4496 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4497 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4498 msgstr ""
4500 #: modules/access/bda/bda.c:62
4501 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4502 msgstr ""
4504 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4505 msgid "Inversion mode"
4506 msgstr ""
4508 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4509 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4510 msgstr ""
4512 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4513 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4514 msgstr ""
4516 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4517 msgid ""
4518 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4519 "disable this feature if you experience some trouble."
4520 msgstr ""
4522 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4523 msgid "Budget mode"
4524 msgstr ""
4526 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4527 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4528 msgstr ""
4530 #: modules/access/bda/bda.c:82
4531 msgid "Network Identifier"
4532 msgstr ""
4534 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4535 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4536 msgstr ""
4538 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4539 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4540 msgstr ""
4542 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4543 msgid "LNB voltage"
4544 msgstr ""
4546 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4547 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4548 msgstr ""
4550 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4551 msgid "High LNB voltage"
4552 msgstr ""
4554 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4555 msgid ""
4556 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4557 "supported by all frontends."
4558 msgstr ""
4560 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4561 msgid "22 kHz tone"
4562 msgstr ""
4564 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4565 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4569 msgid "Transponder FEC"
4570 msgstr ""
4572 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4573 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4574 msgstr ""
4576 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4577 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4578 msgstr ""
4580 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4581 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4582 msgstr ""
4584 #: modules/access/bda/bda.c:106
4585 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4586 msgstr ""
4588 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4589 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4590 msgstr ""
4592 #: modules/access/bda/bda.c:109
4593 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4594 msgstr ""
4596 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4597 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4598 msgstr ""
4600 #: modules/access/bda/bda.c:113
4601 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4602 msgstr ""
4604 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4605 msgid "Modulation type"
4606 msgstr ""
4608 #: modules/access/bda/bda.c:117
4609 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4610 msgstr ""
4612 #: modules/access/bda/bda.c:121
4613 msgid "QAM16"
4614 msgstr "QAM16"
4616 #: modules/access/bda/bda.c:121
4617 msgid "QAM32"
4618 msgstr "QAM32"
4620 #: modules/access/bda/bda.c:121
4621 msgid "QAM64"
4622 msgstr "QAM64"
4624 #: modules/access/bda/bda.c:121
4625 msgid "QAM128"
4626 msgstr "QAM128"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:121
4629 msgid "QAM256"
4630 msgstr "QAM256"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:122
4633 msgid "BPSK"
4634 msgstr "BPSK"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:122
4637 msgid "QPSK"
4638 msgstr "QPSK"
4640 #: modules/access/bda/bda.c:122
4641 msgid "8VSB"
4642 msgstr "8VSB"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:122
4645 msgid "16VSB"
4646 msgstr "16VSB"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4649 msgid "ATSC Major Channel"
4650 msgstr ""
4652 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4653 msgid "ATSC Minor Channel"
4654 msgstr ""
4656 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4657 msgid "ATSC Physical Channel"
4658 msgstr ""
4660 #: modules/access/bda/bda.c:133
4661 msgid "FEC rate"
4662 msgstr ""
4664 #: modules/access/bda/bda.c:134
4665 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4666 msgstr ""
4668 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4669 msgid "1/2"
4670 msgstr "1/2"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4673 msgid "2/3"
4674 msgstr "2/3"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4677 msgid "3/4"
4678 msgstr "3/4"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4681 msgid "5/6"
4682 msgstr "5/6"
4684 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4685 msgid "7/8"
4686 msgstr "7/8"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4689 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4690 msgstr ""
4692 #: modules/access/bda/bda.c:141
4693 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4694 msgstr ""
4696 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4697 msgid "Terrestrial bandwidth"
4698 msgstr ""
4700 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4701 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4702 msgstr ""
4704 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4705 msgid "6 MHz"
4706 msgstr "6 MHz"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4709 msgid "7 MHz"
4710 msgstr "7 MHz"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4713 msgid "8 MHz"
4714 msgstr "8 MHz"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4717 msgid "Terrestrial guard interval"
4718 msgstr ""
4720 #: modules/access/bda/bda.c:154
4721 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4722 msgstr ""
4724 #: modules/access/bda/bda.c:157
4725 msgid "1/4"
4726 msgstr "1/4"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:157
4729 msgid "1/8"
4730 msgstr "1/8"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:157
4733 msgid "1/16"
4734 msgstr "1/16"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:157
4737 msgid "1/32"
4738 msgstr "1/32"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4741 msgid "Terrestrial transmission mode"
4742 msgstr ""
4744 #: modules/access/bda/bda.c:160
4745 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4746 msgstr ""
4748 #: modules/access/bda/bda.c:163
4749 msgid "2k"
4750 msgstr "2k"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:163
4753 msgid "8k"
4754 msgstr "8k"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4758 msgstr ""
4760 #: modules/access/bda/bda.c:166
4761 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4762 msgstr ""
4764 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4765 msgid "1"
4766 msgstr "1"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:169
4769 msgid "2"
4770 msgstr "2"
4772 #: modules/access/bda/bda.c:169
4773 msgid "4"
4774 msgstr "4"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:172
4777 msgid "Satellite Azimuth"
4778 msgstr ""
4780 #: modules/access/bda/bda.c:173
4781 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4782 msgstr ""
4784 #: modules/access/bda/bda.c:174
4785 msgid "Satellite Elevation"
4786 msgstr ""
4788 #: modules/access/bda/bda.c:175
4789 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4790 msgstr ""
4792 #: modules/access/bda/bda.c:176
4793 msgid "Satellite Longitude"
4794 msgstr ""
4796 #: modules/access/bda/bda.c:178
4797 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4798 msgstr ""
4800 #: modules/access/bda/bda.c:179
4801 msgid "Satellite Polarisation"
4802 msgstr ""
4804 #: modules/access/bda/bda.c:180
4805 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4806 msgstr ""
4808 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4809 msgid "Horizontal"
4810 msgstr "கிடைமட்டம்"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4813 msgid "Vertical"
4814 msgstr "மேல்கீழ்"
4816 #: modules/access/bda/bda.c:184
4817 msgid "Circular Left"
4818 msgstr "வட்ட இடது"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:184
4821 msgid "Circular Right"
4822 msgstr "வட்ட வலது"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:185
4825 msgid "Satellite Range Code"
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/bda/bda.c:186
4829 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/bda/bda.c:188
4833 msgid "Network Name"
4834 msgstr "பிணைய பெயர்"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:189
4837 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:190
4841 msgid "Network Name to Create"
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:191
4845 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4849 msgid "DVB"
4850 msgstr "DVB"
4852 #: modules/access/bda/bda.c:195
4853 msgid "DirectShow DVB input"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/cdda.c:63
4857 msgid ""
4858 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4859 "milliseconds."
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4863 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4864 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4865 msgid "Audio CD"
4866 msgstr "ஒலித வட்டு"
4868 #: modules/access/cdda.c:68
4869 msgid "Audio CD input"
4870 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4872 #: modules/access/cdda.c:74
4873 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/cdda.c:87
4877 msgid "CDDB Server"
4878 msgstr "CDDB வழங்கி"
4880 #: modules/access/cdda.c:88
4881 msgid "Address of the CDDB server to use."
4882 msgstr ""
4884 #: modules/access/cdda.c:89
4885 msgid "CDDB port"
4886 msgstr "CDDB வாசல்"
4888 #: modules/access/cdda.c:90
4889 msgid "CDDB Server port to use."
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/cdda.c:506
4893 #, c-format
4894 msgid "Audio CD - Track %02i"
4895 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4897 #: modules/access/dc1394.c:69
4898 msgid "dc1394 input"
4899 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4902 msgid "Cable"
4903 msgstr "கம்பி"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4906 msgid "Antenna"
4907 msgstr "உணர்கொம்பு"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4910 msgid "TV"
4911 msgstr "தொலைகாட்சி"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4914 msgid "FM radio"
4915 msgstr "FM வானொலி"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4918 msgid "AM radio"
4919 msgstr "AM வானொலி"
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4922 msgid "DSS"
4923 msgstr "DSS"
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4926 msgid ""
4927 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4928 "milliseconds."
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4934 msgid "Video device name"
4935 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4938 msgid ""
4939 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4940 "don't specify anything, the default device will be used."
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4946 msgid "Audio device name"
4947 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4950 msgid ""
4951 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything, the default device will be used. "
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4957 msgid "Video size"
4958 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4961 msgid ""
4962 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4963 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4964 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4968 #: modules/access/v4l2.c:74
4969 msgid "Video input chroma format"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4973 msgid ""
4974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4975 "(default), RV24, etc.)"
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4979 msgid "Video input frame rate"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4983 msgid ""
4984 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4985 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4989 msgid "Device properties"
4990 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4993 msgid ""
4994 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4998 msgid "Tuner properties"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5006 msgid "Tuner TV Channel"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5014 msgid "Tuner country code"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5018 msgid ""
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5024 msgid "Tuner input type"
5025 msgstr ""
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5028 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5029 msgstr ""
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5032 msgid "Video input pin"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5036 msgid ""
5037 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5038 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5039 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5040 "will not be changed."
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5044 msgid "Audio input pin"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5048 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5052 msgid "Video output pin"
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5056 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5060 msgid "Audio output pin"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5064 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5068 msgid "AM Tuner mode"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5072 msgid ""
5073 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5074 "or DSS (4)."
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5078 msgid "Number of audio channels"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5082 msgid ""
5083 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5088 msgid "Audio sample rate"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5092 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5096 msgid "Audio bits per sample"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5100 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5104 msgid "DirectShow"
5105 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5108 msgid "DirectShow input"
5109 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5112 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5113 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5114 msgid "Refresh list"
5115 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5118 msgid "Configure"
5119 msgstr "அமைவடிவம்"
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5123 msgid "Capture failed"
5124 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5127 msgid "No video or audio device selected."
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5131 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5135 #, c-format
5136 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5140 #, c-format
5141 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/dv.c:61
5145 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/dv.c:65
5149 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/dv.c:66
5153 msgid "DV"
5154 msgstr "DV"
5156 #: modules/access/dvb/access.c:137
5157 msgid "Modulation type for front-end device."
5158 msgstr ""
5160 #: modules/access/dvb/access.c:140
5161 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/dvb/access.c:158
5165 msgid "HTTP Host address"
5166 msgstr "HTTP முகவரி:"
5168 #: modules/access/dvb/access.c:160
5169 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/dvb/access.c:162
5173 msgid "HTTP user name"
5174 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:164
5177 msgid ""
5178 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/dvb/access.c:167
5182 msgid "HTTP password"
5183 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:169
5186 msgid ""
5187 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/dvb/access.c:172
5191 msgid "HTTP ACL"
5192 msgstr "HTTP ACL"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:174
5195 msgid ""
5196 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5197 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5201 #: modules/control/http/http.c:57
5202 msgid "Certificate file"
5203 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:179
5206 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5210 #: modules/control/http/http.c:60
5211 msgid "Private key file"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dvb/access.c:183
5215 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5219 #: modules/control/http/http.c:62
5220 msgid "Root CA file"
5221 msgstr "Root CA கோப்பு"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:186
5224 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5228 #: modules/control/http/http.c:65
5229 msgid "CRL file"
5230 msgstr "CRL கோப்பு"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:190
5233 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/dvb/access.c:194
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/dvb/access.c:249
5241 msgid "HTTP server"
5242 msgstr "HTTP வழங்கி"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:943
5245 msgid "Input syntax is deprecated"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/dvb/access.c:944
5249 msgid ""
5250 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5251 "the new syntax."
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/dvb/access.c:990
5255 msgid "Invalid polarization"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/dvb/access.c:991
5259 #, c-format
5260 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5264 #, c-format
5265 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5266 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5268 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5269 msgid "Scanning DVB"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5273 msgid "DVD angle"
5274 msgstr "DVD கோணம்"
5276 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5277 msgid "Default DVD angle."
5278 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5280 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5281 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/dvdnav.c:76
5285 msgid "Start directly in menu"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/dvdnav.c:78
5289 msgid ""
5290 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5291 "useless warning introductions."
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/dvdnav.c:87
5295 msgid "DVD with menus"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/dvdnav.c:88
5299 msgid "DVDnav Input"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5303 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5304 msgid "Playback failure"
5305 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
5307 #: modules/access/dvdnav.c:313
5308 msgid ""
5309 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/dvdread.c:83
5313 msgid "DVD without menus"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/dvdread.c:84
5317 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/dvdread.c:206
5321 #, c-format
5322 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/dvdread.c:466
5326 #, c-format
5327 msgid "DVDRead could not read block %d."
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/dvdread.c:528
5331 #, c-format
5332 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/eyetv.m:56
5336 msgid "Channel number"
5337 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5339 #: modules/access/eyetv.m:58
5340 msgid ""
5341 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5342 "for Composite input"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/eyetv.m:63
5346 msgid ""
5347 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/eyetv.m:68
5351 msgid "EyeTV input"
5352 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5354 #: modules/access/fake.c:46
5355 msgid ""
5356 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5360 #: modules/access/v4l2.c:95
5361 msgid "Framerate"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/fake.c:50
5365 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5370 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5371 msgid "ID"
5372 msgstr "ID"
5374 #: modules/access/fake.c:53
5375 msgid ""
5376 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5377 "(default 0)."
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/fake.c:55
5381 msgid "Duration in ms"
5382 msgstr "காலம் in ms"
5384 #: modules/access/fake.c:57
5385 msgid ""
5386 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5387 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5388 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5392 msgid "Fake"
5393 msgstr "போலி"
5395 #: modules/access/fake.c:64
5396 msgid "Fake video input"
5397 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
5399 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5400 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5401 msgid "File reading failed"
5402 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5404 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5405 #, c-format
5406 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5407 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5409 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5410 #: modules/access/mtp.c:217
5411 msgid "VLC could not read the file."
5412 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5414 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5415 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5416 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5417 msgid "Caching value (ms)"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/fs.c:35
5421 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/fs.c:37
5425 msgid "Extra network caching value (ms)"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/fs.c:39
5429 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/fs.c:41
5433 msgid "Subdirectory behavior"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/fs.c:43
5437 msgid ""
5438 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5439 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5440 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5441 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5445 #: modules/codec/x264.c:407
5446 msgid "none"
5447 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
5449 #: modules/access/fs.c:50
5450 msgid "collapse"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/fs.c:50
5454 #, fuzzy
5455 msgid "expand"
5456 msgstr "முடிவு"
5458 #: modules/access/fs.c:52
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Ignored extensions"
5461 msgstr "AAC நீடிப்பு"
5463 #: modules/access/fs.c:54
5464 msgid ""
5465 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5466 "directory.\n"
5467 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5468 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/fs.c:60
5472 #, fuzzy
5473 msgid "File input"
5474 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5476 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5477 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5478 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5479 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5480 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5481 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5482 msgid "File"
5483 msgstr "கோப்பு"
5485 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Directory"
5488 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
5490 #: modules/access/fs.c:79
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Directory input"
5493 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5495 #: modules/access/ftp.c:60
5496 msgid ""
5497 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/ftp.c:62
5501 msgid "FTP user name"
5502 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5504 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5505 msgid "User name that will be used for the connection."
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/ftp.c:65
5509 msgid "FTP password"
5510 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5512 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5513 msgid "Password that will be used for the connection."
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/ftp.c:68
5517 msgid "FTP account"
5518 msgstr "FTP கணக்கு"
5520 #: modules/access/ftp.c:69
5521 msgid "Account that will be used for the connection."
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/ftp.c:74
5525 msgid "FTP input"
5526 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5528 #: modules/access/ftp.c:92
5529 msgid "FTP upload output"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5533 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5534 msgid "Network interaction failed"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/ftp.c:140
5538 msgid "VLC could not connect with the given server."
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/ftp.c:150
5542 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/ftp.c:215
5546 msgid "Your account was rejected."
5547 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5549 #: modules/access/ftp.c:224
5550 msgid "Your password was rejected."
5551 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5553 #: modules/access/ftp.c:231
5554 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5558 msgid ""
5559 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5563 msgid "GnomeVFS input"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5567 msgid "HTTP proxy"
5568 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5570 #: modules/access/http.c:73
5571 msgid ""
5572 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5573 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/http.c:77
5577 msgid "HTTP proxy password"
5578 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5580 #: modules/access/http.c:79
5581 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/http.c:83
5585 msgid ""
5586 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/http.c:86
5590 msgid "HTTP user agent"
5591 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5593 #: modules/access/http.c:87
5594 msgid "User agent that will be used for the connection."
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/http.c:90
5598 msgid "Auto re-connect"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/http.c:92
5602 msgid ""
5603 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/http.c:95
5607 msgid "Continuous stream"
5608 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5610 #: modules/access/http.c:96
5611 msgid ""
5612 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5613 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5614 "other types of HTTP streams."
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/http.c:101
5618 msgid "Forward Cookies"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/http.c:102
5622 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/http.c:104
5626 msgid "Max number of redirection"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/http.c:105
5630 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/http.c:107
5634 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/http.c:108
5638 msgid ""
5639 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5640 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/http.c:113
5644 msgid "HTTP input"
5645 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5647 #: modules/access/http.c:115
5648 msgid "HTTP(S)"
5649 msgstr "HTTP(S)"
5651 #: modules/access/http.c:538
5652 msgid "HTTP authentication"
5653 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5655 #: modules/access/http.c:539
5656 #, c-format
5657 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/imem.c:51
5661 msgid ""
5662 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/imem.c:56
5666 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/imem.c:58
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Group"
5672 msgstr "வெட்டு"
5674 #: modules/access/imem.c:60
5675 msgid "Set the group of the elementary stream"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/imem.c:62
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Category"
5681 msgstr "அத்தியாயம்"
5683 #: modules/access/imem.c:64
5684 msgid "Set the category of the elementary stream"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/imem.c:69
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Unknown"
5690 msgstr "தெரியாத வகை"
5692 #: modules/access/imem.c:69
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Data"
5695 msgstr "தேதி"
5697 #: modules/access/imem.c:74
5698 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/imem.c:78
5702 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/imem.c:82
5706 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/imem.c:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Channels count"
5712 msgstr "அலைவரிசைகள்"
5714 #: modules/access/imem.c:86
5715 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5719 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5720 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5721 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5722 msgid "Width"
5723 msgstr "அகலம்"
5725 #: modules/access/imem.c:89
5726 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5730 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5731 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5732 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5733 msgid "Height"
5734 msgstr "உயரம்"
5736 #: modules/access/imem.c:92
5737 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/imem.c:94
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Display aspect ratio"
5743 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
5745 #: modules/access/imem.c:96
5746 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/imem.c:100
5750 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/imem.c:102
5754 msgid "Callback cookie string"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/imem.c:104
5758 msgid "Text identifier for the callback functions"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5762 #: modules/video_output/vmem.c:63
5763 msgid "Callback data"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/imem.c:108
5767 msgid "Data for the get and release functions"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/imem.c:110
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Get function"
5773 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
5775 #: modules/access/imem.c:112
5776 msgid "Address of the get callback function"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/imem.c:114
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Release function"
5782 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
5784 #: modules/access/imem.c:116
5785 msgid "Address of the release callback function"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Memory input"
5791 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
5793 #: modules/access/jack.c:62
5794 msgid ""
5795 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5796 "milliseconds."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/jack.c:64
5800 msgid "Pace"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/jack.c:66
5804 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/jack.c:67
5808 msgid "Auto Connection"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/jack.c:69
5812 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/jack.c:72
5816 msgid "JACK audio input"
5817 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5819 #: modules/access/jack.c:74
5820 msgid "JACK Input"
5821 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5823 #: modules/access/mmap.c:41
5824 msgid "Use file memory mapping"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/mmap.c:43
5828 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/mmap.c:53
5832 msgid "MMap"
5833 msgstr "MMap"
5835 #: modules/access/mmap.c:54
5836 msgid "Memory-mapped file input"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/mms/mms.c:51
5840 msgid ""
5841 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/mms/mms.c:54
5845 msgid "Force selection of all streams"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/mms/mms.c:56
5849 msgid ""
5850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5851 "You can choose to select all of them."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/mms/mms.c:59
5855 msgid "Maximum bitrate"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/mms/mms.c:61
5859 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/mms/mms.c:65
5863 msgid ""
5864 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5865 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5866 "tried."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/mms/mms.c:69
5870 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/mms/mms.c:70
5874 msgid ""
5875 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5876 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/mms/mms.c:74
5880 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/mtp.c:65
5884 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/mtp.c:69
5888 msgid "MTP input"
5889 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5891 #: modules/access/mtp.c:70
5892 msgid "MTP"
5893 msgstr "MTP"
5895 #: modules/access/oss.c:72
5896 msgid ""
5897 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/oss.c:80
5901 msgid "OSS"
5902 msgstr "OSS"
5904 #: modules/access/oss.c:81
5905 msgid "OSS input"
5906 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5908 #: modules/access/pvr.c:61
5909 msgid ""
5910 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5911 "milliseconds."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5915 msgid "Device"
5916 msgstr "சாதனம்"
5918 #: modules/access/pvr.c:65
5919 msgid "PVR video device"
5920 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5922 #: modules/access/pvr.c:67
5923 msgid "Radio device"
5924 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5926 #: modules/access/pvr.c:68
5927 msgid "PVR radio device"
5928 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5930 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5933 msgid "Norm"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5937 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/pvr.c:75
5941 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/pvr.c:79
5945 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5950 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5951 msgid "Frequency"
5952 msgstr "அலைவரிசை"
5954 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5955 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5959 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/pvr.c:89
5963 msgid "Key interval"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/pvr.c:90
5967 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/pvr.c:92
5971 msgid "B Frames"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/pvr.c:93
5975 msgid ""
5976 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5977 "number of B-Frames."
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/pvr.c:97
5981 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/pvr.c:99
5985 msgid "Bitrate peak"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/pvr.c:100
5989 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/pvr.c:102
5993 msgid "Bitrate mode"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/pvr.c:103
5997 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/pvr.c:105
6001 msgid "Audio bitmask"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/pvr.c:106
6005 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6010 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6012 msgid "Volume"
6013 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6015 #: modules/access/pvr.c:110
6016 msgid "Audio volume (0-65535)."
6017 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6019 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6020 msgid "Channel"
6021 msgstr "அலைவரிசை"
6023 #: modules/access/pvr.c:113
6024 msgid ""
6025 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6029 msgid "Automatic"
6030 msgstr "தானாக"
6032 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6033 msgid "SECAM"
6034 msgstr "SECAM"
6036 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6037 msgid "PAL"
6038 msgstr "PAL"
6040 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6041 msgid "NTSC"
6042 msgstr "NTSC"
6044 #: modules/access/pvr.c:122
6045 msgid "vbr"
6046 msgstr "vbr"
6048 #: modules/access/pvr.c:122
6049 msgid "cbr"
6050 msgstr "cbr"
6052 #: modules/access/pvr.c:127
6053 msgid "PVR"
6054 msgstr "PVR"
6056 #: modules/access/pvr.c:128
6057 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6061 msgid "Quicktime Capture"
6062 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6064 #: modules/access/qtcapture.m:225
6065 msgid "No Input device found"
6066 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6068 #: modules/access/qtcapture.m:226
6069 msgid ""
6070 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6071 "check your connectors and drivers."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6075 msgid ""
6076 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6080 msgid "Default SWF Referrer URL"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6084 msgid ""
6085 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6086 "SWF file that contained the stream."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6090 msgid "Default Page Referrer URL"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6094 msgid ""
6095 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6096 "page housing the SWF file."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6100 msgid "RTMP input"
6101 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6103 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6104 msgid "RTMP"
6105 msgstr "RTMP"
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6108 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6112 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6116 msgid "RTCP (local) port"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6120 msgid ""
6121 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6122 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6126 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6130 msgid ""
6131 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6132 "shared secret key."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6136 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6140 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6144 msgid "Maximum RTP sources"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6148 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6152 msgid "RTP source timeout (sec)"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6156 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6160 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6164 msgid ""
6165 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6166 "future) by this many packets from the last received packet."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6170 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6174 msgid ""
6175 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6176 "by this many packets from the last received packet."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6180 msgid "RTP"
6181 msgstr "RTP"
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6184 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6188 msgid ""
6189 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6193 msgid "Real RTSP"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6197 msgid "Connection failed"
6198 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6201 #, c-format
6202 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6206 msgid "Session failed"
6207 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6210 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6214 msgid ""
6215 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/screen/screen.c:46
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6220 msgid "Desired frame rate for the capture."
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/screen/screen.c:49
6224 msgid "Capture fragment size"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/screen/screen.c:51
6228 msgid ""
6229 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6230 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6234 msgid "Subscreen top left corner"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/screen/screen.c:58
6238 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/screen/screen.c:62
6242 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6246 msgid "Subscreen width"
6247 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6249 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6250 msgid "Subscreen height"
6251 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6253 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6254 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6255 msgid "Follow the mouse"
6256 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6258 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6259 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/screen/screen.c:78
6263 msgid "Mouse pointer image"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/screen/screen.c:80
6267 msgid ""
6268 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/screen/screen.c:94
6272 msgid "Screen Input"
6273 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6275 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6276 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6277 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6278 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6279 msgid "Screen"
6280 msgstr "திரை"
6282 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6283 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6287 msgid "Region left column"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6291 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6295 msgid "Region top row"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6299 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6303 msgid "Capture region width"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6307 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6311 msgid "Capture region height"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6315 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6319 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/sftp.c:53
6323 msgid ""
6324 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/sftp.c:54
6328 msgid "SFTP user name"
6329 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
6331 #: modules/access/sftp.c:56
6332 msgid "SFTP password"
6333 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
6335 #: modules/access/sftp.c:58
6336 msgid "SFTP port"
6337 msgstr "SFTP  வாசல்"
6339 #: modules/access/sftp.c:59
6340 msgid "SFTP port number to use on the server"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/sftp.c:60
6344 msgid "Read size"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/sftp.c:61
6348 msgid "Size of the request for reading access"
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/sftp.c:65
6352 msgid "SFTP input"
6353 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
6355 #: modules/access/sftp.c:137
6356 msgid "SFTP authentification"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/sftp.c:138
6360 #, c-format
6361 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/smb.c:63
6365 msgid ""
6366 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/smb.c:65
6370 msgid "SMB user name"
6371 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6373 #: modules/access/smb.c:68
6374 msgid "SMB password"
6375 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6377 #: modules/access/smb.c:71
6378 msgid "SMB domain"
6379 msgstr "SMB domain"
6381 #: modules/access/smb.c:72
6382 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/smb.c:75
6386 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/smb.c:78
6390 msgid "SMB input"
6391 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6393 #: modules/access/tcp.c:43
6394 msgid ""
6395 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/tcp.c:50
6399 msgid "TCP"
6400 msgstr "TCP"
6402 #: modules/access/tcp.c:51
6403 msgid "TCP input"
6404 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6406 #: modules/access/udp.c:51
6407 msgid ""
6408 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/udp.c:58
6412 msgid "UDP"
6413 msgstr "UDP"
6415 #: modules/access/udp.c:59
6416 msgid "UDP input"
6417 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6419 #: modules/access/v4l.c:79
6420 msgid ""
6421 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/v4l.c:83
6425 msgid ""
6426 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6427 "device will be used."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/v4l.c:87
6431 msgid ""
6432 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6433 "(default), RV24, etc.)"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/v4l.c:94
6437 msgid ""
6438 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/v4l.c:99
6442 msgid "Audio Channel"
6443 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6445 #: modules/access/v4l.c:101
6446 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/v4l.c:103
6450 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/v4l.c:106
6454 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6458 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6460 msgid "Brightness"
6461 msgstr "பிரகாசம்"
6463 #: modules/access/v4l.c:110
6464 msgid "Brightness of the video input."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6468 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6469 msgid "Hue"
6470 msgstr "Hue"
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 msgid "Hue of the video input."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6480 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6481 #: modules/video_filter/rss.c:155
6482 msgid "Color"
6483 msgstr "நிறம்"
6485 #: modules/access/v4l.c:116
6486 msgid "Color of the video input."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6490 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6491 msgid "Contrast"
6492 msgstr "பேதம்காட்டு"
6494 #: modules/access/v4l.c:119
6495 msgid "Contrast of the video input."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6499 msgid "Tuner"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/v4l.c:121
6503 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6507 msgid "MJPEG"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/v4l.c:124
6511 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/v4l.c:125
6515 msgid "Decimation"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/v4l.c:127
6519 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/v4l.c:128
6523 msgid "Quality"
6524 msgstr "தரம்"
6526 #: modules/access/v4l.c:129
6527 msgid "Quality of the stream."
6528 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6530 #: modules/access/v4l.c:135
6531 msgid ""
6532 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6533 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/v4l.c:147
6537 msgid "Video4Linux"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/v4l.c:148
6541 msgid "Video4Linux input"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6545 #: modules/stream_out/standard.c:100
6546 msgid "Standard"
6547 msgstr "தரம்"
6549 #: modules/access/v4l2.c:73
6550 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/v4l2.c:76
6554 msgid ""
6555 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6556 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6557 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6558 "I420, I411, I410, MJPG)"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/v4l2.c:82
6562 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/v4l2.c:83
6566 msgid "Audio input"
6567 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6569 #: modules/access/v4l2.c:85
6570 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/v4l2.c:86
6574 msgid "IO Method"
6575 msgstr "IO வழிமுறை"
6577 #: modules/access/v4l2.c:88
6578 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/v4l2.c:91
6582 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/v4l2.c:94
6586 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/v4l2.c:96
6590 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/v4l2.c:100
6594 msgid "Use libv4l2"
6595 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
6597 #: modules/access/v4l2.c:102
6598 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/v4l2.c:105
6602 msgid "Reset v4l2 controls"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/v4l2.c:107
6606 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:110
6610 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:113
6614 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6620 msgid "Saturation"
6621 msgstr " ஊரவை"
6623 #: modules/access/v4l2.c:116
6624 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/v4l2.c:119
6628 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/v4l2.c:120
6632 msgid "Black level"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/v4l2.c:122
6636 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/v4l2.c:123
6640 msgid "Auto white balance"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/v4l2.c:125
6644 msgid ""
6645 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6646 "v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/v4l2.c:127
6650 msgid "Do white balance"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/v4l2.c:129
6654 msgid ""
6655 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6656 "(if supported by the v4l2 driver)."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/v4l2.c:131
6660 msgid "Red balance"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/v4l2.c:133
6664 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/v4l2.c:134
6668 msgid "Blue balance"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:136
6672 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6677 msgid "Gamma"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/v4l2.c:139
6681 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/v4l2.c:140
6685 msgid "Exposure"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/v4l2.c:142
6689 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:143
6693 msgid "Auto gain"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:145
6697 msgid ""
6698 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/v4l2.c:147
6702 msgid "Gain"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/v4l2.c:149
6706 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:150
6710 msgid "Horizontal flip"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:152
6714 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:153
6718 msgid "Vertical flip"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/v4l2.c:155
6722 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/v4l2.c:156
6726 msgid "Horizontal centering"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/v4l2.c:158
6730 msgid ""
6731 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:159
6735 msgid "Vertical centering"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:161
6739 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/v4l2.c:165
6743 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/v4l2.c:166
6747 msgid "Balance"
6748 msgstr "சரிசமம்"
6750 #: modules/access/v4l2.c:168
6751 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/v4l2.c:171
6755 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6759 msgid "Bass"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/v4l2.c:174
6763 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l2.c:175
6767 msgid "Treble"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/v4l2.c:177
6771 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/v4l2.c:178
6775 msgid "Loudness"
6776 msgstr "சத்தமாக"
6778 #: modules/access/v4l2.c:180
6779 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/v4l2.c:184
6783 msgid ""
6784 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/v4l2.c:186
6788 msgid "v4l2 driver controls"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/v4l2.c:188
6792 msgid ""
6793 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6794 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6795 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6796 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/v4l2.c:194
6800 msgid "Tuner id"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/v4l2.c:196
6804 msgid "Tuner id (see debug output)."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/v4l2.c:199
6808 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/v4l2.c:200
6812 msgid "Audio mode"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/v4l2.c:202
6816 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/v4l2.c:205
6820 msgid ""
6821 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6822 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/v4l2.c:209
6826 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/v4l2.c:210
6830 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/v4l2.c:244
6834 msgid "AUTO"
6835 msgstr "தானாக"
6837 #: modules/access/v4l2.c:244
6838 msgid "READ"
6839 msgstr "வாசிப்பு"
6841 #: modules/access/v4l2.c:244
6842 msgid "MMAP"
6843 msgstr "MMAP"
6845 #: modules/access/v4l2.c:244
6846 msgid "USERPTR"
6847 msgstr "USERPTR"
6849 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6850 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6851 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6852 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6853 msgid "Mono"
6854 msgstr "Mono"
6856 #: modules/access/v4l2.c:253
6857 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/v4l2.c:254
6861 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/v4l2.c:255
6865 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/v4l2.c:256
6869 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/v4l2.c:272
6873 msgid "Video4Linux2"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/v4l2.c:273
6877 msgid "Video4Linux2 input"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/v4l2.c:277
6881 msgid "Video input"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/v4l2.c:313
6885 msgid "Controls"
6886 msgstr "அமைப்புகள்"
6888 #: modules/access/v4l2.c:314
6889 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/v4l2.c:380
6893 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/v4l2.c:2962
6897 msgid "Reset controls to default"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6901 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6905 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6906 msgid "VCD"
6907 msgstr "VCD"
6909 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6910 msgid "VCD input"
6911 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6913 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6914 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6915 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6917 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6918 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6920 msgid "Entry"
6921 msgstr "அனுமதி"
6923 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6924 msgid "Segments"
6925 msgstr "பகுதிகள்"
6927 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6929 msgid "Segment"
6930 msgstr "பகுதி"
6932 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6933 msgid "LID"
6934 msgstr "LID"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6938 msgid "Disc"
6939 msgstr "வட்டு"
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6942 msgid "VCD Format"
6943 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6946 msgid "Application"
6947 msgstr "ஒருங்கு"
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6950 msgid "Preparer"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6954 msgid "Vol #"
6955 msgstr "ஒலி #"
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6958 msgid "Vol max #"
6959 msgstr "ஒலி max #"
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6962 msgid "Volume Set"
6963 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6966 msgid "System Id"
6967 msgstr "அமைப்பு Id"
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6970 msgid "Entries"
6971 msgstr "அனுமதித்தல்"
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6974 msgid "Tracks"
6975 msgstr "சுவடுகள்"
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6978 msgid "First Entry Point"
6979 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6982 msgid "Last Entry Point"
6983 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6986 msgid "Track size (in sectors)"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6990 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6991 msgid "type"
6992 msgstr "வகை"
6994 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6995 msgid "end"
6996 msgstr "முடிவு"
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6999 msgid "play list"
7000 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7003 msgid "extended selection list"
7004 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7007 msgid "selection list"
7008 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7011 msgid "unknown type"
7012 msgstr "தெரியாத வகை"
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7015 msgid "List ID"
7016 msgstr "பட்டியல் ID"
7018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7019 msgid "(Super) Video CD"
7020 msgstr "(Super) வட்டு "
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7023 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7027 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7031 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7035 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7039 msgid "Use playback control?"
7040 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7043 msgid ""
7044 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7045 "tracks."
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7049 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7053 msgid ""
7054 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7055 "entry."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7059 msgid "Show extended VCD info?"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7063 msgid ""
7064 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7065 "for example playback control navigation."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7069 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7073 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7077 msgid "Media in Zip"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7081 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7085 msgid "Zip files filter"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7089 msgid "Zip access"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7093 msgid "Dummy stream output"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7097 msgid "Dummy"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access_output/file.c:63
7101 msgid "Append to file"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access_output/file.c:64
7105 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access_output/file.c:68
7109 msgid "File stream output"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7113 msgid "Username"
7114 msgstr "பயனர்பெயர்"
7116 #: modules/access_output/http.c:66
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7121 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7122 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7123 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7124 msgid "Password"
7125 msgstr "கடவுச்சொல்"
7127 #: modules/access_output/http.c:69
7128 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7132 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7133 msgid "Mime"
7134 msgstr "Mime"
7136 #: modules/access_output/http.c:72
7137 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/http.c:75
7141 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/http.c:78
7145 msgid ""
7146 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7147 "empty if you don't have one."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access_output/http.c:82
7151 msgid ""
7152 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7153 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/http.c:87
7157 msgid ""
7158 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7159 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access_output/http.c:90
7163 msgid "Advertise with Bonjour"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_output/http.c:91
7167 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/http.c:95
7171 msgid "HTTP stream output"
7172 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7174 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7175 msgid "Active TCP connection"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7179 msgid ""
7180 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7181 "an incoming connection."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7185 msgid "RTMP stream output"
7186 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
7188 #: modules/access_output/shout.c:63
7189 msgid "Stream name"
7190 msgstr "ஓடை பெயர்"
7192 #: modules/access_output/shout.c:64
7193 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/shout.c:67
7197 msgid "Stream description"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access_output/shout.c:68
7201 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access_output/shout.c:71
7205 msgid "Stream MP3"
7206 msgstr "ஓடை MP3"
7208 #: modules/access_output/shout.c:72
7209 msgid ""
7210 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7211 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7212 "shoutcast/icecast server."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/shout.c:81
7216 msgid "Genre description"
7217 msgstr "கலை விவரம்"
7219 #: modules/access_output/shout.c:82
7220 msgid "Genre of the content. "
7221 msgstr "கலைவேலை "
7223 #: modules/access_output/shout.c:84
7224 msgid "URL description"
7225 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7227 #: modules/access_output/shout.c:85
7228 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access_output/shout.c:92
7232 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access_output/shout.c:95
7236 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access_output/shout.c:97
7240 msgid "Number of channels"
7241 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7243 #: modules/access_output/shout.c:98
7244 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access_output/shout.c:100
7248 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/shout.c:101
7252 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access_output/shout.c:103
7256 msgid "Stream public"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/shout.c:104
7260 msgid ""
7261 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7262 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7263 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access_output/shout.c:110
7267 msgid "IceCAST output"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/udp.c:66
7271 msgid ""
7272 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7273 "milliseconds."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access_output/udp.c:69
7277 msgid "Group packets"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access_output/udp.c:70
7281 msgid ""
7282 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7283 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7284 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access_output/udp.c:77
7288 msgid "UDP stream output"
7289 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7291 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7292 msgid "AltiVec memcpy"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7296 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7300 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7304 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7308 msgid ""
7309 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7310 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7314 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7318 msgid ""
7319 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7320 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7324 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7328 msgid ""
7329 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7330 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7334 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7338 msgid ""
7339 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7340 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7344 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7348 msgid ""
7349 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7350 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7354 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7358 msgid ""
7359 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7360 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7361 "alarm is sent (default 5000)."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7365 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7369 msgid ""
7370 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7371 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7375 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7379 msgid ""
7380 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7381 "saturation (default 2000)."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7385 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7389 msgid ""
7390 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7391 "with audiobargraph_v (default 1)."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7395 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7399 msgid "audiobargraph_a"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7403 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7407 msgid "Dolby Surround decoder"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7411 msgid ""
7412 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7413 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7414 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7415 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7416 "It works with any source format from mono to 7.1."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7420 msgid "Characteristic dimension"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7424 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7428 msgid "Compensate delay"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7432 msgid ""
7433 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7434 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7435 "case, turn this on to compensate."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7439 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7443 msgid ""
7444 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7445 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7449 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7453 msgid "Headphone effect"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7457 msgid "Use downmix algorithm"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7461 msgid ""
7462 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7463 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7464 "speakers."
7465 msgstr ""
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7468 msgid "Select channel to keep"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7472 msgid ""
7473 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7474 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7478 msgid "Left rear"
7479 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7482 msgid "Right rear"
7483 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7486 msgid "Left front"
7487 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7490 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7494 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7498 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7502 msgid "Sound Delay"
7503 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
7505 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7506 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7507 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7508 msgid "Delay"
7509 msgstr "தாமதமாக"
7511 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7512 msgid "Add a delay effect to the sound"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7516 msgid "Delay time"
7517 msgstr "தாமத நேரம்"
7519 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7520 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7524 msgid "Sweep Depth"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7528 msgid ""
7529 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7530 "be delay-time +/- sweep-depth."
7531 msgstr ""
7533 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7534 msgid "Sweep Rate"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7538 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7542 msgid "Feedback Gain"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7546 msgid "Gain on Feedback loop"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7550 msgid "Wet mix"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7554 msgid "Level of delayed signal"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7558 msgid "Dry Mix"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7562 msgid "Level of input signal"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7566 msgid "A/52 dynamic range compression"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7571 msgid ""
7572 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7573 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7574 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7575 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7579 msgid "Enable internal upmixing"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7583 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7584 msgstr ""
7586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7587 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7591 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7595 msgid "DTS dynamic range compression"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7599 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7603 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7607 msgid "Fixed point audio format conversions"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7611 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7615 msgid "MPEG audio decoder"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7619 msgid "Equalizer preset"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7623 msgid "Preset to use for the equalizer."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7627 msgid "Bands gain"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7631 msgid ""
7632 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7633 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7634 "2 0 2\"."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7638 msgid "Two pass"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7642 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7646 msgid "Global gain"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7650 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7651 msgstr ""
7653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7654 msgid "Equalizer with 10 bands"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7658 msgid "Flat"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7663 msgid "Classical"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7667 msgid "Club"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7672 msgid "Dance"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7676 msgid "Full bass"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7680 msgid "Full bass and treble"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7684 msgid "Full treble"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7688 msgid "Headphones"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7692 msgid "Large Hall"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7696 msgid "Live"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7700 msgid "Party"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7705 msgid "Pop"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7710 msgid "Reggae"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7715 msgid "Rock"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7720 msgid "Ska"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7724 msgid "Soft"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7728 msgid "Soft rock"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7733 msgid "Techno"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7737 msgid "Number of audio buffers"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7741 msgid ""
7742 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7743 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7744 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7748 msgid "Maximal volume level"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7752 msgid ""
7753 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7754 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7755 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7760 msgid "Volume normalizer"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7764 msgid "Parametric Equalizer"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7768 msgid "Low freq (Hz)"
7769 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7772 msgid "Low freq gain (dB)"
7773 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7776 msgid "High freq (Hz)"
7777 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7780 msgid "High freq gain (dB)"
7781 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
7783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7784 msgid "Freq 1 (Hz)"
7785 msgstr "அலை 1 (Hz)"
7787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7788 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7789 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7792 msgid "Freq 1 Q"
7793 msgstr "அலை 1 Q"
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7796 msgid "Freq 2 (Hz)"
7797 msgstr "அலை 2 (Hz)"
7799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7800 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7801 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7804 msgid "Freq 2 Q"
7805 msgstr "அலை 2 Q"
7807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7808 msgid "Freq 3 (Hz)"
7809 msgstr "அலை 3 (Hz)"
7811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7812 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7813 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7816 msgid "Freq 3 Q"
7817 msgstr "அலை 3 Q"
7819 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7820 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7824 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7828 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7832 msgid "Scaletempo"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7836 msgid "Stride Length"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7840 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7844 msgid "Overlap Length"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7848 msgid "Percentage of stride to overlap"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7852 msgid "Search Length"
7853 msgstr "தேடல் நீளம்"
7855 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7856 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7860 msgid "Room size"
7861 msgstr "அறை அளவு"
7863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7864 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7868 msgid "Room width"
7869 msgstr "அறை அகலம்"
7871 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7872 msgid "Width of the virtual room"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7876 msgid "Wet"
7877 msgstr "ஈரம்"
7879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7880 msgid "Dry"
7881 msgstr "காய்ந்த"
7883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7884 msgid "Damp"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7888 msgid "Audio Spatializer"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7892 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7893 msgid "Spatializer"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7897 msgid "Float32 audio mixer"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7901 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7905 msgid "Trivial audio mixer"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7909 msgid "default"
7910 msgstr "கோட நிலை"
7912 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7913 msgid "ALSA audio output"
7914 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7917 msgid "ALSA Device Name"
7918 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7920 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7921 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7922 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7923 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7925 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7926 msgid "Audio Device"
7927 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7930 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7932 msgid "2 Front 2 Rear"
7933 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7935 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7936 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7937 msgid "A/52 over S/PDIF"
7938 msgstr "A/52 over S/PDIF"
7940 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7941 msgid "No Audio Device"
7942 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7944 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7945 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7949 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7950 msgid "Audio output failed"
7951 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7953 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7954 #, c-format
7955 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7959 #, c-format
7960 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7964 msgid "Unknown soundcard"
7965 msgstr "தெரியாத வகை"
7967 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7968 msgid ""
7969 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7970 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7971 "playback."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7975 msgid "HAL AudioUnit output"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7979 msgid ""
7980 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7984 msgid "Audio device is not configured"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7988 msgid ""
7989 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7990 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7994 #, c-format
7995 msgid "%s (Encoded Output)"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7999 msgid "Output device"
8000 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8002 #: modules/audio_output/directx.c:121
8003 msgid "Select your audio output device"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_output/directx.c:123
8007 msgid "Speaker configuration"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_output/directx.c:124
8011 msgid ""
8012 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8013 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/audio_output/directx.c:128
8017 msgid "DirectX audio output"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8021 msgid "3 Front 2 Rear"
8022 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8024 #: modules/audio_output/file.c:81
8025 msgid "Output format"
8026 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8028 #: modules/audio_output/file.c:82
8029 msgid ""
8030 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8031 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8032 msgstr ""
8033 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8034 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8036 #: modules/audio_output/file.c:85
8037 msgid "Number of output channels"
8038 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8040 #: modules/audio_output/file.c:86
8041 msgid ""
8042 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8043 "restrict the number of channels here."
8044 msgstr ""
8046 #: modules/audio_output/file.c:89
8047 msgid "Add WAVE header"
8048 msgstr ""
8050 #: modules/audio_output/file.c:90
8051 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/audio_output/file.c:107
8055 msgid "Output file"
8056 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8058 #: modules/audio_output/file.c:108
8059 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/audio_output/file.c:111
8063 msgid "File audio output"
8064 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
8066 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8067 msgid "Roku HD1000 audio output"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/audio_output/jack.c:70
8071 msgid "Automatically connect to writable clients"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/audio_output/jack.c:72
8075 msgid ""
8076 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8077 "writable JACK clients found."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_output/jack.c:76
8081 msgid "Connect to clients matching"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_output/jack.c:78
8085 msgid ""
8086 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8087 "regular expression will be considered for connection."
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_output/jack.c:86
8091 msgid "JACK audio output"
8092 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
8094 #: modules/audio_output/oss.c:97
8095 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/oss.c:99
8099 msgid ""
8100 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8101 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8102 "drivers, then you need to enable this option."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/audio_output/oss.c:105
8106 msgid "UNIX OSS audio output"
8107 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
8109 #: modules/audio_output/oss.c:110
8110 msgid "OSS DSP device"
8111 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
8113 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8114 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8118 msgid "PORTAUDIO audio output"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8122 msgid "5.1"
8123 msgstr "5.1"
8125 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8126 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8129 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8130 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8131 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8136 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8137 msgid "VLC media player"
8138 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
8140 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8141 msgid "Pulseaudio audio output"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8145 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8149 msgid "Microsoft Soundmapper"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8153 msgid "Select Audio Device"
8154 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
8156 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8157 msgid ""
8158 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8159 "VLC restart to apply."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8163 msgid "Default Audio Device"
8164 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
8166 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8167 msgid "Win32 waveOut extension output"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8171 msgid "Use float32 output"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8175 msgid ""
8176 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8177 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8178 msgstr ""
8180 #: modules/codec/a52.c:49
8181 msgid "A/52 parser"
8182 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
8184 #: modules/codec/a52.c:56
8185 msgid "A/52 audio packetizer"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/codec/adpcm.c:48
8189 msgid "ADPCM audio decoder"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/aes3.c:48
8193 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/codec/aes3.c:53
8197 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/codec/araw.c:49
8201 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/codec/araw.c:58
8205 msgid "Raw audio encoder"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8209 msgid "Non-ref"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8213 msgid "Bidir"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8217 msgid "Non-key"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8222 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8223 msgid "All"
8224 msgstr "எல்லாம்"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8227 msgid "rd"
8228 msgstr "rd"
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8231 msgid "bits"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8235 msgid "simple"
8236 msgstr "எளிய"
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8239 msgid ""
8240 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8241 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8242 "MJPEG and other codecs"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8246 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8250 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8254 msgid "Decoding"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8258 msgid "Encoding"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8262 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8266 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8270 msgid "Direct rendering"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8274 msgid "Error resilience"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8278 msgid ""
8279 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8280 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8281 "can produce a lot of errors.\n"
8282 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8286 msgid "Workaround bugs"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8290 msgid ""
8291 "Try to fix some bugs:\n"
8292 "1  autodetect\n"
8293 "2  old msmpeg4\n"
8294 "4  xvid interlaced\n"
8295 "8  ump4 \n"
8296 "16 no padding\n"
8297 "32 ac vlc\n"
8298 "64 Qpel chroma.\n"
8299 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8300 "\", enter 40."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8304 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8305 msgid "Hurry up"
8306 msgstr "வேகமாக"
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8309 msgid ""
8310 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8311 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8315 msgid "Allow speed tricks"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8319 msgid ""
8320 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8321 msgstr ""
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8324 msgid "Skip frame (default=0)"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8328 msgid ""
8329 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8330 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8334 msgid "Skip idct (default=0)"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8338 msgid ""
8339 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8340 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8344 msgid "Debug mask"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8348 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8352 msgid "Visualize motion vectors"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8356 msgid ""
8357 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8358 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8359 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8360 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8361 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8362 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8366 msgid "Low resolution decoding"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8370 msgid ""
8371 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8372 "processing power"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8376 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8380 msgid ""
8381 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8382 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8383 msgstr ""
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8386 msgid "Hardware decoding"
8387 msgstr ""
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8390 msgid "This allows hardware decoding when available."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8394 msgid "Ratio of key frames"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8398 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8402 msgid "Ratio of B frames"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8406 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8410 msgid "Video bitrate tolerance"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8414 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8418 msgid "Interlaced encoding"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8422 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8426 msgid "Interlaced motion estimation"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8430 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8434 msgid "Pre-motion estimation"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8438 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8442 msgid "Rate control buffer size"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8446 msgid ""
8447 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8448 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8452 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8456 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8460 msgid "I quantization factor"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8464 msgid ""
8465 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8466 "same qscale for I and P frames)."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8470 #: modules/demux/mod.c:78
8471 msgid "Noise reduction"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8475 msgid ""
8476 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8477 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8481 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8485 msgid ""
8486 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8487 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8488 "standard MPEG2 decoders."
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8492 msgid "Quality level"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8496 msgid ""
8497 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8498 "encoding very much)."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8502 msgid ""
8503 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8504 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8505 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8506 "to ease the encoder's task."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8510 msgid "Minimum video quantizer scale"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8514 msgid "Minimum video quantizer scale."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8518 msgid "Maximum video quantizer scale"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8522 msgid "Maximum video quantizer scale."
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8526 msgid "Trellis quantization"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8530 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8534 msgid "Fixed quantizer scale"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8538 msgid ""
8539 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8540 "255.0)."
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8544 msgid "Strict standard compliance"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8548 msgid ""
8549 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8553 msgid "Luminance masking"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8557 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8558 msgstr ""
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8561 msgid "Darkness masking"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8565 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8569 msgid "Motion masking"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8573 msgid ""
8574 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8575 "(default: 0.0)."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8579 msgid "Border masking"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8583 msgid ""
8584 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8585 "0.0)."
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8589 msgid "Luminance elimination"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8593 msgid ""
8594 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8595 "The H264 specification recommends -4."
8596 msgstr ""
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8599 msgid "Chrominance elimination"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8603 msgid ""
8604 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8605 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8609 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8613 msgid ""
8614 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8615 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8616 "(default: main)"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8620 #, c-format
8621 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8625 #, c-format
8626 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8633 "%s.\n"
8634 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8635 "\n"
8636 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8637 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8641 msgid "VLC could not open the encoder."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/cc.c:62
8645 msgid "CC 608/708"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/codec/cc.c:63
8649 msgid "Closed Captions decoder"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/codec/cdg.c:87
8653 msgid "CDG video decoder"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8657 msgid "CVD subtitle decoder"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8661 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/dirac.c:61
8665 msgid "Constant quality factor"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/dirac.c:62
8669 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/dirac.c:65
8673 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/dirac.c:66
8677 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/dirac.c:69
8681 msgid "Enable lossless coding"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/dirac.c:70
8685 msgid ""
8686 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8687 "reproduction of the original"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/dirac.c:74
8691 msgid "Prefilter"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/dirac.c:75
8695 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/dirac.c:79
8699 msgid "Centre Weighted Median"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/dirac.c:80
8703 msgid "Rectangular Linear Phase"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/dirac.c:80
8707 msgid "Diagonal Linear Phase"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/dirac.c:83
8711 msgid "Amount of prefiltering"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/dirac.c:84
8715 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/dirac.c:87
8719 msgid "Chroma format"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/dirac.c:88
8723 msgid ""
8724 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/codec/dirac.c:93
8728 msgid "4:2:0"
8729 msgstr "4:2:0"
8731 #: modules/codec/dirac.c:93
8732 msgid "4:2:2"
8733 msgstr "4:2:2"
8735 #: modules/codec/dirac.c:93
8736 msgid "4:4:4"
8737 msgstr "4:4:4"
8739 #: modules/codec/dirac.c:96
8740 msgid "Distance between 'P' frames"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/codec/dirac.c:100
8744 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/codec/dirac.c:104
8748 msgid "Picture coding mode"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/dirac.c:105
8752 msgid ""
8753 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8754 "pseudo-progressive frame"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/dirac.c:110
8758 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/dirac.c:111
8762 msgid "force coding frame as single picture"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/dirac.c:112
8766 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/dirac.c:116
8770 msgid "Width of motion compensation blocks"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/dirac.c:120
8774 msgid "Height of motion compensation blocks"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/dirac.c:125
8778 msgid "Block overlap (%)"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/dirac.c:126
8782 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/dirac.c:131
8786 msgid "xblen"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/dirac.c:132
8790 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/dirac.c:136
8794 msgid "yblen"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/dirac.c:137
8798 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/codec/dirac.c:140
8802 msgid "Motion vector precision"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/codec/dirac.c:141
8806 msgid "Motion vector precision in pels."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/dirac.c:146
8810 msgid "Simple ME search area x:y"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/dirac.c:147
8814 msgid ""
8815 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8816 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/dirac.c:152
8820 msgid "Three component motion estimation"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/codec/dirac.c:153
8824 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/codec/dirac.c:156
8828 msgid "Intra picture DWT filter"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/dirac.c:160
8832 msgid "Inter picture DWT filter"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/dirac.c:164
8836 msgid "Number of DWT iterations"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/dirac.c:165
8840 msgid "Also known as DWT levels"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/dirac.c:169
8844 msgid "Enable multiple quantizers"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/dirac.c:170
8848 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/dirac.c:174
8852 msgid "Enable spatial partitioning"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dirac.c:178
8856 msgid "Disable arithmetic coding"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/dirac.c:179
8860 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/dirac.c:184
8864 msgid "cycles per degree"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/dirac.c:206
8868 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8872 msgid "DirectMedia Object decoder"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8876 msgid "DirectMedia Object encoder"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/dts.c:49
8880 msgid "DTS parser"
8881 msgstr "DTS பார்ஸர்"
8883 #: modules/codec/dts.c:54
8884 msgid "DTS audio packetizer"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8888 msgid "Decoding X coordinate"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8892 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8896 msgid "Decoding Y coordinate"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8900 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8904 msgid "Subpicture position"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8908 msgid ""
8909 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8910 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8911 "g. 6=top-right)."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8915 msgid "Encoding X coordinate"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8919 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8923 msgid "Encoding Y coordinate"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8927 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8931 msgid "DVB subtitles decoder"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8935 msgid "DVB subtitles"
8936 msgstr "DVB துணை உரை"
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8939 msgid "DVB subtitles encoder"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/faad.c:45
8943 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/faad.c:388
8947 msgid "AAC extension"
8948 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8950 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8951 msgid "Image file"
8952 msgstr "உருவ கோப்பு"
8954 #: modules/codec/fake.c:54
8955 msgid "Path of the image file for fake input."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/fake.c:55
8959 msgid "Reload image file"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/fake.c:57
8963 msgid "Reload image file every n seconds."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8967 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8968 msgid "Output video width."
8969 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8971 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8973 msgid "Output video height."
8974 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8976 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8977 msgid "Keep aspect ratio"
8978 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8980 #: modules/codec/fake.c:66
8981 msgid "Consider width and height as maximum values."
8982 msgstr ""
8984 #: modules/codec/fake.c:67
8985 msgid "Background aspect ratio"
8986 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8988 #: modules/codec/fake.c:69
8989 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8993 msgid "Deinterlace video"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/fake.c:72
8997 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9001 msgid "Deinterlace module"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/fake.c:75
9005 msgid "Deinterlace module to use."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9009 #: modules/video_output/yuv.c:44
9010 msgid "Chroma used"
9011 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
9013 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9014 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/fake.c:89
9018 msgid "Fake video decoder"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/flac.c:134
9022 msgid "Flac audio decoder"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/flac.c:140
9026 msgid "Flac audio encoder"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9030 msgid "Sound fonts (required)"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9034 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9038 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9042 msgid "FluidSynth"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9046 msgid "MIDI synthesis not set up"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9050 msgid ""
9051 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9052 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9053 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9060 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9061 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9065 msgid "Video memory buffer width."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9069 msgid "Video memory buffer height."
9070 msgstr ""
9072 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9073 msgid "Lock function"
9074 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9076 #: modules/codec/invmem.c:60
9077 msgid ""
9078 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9079 "memory address for use by the video renderer."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9083 msgid "Unlock function"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9087 msgid "Address of the unlocking callback function"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9091 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9095 #: modules/video_output/vmem.c:51
9096 msgid "Chroma"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9100 msgid ""
9101 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9105 msgid "Memory video decoder"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9109 msgid "Formatted Subtitles"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/kate.c:196
9113 msgid ""
9114 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9115 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9116 "rendering via Tiger is enabled."
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/kate.c:203
9120 msgid "Shadow"
9121 msgstr "நிழல்"
9123 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9124 msgid "Outline"
9125 msgstr "சுருக்கமான"
9127 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9128 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9130 #: modules/video_filter/rss.c:72
9131 msgid "Black"
9132 msgstr "கறுப்பு "
9134 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9135 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9136 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9137 #: modules/video_filter/rss.c:73
9138 msgid "Gray"
9139 msgstr "சாம்பல் "
9141 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9142 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9143 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9144 #: modules/video_filter/rss.c:73
9145 msgid "Silver"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9149 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9150 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9151 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9152 msgid "White"
9153 msgstr "வெள்ளை "
9155 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9156 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9157 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9158 #: modules/video_filter/rss.c:73
9159 msgid "Maroon"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9164 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9165 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9166 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9167 #: modules/video_filter/rss.c:73
9168 msgid "Red"
9169 msgstr "சிவப்பு "
9171 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9172 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9173 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9174 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9175 msgid "Fuchsia"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9179 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9180 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9181 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9182 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9183 msgid "Yellow"
9184 msgstr "மஞ்சல் "
9186 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9187 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9188 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9189 #: modules/video_filter/rss.c:74
9190 msgid "Olive"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9195 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9196 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9197 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9198 msgid "Green"
9199 msgstr "பச்சை"
9201 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9202 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9203 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9204 #: modules/video_filter/rss.c:75
9205 msgid "Teal"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9209 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9210 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9211 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9212 msgid "Lime"
9213 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
9215 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9216 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9217 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9218 #: modules/video_filter/rss.c:75
9219 msgid "Purple"
9220 msgstr "ஊதா "
9222 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9223 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9224 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9225 #: modules/video_filter/rss.c:75
9226 msgid "Navy"
9227 msgstr "நேவி"
9229 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9230 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9231 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9232 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9233 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9234 #: modules/video_filter/rss.c:75
9235 msgid "Blue"
9236 msgstr "நீலம்"
9238 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9239 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9240 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9241 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9242 msgid "Aqua"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/kate.c:215
9246 msgid "Use Tiger for rendering"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/kate.c:216
9250 msgid ""
9251 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9252 "only render static text and bitmap based streams."
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/kate.c:220
9256 msgid "Rendering quality"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/codec/kate.c:221
9260 msgid ""
9261 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9262 "highest quality."
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/kate.c:225
9266 msgid "Default font effect"
9267 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
9269 #: modules/codec/kate.c:226
9270 msgid ""
9271 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9272 "backgrounds."
9273 msgstr ""
9275 #: modules/codec/kate.c:230
9276 msgid "Default font effect strength"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/codec/kate.c:231
9280 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/kate.c:235
9284 msgid "Default font description"
9285 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9287 #: modules/codec/kate.c:236
9288 msgid ""
9289 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9290 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9291 "font parameters where appropriate."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/kate.c:241
9295 msgid "Default font color"
9296 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9298 #: modules/codec/kate.c:242
9299 msgid ""
9300 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9301 "font color to use."
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/kate.c:246
9305 msgid "Default font alpha"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/kate.c:247
9309 msgid ""
9310 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9311 "particular font color to use."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/kate.c:251
9315 msgid "Default background color"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/kate.c:252
9319 msgid ""
9320 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9321 "color to use."
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/kate.c:256
9325 msgid "Default background alpha"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/codec/kate.c:257
9329 msgid ""
9330 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9331 "specify a particular background color to use."
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/kate.c:263
9335 msgid ""
9336 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9337 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9338 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9339 "available.\n"
9340 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9341 "played. This will hopefully be fixed soon."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/kate.c:272
9345 msgid "Kate"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/kate.c:273
9349 msgid "Kate overlay decoder"
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/kate.c:292
9353 msgid "Tiger rendering defaults"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/kate.c:328
9357 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/libass.c:65
9361 msgid "Subtitles (advanced)"
9362 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9364 #: modules/codec/libass.c:66
9365 msgid "Subtitle renderers using libass"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9369 msgid "Building font cache"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/libass.c:707
9373 msgid ""
9374 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9375 "This should take less than a minute."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9379 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/lpcm.c:52
9383 msgid "Linear PCM audio decoder"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/lpcm.c:57
9387 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/mash.cpp:70
9391 msgid "Video decoder using openmash"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9395 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9399 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9403 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9407 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/png.c:58
9411 msgid "PNG video decoder"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/quicktime.c:67
9415 msgid "QuickTime library decoder"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9419 msgid "Pseudo raw video decoder"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9423 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/realvideo.c:131
9427 msgid "RealVideo library decoder"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9431 msgid "Schroedinger video decoder"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9435 msgid "SDL Image decoder"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9439 msgid "SDL_image video decoder"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9443 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9449 msgid "Mode"
9450 msgstr "அளவை"
9452 #: modules/codec/speex.c:59
9453 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9457 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9458 msgid "Encoding quality"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/speex.c:63
9462 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/speex.c:65
9466 msgid "Encoding complexity"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/speex.c:67
9470 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/speex.c:69
9474 msgid "Maximal bitrate"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/speex.c:71
9478 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9482 msgid "CBR encoding"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/speex.c:75
9486 msgid ""
9487 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9488 "bitrate encoding (VBR)."
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/speex.c:78
9492 msgid "Voice activity detection"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/speex.c:80
9496 msgid ""
9497 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9498 "mode."
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/speex.c:83
9502 msgid "Discontinuous Transmission"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/speex.c:85
9506 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/speex.c:89
9510 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/speex.c:89
9514 msgid "Wide-band (16kHz)"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/speex.c:89
9518 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/speex.c:96
9522 msgid "Speex audio decoder"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/speex.c:98
9526 msgid "Speex"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/speex.c:102
9530 msgid "Speex audio packetizer"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/speex.c:107
9534 msgid "Speex audio encoder"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9538 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9542 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9546 msgid "DVD subtitles decoder"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9550 msgid "DVD subtitles"
9551 msgstr "DVD துணை உரை"
9553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9554 msgid "DVD subtitles packetizer"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9558 msgid "Universal (UTF-8)"
9559 msgstr "Universal (UTF-8)"
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9562 msgid "Universal (UTF-16)"
9563 msgstr "Universal (UTF-16)"
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9566 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9567 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9570 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9571 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
9573 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9574 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9575 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9578 msgid "Western European (Latin-9)"
9579 msgstr "Western European (Latin-9)"
9581 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9582 msgid "Western European (Windows-1252)"
9583 msgstr "Western European (Windows-1252)"
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9586 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9587 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
9589 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9590 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9591 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
9593 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9594 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9595 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
9597 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9598 msgid "Nordic (Latin-6)"
9599 msgstr "Nordic (Latin-6)"
9601 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9602 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9603 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
9605 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9606 msgid "Russian (KOI8-R)"
9607 msgstr "Russian (KOI8-R)"
9609 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9610 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9611 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
9613 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9614 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9615 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9617 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9618 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9619 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
9621 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9622 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9623 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9626 msgid "Greek (Windows-1253)"
9627 msgstr "Greek (Windows-1253)"
9629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9630 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9631 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9634 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9635 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
9637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9638 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9639 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9641 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9642 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9643 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
9645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9646 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9647 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9650 msgid "Thai (Windows-874)"
9651 msgstr "Thai (Windows-874)"
9653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9654 msgid "Baltic (Latin-7)"
9655 msgstr "Baltic (Latin-7)"
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9658 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9659 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9662 msgid "Celtic (Latin-8)"
9663 msgstr "Celtic (Latin-8)"
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9666 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9667 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9670 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9671 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9674 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9675 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9678 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9679 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9682 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9683 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9686 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9687 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9690 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9691 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9694 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9695 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9698 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9699 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9702 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9703 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9706 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9707 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9710 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9711 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9714 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9715 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9718 msgid "Subtitles text encoding"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9722 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9726 msgid "Subtitles justification"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9730 msgid "Set the justification of subtitles"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9734 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9738 msgid ""
9739 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9743 msgid ""
9744 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9745 "but you can choose to disable all formatting."
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9749 msgid "Text subtitles decoder"
9750 msgstr ""
9752 #. xgettext:
9753 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9754 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9755 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9756 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9757 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9758 #. Other scripts use other code pages.
9760 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9761 #. the VideoLAN translators mailing list.
9762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9763 msgctxt "GetACP"
9764 msgid "CP1252"
9765 msgstr "CP1252"
9767 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9768 msgid "USFSubs"
9769 msgstr "USFSubs"
9771 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9772 msgid "USF subtitles decoder"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9776 msgid "T.140 text encoder"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9780 msgid "Enable debug"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9784 msgid ""
9785 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9786 "calls                 1\n"
9787 "packet assembly info  2\n"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9791 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9795 msgid "SVCD subtitles"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9799 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/telx.c:54
9803 msgid "Override page"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/telx.c:55
9807 msgid ""
9808 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9809 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9810 "usually 888 or 889)."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/telx.c:60
9814 msgid "Ignore subtitle flag"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/telx.c:61
9818 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/telx.c:64
9822 msgid "Workaround for France"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/telx.c:65
9826 msgid ""
9827 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9828 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9829 "your subtitles don't appear."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/telx.c:71
9833 msgid "Teletext subtitles decoder"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9837 msgid ""
9838 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9839 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/theora.c:105
9843 msgid "Theora video decoder"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/theora.c:111
9847 msgid "Theora video packetizer"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/theora.c:117
9851 msgid "Theora video encoder"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/twolame.c:57
9855 msgid ""
9856 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9857 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/twolame.c:60
9861 msgid "Stereo mode"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/twolame.c:61
9865 msgid "Handling mode for stereo streams"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/twolame.c:62
9869 msgid "VBR mode"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/twolame.c:64
9873 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/twolame.c:65
9877 msgid "Psycho-acoustic model"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/twolame.c:67
9881 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/twolame.c:71
9885 msgid "Dual mono"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/twolame.c:71
9889 msgid "Joint stereo"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/twolame.c:76
9893 msgid "Libtwolame audio encoder"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/vorbis.c:175
9897 msgid "Maximum encoding bitrate"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/vorbis.c:177
9901 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/vorbis.c:178
9905 msgid "Minimum encoding bitrate"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/vorbis.c:180
9909 msgid ""
9910 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9911 "channel."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/vorbis.c:183
9915 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/vorbis.c:187
9919 msgid "Vorbis audio decoder"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/vorbis.c:198
9923 msgid "Vorbis audio packetizer"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/vorbis.c:205
9927 msgid "Vorbis audio encoder"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9931 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:54
9935 msgid "Maximum GOP size"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:55
9939 msgid ""
9940 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9941 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/x264.c:59
9945 msgid "Minimum GOP size"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/x264.c:60
9949 msgid ""
9950 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9951 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9952 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9953 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9954 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9955 "the IDR-frame. \n"
9956 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9957 "frames, but do not start a new GOP."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:69
9961 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:70
9965 msgid ""
9966 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9967 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9968 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9969 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9970 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9971 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9972 "1 to 100."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:81
9976 msgid "B-frames between I and P"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/x264.c:82
9980 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/x264.c:85
9984 msgid "Adaptive B-frame decision"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/x264.c:86
9988 msgid ""
9989 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9990 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/x264.c:90
9994 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:91
9998 msgid ""
9999 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10000 "negative values cause less B-frames."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:95
10004 msgid "Keep some B-frames as references"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:97
10008 msgid ""
10009 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10010 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10011 "appropriately.\n"
10012 " - none: Disabled\n"
10013 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10014 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:105
10018 msgid ""
10019 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10020 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10021 "appropriately."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:110
10025 msgid "CABAC"
10026 msgstr "CABAC"
10028 #: modules/codec/x264.c:111
10029 msgid ""
10030 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10031 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:115
10035 msgid "Number of reference frames"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/x264.c:116
10039 msgid ""
10040 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10041 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10042 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:121
10046 msgid "Skip loop filter"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:122
10050 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:124
10054 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:125
10058 msgid ""
10059 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10060 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:129
10064 msgid "H.264 level"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:130
10068 msgid ""
10069 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10070 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10071 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/x264.c:135
10075 msgid "H.264 profile"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/x264.c:136
10079 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/x264.c:142
10083 msgid "Interlaced mode"
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/x264.c:143
10087 msgid "Pure-interlaced mode."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/x264.c:145
10091 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/x264.c:146
10095 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/x264.c:148
10099 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/x264.c:149
10103 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/x264.c:151
10107 msgid "Force number of slices per frame"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/x264.c:152
10111 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/x264.c:154
10115 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/x264.c:155
10119 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/x264.c:157
10123 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/x264.c:158
10127 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/x264.c:161
10131 msgid "Set QP"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/x264.c:162
10135 msgid ""
10136 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10137 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/x264.c:166
10141 msgid "Quality-based VBR"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/x264.c:167
10145 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/x264.c:169
10149 msgid "Min QP"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/x264.c:170
10153 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/x264.c:173
10157 msgid "Max QP"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/x264.c:174
10161 msgid "Maximum quantizer parameter."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:176
10165 msgid "Max QP step"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:177
10169 msgid "Max QP step between frames."
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/x264.c:179
10173 msgid "Average bitrate tolerance"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/x264.c:180
10177 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/x264.c:183
10181 msgid "Max local bitrate"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/x264.c:184
10185 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/x264.c:186
10189 msgid "VBV buffer"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/x264.c:187
10193 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:190
10197 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:191
10201 msgid ""
10202 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10203 "0.0 to 1.0."
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/x264.c:194
10207 msgid "How AQ distributes bits"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:195
10211 msgid ""
10212 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10213 " - 0: Disabled\n"
10214 " - 1: Current x264 default mode\n"
10215 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10216 "frame"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/x264.c:200
10220 msgid "Strength of AQ"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:201
10224 msgid ""
10225 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10226 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10227 " - 0.5: weak AQ\n"
10228 " - 1.5: strong AQ"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/x264.c:207
10232 msgid "QP factor between I and P"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/x264.c:208
10236 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/x264.c:211
10240 msgid "QP factor between P and B"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/x264.c:212
10244 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/x264.c:214
10248 msgid "QP difference between chroma and luma"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/x264.c:215
10252 msgid "QP difference between chroma and luma."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/x264.c:217
10256 msgid "Multipass ratecontrol"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/x264.c:218
10260 msgid ""
10261 "Multipass ratecontrol:\n"
10262 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10263 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10264 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:223
10268 msgid "QP curve compression"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/x264.c:224
10272 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10276 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/x264.c:227
10280 msgid ""
10281 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10282 "blurs complexity."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/x264.c:231
10286 msgid ""
10287 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10288 "quants."
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/x264.c:236
10292 msgid "Partitions to consider"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/x264.c:237
10296 msgid ""
10297 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10298 " - none  : \n"
10299 " - fast  : i4x4\n"
10300 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10301 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10302 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10303 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:245
10307 msgid "Direct MV prediction mode"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:246
10311 msgid "Direct MV prediction mode."
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/x264.c:248
10315 msgid "Direct prediction size"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/x264.c:249
10319 msgid ""
10320 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10321 " -  1: 8x8\n"
10322 " - -1: smallest possible according to level\n"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/x264.c:254
10326 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/x264.c:255
10330 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/x264.c:257
10334 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/x264.c:258
10338 msgid ""
10339 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10340 " - 1: Blind offset\n"
10341 " - 2: Smart analysis\n"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/x264.c:263
10345 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/x264.c:264
10349 msgid ""
10350 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10351 "(fast)\n"
10352 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10353 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10354 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10355 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/x264.c:271
10359 msgid "Maximum motion vector search range"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/x264.c:272
10363 msgid ""
10364 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10365 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10366 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/x264.c:277
10370 msgid "Maximum motion vector length"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/x264.c:278
10374 msgid ""
10375 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/x264.c:281
10379 msgid "Minimum buffer space between threads"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/x264.c:282
10383 msgid ""
10384 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10385 "threads."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/x264.c:285
10389 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/x264.c:286
10393 msgid ""
10394 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10395 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/x264.c:290
10399 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/x264.c:294
10403 msgid ""
10404 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10405 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10406 "quality). Range 1 to 9."
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/x264.c:298
10410 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/x264.c:299
10414 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/x264.c:302
10418 msgid "Decide references on a per partition basis"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/x264.c:303
10422 msgid ""
10423 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10424 "as opposed to only one ref per macroblock."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/x264.c:307
10428 msgid "Chroma in motion estimation"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/x264.c:308
10432 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/x264.c:311
10436 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/x264.c:312
10440 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/x264.c:314
10444 msgid "Adaptive spatial transform size"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/x264.c:316
10448 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/x264.c:318
10452 msgid "Trellis RD quantization"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/x264.c:319
10456 msgid ""
10457 "Trellis RD quantization: \n"
10458 " - 0: disabled\n"
10459 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10460 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10461 "This requires CABAC."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/x264.c:325
10465 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/x264.c:326
10469 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/x264.c:328
10473 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/x264.c:329
10477 msgid ""
10478 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10479 "small single coefficient."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/x264.c:332
10483 msgid "Use Psy-optimizations"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/x264.c:333
10487 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/x264.c:337
10491 msgid ""
10492 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10493 "a useful range."
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/x264.c:340
10497 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/x264.c:341
10501 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/x264.c:344
10505 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/x264.c:345
10509 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/x264.c:350
10513 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/x264.c:351
10517 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/x264.c:354
10521 msgid "CPU optimizations"
10522 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
10524 #: modules/codec/x264.c:355
10525 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/x264.c:357
10529 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/x264.c:358
10533 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/x264.c:360
10537 msgid "PSNR computation"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/x264.c:361
10541 msgid ""
10542 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10543 "quality."
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/x264.c:364
10547 msgid "SSIM computation"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/codec/x264.c:365
10551 msgid ""
10552 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10553 "quality."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/x264.c:368
10557 msgid "Quiet mode"
10558 msgstr "அமைதி அளவை"
10560 #: modules/codec/x264.c:369
10561 msgid "Quiet mode."
10562 msgstr "அமைதி அளவை."
10564 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10566 msgid "Statistics"
10567 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10569 #: modules/codec/x264.c:372
10570 msgid "Print stats for each frame."
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/x264.c:374
10574 msgid "SPS and PPS id numbers"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/x264.c:375
10578 msgid ""
10579 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10580 "settings."
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/x264.c:378
10584 msgid "Access unit delimiters"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/x264.c:379
10588 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/x264.c:381
10592 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/x264.c:382
10596 msgid ""
10597 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10598 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10599 "yet"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/x264.c:389
10603 msgid "dia"
10604 msgstr "dia"
10606 #: modules/codec/x264.c:389
10607 msgid "hex"
10608 msgstr "hex"
10610 #: modules/codec/x264.c:389
10611 msgid "umh"
10612 msgstr "umh"
10614 #: modules/codec/x264.c:389
10615 msgid "esa"
10616 msgstr "esa"
10618 #: modules/codec/x264.c:389
10619 msgid "tesa"
10620 msgstr "tesa"
10622 #: modules/codec/x264.c:402
10623 msgid "fast"
10624 msgstr "விரைவாக"
10626 #: modules/codec/x264.c:402
10627 msgid "normal"
10628 msgstr "வழக்கமான"
10630 #: modules/codec/x264.c:402
10631 msgid "slow"
10632 msgstr "மெதுவாக"
10634 #: modules/codec/x264.c:402
10635 msgid "all"
10636 msgstr "எல்லாம்"
10638 #: modules/codec/x264.c:407
10639 msgid "spatial"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/x264.c:407
10643 msgid "temporal"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10647 msgid "auto"
10648 msgstr "தானாக"
10650 #: modules/codec/x264.c:410
10651 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/zvbi.c:58
10655 msgid "Teletext page"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/zvbi.c:59
10659 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/zvbi.c:62
10663 msgid "Text is always opaque"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/zvbi.c:63
10667 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/zvbi.c:66
10671 msgid "Teletext alignment"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/zvbi.c:68
10675 msgid ""
10676 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10678 "6 = top-right)."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/zvbi.c:72
10682 msgid "Teletext text subtitles"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/zvbi.c:73
10686 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/zvbi.c:82
10690 msgid "VBI and Teletext decoder"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/zvbi.c:83
10694 msgid "VBI & Teletext"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/zvbi.c:686
10698 msgid "Subpage"
10699 msgstr "துணை பக்கம்"
10701 #: modules/codec/zvbi.c:700
10702 msgid "Page"
10703 msgstr "பக்கம்"
10705 #: modules/control/dbus.c:134
10706 msgid "dbus"
10707 msgstr "dbus"
10709 #: modules/control/dbus.c:137
10710 msgid "D-Bus control interface"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/control/gestures.c:81
10714 msgid "Motion threshold (10-100)"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/control/gestures.c:83
10718 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/gestures.c:85
10722 msgid "Trigger button"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/gestures.c:87
10726 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/gestures.c:97
10730 msgid "Middle"
10731 msgstr "நடு"
10733 #: modules/control/gestures.c:100
10734 msgid "Gestures"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/gestures.c:108
10738 msgid "Mouse gestures control interface"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10742 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10743 msgid "Global Hotkeys"
10744 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10748 msgid "Global Hotkeys interface"
10749 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10751 #: modules/control/hotkeys.c:92
10752 msgid "Volume Control"
10753 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
10755 #: modules/control/hotkeys.c:92
10756 msgid "Position Control"
10757 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10759 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10760 msgid "Ignore"
10761 msgstr "புறக்கணி"
10763 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10765 msgid "Hotkeys"
10766 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:96
10769 msgid "Hotkeys management interface"
10770 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10772 #: modules/control/hotkeys.c:103
10773 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/hotkeys.c:104
10777 msgid ""
10778 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10779 "ignored"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/hotkeys.c:374
10783 #, c-format
10784 msgid "Audio Device: %s"
10785 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10787 #: modules/control/hotkeys.c:471
10788 #, c-format
10789 msgid "Audio track: %s"
10790 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10792 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10793 #, c-format
10794 msgid "Subtitle track: %s"
10795 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10797 #: modules/control/hotkeys.c:488
10798 msgid "N/A"
10799 msgstr "N/A"
10801 #: modules/control/hotkeys.c:537
10802 #, c-format
10803 msgid "Aspect ratio: %s"
10804 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10806 #: modules/control/hotkeys.c:565
10807 #, c-format
10808 msgid "Crop: %s"
10809 msgstr "வெட்டு: %s"
10811 #: modules/control/hotkeys.c:579
10812 msgid "Zooming reset"
10813 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10815 #: modules/control/hotkeys.c:587
10816 msgid "Scaled to screen"
10817 msgstr "Scaled to screen"
10819 #: modules/control/hotkeys.c:590
10820 msgid "Original Size"
10821 msgstr "அசல் அளவு"
10823 #: modules/control/hotkeys.c:618
10824 msgid "Deinterlace off"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/hotkeys.c:638
10828 msgid "Deinterlace on"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/hotkeys.c:671
10832 #, c-format
10833 msgid "Zoom mode: %s"
10834 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10836 #: modules/control/hotkeys.c:719
10837 msgid "1.00x"
10838 msgstr "1.00x"
10840 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10841 #, c-format
10842 msgid "Subtitle delay %i ms"
10843 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10845 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10846 #, c-format
10847 msgid "Subtitle position %i px"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10851 #, c-format
10852 msgid "Audio delay %i ms"
10853 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10855 #: modules/control/hotkeys.c:862
10856 msgid "Recording"
10857 msgstr "பதிவு"
10859 #: modules/control/hotkeys.c:864
10860 msgid "Recording done"
10861 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10863 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10864 #, c-format
10865 msgid "Volume %d%%"
10866 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10868 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10869 #, c-format
10870 msgid "Speed: %.2fx"
10871 msgstr "வேகம்: %.2fx"
10873 #: modules/control/http/http.c:41
10874 msgid "Host address"
10875 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10877 #: modules/control/http/http.c:43
10878 msgid ""
10879 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10880 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10881 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10885 msgid "Source directory"
10886 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10888 #: modules/control/http/http.c:49
10889 msgid "Handlers"
10890 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10892 #: modules/control/http/http.c:51
10893 msgid ""
10894 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10895 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/http/http.c:53
10899 msgid "Export album art as /art"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/control/http/http.c:55
10903 msgid ""
10904 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10905 "id=<id> URLs."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/http/http.c:58
10909 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/http/http.c:61
10913 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10914 msgstr ""
10916 #: modules/control/http/http.c:63
10917 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10918 msgstr ""
10920 #: modules/control/http/http.c:66
10921 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/http/http.c:69
10925 msgid "HTTP"
10926 msgstr "HTTP"
10928 #: modules/control/http/http.c:70
10929 msgid "HTTP remote control interface"
10930 msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10932 #: modules/control/http/http.c:80
10933 msgid "HTTP SSL"
10934 msgstr "HTTP SSL"
10936 #: modules/control/lirc.c:46
10937 msgid "Change the lirc configuration file"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/control/lirc.c:48
10941 msgid ""
10942 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10943 "users home directory."
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/lirc.c:58
10947 msgid "Infrared"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/lirc.c:61
10951 msgid "Infrared remote control interface"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/motion.c:72
10955 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/motion.c:78
10959 msgid "motion"
10960 msgstr "இயக்கம்"
10962 #: modules/control/motion.c:81
10963 msgid "motion control interface"
10964 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10966 #: modules/control/motion.c:82
10967 msgid ""
10968 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/control/netsync.c:57
10972 msgid "Network master clock"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/control/netsync.c:58
10976 msgid ""
10977 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10978 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/netsync.c:62
10982 msgid "Master server ip address"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/netsync.c:63
10986 msgid ""
10987 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/netsync.c:66
10991 msgid "UDP timeout (in ms)"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/control/netsync.c:67
10995 msgid ""
10996 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10997 msgstr ""
10999 #: modules/control/netsync.c:71
11000 msgid "Network Sync"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/control/ntservice.c:43
11004 msgid "Install Windows Service"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/control/ntservice.c:45
11008 msgid "Install the Service and exit."
11009 msgstr ""
11011 #: modules/control/ntservice.c:46
11012 msgid "Uninstall Windows Service"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/control/ntservice.c:48
11016 msgid "Uninstall the Service and exit."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/control/ntservice.c:49
11020 msgid "Display name of the Service"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/control/ntservice.c:51
11024 msgid "Change the display name of the Service."
11025 msgstr ""
11027 #: modules/control/ntservice.c:52
11028 msgid "Configuration options"
11029 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
11031 #: modules/control/ntservice.c:54
11032 msgid ""
11033 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11034 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11035 "configured."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/ntservice.c:59
11039 msgid ""
11040 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11041 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11042 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/ntservice.c:65
11046 msgid "NT Service"
11047 msgstr "NT பணி"
11049 #: modules/control/ntservice.c:66
11050 msgid "Windows Service interface"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/rc.c:70
11054 msgid "Initializing"
11055 msgstr "ஆரம்பநிலை"
11057 #: modules/control/rc.c:71
11058 msgid "Opening"
11059 msgstr "திறக்கிறது"
11061 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11062 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11065 msgid "Pause"
11066 msgstr "நிறுத்து"
11068 #: modules/control/rc.c:74
11069 msgid "End"
11070 msgstr "இறுதி"
11072 #: modules/control/rc.c:75
11073 msgid "Error"
11074 msgstr "வழு"
11076 #: modules/control/rc.c:160
11077 msgid "Show stream position"
11078 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
11080 #: modules/control/rc.c:161
11081 msgid ""
11082 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11083 msgstr ""
11085 #: modules/control/rc.c:164
11086 msgid "Fake TTY"
11087 msgstr "போலி TTY"
11089 #: modules/control/rc.c:165
11090 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11091 msgstr ""
11093 #: modules/control/rc.c:167
11094 msgid "UNIX socket command input"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/control/rc.c:168
11098 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/rc.c:171
11102 msgid "TCP command input"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/control/rc.c:172
11106 msgid ""
11107 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11108 "port the interface will bind to."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11112 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/control/rc.c:178
11116 msgid ""
11117 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11118 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11119 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/rc.c:185
11123 msgid "RC"
11124 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
11126 #: modules/control/rc.c:188
11127 msgid "Remote control interface"
11128 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11130 #: modules/control/rc.c:338
11131 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11132 msgstr ""
11134 #: modules/control/rc.c:775
11135 #, c-format
11136 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/control/rc.c:798
11140 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/control/rc.c:800
11144 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/control/rc.c:801
11148 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/control/rc.c:802
11152 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/rc.c:803
11156 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/control/rc.c:804
11160 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/control/rc.c:805
11164 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/control/rc.c:806
11168 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/control/rc.c:807
11172 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/control/rc.c:808
11176 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/control/rc.c:809
11180 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/control/rc.c:810
11184 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/control/rc.c:811
11188 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/control/rc.c:812
11192 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/control/rc.c:813
11196 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/control/rc.c:814
11200 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/control/rc.c:815
11204 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/control/rc.c:816
11208 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/control/rc.c:817
11212 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/control/rc.c:818
11216 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/control/rc.c:820
11220 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/control/rc.c:821
11224 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/rc.c:822
11228 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/rc.c:823
11232 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/control/rc.c:824
11236 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/control/rc.c:825
11240 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:826
11244 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/control/rc.c:827
11248 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/control/rc.c:828
11252 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/control/rc.c:829
11256 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/control/rc.c:830
11260 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/control/rc.c:831
11264 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:832
11268 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/control/rc.c:833
11272 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:834
11276 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/control/rc.c:836
11280 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/control/rc.c:837
11284 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/control/rc.c:838
11288 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/control/rc.c:839
11292 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/control/rc.c:840
11296 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/rc.c:841
11300 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/rc.c:842
11304 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/rc.c:843
11308 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/control/rc.c:844
11312 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/control/rc.c:845
11316 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/control/rc.c:846
11320 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/control/rc.c:847
11324 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/rc.c:848
11328 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/control/rc.c:849
11332 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/control/rc.c:854
11336 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:855
11340 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/control/rc.c:856
11344 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:857
11348 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/control/rc.c:858
11352 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/rc.c:859
11356 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/control/rc.c:860
11360 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/control/rc.c:861
11364 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/control/rc.c:863
11368 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/control/rc.c:864
11372 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/control/rc.c:865
11376 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/control/rc.c:866
11380 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/control/rc.c:867
11384 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/control/rc.c:869
11388 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/control/rc.c:870
11392 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/control/rc.c:871
11396 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/control/rc.c:872
11400 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/control/rc.c:873
11404 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/control/rc.c:874
11408 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/control/rc.c:875
11412 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/control/rc.c:876
11416 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/control/rc.c:877
11420 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/rc.c:878
11424 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/control/rc.c:879
11428 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:880
11432 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/control/rc.c:881
11436 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11437 msgstr ""
11439 #: modules/control/rc.c:882
11440 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/control/rc.c:885
11444 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/control/rc.c:886
11448 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/control/rc.c:887
11452 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:888
11456 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:890
11460 msgid "+----[ end of help ]"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/control/rc.c:1016
11464 msgid "Press menu select or pause to continue."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11468 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11469 #: modules/control/rc.c:1811
11470 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/control/rc.c:1333
11474 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/control/rc.c:1344
11478 #, c-format
11479 msgid "Playlist has only %d elements"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11483 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11487 msgid "+-[Incoming]"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11491 #, c-format
11492 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11496 #, c-format
11497 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11501 #, c-format
11502 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11506 #, c-format
11507 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/control/rc.c:1879
11511 #, c-format
11512 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/control/rc.c:1881
11516 #, c-format
11517 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11521 msgid "+-[Video Decoding]"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11525 #, c-format
11526 msgid "| video decoded    :    %5i"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11530 #, c-format
11531 msgid "| frames displayed :    %5i"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11535 #, c-format
11536 msgid "| frames lost      :    %5i"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11540 msgid "+-[Audio Decoding]"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11544 #, c-format
11545 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11549 #, c-format
11550 msgid "| buffers played   :    %5i"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11554 #, c-format
11555 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11559 msgid "+-[Streaming]"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11563 #, c-format
11564 msgid "| packets sent     :    %5i"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11568 #, c-format
11569 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/control/rc.c:1907
11573 #, c-format
11574 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/control/signals.c:37
11578 msgid "Signals"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/control/signals.c:40
11582 msgid "POSIX signals handling interface"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11586 msgid "Host"
11587 msgstr "புரவலர்"
11589 #: modules/control/telnet.c:73
11590 msgid ""
11591 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11592 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11593 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11603 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11604 msgid "Port"
11605 msgstr "வாசல்"
11607 #: modules/control/telnet.c:78
11608 msgid ""
11609 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11610 "4212."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/control/telnet.c:82
11614 msgid ""
11615 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11616 "default value is \"admin\"."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/control/telnet.c:96
11620 msgid "VLM remote control interface"
11621 msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11623 #: modules/demux/aiff.c:49
11624 msgid "AIFF demuxer"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11628 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11632 msgid "Could not demux ASF stream"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11636 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/au.c:50
11640 msgid "AU demuxer"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11644 msgid "FFmpeg demuxer"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11648 msgid "Avformat"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11652 msgid "FFmpeg muxer"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11656 msgid "Ffmpeg mux"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11660 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11664 msgid "Force interleaved method"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11668 msgid "Force interleaved method."
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11672 msgid "Force index creation"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11676 msgid ""
11677 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11678 "incomplete (not seekable)."
11679 msgstr ""
11681 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11682 msgid "Ask for action"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11686 msgid "Always fix"
11687 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11689 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11690 msgid "Never fix"
11691 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11693 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11694 msgid "AVI demuxer"
11695 msgstr "AVI demuxer"
11697 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11698 msgid "AVI Index"
11699 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11701 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11702 msgid ""
11703 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11704 "Do you want to try to fix it?\n"
11705 "\n"
11706 "This might take a long time."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11710 msgid "Repair"
11711 msgstr "சரிசெய்"
11713 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11714 msgid "Don't repair"
11715 msgstr "சரிசெய்யாத"
11717 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11718 msgid "Fixing AVI Index..."
11719 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11721 #: modules/demux/cdg.c:45
11722 msgid "CDG demuxer"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11726 msgid "Dump filename"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11730 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11734 msgid "Append to existing file"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11738 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11742 msgid "File dumper"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/dirac.c:41
11746 msgid "Value to adjust dts by"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/demux/dirac.c:54
11750 msgid "Dirac video demuxer"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/demux/flac.c:49
11754 msgid "FLAC demuxer"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/demux/gme.cpp:55
11758 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11762 msgid "Closed captions"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11766 msgid "Textual audio descriptions"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11770 msgid "Karaoke"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11774 msgid "Ticker text"
11775 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11777 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11778 msgid "Active regions"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11782 msgid "Semantic annotations"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11786 msgid "Transcript"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11790 msgid "Lyrics"
11791 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11793 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11794 msgid "Linguistic markup"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11798 msgid "Cue points"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11802 msgid "Subtitles (images)"
11803 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11805 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11806 msgid "Slides (text)"
11807 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11809 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11810 msgid "Slides (images)"
11811 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11814 msgid "Unknown category"
11815 msgstr "தெரியாத வகை"
11817 #: modules/demux/live555.cpp:77
11818 msgid ""
11819 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11820 "should be set in millisecond units."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/demux/live555.cpp:80
11824 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/live555.cpp:81
11828 msgid ""
11829 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11830 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11831 "RTSP servers."
11832 msgstr ""
11834 #: modules/demux/live555.cpp:85
11835 msgid "WMServer RTSP dialect"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/demux/live555.cpp:86
11839 msgid ""
11840 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11841 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11842 msgstr ""
11844 #: modules/demux/live555.cpp:90
11845 msgid "RTSP user name"
11846 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11848 #: modules/demux/live555.cpp:91
11849 msgid ""
11850 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11851 "the url."
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/live555.cpp:93
11855 msgid "RTSP password"
11856 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11858 #: modules/demux/live555.cpp:94
11859 msgid ""
11860 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11861 "the url."
11862 msgstr ""
11864 #: modules/demux/live555.cpp:98
11865 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/demux/live555.cpp:108
11869 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11874 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/demux/live555.cpp:121
11878 msgid "Client port"
11879 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
11881 #: modules/demux/live555.cpp:122
11882 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11886 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11890 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/demux/live555.cpp:132
11894 msgid "HTTP tunnel port"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/demux/live555.cpp:133
11898 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11899 msgstr ""
11901 #: modules/demux/live555.cpp:606
11902 msgid "RTSP authentication"
11903 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11905 #: modules/demux/live555.cpp:607
11906 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11907 msgstr ""
11909 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11911 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11912 msgid "Frames per Second"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11916 msgid ""
11917 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11918 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11922 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11926 msgid "---  DVD Menu"
11927 msgstr "---  DVD Menu"
11929 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11930 msgid "First Played"
11931 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11933 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11934 msgid "Video Manager"
11935 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11937 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11938 msgid "----- Title"
11939 msgstr "---- தலைப்பு"
11941 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11942 msgid "Matroska stream demuxer"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11946 msgid "Ordered chapters"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11950 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11954 msgid "Chapter codecs"
11955 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11957 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11958 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11959 msgstr ""
11961 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11962 msgid "Preload Directory"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11966 msgid ""
11967 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11968 "for broken files)."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11972 msgid "Seek based on percent not time"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11976 msgid "Seek based on percent not time."
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11980 msgid "Dummy Elements"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11984 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11985 msgstr ""
11987 #: modules/demux/mod.c:54
11988 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/demux/mod.c:55
11992 msgid "Enable reverberation"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/demux/mod.c:56
11996 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/demux/mod.c:58
12000 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12001 msgstr ""
12003 #: modules/demux/mod.c:60
12004 msgid "Enable megabass mode"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/demux/mod.c:61
12008 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12009 msgstr ""
12011 #: modules/demux/mod.c:63
12012 msgid ""
12013 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12014 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12015 msgstr ""
12017 #: modules/demux/mod.c:66
12018 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12019 msgstr ""
12021 #: modules/demux/mod.c:68
12022 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12023 msgstr ""
12025 #: modules/demux/mod.c:73
12026 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/demux/mod.c:81
12030 msgid "Reverb"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/demux/mod.c:84
12034 msgid "Reverberation level"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/demux/mod.c:86
12038 msgid "Reverberation delay"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/mod.c:88
12042 msgid "Mega bass"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/mod.c:91
12046 msgid "Mega bass level"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/demux/mod.c:93
12050 msgid "Mega bass cutoff"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/demux/mod.c:95
12054 msgid "Surround"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/demux/mod.c:98
12058 msgid "Surround level"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/demux/mod.c:100
12062 msgid "Surround delay (ms)"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12066 msgid "MP4 stream demuxer"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12070 msgid "MP4"
12071 msgstr "MP4"
12073 #: modules/demux/mpc.c:62
12074 msgid "MusePack demuxer"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12078 msgid ""
12079 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12080 "streams."
12081 msgstr ""
12083 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12084 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12088 msgid "MPEG-4 video"
12089 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
12091 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12092 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12096 msgid "H264 video demuxer"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12100 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/demux/nsc.c:46
12104 msgid "Windows Media NSC metademux"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/demux/nsv.c:49
12108 msgid "NullSoft demuxer"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/demux/nuv.c:49
12112 msgid "Nuv demuxer"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/demux/ogg.c:54
12116 msgid "OGG demuxer"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12120 msgid "Google Video"
12121 msgstr "Google நிகழ்படம்"
12123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12124 msgid "Auto start"
12125 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12128 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12129 msgstr ""
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12132 msgid "Show shoutcast adult content"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12136 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12140 msgid "Skip ads"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12144 msgid ""
12145 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12146 "prevent adding them to the playlist."
12147 msgstr ""
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12150 msgid "M3U playlist import"
12151 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12154 msgid "RAM playlist import"
12155 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12158 msgid "PLS playlist import"
12159 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12162 msgid "B4S playlist import"
12163 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12166 msgid "DVB playlist import"
12167 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12170 msgid "Podcast parser"
12171 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
12173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12174 msgid "XSPF playlist import"
12175 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12178 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12182 msgid "ASX playlist import"
12183 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12186 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12190 msgid "QuickTime Media Link importer"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12194 msgid "Google Video Playlist importer"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12198 msgid "Dummy ifo demux"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12202 msgid "iTunes Music Library importer"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12206 msgid "WPL playlist import"
12207 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12210 msgid "ZPL playlist import"
12211 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12215 msgid "Podcast Info"
12216 msgstr "Podcast விவரம்"
12218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12219 msgid "Podcast Summary"
12220 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
12222 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12223 msgid "Podcast Size"
12224 msgstr "Podcast அளவு"
12226 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12227 msgid "Shoutcast"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12231 msgid "Listeners"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12235 msgid "Load"
12236 msgstr "ஏற்று"
12238 #: modules/demux/ps.c:43
12239 msgid "Trust MPEG timestamps"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/ps.c:44
12243 msgid ""
12244 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12245 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12246 "calculate from the bitrate instead."
12247 msgstr ""
12249 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12250 msgid "MPEG-PS demuxer"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/demux/ps.c:57
12254 msgid "PS"
12255 msgstr "PS"
12257 #: modules/demux/pva.c:43
12258 msgid "PVA demuxer"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/demux/rawaud.c:43
12262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/demux/rawaud.c:44
12266 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12270 msgid "Audio channels"
12271 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
12273 #: modules/demux/rawaud.c:47
12274 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12275 msgstr ""
12277 #: modules/demux/rawaud.c:49
12278 msgid "FOURCC code of raw input format"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/demux/rawaud.c:51
12282 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12283 msgstr ""
12285 #: modules/demux/rawaud.c:53
12286 msgid "Forces the audio language"
12287 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12289 #: modules/demux/rawaud.c:54
12290 msgid ""
12291 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12292 "Default is 'eng'. "
12293 msgstr ""
12295 #: modules/demux/rawaud.c:64
12296 msgid "Raw audio demuxer"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/demux/rawdv.c:41
12300 msgid ""
12301 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12302 msgstr ""
12304 #: modules/demux/rawdv.c:49
12305 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/demux/rawvid.c:45
12309 msgid ""
12310 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12311 "30000/1001 or 29.97"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/demux/rawvid.c:49
12315 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12316 msgstr ""
12318 #: modules/demux/rawvid.c:53
12319 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12320 msgstr ""
12322 #: modules/demux/rawvid.c:56
12323 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/demux/rawvid.c:57
12327 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12331 msgid "Aspect ratio"
12332 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12334 #: modules/demux/rawvid.c:61
12335 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12336 msgstr ""
12338 #: modules/demux/rawvid.c:65
12339 msgid "Raw video demuxer"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/demux/real.c:70
12343 msgid "Real demuxer"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/demux/smf.c:43
12347 msgid "SMF demuxer"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12351 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12352 msgstr ""
12354 #: modules/demux/subtitle.c:53
12355 msgid ""
12356 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12357 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/demux/subtitle.c:56
12361 msgid ""
12362 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12363 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12364 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12365 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12366 "autodetection, this should always work)."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/demux/subtitle.c:62
12370 msgid "Override the default track description."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12374 msgid "Text subtitles parser"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12378 msgid "Frames per second"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12382 msgid "Subtitles delay"
12383 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12385 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12386 msgid "Subtitles format"
12387 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12389 #: modules/demux/subtitle.c:87
12390 msgid "Subtitles description"
12391 msgstr "துணை உரை விவரம்"
12393 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12394 msgid ""
12395 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12396 "based subtitle formats without a fixed value."
12397 msgstr ""
12399 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12400 msgid ""
12401 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12402 msgstr ""
12404 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12405 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/demux/ts.c:110
12409 msgid "Extra PMT"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/demux/ts.c:112
12413 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12414 msgstr ""
12416 #: modules/demux/ts.c:114
12417 msgid "Set id of ES to PID"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/demux/ts.c:115
12421 msgid ""
12422 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12423 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12424 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/demux/ts.c:120
12428 msgid "Fast udp streaming"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/demux/ts.c:122
12432 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/demux/ts.c:124
12436 msgid "MTU for out mode"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/demux/ts.c:125
12440 msgid "MTU for out mode."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/demux/ts.c:127
12444 msgid "CSA ck"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/demux/ts.c:128
12448 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12452 msgid "Second CSA Key"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12456 msgid ""
12457 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12458 "bytes)."
12459 msgstr ""
12461 #: modules/demux/ts.c:134
12462 msgid "Silent mode"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/demux/ts.c:135
12466 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12467 msgstr ""
12469 #: modules/demux/ts.c:137
12470 msgid "CAPMT System ID"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/demux/ts.c:138
12474 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12475 msgstr ""
12477 #: modules/demux/ts.c:140
12478 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/demux/ts.c:141
12482 msgid ""
12483 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12484 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12485 msgstr ""
12487 #: modules/demux/ts.c:145
12488 msgid "Filename of dump"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/demux/ts.c:146
12492 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12493 msgstr ""
12495 #: modules/demux/ts.c:148
12496 msgid "Append"
12497 msgstr "பின்தொடர்"
12499 #: modules/demux/ts.c:150
12500 msgid ""
12501 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12502 "be overwritten."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/demux/ts.c:153
12506 msgid "Dump buffer size"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/demux/ts.c:155
12510 msgid ""
12511 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12512 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/demux/ts.c:158
12516 msgid "Separate sub-streams"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/demux/ts.c:160
12520 msgid ""
12521 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12522 "off this option when using stream output."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/demux/ts.c:164
12526 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12530 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12531 msgid "Teletext"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/demux/ts.c:196
12535 msgid "Teletext subtitles"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/demux/ts.c:197
12539 msgid "Teletext: additional information"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/demux/ts.c:198
12543 msgid "Teletext: program schedule"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/demux/ts.c:199
12547 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/demux/ts.c:3556
12551 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12555 msgid "clean effects"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12559 msgid "hearing impaired"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12563 msgid "visual impaired commentary"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/demux/tta.c:45
12567 msgid "TTA demuxer"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/demux/ty.c:59
12571 msgid "TY"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/demux/ty.c:60
12575 msgid "TY Stream audio/video demux"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/demux/ty.c:773
12579 msgid "Closed captions 1"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/demux/ty.c:774
12583 msgid "Closed captions 2"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/demux/ty.c:775
12587 msgid "Closed captions 3"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/demux/ty.c:776
12591 msgid "Closed captions 4"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/demux/vc1.c:44
12595 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12596 msgstr ""
12598 #: modules/demux/vc1.c:50
12599 msgid "VC1 video demuxer"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/demux/vobsub.c:52
12603 msgid "Vobsub subtitles parser"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/demux/voc.c:46
12607 msgid "VOC demuxer"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/demux/wav.c:45
12611 msgid "WAV demuxer"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/demux/xa.c:45
12615 msgid "XA demuxer"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12619 msgid "Framebuffer device"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12623 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/gui/fbosd.c:105
12627 msgid "Video aspect ratio"
12628 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12630 #: modules/gui/fbosd.c:107
12631 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/gui/fbosd.c:111
12635 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/fbosd.c:113
12639 msgid "Transparency of the image"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/fbosd.c:114
12643 msgid ""
12644 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12645 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12649 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12650 msgid "Text"
12651 msgstr "எழுத்து"
12653 #: modules/gui/fbosd.c:119
12654 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12658 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12660 msgid "X coordinate"
12661 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12663 #: modules/gui/fbosd.c:122
12664 msgid "X coordinate of the rendered image"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12668 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12670 msgid "Y coordinate"
12671 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12673 #: modules/gui/fbosd.c:125
12674 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/gui/fbosd.c:129
12678 msgid ""
12679 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12681 "g. 6=top-right)."
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12685 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12686 #: modules/video_filter/rss.c:147
12687 msgid "Opacity"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12691 msgid ""
12692 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12693 "totally opaque. "
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12697 #: modules/video_filter/rss.c:151
12698 msgid "Font size, pixels"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12702 #: modules/video_filter/rss.c:152
12703 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12704 msgstr ""
12706 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12707 #: modules/video_filter/rss.c:156
12708 msgid ""
12709 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12710 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12711 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12712 "(red + green), #FFFFFF = white"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/gui/fbosd.c:147
12716 msgid "Clear overlay framebuffer"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/gui/fbosd.c:148
12720 msgid ""
12721 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12722 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12723 "the cache."
12724 msgstr ""
12726 #: modules/gui/fbosd.c:152
12727 msgid "Render text or image"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/fbosd.c:153
12731 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12732 msgstr ""
12734 #: modules/gui/fbosd.c:156
12735 msgid "Display on overlay framebuffer"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/fbosd.c:157
12739 msgid ""
12740 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12745 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12746 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12747 #: modules/video_filter/rss.c:207
12748 msgid "Font"
12749 msgstr "எழுத்துரு"
12751 #: modules/gui/fbosd.c:212
12752 msgid "Commands"
12753 msgstr "ஆணைகள்"
12755 #: modules/gui/fbosd.c:217
12756 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12760 msgid "Maemo hildon interface"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12764 msgid "About VLC media player"
12765 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12767 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12768 #, c-format
12769 msgid "Compiled by %s"
12770 msgstr "தொகுத்தது %s"
12772 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12773 msgid "VLC was brought to you by:"
12774 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12776 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12778 msgid "License"
12779 msgstr "உரிமம்"
12781 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12782 msgid "VLC media player Help"
12783 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12785 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12787 msgid "Index"
12788 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12791 msgid "Bookmarks"
12792 msgstr "நினைவுக்குறி"
12794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12795 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12797 msgid "Add"
12798 msgstr "சேர்க்க"
12800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12803 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12804 msgid "Clear"
12805 msgstr "துடைக்க"
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12808 msgid "Edit"
12809 msgstr "தொகு"
12811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12812 #: modules/video_filter/extract.c:75
12813 msgid "Extract"
12814 msgstr "பிரித்தெடு"
12816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12817 msgid "Remove"
12818 msgstr "அகற்று"
12820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12821 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12823 msgid "Time"
12824 msgstr "நேரம்"
12826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12830 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12840 msgid "OK"
12841 msgstr "ஆம்"
12843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12845 msgid "Name"
12846 msgstr "பெயர்"
12848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12849 msgid "Untitled"
12850 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12853 msgid "No input"
12854 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12857 msgid ""
12858 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12862 msgid "Input has changed"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12866 msgid ""
12867 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12868 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12869 msgstr ""
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12872 msgid "Invalid selection"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12876 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12877 msgstr ""
12879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12880 msgid "No input found"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12884 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12888 msgid "Jump To Time"
12889 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12891 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12892 msgid "sec."
12893 msgstr "sec."
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12896 msgid "Jump to time"
12897 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12900 msgid "Random On"
12901 msgstr "குறிப்பிலா On"
12903 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12905 msgid "Repeat Off"
12906 msgstr "மீண்டும் off"
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12910 msgid "Half Size"
12911 msgstr "அறை அளவு"
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12914 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12915 msgid "Normal Size"
12916 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12918 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12920 msgid "Double Size"
12921 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12923 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12924 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12925 msgid "Float on Top"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12930 msgid "Fit to Screen"
12931 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
12933 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12934 msgid "Lock Aspect Ratio"
12935 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12937 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12939 msgid "Open File..."
12940 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12942 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12944 msgid "Quit after Playback"
12945 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
12947 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12948 msgid "Step Forward"
12949 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12952 msgid "Step Backward"
12953 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12955 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12956 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12957 msgid "User name"
12958 msgstr "பிணைய பெயர்"
12960 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12961 msgid "Errors and Warnings"
12962 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
12964 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12965 msgid "Clean up"
12966 msgstr "அகற்று"
12968 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12969 msgid "Show Details"
12970 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12972 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12973 msgid "Rewind"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12977 msgid "Fast Forward"
12978 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12980 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12981 msgid "2 Pass"
12982 msgstr "2 Pass"
12984 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12985 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12986 msgstr ""
12988 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12989 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12990 msgstr ""
12992 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12993 msgid "Preamp"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12997 msgid "Extended controls"
12998 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13001 msgid "Shows more information about the available video filters."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13005 msgid "Wave"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13009 msgid "Ripple"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13014 msgid "Psychedelic"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13018 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13019 msgid "Gradient"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13023 msgid "General editing filters"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13027 msgid "Distortion filters"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13031 msgid "Blur"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13035 msgid "Adds motion blurring to the image"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13039 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13043 msgid "Image cropping"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13047 msgid "Crops a defined part of the image"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13051 msgid "Invert colors"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13055 msgid "Inverts the colors of the image"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13059 msgid "Transformation"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13063 msgid "Rotates or flips the image"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13067 msgid "Interactive Zoom"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13071 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13075 msgid "Volume normalization"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13079 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13083 msgid "Headphone virtualization"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13087 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13091 msgid "Maximum level"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13095 msgid "Restore Defaults"
13096 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
13098 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13099 msgid "Opaqueness"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13103 msgid "Adjust Image"
13104 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13107 msgid "Video Filter"
13108 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13111 msgid "Audio Filter"
13112 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13115 msgid "About the video filters"
13116 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13119 msgid ""
13120 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13121 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13122 "subsections of Video/Filters.\n"
13123 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13124 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13128 msgid "(no item is being played)"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13132 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13133 msgid "Messages"
13134 msgstr "செய்திகள்"
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13137 msgid "Open CrashLog..."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13141 msgid "Save this Log..."
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13145 msgid "Check for Update..."
13146 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13149 msgid "Preferences..."
13150 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13153 msgid "Services"
13154 msgstr "பணிவிடைகள்"
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13157 msgid "Hide VLC"
13158 msgstr "மறை VLC"
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13161 msgid "Hide Others"
13162 msgstr "மறை மற்ற"
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13165 msgid "Show All"
13166 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13169 msgid "Quit VLC"
13170 msgstr "வெளியேறு VLC"
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13173 msgid "1:File"
13174 msgstr "1:கோப்பு"
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13177 msgid "Advanced Open File..."
13178 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13181 msgid "Open Disc..."
13182 msgstr "வட்டைத் திற..."
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13185 msgid "Open Network..."
13186 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13189 msgid "Open Capture Device..."
13190 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13193 msgid "Open Recent"
13194 msgstr "திற அண்மையாக"
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13197 msgid "Clear Menu"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13201 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13205 msgid "Cut"
13206 msgstr "வெட்டு"
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13209 msgid "Copy"
13210 msgstr "நகல்"
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13213 msgid "Paste"
13214 msgstr "ஒட்டு"
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13217 msgid "Select All"
13218 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13221 msgid "Playback"
13222 msgstr "பின்னனி"
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13225 msgid "Increase Volume"
13226 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13229 msgid "Decrease Volume"
13230 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13234 msgid "Fullscreen Video Device"
13235 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13238 msgid "Transparent"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13242 msgid "Window"
13243 msgstr "சாரளம்"
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13246 msgid "Minimize Window"
13247 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13250 msgid "Close Window"
13251 msgstr "சாரள சாத்து"
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13254 msgid "Player..."
13255 msgstr "இயக்கி..."
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13258 msgid "Controller..."
13259 msgstr "அமைப்பாளர்..."
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13262 msgid "Equalizer..."
13263 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13266 msgid "Extended Controls..."
13267 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13270 msgid "Bookmarks..."
13271 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13274 msgid "Playlist..."
13275 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13278 msgid "Media Information..."
13279 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13282 msgid "Messages..."
13283 msgstr "செய்திகள்..."
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13286 msgid "Errors and Warnings..."
13287 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13290 msgid "Bring All to Front"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13295 msgid "Help"
13296 msgstr "உதவி"
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13299 msgid "VLC media player Help..."
13300 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13303 msgid "ReadMe / FAQ..."
13304 msgstr ""
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13307 msgid "Online Documentation..."
13308 msgstr ""
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13311 msgid "VideoLAN Website..."
13312 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13315 msgid "Make a donation..."
13316 msgstr ""
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13319 msgid "Online Forum..."
13320 msgstr ""
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13323 msgid "Volume Up"
13324 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13327 msgid "Volume Down"
13328 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13331 msgid "Send"
13332 msgstr "அனுப்பு"
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13335 msgid "Don't Send"
13336 msgstr "அனுப்பாதே"
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13339 msgid "VLC crashed previously"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13343 msgid ""
13344 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13345 "\n"
13346 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13347 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13348 "URL of a network stream, ..."
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13352 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13356 msgid ""
13357 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13358 "information."
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13362 #, c-format
13363 msgid "Volume: %d%%"
13364 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13367 msgid "Error when sending the Crash Report"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13371 msgid "No CrashLog found"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13376 msgid "Continue"
13377 msgstr "தொடர்ந்து"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13380 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13384 msgid "Remove old preferences?"
13385 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13388 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13392 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13396 #, c-format
13397 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13401 msgid "Video device"
13402 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13405 msgid ""
13406 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13407 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13408 "menu."
13409 msgstr ""
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13412 msgid ""
13413 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13414 "is fully transparent."
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13418 msgid "Stretch video to fill window"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13422 msgid ""
13423 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13424 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13428 msgid "Black screens in fullscreen"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13432 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13436 msgid "Use as Desktop Background"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13440 msgid ""
13441 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13442 "with in this mode."
13443 msgstr ""
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13446 msgid "Show Fullscreen controller"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13450 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13454 msgid "Auto-playback of new items"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13458 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13459 msgstr ""
13461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13462 msgid "Keep Recent Items"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13466 msgid ""
13467 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13468 "disabled here."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13472 msgid "Keep current Equalizer settings"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13476 msgid ""
13477 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13478 "feature can be disabled here."
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13482 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13486 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13490 msgid "Control playback with media keys"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13494 msgid ""
13495 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13496 "keyboards."
13497 msgstr ""
13499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13500 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13504 msgid ""
13505 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13509 msgid "Mac OS X interface"
13510 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13512 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13513 msgid "No device connected"
13514 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
13516 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13517 msgid ""
13518 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13519 "\n"
13520 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13521 "installed and try again."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13525 msgid "Open Source"
13526 msgstr "திற மூலம்"
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13529 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13536 msgid "Open"
13537 msgstr "திற"
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13541 msgid "Capture"
13542 msgstr "கைப்பற்று "
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13545 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13551 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13552 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13555 msgid "Browse..."
13556 msgstr "கண்டெடுக்க..."
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13559 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13563 msgid "Play another media synchronously"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13569 msgid "Choose..."
13570 msgstr "தேர்வு..."
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13574 msgid "Device name"
13575 msgstr "சாதன பெயர்"
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13578 msgid "No DVD menus"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13582 msgid "VIDEO_TS folder"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13586 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13587 msgid "DVD"
13588 msgstr "DVD"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13591 msgid "IP Address"
13592 msgstr "புரவலர் முகவரி"
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13595 msgid ""
13596 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13597 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13598 "press the button below."
13599 msgstr ""
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13602 msgid ""
13603 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13604 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13605 "IP automatically.\n"
13606 "\n"
13607 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13608 "sheet."
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13612 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13616 msgid "Protocol"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13624 msgid "Address"
13625 msgstr "முகவரி"
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13629 msgid "Unicast"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13634 msgid "Multicast"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13638 msgid "Screen Capture Input"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13642 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13646 msgid "Frames per Second:"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13650 msgid "Subscreen left:"
13651 msgstr "துணைதிரை இடது:"
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13654 msgid "Subscreen top:"
13655 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13658 msgid "Subscreen width:"
13659 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13662 msgid "Subscreen height:"
13663 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13666 msgid "Current channel:"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13670 msgid "Previous Channel"
13671 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13674 msgid "Next Channel"
13675 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13678 msgid "Retrieving Channel Info..."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13682 msgid "EyeTV is not launched"
13683 msgstr "EyeTV is not launched"
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13686 msgid ""
13687 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13688 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13692 msgid "Launch EyeTV now"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13696 msgid "Download Plugin"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13700 msgid "Load subtitles file:"
13701 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13704 msgid "Settings..."
13705 msgstr "அமைப்புகள்..."
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13708 msgid "Override parametters"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13712 msgid "FPS"
13713 msgstr "FPS"
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13716 msgid "Subtitles encoding"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13720 msgid "Font size"
13721 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13724 msgid "Subtitles alignment"
13725 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13728 msgid "Font Properties"
13729 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13732 msgid "Subtitle File"
13733 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13736 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13737 msgid "Open File"
13738 msgstr "கோப்புகளை திற"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13742 msgid "No %@s found"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13746 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13750 msgid "iSight Capture Input"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13754 msgid ""
13755 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13756 "\n"
13757 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13758 "640px*480px raw video stream.\n"
13759 "\n"
13760 "Live Audio input is not supported."
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13764 msgid "Composite input"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13768 msgid "S-Video input"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13772 msgid "Streaming/Saving:"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13776 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13780 msgid "Display the stream locally"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13784 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13785 msgid "Stream"
13786 msgstr "&ஓடை"
13788 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13789 msgid "Dump raw input"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13793 msgid "Encapsulation Method"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13797 msgid "Transcoding options"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13802 msgid "Bitrate (kb/s)"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13806 msgid "Scale"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13810 msgid "Stream Announcing"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13814 msgid "SAP announce"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13818 msgid "RTSP announce"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13822 msgid "HTTP announce"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13826 msgid "Export SDP as file"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13830 msgid "Channel Name"
13831 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13833 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13834 msgid "SDP URL"
13835 msgstr "SDP சுட்டி "
13837 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13838 msgid "Save File"
13839 msgstr "சேமி  கோப்பு"
13841 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13842 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13843 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13845 msgid "Save"
13846 msgstr "சேமி"
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13850 #: modules/mux/asf.c:58
13851 msgid "Author"
13852 msgstr "நூலாசிரியர்"
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13857 msgid "Duration"
13858 msgstr "காலம்"
13860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13861 msgid "Save Playlist..."
13862 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13867 msgid "Delete"
13868 msgstr "நிக்கு"
13870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13871 msgid "Expand Node"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13875 msgid "Download Cover Art"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13879 msgid "Fetch Meta Data"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13883 msgid "Reveal in Finder"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13887 msgid "Sort Node by Name"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13891 msgid "Sort Node by Author"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13897 msgid "No items in the playlist"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13901 msgid "Search in Playlist"
13902 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13905 msgid "Add Folder to Playlist"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13909 msgid "File Format:"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13913 msgid "Extended M3U"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13917 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13921 msgid "HTML Playlist"
13922 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
13924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13927 #, c-format
13928 msgid "%i items"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13933 msgid "1 item"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13937 msgid "Save Playlist"
13938 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13941 msgid "Meta-information"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13945 msgid "Empty Folder"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13950 msgid "Media Information"
13951 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13954 msgid "Location"
13955 msgstr "இடங்கள்"
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13958 msgid "Save Metadata"
13959 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13962 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13963 msgid "General"
13964 msgstr "பொது"
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13967 msgid "Codec Details"
13968 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13971 msgid "Read at media"
13972 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13976 msgid "Input bitrate"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13980 msgid "Demuxed"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13984 msgid "Stream bitrate"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13988 msgid "Decoded blocks"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13992 msgid "Displayed frames"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13996 msgid "Lost frames"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14002 msgid "Streaming"
14003 msgstr "ஓடை"
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14006 msgid "Sent packets"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14010 msgid "Sent bytes"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14014 msgid "Send rate"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14018 msgid "Played buffers"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14022 msgid "Lost buffers"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14026 msgid "Error while saving meta"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14030 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14031 msgstr ""
14033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14036 msgid "Information"
14037 msgstr "தகவல்"
14039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14041 msgid "Preferences"
14042 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
14044 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14045 msgid "Reset All"
14046 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14050 msgid "Basic"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14054 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14055 msgid "Reset Preferences"
14056 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
14058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14059 msgid ""
14060 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14061 "Are you sure you want to continue?"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14065 msgid "Select a directory"
14066 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
14068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14069 msgid "Select a file"
14070 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
14072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14073 msgid "Select"
14074 msgstr "&தேர்வு"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14077 msgid "Not Set"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14082 msgid "Interface Settings"
14083 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14086 msgid "General Audio Settings"
14087 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14090 msgid "General Video Settings"
14091 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14094 msgid "Subtitles & OSD"
14095 msgstr "துணை உரை & OSD"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14099 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14100 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
14102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14103 msgid "Input & Codecs"
14104 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14107 msgid "Input & Codec settings"
14108 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14111 msgid "Effects"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14115 msgid "Enable Audio"
14116 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14119 msgid "General Audio"
14120 msgstr "பொது ஒலிதம்"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14123 msgid "Headphone surround effect"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14127 msgid "Preferred Audio language"
14128 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14131 msgid "Enable Last.fm submissions"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14135 msgid "Visualization"
14136 msgstr "பார்வைக்குரிய"
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14139 msgid "Default Volume"
14140 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14143 msgid "Change"
14144 msgstr "மாற்று"
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14147 msgid "Change Hotkey"
14148 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14151 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14155 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14156 msgid "Action"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14160 msgid "Shortcut"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14164 msgid "Repair AVI Files"
14165 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14168 msgid "Default Caching Level"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14172 msgid "Caching"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14176 msgid ""
14177 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14178 "access module."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14182 msgid "HTTP Proxy"
14183 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14186 msgid "Password for HTTP Proxy"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14190 msgid "Codecs / Muxers"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14194 msgid "Post-Processing Quality"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14198 msgid "Default Server Port"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14202 msgid "Album art download policy"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14206 msgid "Add controls to the video window"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14210 msgid "Show Fullscreen Controller"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14215 msgid "Privacy / Network Interaction"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14219 msgid "...when VLC is in background"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14223 msgid "Automatically check for updates"
14224 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14227 msgid "Default Encoding"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14232 msgid "Display Settings"
14233 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14236 msgid "Font Color"
14237 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14240 msgid "Font Size"
14241 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14244 msgid "Subtitle Languages"
14245 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14248 msgid "Preferred Subtitle Language"
14249 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14252 msgid "Enable OSD"
14253 msgstr "செயல்பட வை OSD"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14256 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14260 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14261 msgid "Display"
14262 msgstr "காட்சி"
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14265 msgid "Enable Video"
14266 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14269 msgid "Output module"
14270 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14273 msgid "Video snapshots"
14274 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14277 msgid "Folder"
14278 msgstr "உறை"
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14281 msgid "Format"
14282 msgstr "வடிவூட்டம்"
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14285 msgid "Prefix"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14289 msgid "Sequential numbering"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14293 msgid "Last check on: %@"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14297 msgid "No check was performed yet."
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14303 msgid "Custom"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14308 msgid "Lowest latency"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14313 msgid "Low latency"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14318 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14319 #: modules/misc/win32text.c:81
14320 msgid "Normal"
14321 msgstr "வழக்கமான"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14325 msgid "High latency"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14330 msgid "Higher latency"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14334 msgid "Interface Settings not saved"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14341 #, c-format
14342 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14346 msgid "Audio Settings not saved"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14350 msgid "Video Settings not saved"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14354 msgid "Input Settings not saved"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14358 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14362 msgid "Hotkeys not saved"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14366 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14370 msgid "Choose"
14371 msgstr "தேர்வு"
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14374 msgid ""
14375 "Press new keys for\n"
14376 "\"%@\""
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14380 msgid "Invalid combination"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14384 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14388 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14392 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14396 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14400 msgid ""
14401 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14402 "RAW)"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14406 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14410 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14414 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14418 msgid ""
14419 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14420 "MPEG TS)"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14424 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14428 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14432 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14436 msgid ""
14437 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14438 "ASF and OGG)"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14442 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14446 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14450 msgid ""
14451 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14452 "ASF, OGG and RAW)"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14456 msgid ""
14457 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14461 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14465 msgid ""
14466 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14470 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14474 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14478 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14482 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14486 msgid "MPEG Program Stream"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14490 msgid "MPEG Transport Stream"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14494 msgid "MPEG 1 Format"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14498 msgid ""
14499 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14500 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14501 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14502 "at http://yourip:8080 by default."
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14506 msgid ""
14507 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14508 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14509 "generally the most compatible"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14513 msgid ""
14514 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14515 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14516 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14517 "at mms://yourip:8080 by default."
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14521 msgid ""
14522 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14523 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14524 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14525 "encapsulated in HTTP)."
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14529 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14533 msgid "Use this to stream to a single computer."
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14537 msgid ""
14538 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14539 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14540 "address beginning with 239.255."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14544 msgid ""
14545 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14546 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14547 "but it won't work over the Internet."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14551 msgid ""
14552 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14553 "stream"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14557 msgid ""
14558 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14559 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14560 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14564 msgid "Back"
14565 msgstr "பின்னம்"
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14569 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14573 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14579 msgid "More Info"
14580 msgstr "திட்ட விவரம்"
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14583 msgid ""
14584 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14585 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14586 "access to more features."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14591 msgid "Stream to network"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14595 msgid "Transcode/Save to file"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14599 msgid "Choose input"
14600 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14603 msgid "Choose here your input stream."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14608 msgid "Select a stream"
14609 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14612 msgid "Existing playlist item"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14616 msgid "Partial Extract"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14620 msgid ""
14621 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14622 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14623 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14627 msgid "From"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14631 msgid "To"
14632 msgstr "க்கு"
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14635 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14640 msgid "Destination"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14644 msgid "Streaming method"
14645 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14648 msgid "Address of the computer to stream to."
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14652 msgid "UDP Unicast"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14656 msgid "UDP Multicast"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14661 msgid "Transcode"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14665 msgid ""
14666 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14667 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14671 msgid "Transcode audio"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14675 msgid "Transcode video"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14679 msgid ""
14680 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14681 "stream."
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14685 msgid ""
14686 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14687 "stream."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14691 msgid "Encapsulation format"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14695 msgid ""
14696 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14697 "previously chosen settings all formats won't be available."
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14701 msgid "Additional streaming options"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14705 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14709 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14710 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14715 msgid "SAP Announce"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14720 msgid "Local playback"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14724 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14728 msgid "Additional transcode options"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14732 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14736 msgid "Select the file to save to"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14740 msgid ""
14741 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14742 "the receiving user as they become part of the image."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14746 msgid ""
14747 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14748 "transcoding."
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14752 msgid "Summary"
14753 msgstr "சுருக்கம்"
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14756 msgid "Encap. format"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14760 msgid "Input stream"
14761 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14764 msgid "Save file to"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14768 msgid "Include subtitles"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14772 msgid "No input selected"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14776 msgid ""
14777 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14778 "\n"
14779 "Choose one before going to the next page."
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14783 msgid "No valid destination"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14787 msgid ""
14788 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14789 "Multicast-IP.\n"
14790 "\n"
14791 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14792 "and the help texts in this window."
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14796 msgid ""
14797 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14798 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14799 "\n"
14800 "Correct your selection and try again."
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14804 msgid "Select the directory to save to"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14808 msgid "No folder selected"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14812 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14816 msgid ""
14817 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14818 "location."
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14822 msgid "No file selected"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14826 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14830 msgid ""
14831 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14835 msgid "Finish"
14836 msgstr "நிறைவேற்று"
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14840 msgid "yes"
14841 msgstr "ஆம்"
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14846 msgid "no"
14847 msgstr "இல்லை"
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14850 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14854 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14855 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14858 msgid "This allows to stream on a network."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14862 msgid ""
14863 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14864 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14865 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14866 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14870 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14874 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14878 msgid ""
14879 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14880 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14881 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14882 "leave this setting to 1."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14886 msgid ""
14887 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14888 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14889 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14890 "extra interface.\n"
14891 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14892 "name will be used."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14896 msgid ""
14897 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14898 "streamed.\n"
14899 "\n"
14900 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14901 "streaming."
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14905 msgid "Hide no user action dialogs"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14909 msgid ""
14910 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14911 "panel)."
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14915 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14919 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/ncurses.c:103
14923 msgid "Filebrowser starting point"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/ncurses.c:105
14927 msgid ""
14928 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14929 "show you initially."
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/ncurses.c:110
14933 msgid "Ncurses interface"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14937 msgid "[Repeat] "
14938 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14941 msgid "[Random] "
14942 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14945 msgid "[Loop]"
14946 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14949 #, c-format
14950 msgid " Source   : %s"
14951 msgstr "மூலம் : %s"
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14954 #, c-format
14955 msgid " State    : Playing %s"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14959 #, c-format
14960 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14964 #, c-format
14965 msgid " State    : Paused %s"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14969 #, c-format
14970 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14974 #, c-format
14975 msgid " Volume   : %i%%"
14976 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14979 #, c-format
14980 msgid " Title    : %d/%d"
14981 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14984 #, c-format
14985 msgid " Chapter  : %d/%d"
14986 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14989 #, c-format
14990 msgid " Source: <no current item> %s"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14994 msgid " [ h for help ]"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14998 msgid " Help "
14999 msgstr "உதவி"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15002 msgid "[Display]"
15003 msgstr "[காட்சி]"
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15006 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15010 msgid "     i           Show/Hide info box"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15014 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15018 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15022 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15026 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15030 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15034 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15038 msgid "     c           Switch color on/off"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15042 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15046 msgid "[Global]"
15047 msgstr "உலக"
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15050 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15054 msgid "     s           Stop"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15058 msgid "     <space>     Pause/Play"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15062 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15066 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15070 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15074 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15078 #, c-format
15079 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15083 #, c-format
15084 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15088 msgid "     a           Volume Up"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15092 msgid "     z           Volume Down"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15096 msgid "[Playlist]"
15097 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15100 msgid "     r           Toggle Random playing"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15104 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15108 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15112 msgid "     o           Order Playlist by title"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15116 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15120 msgid "     g           Go to the current playing item"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15124 msgid "     /           Look for an item"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15128 msgid "     A           Add an entry"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15132 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15136 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15140 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15144 msgid "[Filebrowser]"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15148 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15152 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15156 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15160 msgid "[Boxes]"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15164 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15168 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15172 msgid "[Player]"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15176 #, c-format
15177 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15181 msgid "[Miscellaneous]"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15185 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15189 msgid " Information "
15190 msgstr "தகவல்"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15193 #, c-format
15194 msgid "  [%s]"
15195 msgstr "  [%s]"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15198 #, c-format
15199 msgid "      %s: %s"
15200 msgstr "      %s: %s"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15203 msgid "No item currently playing"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15207 msgid " Logs "
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15211 msgid " Browse "
15212 msgstr "கண்டெடுக்க"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15215 msgid " Objects "
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15219 msgid " Stats "
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15223 #, c-format
15224 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15228 msgid " Playlist (All, one level) "
15229 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
15231 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15232 msgid " Playlist (By category) "
15233 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
15235 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15236 msgid " Playlist (Manually added) "
15237 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
15239 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15240 #, c-format
15241 msgid "Find: %s"
15242 msgstr "தேடுக: %s"
15244 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15245 #, c-format
15246 msgid "Open: %s"
15247 msgstr "திற: %s"
15249 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15250 msgid "Shift+L"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15254 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15258 msgid "Previous Chapter/Title"
15259 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15262 msgid "Menu"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15266 msgid "Next Chapter/Title"
15267 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15269 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15270 msgid "Teletext Activation"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15274 msgid "Toggle Transparency "
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15278 msgid ""
15279 "Play\n"
15280 "If the playlist is empty, open a medium"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15284 msgid "De-Fullscreen"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15288 msgid "Extended panel"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15292 msgid "A->B Loop"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15296 msgid "Frame By Frame"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15300 msgid "Trickplay Reverse"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15305 msgid "Step backward"
15306 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15310 msgid "Step forward"
15311 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15314 msgid "Loop/Repeat mode"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15318 msgid "Stop playback"
15319 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
15321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15322 msgid "Open a medium"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15326 msgid "Previous media in the playlist"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15330 msgid "Next media in the playlist"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15334 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15338 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15342 msgid "Show extended settings"
15343 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15346 msgid "Show playlist"
15347 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15350 msgid "Take a snapshot"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15354 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15358 msgid "Frame by frame"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15362 msgid "Reverse"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15366 msgid "Change the loop and repeat modes"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15370 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15371 msgid "Unmute"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15375 msgctxt "Tooltip|Mute"
15376 msgid "Mute"
15377 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15379 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15380 msgid "Pause the playback"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15384 msgid ""
15385 "Loop from point A to point B continuously\n"
15386 "Click to set point A"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15390 msgid "Click to set point B"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15394 msgid "Stop the A to B loop"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15399 msgid "Preamp\n"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15404 msgid "dB"
15405 msgstr "dB"
15407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15408 msgid "Enable spatializer"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15412 msgid "Audio/Video"
15413 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15416 msgid "Advance of audio over video:"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15420 msgid ""
15421 "A positive value means that\n"
15422 "the audio is ahead of the video"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15426 msgid "Subtitles/Video"
15427 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15430 msgid "Advance of subtitles over video:"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15434 msgid ""
15435 "A positive value means that\n"
15436 "the subtitles are ahead of the video"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15440 msgid "Speed of the subtitles:"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15444 msgid "Force update of this dialog's values"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15448 msgid "Comments"
15449 msgstr "கருத்துரைகள்"
15451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15452 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15456 msgid ""
15457 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15458 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15462 msgid "Current media / stream statistics"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15466 msgid "Input/Read"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15470 msgid "Output/Written/Sent"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15474 msgid "Media data size"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15478 msgid "Demuxed data size"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15482 msgid "Content bitrate"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15486 msgid "Discarded (corrupted)"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15490 msgid "Dropped (discontinued)"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15495 msgid "Decoded"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15500 msgid "blocks"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15504 msgid "Displayed"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15509 msgid "frames"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15514 msgid "Lost"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15519 msgid "Sent"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15523 msgid "packets"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15527 msgid "Upstream rate"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15531 msgid "Played"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15536 msgid "buffers"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15540 msgid "Current visualization"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15544 msgid ""
15545 "Current playback speed: %1\n"
15546 "Click to adjust"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15550 msgid "Revert to normal play speed"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15554 msgid "Download cover art"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15558 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15562 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15566 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15570 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15575 msgid "Select one or multiple files"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15579 msgid "File names:"
15580 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15584 msgid "Filter:"
15585 msgstr "சல்லடை:"
15587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15588 msgid "Open subtitles file"
15589 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15592 msgid "Eject the disc"
15593 msgstr "வட்டைத்திற"
15595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15597 msgid "DVB Type:"
15598 msgstr "DVB வகை:"
15600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15602 msgid "Transponder symbol rate"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15607 msgid "Bandwidth"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15611 msgid "Channels:"
15612 msgstr "அலைவரிசை:"
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15615 msgid "Selected ports:"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15619 msgid ".*"
15620 msgstr ".*"
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15623 msgid "Input caching:"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15627 msgid "Use VLC pace"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15631 msgid "Auto connnection"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15635 msgid "Radio device name"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15639 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15640 msgstr ""
15642 #. xgettext: frames per second
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15644 msgid " f/s"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15648 msgid "Advanced Options"
15649 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
15651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15652 msgid "Double click to get media information"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15656 msgid "Create Directory"
15657 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
15659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15660 msgid "Create Folder"
15661 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
15663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15664 msgid "Enter name for new directory:"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15668 msgid "Enter name for new folder:"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15672 msgid "Sort by"
15673 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
15675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15676 msgid "Ascending"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15680 msgid "Descending"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15684 msgid "Remove this podcast subscription"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15688 msgid "My Computer"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15692 msgid "Devices"
15693 msgstr "சாதனம்"
15695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15696 msgid "Local Network"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15700 msgid "Internet"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15704 msgid "Subscribe to a podcast"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15708 msgid "Subscribe"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15712 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15716 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15720 msgid "Unsubscribe"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15724 msgid "URI"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15728 msgid "Detailed View"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15732 msgid "Icon View"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15736 msgid "List View"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15740 msgid "Select File"
15741 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15744 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15748 msgid "Hotkey"
15749 msgstr "முக்கிய விசை"
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15752 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15753 msgid "Global"
15754 msgstr "உலக"
15756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Apply"
15759 msgstr "&Apply"
15761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15762 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15763 msgid "Unset"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15767 msgid "Hotkey for "
15768 msgstr "முக்கிய விசை "
15770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15771 msgid "Press the new keys for "
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15775 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15780 msgid "Key: "
15781 msgstr "விசை:"
15783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15784 msgid "Subtitles && OSD"
15785 msgstr "துணை உரை && OSD"
15787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15788 msgid "Input && Codecs"
15789 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15792 msgid "Video Settings"
15793 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15796 msgid "Audio Settings"
15797 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15800 msgid "Device:"
15801 msgstr "சாதனம்: "
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15804 msgid "Input & Codecs Settings"
15805 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15808 msgid ""
15809 "If this property is blank, different values\n"
15810 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15811 "You can define a unique one or configure them \n"
15812 "individually in the advanced preferences."
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15816 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15820 msgid "System's default"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15824 msgid "Configure Hotkeys"
15825 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15829 msgid "Audio Files"
15830 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15834 msgid "Video Files"
15835 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15839 msgid "Playlist Files"
15840 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15843 msgid "&Apply"
15844 msgstr "&Apply"
15846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15853 msgid "&Cancel"
15854 msgstr "&தவிர்க்க"
15856 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15858 msgid "Profile"
15859 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15862 msgid "Edit selected profile"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15866 msgid "Delete selected profile"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15870 msgid "Create a new profile"
15871 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15873 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15874 msgid " Profile Name Missing"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15878 msgid "You must set a name for the profile."
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15882 msgid "File/Directory"
15883 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15886 msgid "File/Folder"
15887 msgstr "கோப்பு/உறை"
15889 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15891 msgid "Source"
15892 msgstr "மூலம்"
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15895 msgid "Source:"
15896 msgstr "மூலம்:"
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15899 msgid "Type:"
15900 msgstr "வகை:"
15902 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15903 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15907 msgid "Filename"
15908 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15910 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15912 msgid "Save file..."
15913 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15915 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15917 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15921 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15925 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15926 msgid "Path"
15927 msgstr "வழி"
15929 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15930 msgid ""
15931 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15935 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15939 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15943 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15947 msgid "Base port"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15951 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15955 msgid "Mount Point"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15959 msgid "Login:pass"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15963 msgid "Edit Bookmarks"
15964 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15967 msgid "Create"
15968 msgstr "உருவாக்கு"
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15971 msgid "Create a new bookmark"
15972 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15975 msgid "Delete the selected item"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15979 msgid "Delete all the bookmarks"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15991 msgid "&Close"
15992 msgstr "&சாத்து"
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15995 msgid "Bytes"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15999 msgid "Convert"
16000 msgstr "செயல்லாக்கு"
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16004 msgid "Destination file:"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16008 msgid "Browse"
16009 msgstr "கண்டெடுக்க"
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16012 msgid "Display the output"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16016 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16020 msgid "Settings"
16021 msgstr "அமைப்புகள்"
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16024 msgid "&Start"
16025 msgstr "&தொடக்கம் "
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16028 msgid "Errors"
16029 msgstr "வழுக்கள்"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16033 msgid "&Clear"
16034 msgstr "&துடைக்க"
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16037 msgid "Hide future errors"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16041 msgid "Adjustments and Effects"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16045 msgid "Graphic Equalizer"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16049 msgid "Audio Effects"
16050 msgstr "ஒலித விளைவு"
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16053 msgid "Video Effects"
16054 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16057 msgid "Synchronization"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16061 msgid "v4l2 controls"
16062 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16065 msgid "Go to Time"
16066 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16069 msgid "&Go"
16070 msgstr "&செல்"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16073 msgid "Go to time"
16074 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16078 msgid "About"
16079 msgstr "அறிமுகம்"
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16082 msgid ""
16083 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16084 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16085 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16086 "platform.\n"
16087 "\n"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16091 msgid ""
16092 "This version of VLC was compiled by:\n"
16093 " "
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16097 msgid "Compiler: "
16098 msgstr "தொகுப்பி:"
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16101 msgid ""
16102 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16103 "\n"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16107 msgid "Copyright (C) "
16108 msgstr "உரிமைகள் (C)"
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16111 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16115 msgid ""
16116 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16117 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16118 "create the best free software."
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16122 msgid "Authors"
16123 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16126 msgid "Thanks"
16127 msgstr "நன்றிகள்"
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16130 msgid "VLC media player updates"
16131 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16134 msgid "&Recheck version"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16138 msgid "Checking for an update..."
16139 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16142 msgid ""
16143 "\n"
16144 "Do you want to download it?\n"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16148 msgid "Launching an update request..."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16152 msgid "&Yes"
16153 msgstr "&ஆம்"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16156 msgid "A new version of VLC("
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16160 msgid ") is available."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16164 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16168 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16172 msgid "&General"
16173 msgstr "&பொது"
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16176 msgid "&Extra Metadata"
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16180 msgid "&Codec Details"
16181 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16184 msgid "&Statistics"
16185 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16188 msgid "&Save Metadata"
16189 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16192 msgid "Location:"
16193 msgstr "இடங்கள்:"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16196 msgid "Modules tree"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16200 msgid "C&lear"
16201 msgstr "து&டைக்க"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16204 msgid "&Save as..."
16205 msgstr "&சேமி as"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16208 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16212 msgid "Verbosity Level"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16216 msgid "Message filter"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16220 msgid "&Update"
16221 msgstr "&புதுப்பி"
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16224 msgid "Save log file as..."
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16228 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16232 msgid ""
16233 "Cannot write to file %1:\n"
16234 "%2."
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16238 msgid "Open Media"
16239 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16242 msgid "&File"
16243 msgstr "&கோப்பு"
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16246 msgid "&Disc"
16247 msgstr "&வட்டு"
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16250 msgid "&Network"
16251 msgstr "&பிணையம்"
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16254 msgid "Capture &Device"
16255 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16258 msgid "&Select"
16259 msgstr "&தேர்வு"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16263 msgid "&Enqueue"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16267 msgid "&Play"
16268 msgstr "&ஓடு"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16272 msgid "&Stream"
16273 msgstr "&ஓடை"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16276 msgid "&Convert"
16277 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16280 msgid "&Convert / Save"
16281 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16284 msgid "Open URL"
16285 msgstr "சுட்டி திற"
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16288 msgid "Enter URL here..."
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16292 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16296 msgid ""
16297 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16298 "or the path to a file on your computer,\n"
16299 "it will be automatically selected."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16303 msgid "Plugins and extensions"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16307 msgid "Extensions"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16311 msgid "Capability"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16315 msgid "Score"
16316 msgstr "&தேடு:"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16319 msgid "&Search:"
16320 msgstr "&தேடு:"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16323 msgid "More information..."
16324 msgstr "More தகவல்கள்..."
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16327 msgid "Reload extensions"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16331 msgid "Version"
16332 msgstr "பதிப்பு"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16335 msgid "Website"
16336 msgstr "இணையதளம்"
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16339 msgid "Deletes the selected item"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16343 msgid "Show settings"
16344 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16347 msgid "Simple"
16348 msgstr "எளிய"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16351 msgid "Switch to simple preferences view"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16355 msgid "Switch to full preferences view"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16359 msgid "&Save"
16360 msgstr "&சேமி"
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16363 msgid "Save and close the dialog"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16367 msgid "&Reset Preferences"
16368 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16371 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16375 msgid "Stream Output"
16376 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16379 msgid ""
16380 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16381 "on your private network, or on the Internet.\n"
16382 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16383 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16387 msgid ""
16388 "Stream output string.\n"
16389 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16390 "but you can change it manually."
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16394 msgid "Toolbars Editor"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16398 msgid "Toolbar Elements"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16402 msgid "Next widget style:"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16406 msgid "Flat Button"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16410 msgid "Big Button"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16414 msgid "Native Slider"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16418 msgid "Main Toolbar"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16422 msgid "Toolbar position:"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16426 msgid "Under the Video"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16430 msgid "Above the Video"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16434 msgid "Line 1:"
16435 msgstr "வரி 1:"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16438 msgid "Line 2:"
16439 msgstr "வரி 2:"
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16442 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16446 msgid "Time Toolbar"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16450 msgid "Fullscreen Controller"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16454 msgid "Select profile:"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16458 msgid "Delete the current profile"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16462 msgid "Cl&ose"
16463 msgstr "சா&த்து"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16466 msgid "Profile Name"
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16470 msgid "Please enter the new profile name."
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16474 msgid "Spacer"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16478 msgid "Expanding Spacer"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16482 msgid "Splitter"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16486 msgid "Time Slider"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16490 msgid "Small Volume"
16491 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16494 msgid "DVD menus"
16495 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16498 msgid "Advanced Buttons"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16502 msgid "Broadcast"
16503 msgstr "ஒளிபரப்பு"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16506 msgid "Schedule"
16507 msgstr "அட்டவனை"
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16510 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16514 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16515 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16518 msgid "Day / Month / Year:"
16519 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16522 msgid "Repeat:"
16523 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16526 msgid "Repeat delay:"
16527 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16531 msgid " days"
16532 msgstr "நாட்கள்"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16535 msgid "I&mport"
16536 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16539 msgid "E&xport"
16540 msgstr "இ&றக்குமதி"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16543 msgid "Save VLM configuration as..."
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16547 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16551 msgid "Open VLM configuration..."
16552 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16555 msgid "Broadcast: "
16556 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16559 msgid "Schedule: "
16560 msgstr "அட்டவனை:"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16563 msgid "VOD: "
16564 msgstr "VOD: "
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16567 msgid "Open Directory"
16568 msgstr "திற கோப்பகம்"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16571 msgid "Open Folder"
16572 msgstr "உறையை திற"
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16575 msgid "Open playlist..."
16576 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16579 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16580 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16583 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16584 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16587 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16588 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16591 msgid "HTML playlist (*.html)"
16592 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16595 msgid "Save playlist as..."
16596 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16599 msgid "Open subtitles..."
16600 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16603 msgid "Media Files"
16604 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16607 msgid "Subtitles Files"
16608 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16611 msgid "All Files"
16612 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16615 msgid "Control menu for the player"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16619 msgid "Paused"
16620 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16623 msgid "&Media"
16624 msgstr "&ஊடகம்"
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16627 msgid "P&layback"
16628 msgstr "பி&ன்னனி"
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16631 msgid "&Audio"
16632 msgstr "&ஒலிதம்"
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16635 msgid "&Video"
16636 msgstr "&நிகழ்படம்"
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16639 msgid "&Tools"
16640 msgstr "&கருவிகள்"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16643 msgid "V&iew"
16644 msgstr "பா&ர்"
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16647 msgid "&Help"
16648 msgstr "&உதவி"
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16651 msgid "&Open File..."
16652 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16655 msgid "Open &Disc..."
16656 msgstr "திற & வட்டு..."
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16659 msgid "Open &Network Stream..."
16660 msgstr "திற & பிணையம்..."
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16663 msgid "Open &Capture Device..."
16664 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16667 msgid "Open &Location from clipboard"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16671 msgid "&Recent Media"
16672 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16675 msgid "Conve&rt / Save..."
16676 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16679 msgid "&Streaming..."
16680 msgstr "&ஓடை..."
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16683 msgid "&Quit"
16684 msgstr "&வெளியேறு"
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16687 msgid "&Effects and Filters"
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16691 msgid "&Track Synchronization"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16695 msgid "Program Guide"
16696 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16699 msgid "Plu&gins and extensions"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16703 msgid "&Preferences"
16704 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16707 msgid "&View"
16708 msgstr "&பார்வையிடு"
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16711 msgid "Play&list"
16712 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16715 msgid "Ctrl+L"
16716 msgstr "Ctrl+L"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16719 msgid "Mi&nimal View"
16720 msgstr "சின்&னபார்வை"
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16723 msgid "Ctrl+H"
16724 msgstr "Ctrl+H"
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16727 msgid "&Fullscreen Interface"
16728 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16731 msgid "&Advanced Controls"
16732 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16735 msgid "Docked Playlist"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16739 msgid "Visualizations selector"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16743 msgid "Customi&ze Interface..."
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16747 msgid "Audio &Track"
16748 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16751 msgid "Audio &Channels"
16752 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16755 msgid "Audio &Device"
16756 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16759 msgid "&Visualizations"
16760 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16763 msgid "Video &Track"
16764 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16767 msgid "&Subtitles Track"
16768 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16771 msgid "&Fullscreen"
16772 msgstr "&முழுத்திரை"
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16775 msgid "Always &On Top"
16776 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16779 msgid "DirectX Wallpaper"
16780 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16783 msgid "Direct3D Desktop mode"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16787 msgid "Sna&pshot"
16788 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16791 msgid "&Zoom"
16792 msgstr "&உரு அளவு"
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16795 msgid "Sca&le"
16796 msgstr "அளவு&கோல்"
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16799 msgid "&Aspect Ratio"
16800 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16803 msgid "&Crop"
16804 msgstr "&வெட்டு"
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16807 msgid "&Deinterlace"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16811 msgid "&Deinterlace mode"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16815 msgid "&Post processing"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16819 msgid "Manage &bookmarks"
16820 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16823 msgid "T&itle"
16824 msgstr "த&லைப்பு"
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16827 msgid "&Chapter"
16828 msgstr "&அத்தியாயம்"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16831 msgid "&Navigation"
16832 msgstr "&ஓட்டு"
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16835 msgid "&Program"
16836 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16839 msgid "Configure podcasts..."
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16843 msgid "&Help..."
16844 msgstr "&உதவி..."
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16847 msgid "Check for &Updates..."
16848 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16851 msgid "&Faster"
16852 msgstr "&விரைவாக"
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16855 msgid "N&ormal Speed"
16856 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16859 msgid "Slo&wer"
16860 msgstr "மெது&வாக"
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16863 msgid "&Jump Forward"
16864 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16867 msgid "Jump Bac&kward"
16868 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16871 msgid "&Stop"
16872 msgstr "நில்"
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16875 msgid "Pre&vious"
16876 msgstr "முந்&தைய"
16878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16879 msgid "Ne&xt"
16880 msgstr "அடு&த்த"
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16883 msgid "Open &Network..."
16884 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16887 msgid "Leave Fullscreen"
16888 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16891 msgid "&Playback"
16892 msgstr "&பின்னனி"
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16895 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16899 msgid "Show VLC media player"
16900 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16903 msgid "&Open Media"
16904 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16907 msgid " - Empty - "
16908 msgstr "- காலி -"
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16911 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16915 msgid ""
16916 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16917 "preferences dialog."
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16921 msgid "Systray icon"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16925 msgid ""
16926 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16927 "basic actions."
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16931 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16935 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16939 msgid "Resize interface to the native video size"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16943 msgid ""
16944 "You have two choices:\n"
16945 " - The interface will resize to the native video size\n"
16946 " - The video will fit to the interface size\n"
16947 " By default, interface resize to the native video size."
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16951 msgid "Show playing item name in window title"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16955 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16959 msgid "Show notification popup on track change"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16963 msgid ""
16964 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16965 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16969 msgid "Advanced options"
16970 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16973 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16977 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16981 msgid ""
16982 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16983 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16984 "extensions."
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16988 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16992 msgid ""
16993 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16994 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16995 "with composite extensions."
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16999 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17003 msgid "Activate the updates availability notification"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17007 msgid ""
17008 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17009 "once every two weeks."
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17013 msgid "Number of days between two update checks"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17017 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17021 msgid ""
17022 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17023 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17027 msgid "Automatically save the volume on exit"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17031 msgid "Ask for network policy at start"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17035 msgid "Save the recently played items in the menu"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17039 msgid "List of words separated by | to filter"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17043 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17047 msgid "Define the colors of the volume slider "
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17051 msgid ""
17052 "Define the colors of the volume slider\n"
17053 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17054 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17055 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17059 msgid "Selection of the starting mode and look "
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17063 msgid ""
17064 "Start VLC with:\n"
17065 " - normal mode\n"
17066 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17067 " - minimal mode with limited controls"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17071 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17075 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17079 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17083 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17087 msgid "Load extensions on startup"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17091 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17095 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17099 msgid "Qt interface"
17100 msgstr "QT முகப்பு"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17108 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17109 msgid "Form"
17110 msgstr "படிவம்"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Preset"
17115 msgstr "சதவிகிதம்"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Dialog"
17121 msgstr "செயலிளக்க செய்"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Show extended options"
17126 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Show &more options"
17131 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
17133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17134 msgid "Change the caching for the media"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17138 msgid " ms"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Start Time"
17144 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17147 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17151 msgid "Extra media"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Select the file"
17157 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17160 #, fuzzy
17161 msgid "MRL"
17162 msgstr "சுட்டி"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17165 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Edit Options"
17171 msgstr "விருப்பம்"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17174 msgid "Change the start time for the media"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17178 msgid "s"
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Capture mode"
17184 msgstr "கைப்பற்று "
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17187 msgid "Select the capture device type"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Device Selection"
17193 msgstr "File Selection"
17195 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17196 msgid "Options"
17197 msgstr "விருப்பம்"
17199 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17200 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Advanced options..."
17206 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Disc Selection"
17211 msgstr "File Selection"
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17214 msgid "SVCD/VCD"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17218 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Disc device"
17224 msgstr "DVD சாதனம்"
17226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Starting Position"
17229 msgstr "நிலை"
17231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Audio and Subtitles"
17234 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17237 msgid "Choose one or more media file to open"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17241 msgid "File Selection"
17242 msgstr "File Selection"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17245 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17249 msgid "Add..."
17250 msgstr "சேர்..."
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17253 msgid "Add a subtitles file"
17254 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17257 msgid "Use a sub&titles file"
17258 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17261 msgid "Select the subtitles file"
17262 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17265 msgid "Font size:"
17266 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
17268 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17269 msgid "Text alignment:"
17270 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17273 msgid "Network Protocol"
17274 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17277 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17281 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17282 msgid "Podcast URLs list"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17286 msgid "MPEG-TS"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17290 msgid "MPEG-PS"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17294 msgid "WAV"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17298 msgid "ASF/WMV"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17302 msgid "Ogg/Ogm"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17306 msgid "RAW"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17310 #, fuzzy
17311 msgid "MPEG 1"
17312 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17315 msgid "FLV"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17319 msgid "AVI"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17323 #, fuzzy
17324 msgid "MP4/MOV"
17325 msgstr "MP4"
17327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17328 msgid "MKV"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Encapsulation"
17334 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17337 #, fuzzy
17338 msgid " kb/s"
17339 msgstr "%u kb/s"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Frame Rate"
17344 msgstr "வடிவம் அளவு"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17347 msgid " fps"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17351 msgid ""
17352 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17353 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17357 msgid "00000; "
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17361 msgid "Keep original video track"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Video codec"
17367 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17370 msgid "Keep original audio track"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Sample Rate"
17376 msgstr "மாதிரி அளவு"
17378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Audio codec"
17381 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
17383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Overlay subtitles on the video"
17386 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17389 msgid "Destinations"
17390 msgstr "சேருமிடம்"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17393 msgid "New destination"
17394 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17397 msgid ""
17398 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17399 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17403 msgid "Display locally"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17407 msgid "Activate Transcoding"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17411 msgid "Miscellaneous Options"
17412 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17415 msgid "Stream all elementary streams"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17419 msgid "Group name"
17420 msgstr "Group பெயர்"
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17423 msgid "Generated stream output string"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17427 msgid "Keep audio level between sessions"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17431 msgid "Always reset audio start level to:"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17435 msgid " %"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Output"
17441 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Output module:"
17446 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17449 msgid "Dolby Surround:"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17453 msgid "Normalize volume to:"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17457 msgid "Replay gain mode:"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Visualization:"
17463 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17468 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Preferred audio language:"
17473 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Password:"
17478 msgstr "கடவுச்சொல்"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Username:"
17483 msgstr "பயனர்பெயர்"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17486 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17490 msgid "Optical drive"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17494 msgid "Default optical device"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17498 msgid "Codecs"
17499 msgstr "கோடக்கள்"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17502 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17506 msgid "Video quality post-processing level"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17510 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17514 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17518 msgid "Files"
17519 msgstr "கோப்புகள்"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17522 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17526 msgid "Default port (server mode)"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17530 msgid "HTTP proxy URL"
17531 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17534 msgid "Default caching policy"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17538 msgid "HTTP (default)"
17539 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17542 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17546 msgid "Live555 stream transport"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Instances"
17552 msgstr "முகப்பு"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17555 msgid "Allow only one instance"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17559 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Album art download policy:"
17565 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17568 msgid "Activate update notifier"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17572 msgid "Every "
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17576 msgid "Save recently played items"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17580 msgid "Separate words by | (without space)"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Menus language:"
17586 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17589 #, fuzzy
17590 msgid "File associations"
17591 msgstr "File Selection"
17593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Set up associations..."
17596 msgstr "அமைப்புகள்..."
17598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17599 msgid "Look and feel"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Use custom skin"
17605 msgstr "தோல் தெரிவு"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17608 msgid "Skin resource file:"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17612 msgid "Resize interface to video size"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17616 msgid "Force window style:"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Show systray icon"
17622 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Embed video in interface"
17627 msgstr "முகப்பை மறை"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17630 msgid " Systray popup when minimized"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17634 msgid "Show controls in full screen mode"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17638 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17642 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Use native style"
17648 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17653 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
17655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Show media title on video start"
17658 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
17660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Subtitles Language"
17663 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
17665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Preferred subtitles language"
17668 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Default encoding"
17673 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Effect"
17678 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Font color"
17683 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17690 msgid " px"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17694 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17698 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17702 #, fuzzy
17703 msgid "DirectX"
17704 msgstr "திசை"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Display device"
17709 msgstr "DVD சாதனம்"
17711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Enable wallpaper mode"
17714 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17717 msgid "Deinterlacing"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Force Aspect Ratio"
17723 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17726 msgid "vlc-snap"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17730 msgid "Stuff"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17734 msgid "Edit settings"
17735 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
17737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17738 msgid "Control"
17739 msgstr "கட்டுப்பாடு "
17741 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17742 msgid "Run manually"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17746 msgid "Setup schedule"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17750 msgid "Run on schedule"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17754 msgid "Status"
17755 msgstr "நிலமை"
17757 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17758 msgid "P/P"
17759 msgstr "P/P"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17762 msgid "Prev"
17763 msgstr "முந்தைய"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17766 msgid "Add Input"
17767 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17770 msgid "Edit Input"
17771 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17774 msgid "Clear List"
17775 msgstr "துடை பட்டியல்"
17777 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Refresh"
17780 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
17782 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17783 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
17787 msgid "Transform"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
17791 msgid "Sharpen"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Sigma"
17797 msgstr "சிறிய"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
17800 msgid "Image adjust"
17801 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
17804 msgid "Brightness threshold"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
17808 msgid "Synchronize top and bottom"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
17812 msgid "Synchronize left and right"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Magnification/Zoom"
17818 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Puzzle game"
17823 msgstr "நோடி"
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Black slot"
17828 msgstr "கறுப்பு "
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
17832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Columns"
17835 msgstr "ஆணைகள்"
17837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Rows"
17842 msgstr "கண்டெடுக்க"
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
17845 msgid "Rotate"
17846 msgstr "சுழல்"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
17849 msgid "Angle"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Geometry"
17855 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
17858 msgid "Color extraction"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
17863 msgid ">HHHHHH;#"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
17867 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
17868 msgid "Color threshold"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
17872 msgid "Similarity"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Color fun"
17878 msgstr "நிறம்"
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Water effect"
17883 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17886 #: modules/video_filter/noise.c:52
17887 msgid "Noise"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
17891 msgid "Motion detect"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
17895 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17896 msgid "Motion blur"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Factor"
17902 msgstr "விரைவாக"
17904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
17905 msgid "Cartoon"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Image modification"
17911 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
17914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
17915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
17916 msgid "AtmoLight"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
17920 msgid "Edge weightning"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Output Color Filtermode"
17926 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
17928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Brightness (%)"
17931 msgstr "பிரகாசம்"
17933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
17934 msgid "Darknesslimit"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
17938 msgid "Mark analyzed Pixels"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
17942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
17943 msgid "Filter length (ms)"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
17947 msgid "Filter threshold (%)"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
17951 msgid "Filter smoothness (%)"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Wall"
17957 msgstr "எல்லாம்"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
17960 msgid "Add text"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
17964 msgid "Panoramix"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
17968 msgid "Clone"
17969 msgstr " நகலி"
17971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
17972 msgid "Number of clones"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
17976 msgid "Vout/Overlay"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
17980 msgid "Add logo"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
17984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
17985 msgid "Transparency"
17986 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
17989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Logo"
17992 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
17995 msgid "Logo erase"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
17999 msgid "Mask"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Subpicture filters"
18005 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Video filters"
18010 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Vout filters"
18015 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Reset"
18020 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
18022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Update"
18025 msgstr "&புதுப்பி"
18027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Advanced video filter controls"
18030 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18033 #, fuzzy
18034 msgid "VLM configurator"
18035 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Media Manager Edition"
18040 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
18042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Name:"
18045 msgstr "பெயர்"
18047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Input:"
18050 msgstr "உள்ளீடு"
18052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Select Input"
18055 msgstr "திரை உள்ளீடு"
18057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Output:"
18060 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Select Output"
18065 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Time Control"
18070 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
18072 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Mux Control"
18075 msgstr "கட்டுப்பாடு "
18077 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Muxer:"
18080 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18083 msgid "AAAA; "
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Loop"
18089 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18092 msgid "Media Manager List"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18096 msgctxt "Tooltip|Clear"
18097 msgid "Clear"
18098 msgstr "துடைக்க"
18100 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18101 msgid "Open a skin file"
18102 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
18104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18105 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18106 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18108 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18109 msgid "Open playlist"
18110 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
18112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18113 msgid "Playlist Files|"
18114 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
18116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18117 msgid "Save playlist"
18118 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
18120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18121 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18122 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18125 msgid "Skin to use"
18126 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
18128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18129 msgid "Path to the skin to use."
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18133 msgid "Config of last used skin"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18137 msgid ""
18138 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18139 "automatically, do not touch it."
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18143 msgid "Show a systray icon for VLC"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18148 msgid "Show VLC on the taskbar"
18149 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18152 msgid "Enable transparency effects"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18156 msgid ""
18157 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18158 "when moving windows does not behave correctly."
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18163 msgid "Use a skinned playlist"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18167 msgid "Display video in a skinned window if any"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18171 msgid ""
18172 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18173 "play back video even though no video tag is implemented"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18177 msgid "Skins"
18178 msgstr "தோல்கள்."
18180 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18181 msgid "Skinnable Interface"
18182 msgstr "தோல் முகப்பு"
18184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18185 msgid "Skins loader demux"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18189 msgid "Select skin"
18190 msgstr "தோல் தெரிவு"
18192 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18193 msgid "Open skin ..."
18194 msgstr "தோல்களை திற..."
18196 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18197 msgid "Folder meta data"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18201 msgid "Album art filename"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18205 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18209 msgid "Blues"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18213 msgid "Classic rock"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18217 msgid "Country"
18218 msgstr "நாடு:"
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18221 msgid "Disco"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18225 msgid "Funk"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18229 msgid "Grunge"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18233 msgid "Hip-Hop"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18237 msgid "Jazz"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18241 msgid "Metal"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18245 msgid "New Age"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18249 msgid "Oldies"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18253 msgid "Other"
18254 msgstr "மற்ற"
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18257 msgid "R&B"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18261 msgid "Rap"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18265 msgid "Industrial"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18269 msgid "Alternative"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18273 msgid "Death metal"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18277 msgid "Pranks"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18281 msgid "Soundtrack"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18285 msgid "Euro-Techno"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18289 msgid "Ambient"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18293 msgid "Trip-Hop"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18297 msgid "Vocal"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18301 msgid "Jazz+Funk"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18305 msgid "Fusion"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18309 msgid "Trance"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18313 msgid "Instrumental"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18317 msgid "Acid"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18321 msgid "House"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18325 msgid "Game"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18329 msgid "Sound clip"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18333 msgid "Gospel"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18337 msgid "Alternative rock"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18341 msgid "Soul"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18345 msgid "Punk"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18349 msgid "Space"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18353 msgid "Meditative"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18357 msgid "Instrumental pop"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18361 msgid "Instrumental rock"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18365 msgid "Ethnic"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18369 msgid "Gothic"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18373 msgid "Darkwave"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18377 msgid "Techno-Industrial"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18381 msgid "Electronic"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18385 msgid "Pop-Folk"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18389 msgid "Eurodance"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18393 msgid "Dream"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18397 msgid "Southern rock"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18401 msgid "Comedy"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18405 msgid "Cult"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18409 msgid "Gangsta"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18413 msgid "Top 40"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18417 msgid "Christian rap"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18421 msgid "Pop/funk"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18425 msgid "Jungle"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18429 msgid "Native American"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18433 msgid "Cabaret"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18437 msgid "New wave"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18441 msgid "Rave"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18445 msgid "Showtunes"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18449 msgid "Trailer"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18453 msgid "Lo-Fi"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18457 msgid "Tribal"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18461 msgid "Acid punk"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18465 msgid "Acid jazz"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18469 msgid "Polka"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18473 msgid "Retro"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18477 msgid "Musical"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18481 msgid "Rock & roll"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18485 msgid "Hard rock"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18489 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18493 msgid "The username of your last.fm account"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18497 msgid "The password of your last.fm account"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18501 msgid "Scrobbler URL"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18505 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18509 msgid "Audioscrobbler"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18513 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18517 msgid "Last.fm username not set"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18521 msgid ""
18522 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18523 "VLC.\n"
18524 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18525 msgstr ""
18527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18528 msgid "last.fm: Authentication failed"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18532 msgid ""
18533 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18534 "relaunch VLC."
18535 msgstr ""
18537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18538 msgid "Dummy image chroma format"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18542 msgid ""
18543 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18544 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18545 msgstr ""
18547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18548 msgid "Save raw codec data"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18552 msgid ""
18553 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18554 "main options."
18555 msgstr ""
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18558 msgid ""
18559 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18562 msgstr ""
18564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18565 msgid "Dummy interface function"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18569 msgid "Dummy Interface"
18570 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
18572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18573 msgid "Dummy demux function"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18577 msgid "Dummy decoder"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18581 msgid "Dummy decoder function"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18585 msgid "Dump decoder"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18589 msgid "Dump decoder function"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18593 msgid "Dummy encoder function"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18597 msgid "Dummy audio output function"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18601 msgid "Dummy video output function"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18605 msgid "Dummy Video output"
18606 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
18608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18609 msgid "Stats video output"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18613 msgid "Stats video output function"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18617 msgid "Dummy font renderer function"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18621 msgid "libc memcpy"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/misc/freetype.c:95
18625 msgid "Font family for the font you want to use"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/misc/freetype.c:97
18629 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18633 msgid "Font size in pixels"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18637 msgid ""
18638 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18639 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18640 "font size."
18641 msgstr ""
18643 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18644 msgid ""
18645 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18646 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18647 msgstr ""
18649 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18650 #: modules/misc/win32text.c:69
18651 msgid "Text default color"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18655 #: modules/misc/win32text.c:70
18656 msgid ""
18657 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18658 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18659 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18660 "(red + green), #FFFFFF = white"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18664 #: modules/misc/win32text.c:74
18665 msgid "Relative font size"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/misc/freetype.c:115
18669 msgid ""
18670 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18671 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18675 #: modules/misc/win32text.c:81
18676 msgid "Smaller"
18677 msgstr "சிறிய"
18679 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18680 #: modules/misc/win32text.c:81
18681 msgid "Small"
18682 msgstr "சிறிய"
18684 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18685 #: modules/misc/win32text.c:81
18686 msgid "Large"
18687 msgstr "அதிகம்"
18689 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18690 #: modules/misc/win32text.c:81
18691 msgid "Larger"
18692 msgstr "அதிகமாக"
18694 #: modules/misc/freetype.c:122
18695 msgid "Use YUVP renderer"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/misc/freetype.c:123
18699 msgid ""
18700 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18701 "you want to encode into DVB subtitles"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/misc/freetype.c:125
18705 msgid "Font Effect"
18706 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
18708 #: modules/misc/freetype.c:126
18709 msgid ""
18710 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18711 "readability."
18712 msgstr ""
18714 #: modules/misc/freetype.c:135
18715 msgid "Background"
18716 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
18718 #: modules/misc/freetype.c:135
18719 msgid "Fat Outline"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18723 msgid "Text renderer"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/misc/freetype.c:148
18727 msgid "Freetype2 font renderer"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/misc/freetype.c:361
18731 msgid ""
18732 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18733 "This should take less than a few minutes."
18734 msgstr ""
18736 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18737 msgid "Power Management Inhibitor"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18741 msgid "Playing some media."
18742 msgstr ""
18744 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18745 #, fuzzy
18746 msgid "SessionManager"
18747 msgstr "பகுதி பெயர்"
18749 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18750 msgid "XDG screen saver inhibition"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/misc/gnutls.c:79
18754 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18755 msgstr ""
18757 #: modules/misc/gnutls.c:81
18758 msgid ""
18759 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18760 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/misc/gnutls.c:84
18764 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/misc/gnutls.c:86
18768 msgid ""
18769 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/misc/gnutls.c:91
18773 msgid "GnuTLS transport layer security"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/misc/gnutls.c:101
18777 msgid "GnuTLS server"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18781 msgid "OSSO"
18782 msgstr "OSSO"
18784 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18785 msgid "OSSO screen unblanking"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18789 msgid "XDG-screensaver"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18793 msgid "X Screensaver disabler"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/misc/logger.c:118
18797 msgid "Log format"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/misc/logger.c:120
18801 msgid ""
18802 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18803 "\"."
18804 msgstr ""
18806 #: modules/misc/logger.c:124
18807 msgid ""
18808 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18809 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18810 msgstr ""
18812 #: modules/misc/logger.c:128
18813 msgid "Syslog facility"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/misc/logger.c:129
18817 msgid ""
18818 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18819 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18820 msgstr ""
18822 #: modules/misc/logger.c:157
18823 msgid "Verbosity"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/misc/logger.c:158
18827 msgid ""
18828 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18829 "--verbose."
18830 msgstr ""
18832 #: modules/misc/logger.c:162
18833 msgid "Logging"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/misc/logger.c:163
18837 msgid "File logging"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/misc/logger.c:169
18841 msgid "Log filename"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/misc/logger.c:169
18845 msgid "Specify the log filename."
18846 msgstr ""
18848 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18849 msgid "Lua interface"
18850 msgstr "Lua முகப்பு"
18852 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18853 msgid "Lua interface module to load"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18857 msgid "Lua interface configuration"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18861 msgid ""
18862 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18863 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18864 msgstr ""
18866 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18867 msgid "Lua Interface Module"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18871 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18875 msgid "Lua Meta Fetcher"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18879 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18883 msgid "Lua Meta Reader"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18887 msgid "Read meta data using lua scripts"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18891 msgid "Lua Playlist"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18895 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18899 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18903 msgid "Lua Art"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18907 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18911 msgid "Lua Extension"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18915 msgid "Lua SD Module"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18919 msgid "Freebox TV"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18923 msgid "French TV"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18927 msgid "Growl Notification Plugin"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18931 msgid "Now playing"
18932 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
18934 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18935 msgid "Server"
18936 msgstr "வழங்கி"
18938 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18939 msgid ""
18940 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18941 "notifications are sent locally."
18942 msgstr ""
18944 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18945 msgid "Growl password on the Growl server."
18946 msgstr ""
18948 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18949 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18950 msgstr ""
18952 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18953 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18957 msgid "Title format string"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18961 msgid ""
18962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18964 msgstr ""
18966 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18967 msgid "MSN Now-Playing"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18971 msgid "Timeout (ms)"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18975 msgid "How long the notification will be displayed "
18976 msgstr ""
18978 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18979 msgid "Notify"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18983 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18987 msgid ""
18988 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18989 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18990 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18991 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18992 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18993 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18994 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18998 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19002 msgid "Flip vertical position"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19006 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19007 msgstr ""
19009 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19010 msgid "Vertical offset"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19014 msgid ""
19015 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19016 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19020 msgid "Shadow offset"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19024 msgid ""
19025 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19026 msgstr ""
19028 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19029 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19030 msgstr ""
19032 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19033 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19034 msgstr ""
19036 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19037 msgid "XOSD interface"
19038 msgstr "XOSD முகப்பு"
19040 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19041 msgid "OSD configuration importer"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19045 msgid "XML OSD configuration importer"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19049 msgid "M3U playlist export"
19050 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19052 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19053 msgid "M3U8 playlist export"
19054 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19056 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19057 msgid "XSPF playlist export"
19058 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19060 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19061 msgid "HTML playlist export"
19062 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19064 #: modules/misc/quartztext.c:81
19065 msgid "Name for the font you want to use"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19069 msgid ""
19070 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19071 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19072 msgstr ""
19074 #: modules/misc/quartztext.c:107
19075 msgid "Text renderer for Mac"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/misc/quartztext.c:108
19079 msgid "CoreText font renderer"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/misc/rtsp.c:61
19083 msgid "RTSP host address"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/misc/rtsp.c:63
19087 msgid ""
19088 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19089 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19090 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19091 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/misc/rtsp.c:68
19095 msgid "Maximum number of connections"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/misc/rtsp.c:69
19099 msgid ""
19100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19101 "0 means no limit."
19102 msgstr ""
19104 #: modules/misc/rtsp.c:72
19105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/misc/rtsp.c:74
19109 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/misc/rtsp.c:76
19113 msgid ""
19114 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19115 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19116 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19117 "The default is 5."
19118 msgstr ""
19120 #: modules/misc/rtsp.c:82
19121 msgid "RTSP VoD"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/misc/rtsp.c:83
19125 msgid "RTSP VoD server"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/misc/sqlite.c:115
19129 #, fuzzy
19130 msgid "SQLite database module"
19131 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19133 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19134 msgid "Stats"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19138 msgid "Stats encoder function"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19142 msgid "Stats decoder"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19146 msgid "Stats decoder function"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19150 msgid "Stats demux"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19154 msgid "Stats demux function"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/misc/svg.c:68
19158 msgid "SVG template file"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/misc/svg.c:69
19162 msgid ""
19163 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/misc/win32text.c:59
19167 msgid "Filename for the font you want to use"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/misc/win32text.c:94
19171 msgid "Win32 font renderer"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19175 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19179 msgid "Simple XML Parser"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19183 msgid "MMX memcpy"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19187 msgid "MMX EXT memcpy"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/mux/asf.c:57
19191 msgid "Title to put in ASF comments."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/mux/asf.c:59
19195 msgid "Author to put in ASF comments."
19196 msgstr ""
19198 #: modules/mux/asf.c:61
19199 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/mux/asf.c:62
19203 msgid "Comment"
19204 msgstr "கருத்துரை"
19206 #: modules/mux/asf.c:63
19207 msgid "Comment to put in ASF comments."
19208 msgstr ""
19210 #: modules/mux/asf.c:65
19211 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19212 msgstr ""
19214 #: modules/mux/asf.c:66
19215 msgid "Packet Size"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/mux/asf.c:67
19219 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/mux/asf.c:68
19223 msgid "Bitrate override"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/mux/asf.c:69
19227 msgid ""
19228 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19229 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19230 "in bytes"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/mux/asf.c:73
19234 msgid "ASF muxer"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/mux/asf.c:567
19238 msgid "Unknown Video"
19239 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19241 #: modules/mux/avi.c:47
19242 msgid "AVI muxer"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/mux/dummy.c:45
19246 msgid "Dummy/Raw muxer"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/mux/mp4.c:46
19250 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/mux/mp4.c:48
19254 msgid ""
19255 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19256 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19257 "downloading."
19258 msgstr ""
19260 #: modules/mux/mp4.c:58
19261 msgid "MP4/MOV muxer"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19265 msgid "DTS delay (ms)"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19269 msgid ""
19270 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19271 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19272 "inside the client decoder."
19273 msgstr ""
19275 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19276 msgid "PES maximum size"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19280 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19281 msgstr ""
19283 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19284 msgid "PS muxer"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19288 msgid "Video PID"
19289 msgstr "நிகழ்பட PID"
19291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19292 msgid ""
19293 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19294 "the video."
19295 msgstr ""
19297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19298 msgid "Audio PID"
19299 msgstr "ஒலிதம் PID"
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19302 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19306 msgid "SPU PID"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19310 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19314 msgid "PMT PID"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19318 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19322 msgid "TS ID"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19326 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19330 msgid "NET ID"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19334 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19338 msgid "PMT Program numbers"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19342 msgid ""
19343 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19344 "to be enabled."
19345 msgstr ""
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19348 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19352 msgid ""
19353 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19354 "be enabled."
19355 msgstr ""
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19358 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19362 msgid ""
19363 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19364 "be enabled."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19368 msgid "Set PID to ID of ES"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19372 msgid ""
19373 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19374 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19375 msgstr ""
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19378 msgid "Data alignment"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19382 msgid ""
19383 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19384 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19388 msgid "Shaping delay (ms)"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19392 msgid ""
19393 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19394 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19395 "especially for reference frames."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19399 msgid "Use keyframes"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19403 msgid ""
19404 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19405 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19406 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19407 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19408 "the biggest frames in the stream."
19409 msgstr ""
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19412 msgid "PCR interval (ms)"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19416 msgid ""
19417 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19418 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19422 msgid "Minimum B (deprecated)"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19426 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19430 msgid "Maximum B (deprecated)"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19434 msgid ""
19435 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19436 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19437 "inside the client decoder."
19438 msgstr ""
19440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19441 msgid "Crypt audio"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19445 msgid "Crypt audio using CSA"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19449 msgid "Crypt video"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19453 msgid "Crypt video using CSA"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19457 msgid "CSA Key"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19461 msgid ""
19462 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19466 msgid "CSA Key in use"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19470 msgid ""
19471 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19472 "second/2 one."
19473 msgstr ""
19475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19476 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19480 msgid ""
19481 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19482 "header from the value before encrypting."
19483 msgstr ""
19485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19486 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19490 msgid "Multipart JPEG muxer"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/mux/ogg.c:51
19494 msgid "Ogg/OGM muxer"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/mux/wav.c:46
19498 msgid "WAV muxer"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/packetizer/copy.c:47
19502 msgid "Copy packetizer"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19506 msgid "Dirac packetizer"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/packetizer/flac.c:49
19510 msgid "Flac audio packetizer"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/packetizer/h264.c:56
19514 msgid "H.264 video packetizer"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19518 msgid "MLP/TrueHD parser"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19522 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19526 msgid "MPEG4 video packetizer"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19530 msgid "Sync on Intra Frame"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19534 msgid ""
19535 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19536 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19540 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19544 msgid "MPEG Video"
19545 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
19547 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19548 msgid "VC-1 packetizer"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19552 msgid "Bonjour services"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19556 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19557 msgid "My Videos"
19558 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
19560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19562 msgid "My Music"
19563 msgstr "எமது இசை"
19565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19566 msgid "Picture"
19567 msgstr "சித்திரம்"
19569 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19570 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19571 msgid "My Pictures"
19572 msgstr "எமது சித்திரம்"
19574 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19575 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19576 msgstr ""
19578 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19579 msgid "Podcasts"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19583 msgid "SAP multicast address"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19587 msgid ""
19588 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19589 "However, you can specify a specific address."
19590 msgstr ""
19592 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19593 msgid "IPv4 SAP"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19597 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19598 msgstr ""
19600 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19601 msgid "IPv6 SAP"
19602 msgstr ""
19604 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19605 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19606 msgstr ""
19608 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19609 msgid "IPv6 SAP scope"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19613 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19614 msgstr ""
19616 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19617 msgid "SAP timeout (seconds)"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19621 msgid ""
19622 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19623 msgstr ""
19625 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19626 msgid "Try to parse the announce"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19630 msgid ""
19631 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19632 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19633 msgstr ""
19635 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19636 msgid "SAP Strict mode"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19640 msgid ""
19641 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19642 "announcements."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19646 msgid "Use SAP cache"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19650 msgid ""
19651 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19652 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19653 msgstr ""
19655 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19656 msgid "Network streams (SAP)"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19660 msgid "SDP Descriptions parser"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19664 msgid "Session"
19665 msgstr "பகுதி"
19667 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19668 msgid "Tool"
19669 msgstr "கருவி"
19671 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19672 msgid "User"
19673 msgstr "பயனர்"
19675 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19676 msgid "Video capture"
19677 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
19679 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19680 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19681 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
19683 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19684 msgid "Audio capture"
19685 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
19687 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19688 msgid "Audio capture (ALSA)"
19689 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
19691 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19692 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19693 msgid "Discs"
19694 msgstr "வட்டுகள்"
19696 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19697 msgid "CD"
19698 msgstr "வட்டு"
19700 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19701 msgid "Blu-Ray"
19702 msgstr "Blu-Ray"
19704 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19705 msgid "HD DVD"
19706 msgstr "HD DVD"
19708 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19709 msgid "Unknown type"
19710 msgstr "தெரியாத வகை"
19712 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19713 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19714 msgid "Universal Plug'n'Play"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19718 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19719 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19720 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Screen capture"
19723 msgstr "திரை உள்ளீடு"
19725 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19726 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Applications"
19732 msgstr "ஒருங்கு"
19734 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19735 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19736 msgid "Desktop"
19737 msgstr "மேசைத்தளம்"
19739 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19740 msgid "Decompression"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19744 msgid "Uncompressed RAR"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/stream_filter/record.c:49
19748 msgid "Internal stream record"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19752 msgid "Autodel"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19756 msgid "Automatically add/delete input streams"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19760 msgid ""
19761 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19762 "this stream later."
19763 msgstr ""
19765 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19766 msgid "Destination bridge-in name"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19770 msgid ""
19771 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19772 "in at a time, you can discard this option."
19773 msgstr ""
19775 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19776 msgid ""
19777 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19778 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19779 "need to raise caching values."
19780 msgstr ""
19782 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19783 msgid "ID Offset"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19787 msgid ""
19788 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19789 "IDs bridge_in will register."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19793 msgid "Name of current instance"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19797 msgid ""
19798 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19799 "at a time, you can discard this option."
19800 msgstr ""
19802 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19803 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19807 msgid ""
19808 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19809 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19810 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19811 "placeholder streams should have the same format. "
19812 msgstr ""
19814 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19815 msgid "Placeholder delay"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19819 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19823 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19827 msgid ""
19828 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19829 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19830 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19831 "frames in the streams."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19835 msgid "Bridge"
19836 msgstr "பாலம்"
19838 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19839 msgid "Bridge stream output"
19840 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
19842 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19843 msgid "Bridge out"
19844 msgstr "பாலம் வெளிய"
19846 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19847 msgid "Bridge in"
19848 msgstr "பாலம் உள்ள"
19850 #: modules/stream_out/description.c:54
19851 msgid "Description stream output"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/stream_out/display.c:42
19855 msgid "Enable/disable audio rendering."
19856 msgstr ""
19858 #: modules/stream_out/display.c:44
19859 msgid "Enable/disable video rendering."
19860 msgstr ""
19862 #: modules/stream_out/display.c:46
19863 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/stream_out/display.c:55
19867 msgid "Display stream output"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19871 msgid "Duplicate stream output"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19875 msgid "Output access method"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/stream_out/es.c:43
19879 msgid "This is the default output access method that will be used."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/stream_out/es.c:45
19883 msgid "Audio output access method"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/stream_out/es.c:47
19887 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19888 msgstr ""
19890 #: modules/stream_out/es.c:48
19891 msgid "Video output access method"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/stream_out/es.c:50
19895 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19896 msgstr ""
19898 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19899 msgid "Output muxer"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/stream_out/es.c:54
19903 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/stream_out/es.c:55
19907 msgid "Audio output muxer"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/stream_out/es.c:57
19911 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19912 msgstr ""
19914 #: modules/stream_out/es.c:58
19915 msgid "Video output muxer"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/stream_out/es.c:60
19919 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19920 msgstr ""
19922 #: modules/stream_out/es.c:62
19923 msgid "Output URL"
19924 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
19926 #: modules/stream_out/es.c:64
19927 msgid "This is the default output URI."
19928 msgstr ""
19930 #: modules/stream_out/es.c:65
19931 msgid "Audio output URL"
19932 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
19934 #: modules/stream_out/es.c:67
19935 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/stream_out/es.c:68
19939 msgid "Video output URL"
19940 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
19942 #: modules/stream_out/es.c:70
19943 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/stream_out/es.c:79
19947 msgid "Elementary stream output"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/stream_out/es.c:85
19951 msgid "Generic"
19952 msgstr "பொதுவான"
19954 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19955 #, c-format
19956 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19957 msgstr ""
19959 #: modules/stream_out/gather.c:44
19960 msgid "Gathering stream output"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19964 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19968 msgid "Sample aspect ratio"
19969 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
19971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19972 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19977 msgid "Video filter"
19978 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
19980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19981 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19982 msgstr ""
19984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19985 msgid "Image chroma"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19989 msgid ""
19990 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19991 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19992 msgstr ""
19994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19995 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19996 msgstr ""
19998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19999 #: modules/video_filter/rss.c:143
20000 msgid "X offset"
20001 msgstr "X ஈடுசெய்"
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20004 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20005 msgstr ""
20007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20008 #: modules/video_filter/rss.c:145
20009 msgid "Y offset"
20010 msgstr "Y ஈடுசெய்"
20012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20013 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20017 msgid "Mosaic bridge"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20021 msgid "Mosaic bridge stream output"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/stream_out/raop.c:148
20025 msgid "Hostname or IP address of target device"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/stream_out/raop.c:151
20029 msgid ""
20030 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20031 "very loud."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/stream_out/raop.c:155
20035 msgid "Password for target device."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/stream_out/raop.c:157
20039 msgid "Password file"
20040 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20042 #: modules/stream_out/raop.c:158
20043 msgid "Read password for target device from file."
20044 msgstr ""
20046 #: modules/stream_out/raop.c:161
20047 msgid "RAOP"
20048 msgstr "RAOP"
20050 #: modules/stream_out/raop.c:162
20051 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/stream_out/record.c:50
20055 msgid "Destination prefix"
20056 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20058 #: modules/stream_out/record.c:52
20059 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/stream_out/record.c:57
20063 msgid "Record stream output"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20067 msgid "This is the output URL that will be used."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20071 msgid "SDP"
20072 msgstr "SDP"
20074 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20075 msgid ""
20076 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20077 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20078 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20079 "SDP to be announced via SAP."
20080 msgstr ""
20082 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20083 msgid "SAP announcing"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20087 msgid "Announce this session with SAP."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20091 msgid "Muxer"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20095 msgid ""
20096 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20097 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20101 msgid "Session name"
20102 msgstr "பகுதி பெயர்"
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20105 msgid ""
20106 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20107 "Descriptor)."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20111 msgid "Session description"
20112 msgstr "பகுதி விவரம்"
20114 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20115 msgid ""
20116 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20117 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20118 msgstr ""
20120 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20121 msgid "Session URL"
20122 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20124 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20125 msgid ""
20126 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20127 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20128 "(Session Descriptor)."
20129 msgstr ""
20131 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20132 msgid "Session email"
20133 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20135 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20136 msgid ""
20137 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20138 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20142 msgid "Session phone number"
20143 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20145 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20146 msgid ""
20147 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20148 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20149 msgstr ""
20151 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20152 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20156 msgid "Audio port"
20157 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20159 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20160 msgid ""
20161 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20165 msgid "Video port"
20166 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20169 msgid ""
20170 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20174 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20178 msgid ""
20179 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20180 "packets."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20184 msgid ""
20185 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20186 "milliseconds."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20190 msgid "Transport protocol"
20191 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20193 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20194 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20195 msgstr ""
20197 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20198 msgid ""
20199 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20200 "master shared secret key."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20204 msgid "MP4A LATM"
20205 msgstr "MP4A LATM"
20207 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20208 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20209 msgstr ""
20211 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20212 msgid "RTP stream output"
20213 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20215 #: modules/stream_out/smem.c:60
20216 msgid "Video prerender callback"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/stream_out/smem.c:61
20220 msgid ""
20221 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20222 "buffer where render will be done"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/stream_out/smem.c:64
20226 msgid "Audio prerender callback"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/stream_out/smem.c:65
20230 msgid ""
20231 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20232 "buffer where render will be done"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/stream_out/smem.c:68
20236 msgid "Video postrender callback"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/stream_out/smem.c:69
20240 msgid ""
20241 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20242 "called when the render is into the buffer"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/stream_out/smem.c:72
20246 msgid "Audio postrender callback"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/stream_out/smem.c:73
20250 msgid ""
20251 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20252 "called when the render is into the buffer"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/stream_out/smem.c:76
20256 msgid "Video Callback data"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/stream_out/smem.c:77
20260 msgid "Data for the video callback function."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/stream_out/smem.c:79
20264 msgid "Audio callback data"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/smem.c:80
20268 msgid "Data for the audio callback function."
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/smem.c:82
20272 msgid "Time Synchronized output"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/smem.c:83
20276 msgid ""
20277 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20278 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/stream_out/smem.c:95
20282 msgid "Smem"
20283 msgstr "Smem"
20285 #: modules/stream_out/smem.c:96
20286 msgid "Stream output to memory buffer"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/stream_out/standard.c:47
20290 msgid "Output method to use for the stream."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/stream_out/standard.c:50
20294 msgid "Muxer to use for the stream."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/stream_out/standard.c:51
20298 msgid "Output destination"
20299 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20301 #: modules/stream_out/standard.c:53
20302 msgid ""
20303 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/stream_out/standard.c:54
20307 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/stream_out/standard.c:56
20311 msgid ""
20312 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20313 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/stream_out/standard.c:58
20317 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/stream_out/standard.c:60
20321 msgid ""
20322 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20323 "overrides this"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/standard.c:67
20327 msgid "Session groupname"
20328 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
20330 #: modules/stream_out/standard.c:69
20331 msgid ""
20332 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20333 "if you choose to use SAP."
20334 msgstr ""
20336 #: modules/stream_out/standard.c:101
20337 msgid "Standard stream output"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20341 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20345 msgid "Sizes"
20346 msgstr "அளவுகள்"
20348 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20349 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20350 msgstr ""
20352 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20353 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20354 msgstr ""
20356 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20357 msgid "Command UDP port"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20361 msgid "UDP port to listen to for commands."
20362 msgstr ""
20364 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20365 msgid "Command"
20366 msgstr "ஆணை"
20368 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20369 msgid "Initial command to execute."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20373 msgid "GOP size"
20374 msgstr "GOP அளவு"
20376 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20377 msgid "Number of P frames between two I frames."
20378 msgstr ""
20380 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20381 msgid "Quantizer scale"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20385 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20386 msgstr ""
20388 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20389 msgid "Mute audio"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20393 msgid "Mute audio when command is not 0."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20397 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20401 msgid "Video encoder"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20405 msgid ""
20406 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20407 "options)."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20411 msgid "Destination video codec"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20415 msgid "This is the video codec that will be used."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20419 msgid "Video bitrate"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20423 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20427 msgid "Video scaling"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20431 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20435 msgid "Video frame-rate"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20439 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20440 msgstr ""
20442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20443 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20444 msgstr ""
20446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20447 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20451 msgid "Maximum video width"
20452 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
20454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20455 msgid "Maximum output video width."
20456 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
20458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20459 msgid "Maximum video height"
20460 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
20462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20463 msgid "Maximum output video height."
20464 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
20466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20467 msgid ""
20468 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20469 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20470 msgstr ""
20472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20473 msgid "Audio encoder"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20477 msgid ""
20478 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20479 "options)."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20483 msgid "Destination audio codec"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20487 msgid "This is the audio codec that will be used."
20488 msgstr ""
20490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20491 msgid "Audio bitrate"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20495 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20496 msgstr ""
20498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20499 msgid ""
20500 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20501 msgstr ""
20503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20504 msgid "Audio Language"
20505 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
20507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20508 msgid "This is the language of the audio stream."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20512 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20513 msgstr ""
20515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20516 msgid "Audio filter"
20517 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
20519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20520 msgid ""
20521 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20522 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20523 msgstr ""
20525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20526 msgid "Subtitles encoder"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20530 msgid ""
20531 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20532 "options)."
20533 msgstr ""
20535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20536 msgid "Destination subtitles codec"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20540 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20541 msgstr ""
20543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20544 msgid ""
20545 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20546 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20547 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20548 "of subpicture modules"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20553 msgid "OSD menu"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20557 msgid ""
20558 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20562 msgid "Number of threads"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20566 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20570 msgid "High priority"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20574 msgid ""
20575 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20576 msgstr ""
20578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20579 msgid "Synchronise on audio track"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20583 msgid ""
20584 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20585 "on the audio track."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20589 msgid ""
20590 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20591 "rate."
20592 msgstr ""
20594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20595 msgid "Transcode stream output"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20599 msgid "Overlays/Subtitles"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20603 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20604 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20605 msgid "Conversions from "
20606 msgstr ""
20608 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20609 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20617 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20621 msgid "MMX conversions from "
20622 msgstr ""
20624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20625 msgid "SSE2 conversions from "
20626 msgstr ""
20628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20629 msgid "AltiVec conversions from "
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20633 msgid ""
20634 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20635 "threshold value will be the brighness defined below."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20639 msgid "Image contrast (0-2)"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20643 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20644 msgstr ""
20646 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20647 msgid "Image hue (0-360)"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20651 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20652 msgstr ""
20654 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20655 msgid "Image saturation (0-3)"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20659 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20663 msgid "Image brightness (0-2)"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20667 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20671 msgid "Image gamma (0-10)"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20675 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20676 msgstr ""
20678 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20679 msgid "Image properties filter"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20683 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20684 msgstr ""
20686 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20687 msgid "Transparency mask"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20691 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20695 msgid "Alpha mask video filter"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20699 msgid "Alpha mask"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20703 msgid ""
20704 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20705 "your computer.\n"
20706 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20707 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20708 "\n"
20709 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20710 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20711 "\n"
20712 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20713 "where to get the required parts.\n"
20714 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20715 "in live action."
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20719 msgid "Devicetype"
20720 msgstr "சாதனம் வகை"
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20723 msgid ""
20724 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20725 "delegate processing to the external process - with more options"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20729 msgid "AtmoWin Software"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20733 msgid "Classic AtmoLight"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20737 msgid "Quattro AtmoLight"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20741 msgid "DMX"
20742 msgstr "DMX"
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20745 msgid "MoMoLight"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20749 msgid "Count of AtmoLight channels"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20753 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20757 msgid "DMX address for each channel"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20761 msgid ""
20762 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20763 "values"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20767 msgid "Count of channels"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20771 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20775 msgid "Save Debug Frames"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20779 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20783 msgid "Debug Frame Folder"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20787 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20791 msgid "Extracted Image Width"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20795 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20799 msgid "Extracted Image Height"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20803 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20807 msgid "Mark analyzed pixels"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20811 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20815 msgid "Color when paused"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20819 msgid ""
20820 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20821 "another beer?)"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20825 msgid "Pause-Red"
20826 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20829 msgid "Red component of the pause color"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20833 msgid "Pause-Green"
20834 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20837 msgid "Green component of the pause color"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20841 msgid "Pause-Blue"
20842 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20845 msgid "Blue component of the pause color"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20849 msgid "Pause-Fadesteps"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20853 msgid ""
20854 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20858 msgid "End-Red"
20859 msgstr "முடி-சிவப்பு "
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20862 msgid "Red component of the shutdown color"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20866 msgid "End-Green"
20867 msgstr "முடி-பச்சை"
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20870 msgid "Green component of the shutdown color"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20874 msgid "End-Blue"
20875 msgstr "முடி-நீலம்"
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20878 msgid "Blue component of the shutdown color"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20882 msgid "End-Fadesteps"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20886 msgid ""
20887 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20888 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20892 msgid "Number of zones on top"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20896 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20900 msgid "Number of zones on bottom"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20904 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20908 msgid "Zones on left / right side"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20912 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20916 msgid "Calculate a average zone"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20920 msgid ""
20921 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20922 "single channel AtmoLight)"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20926 msgid "Use Software White adjust"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20930 msgid ""
20931 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20935 msgid "White Red"
20936 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20939 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20943 msgid "White Green"
20944 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20947 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20951 msgid "White Blue"
20952 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20955 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20956 msgstr ""
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20959 msgid "Serial Port/Device"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20963 msgid ""
20964 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20965 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20966 msgstr ""
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20969 msgid "Edge Weightning"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20973 msgid ""
20974 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20975 "the frame."
20976 msgstr ""
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20979 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20983 msgid "Darkness Limit"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20987 msgid ""
20988 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20989 "than one for letterboxed videos."
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20993 msgid "Hue windowing"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20998 msgid "Used for statistics."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21002 msgid "Sat windowing"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21006 msgid ""
21007 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21008 msgstr ""
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21011 msgid "Filter threshold"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21015 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21019 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21023 msgid "Filter Smoothness"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21027 msgid "Output Color filter mode"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21031 msgid ""
21032 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21036 msgid "No Filtering"
21037 msgstr "சல்லடை இல்லை"
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21040 msgid "Combined"
21041 msgstr "இணை"
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21044 msgid "Percent"
21045 msgstr "சதவிகிதம்"
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21048 msgid "Frame delay (ms)"
21049 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21052 msgid ""
21053 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21054 "20ms should do the trick."
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21058 msgid "Channel 0: summary"
21059 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21062 msgid "Channel 1: left"
21063 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
21065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21066 msgid "Channel 2: right"
21067 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21070 msgid "Channel 3: top"
21071 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21074 msgid "Channel 4: bottom"
21075 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21078 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21082 msgid "disabled"
21083 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21086 msgid "Zone 4:summary"
21087 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21090 msgid "Zone 3:left"
21091 msgstr "வலையம் 3:இடது"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21094 msgid "Zone 1:right"
21095 msgstr "வலையம் 1:வலது"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21098 msgid "Zone 0:top"
21099 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21102 msgid "Zone 2:bottom"
21103 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21106 msgid "Channel / Zone Assignment"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21110 msgid ""
21111 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21112 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21113 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21114 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21115 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21116 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21120 msgid "Zone 0: Top gradient"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21124 msgid "Zone 1: Right gradient"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21128 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21132 msgid "Zone 3: Left gradient"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21136 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21140 msgid ""
21141 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21145 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21149 msgid ""
21150 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21151 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21155 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21159 msgid ""
21160 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21161 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21165 msgid "AtmoLight Filter"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21169 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21173 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21177 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21181 msgid "DMX options"
21182 msgstr "DMX விருப்பம்"
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21185 msgid "MoMoLight options"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21189 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21193 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21197 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21201 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21205 msgid "Change gradients"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21209 msgid "Value of the audio channels levels"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21213 msgid ""
21214 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21215 "be separated with ':'."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21219 msgid "X coordinate of the bargraph."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21223 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Transparency of the bargraph"
21229 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21232 msgid ""
21233 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21234 "opacity)."
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Bargraph position"
21240 msgstr "சின்னம் நிலை"
21242 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21243 msgid ""
21244 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21245 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21246 "right)."
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Alarm"
21252 msgstr "அல்சா"
21254 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21255 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21259 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21263 msgid ""
21264 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21269 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Audio Bar Graph Video"
21275 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21277 #: modules/video_filter/ball.c:109
21278 msgid "Ball color"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/ball.c:110
21282 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/ball.c:112
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Edge visible"
21288 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21290 #: modules/video_filter/ball.c:113
21291 msgid "Set edge visibility."
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/ball.c:115
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Ball speed"
21297 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
21299 #: modules/video_filter/ball.c:116
21300 msgid ""
21301 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
21302 "number of pixels by frame."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/ball.c:119
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Ball size"
21308 msgstr "அறை அளவு"
21310 #: modules/video_filter/ball.c:120
21311 msgid ""
21312 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
21313 "pixels"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/ball.c:123
21317 msgid "Gradient threshold"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/ball.c:124
21321 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21322 msgstr ""
21324 #: modules/video_filter/ball.c:126
21325 msgid "Augmented reality ball game"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_filter/ball.c:135
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Ball video filter"
21331 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21333 #: modules/video_filter/ball.c:136
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Ball"
21336 msgstr "எல்லாம்"
21338 #: modules/video_filter/blend.c:44
21339 msgid "Video pictures blending"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21343 msgid "Number of time to blend"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21347 msgid "The number of time the blend will be performed"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21351 msgid "Alpha of the blended image"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21355 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21359 msgid "Image to be blended onto"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21363 msgid "The image which will be used to blend onto"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21367 msgid "Chroma for the base image"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21371 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21375 msgid "Image which will be blended"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21379 msgid "The image blended onto the base image"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21383 msgid "Chroma for the blend image"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21387 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21391 msgid "Blending benchmark filter"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21395 msgid "Blendbench"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21399 msgid "Benchmarking"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21403 msgid "Base image"
21404 msgstr "அடி உருவம்"
21406 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21407 msgid "Blend image"
21408 msgstr "உருவ கலவை"
21410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21411 msgid ""
21412 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21413 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21414 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21415 "default)."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21419 msgid "Bluescreen U value"
21420 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
21422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21423 msgid ""
21424 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21425 "Defaults to 120 for blue."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21429 msgid "Bluescreen V value"
21430 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
21432 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21433 msgid ""
21434 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21435 "Defaults to 90 for blue."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21439 msgid "Bluescreen U tolerance"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21443 msgid ""
21444 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21445 "value between 10 and 20 seems sensible."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21449 msgid "Bluescreen V tolerance"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21453 msgid ""
21454 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21455 "value between 10 and 20 seems sensible."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21459 msgid "Bluescreen video filter"
21460 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
21462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21463 msgid "Bluescreen"
21464 msgstr "நீலதிரை"
21466 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21467 msgid "Output width"
21468 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
21470 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21471 msgid "Output (canvas) image width"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21475 msgid "Output height"
21476 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
21478 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21479 msgid "Output (canvas) image height"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21483 msgid "Output picture aspect ratio"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21487 msgid ""
21488 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21489 "have the same SAR as the input."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21493 msgid "Pad video"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21497 msgid ""
21498 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21499 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21503 msgid "Automatically resize and pad a video"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21507 msgid "Canvas"
21508 msgstr "பரப்பு"
21510 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21511 msgid "Canvas video filter"
21512 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
21514 #: modules/video_filter/chain.c:43
21515 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/clone.c:40
21519 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/clone.c:43
21523 msgid "Video output modules"
21524 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
21526 #: modules/video_filter/clone.c:44
21527 msgid ""
21528 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21529 "separated list of modules."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/clone.c:47
21533 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/clone.c:55
21537 msgid "Clone video filter"
21538 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21540 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21541 msgid ""
21542 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21543 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21544 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21545 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21549 msgid "Select one color in the video"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21553 msgid "Color threshold filter"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21557 msgid "Saturaton threshold"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21561 msgid "Similarity threshold"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/crop.c:73
21565 msgid "Crop geometry (pixels)"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/crop.c:74
21569 msgid ""
21570 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21571 "<left offset> + <top offset>."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_filter/crop.c:76
21575 msgid "Automatic cropping"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/crop.c:77
21579 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/crop.c:79
21583 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/crop.c:82
21587 msgid "Ratio max (x 1000)"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/crop.c:83
21591 msgid ""
21592 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21593 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21594 "4/3."
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/crop.c:85
21598 msgid "Manual ratio"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/crop.c:86
21602 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/crop.c:88
21606 msgid "Number of images for change"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_filter/crop.c:89
21610 msgid ""
21611 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21612 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21613 "trigger recrop."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/video_filter/crop.c:91
21617 msgid "Number of lines for change"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/crop.c:92
21621 msgid ""
21622 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21623 "that ratio changed and trigger recrop."
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/crop.c:94
21627 msgid "Number of non black pixels "
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/crop.c:95
21631 msgid ""
21632 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21633 msgstr ""
21635 #: modules/video_filter/crop.c:98
21636 msgid "Skip percentage (%)"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/crop.c:99
21640 msgid ""
21641 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21642 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/crop.c:101
21646 msgid "Luminance threshold "
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/crop.c:102
21650 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/crop.c:106
21654 msgid "Crop video filter"
21655 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
21657 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21658 msgid "Cropping failed"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21662 msgid "VLC could not open the video output module."
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21666 msgid "Pixels to crop from top"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21670 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21674 msgid "Pixels to crop from bottom"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21678 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21682 msgid "Pixels to crop from left"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21686 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21690 msgid "Pixels to crop from right"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21694 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21698 msgid "Pixels to padd to top"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21702 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21706 msgid "Pixels to padd to bottom"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21710 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21714 msgid "Pixels to padd to left"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21718 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21722 msgid "Pixels to padd to right"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21726 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21730 msgid "Cropadd"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21734 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21735 msgid "Video scaling filter"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21739 msgid "Padd"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21743 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21747 msgid "Streaming deinterlace mode"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21751 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21755 msgid "Deinterlacing video filter"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21759 msgid "Input FIFO"
21760 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
21762 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21763 msgid "FIFO which will be read for commands"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21767 msgid "Output FIFO"
21768 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
21770 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21771 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21775 msgid "Dynamic video overlay"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21779 msgid "Overlay"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_filter/erase.c:54
21783 msgid "Image mask"
21784 msgstr "உருவ முகமூடி"
21786 #: modules/video_filter/erase.c:55
21787 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_filter/erase.c:58
21791 msgid "X coordinate of the mask."
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_filter/erase.c:60
21795 msgid "Y coordinate of the mask."
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_filter/erase.c:62
21799 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/erase.c:67
21803 msgid "Erase video filter"
21804 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
21806 #: modules/video_filter/erase.c:68
21807 msgid "Erase"
21808 msgstr "அழி"
21810 #: modules/video_filter/extract.c:62
21811 msgid "RGB component to extract"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/video_filter/extract.c:63
21815 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_filter/extract.c:74
21819 msgid "Extract RGB component video filter"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21823 msgid "Gaussian's std deviation"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21827 msgid ""
21828 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21829 "to 3*sigma away in any direction."
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21833 msgid "Add a blurring effect"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21837 msgid "Gaussian blur video filter"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21841 msgid "Gaussian Blur"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21845 msgid "Distort mode"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21849 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21853 msgid "Gradient image type"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21857 msgid ""
21858 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21859 "keep colors."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21863 msgid "Apply cartoon effect"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21867 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21871 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21875 msgid "Edge"
21876 msgstr "விளிம்பு"
21878 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21879 msgid "Hough"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21883 msgid "Gradient video filter"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_filter/grain.c:49
21887 msgid "add grain to image"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/grain.c:54
21891 msgid "Grain video filter"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/grain.c:55
21895 msgid "Grain"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/invert.c:50
21899 msgid "Invert video filter"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_filter/invert.c:51
21903 msgid "Color inversion"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_filter/logo.c:48
21907 msgid "Logo filenames"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_filter/logo.c:49
21911 msgid ""
21912 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21913 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21914 "simply enter its filename."
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/logo.c:52
21918 msgid "Logo animation # of loops"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/logo.c:53
21922 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/logo.c:55
21926 msgid "Logo individual image time in ms"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/logo.c:56
21930 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/logo.c:59
21934 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/logo.c:62
21938 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/logo.c:64
21942 msgid "Opacity of the logo"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/logo.c:65
21946 msgid ""
21947 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_filter/logo.c:67
21951 msgid "Logo position"
21952 msgstr "சின்னம் நிலை"
21954 #: modules/video_filter/logo.c:69
21955 msgid ""
21956 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21957 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/logo.c:73
21961 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_filter/logo.c:92
21965 msgid "Logo sub filter"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_filter/logo.c:93
21969 msgid "Logo overlay"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_filter/logo.c:111
21973 msgid "Logo video filter"
21974 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
21976 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21977 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21981 msgid "Magnify"
21982 msgstr "உருவபெருக்கம்"
21984 #: modules/video_filter/marq.c:89
21985 msgid ""
21986 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21987 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21988 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21989 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21990 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21991 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21992 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21993 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21994 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21998 msgid "X offset, from the left screen edge."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22002 msgid "Y offset, down from the top."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/marq.c:108
22006 msgid "Timeout"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/marq.c:109
22010 msgid ""
22011 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22012 "(remains forever)."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_filter/marq.c:112
22016 msgid "Refresh period in ms"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_filter/marq.c:113
22020 msgid ""
22021 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22022 "using meta data or time format string sequences."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/marq.c:129
22026 msgid "Marquee position"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/marq.c:131
22030 msgid ""
22031 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22033 "6 = top-right)."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/marq.c:142
22037 msgid "Display text above the video"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_filter/marq.c:149
22041 msgid "Marquee"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_filter/marq.c:150
22045 msgid "Marquee display"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22049 msgid "Misc"
22050 msgstr "இதர"
22052 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22053 msgid "Mirror orientation"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22057 msgid ""
22058 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22059 "horizontal"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22063 msgid "Direction"
22064 msgstr "திசை"
22066 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22067 msgid "Direction of the mirroring"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22071 msgid "Left to right/Top to bottom"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22075 msgid "Right to left/Bottom to top"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22079 msgid "Mirror video filter"
22080 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
22082 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22083 msgid "Mirror video"
22084 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
22086 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22087 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22091 msgid ""
22092 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22093 "opaque (default)."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22097 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22101 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22105 msgid "Top left corner X coordinate"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22109 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22113 msgid "Top left corner Y coordinate"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22117 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22121 msgid "Border width"
22122 msgstr "எல்லை அகலம்"
22124 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22125 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22129 msgid "Border height"
22130 msgstr "எல்லை உயரம்"
22132 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22133 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22134 msgstr ""
22136 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22137 msgid "Mosaic alignment"
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22141 msgid ""
22142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22144 "6 = top-right)."
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22148 msgid "Positioning method"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22152 msgid ""
22153 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22154 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22155 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22159 #: modules/video_filter/wall.c:47
22160 msgid "Number of rows"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22164 msgid ""
22165 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22166 "to \"fixed\")."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22170 #: modules/video_filter/wall.c:43
22171 msgid "Number of columns"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22175 msgid ""
22176 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22177 "set to \"fixed\"."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22181 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22185 msgid "Keep original size"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22189 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22193 msgid "Elements order"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22197 msgid ""
22198 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22199 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22200 "bridge\" module."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22204 msgid "Offsets in order"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22208 msgid ""
22209 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22210 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22211 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22215 msgid ""
22216 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22217 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22218 "input."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22222 msgid "fixed"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22226 msgid "offsets"
22227 msgstr "ஈடுசெய்"
22229 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22230 msgid "Mosaic video sub filter"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22234 msgid "Mosaic"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22238 msgid "Blur factor (1-127)"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22242 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22246 msgid "Motion blur filter"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22250 msgid "Motion detect video filter"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22254 msgid "Motion Detect"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/noise.c:51
22258 msgid "Noise video filter"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22262 msgid "OpenCV face detection example filter"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22266 msgid "OpenCV example"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22270 msgid "Haar cascade filename"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22274 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22278 msgid "Use input chroma unaltered"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22282 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22286 msgid "RGB32"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22290 msgid "Don't display any video"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22294 msgid "Display the input video"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22298 msgid "Display the processed video"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22302 msgid "Show only errors"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22306 msgid "Show errors and warnings"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22310 msgid "Show everything including debug messages"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22314 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22318 msgid "OpenCV"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22322 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22326 msgid ""
22327 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22328 "OpenCV filter"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22332 msgid "OpenCV filter chroma"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22336 msgid ""
22337 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22341 msgid "Wrapper filter output"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22345 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22349 msgid "Wrapper filter verbosity"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22353 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22357 msgid "OpenCV internal filter name"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22361 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22365 msgid "Configuration file"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22369 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22373 msgid "Path to OSD menu images"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22377 msgid ""
22378 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22379 "configuration file."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22383 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22387 msgid "Menu position"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22391 msgid ""
22392 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22394 "6 = top-right)."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22398 msgid "Menu timeout"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22402 msgid ""
22403 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22404 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22405 "visible."
22406 msgstr ""
22408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22409 msgid "Menu update interval"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22413 msgid ""
22414 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22415 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22416 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22417 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22421 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22425 msgid ""
22426 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22427 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22428 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22429 "is fully transparent (value 0)."
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22433 msgid "On Screen Display menu"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22437 msgid ""
22438 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22442 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22446 msgid "Active windows"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22450 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22454 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22458 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22462 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22466 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22470 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22474 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22478 msgid "Attenuation"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22482 msgid ""
22483 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22484 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22488 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22492 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22496 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22500 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22504 msgid "Attenuation, end (in %)"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22508 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22512 msgid "middle position (in %)"
22513 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
22515 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22516 msgid ""
22517 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22518 "of blended zone"
22519 msgstr ""
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22522 msgid "Gamma (Red) correction"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22526 msgid ""
22527 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22531 msgid "Gamma (Green) correction"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22535 msgid ""
22536 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22540 msgid "Gamma (Blue) correction"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22544 msgid ""
22545 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22549 msgid "Black Crush for Red"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22553 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22557 msgid "Black Crush for Green"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22561 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22565 msgid "Black Crush for Blue"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22569 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22573 msgid "White Crush for Red"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22577 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22581 msgid "White Crush for Green"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22585 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22589 msgid "White Crush for Blue"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22593 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22597 msgid "Black Level for Red"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22601 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22605 msgid "Black Level for Green"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22609 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22613 msgid "Black Level for Blue"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22617 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22621 msgid "White Level for Red"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22625 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22629 msgid "White Level for Green"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22633 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22637 msgid "White Level for Blue"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22641 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22645 msgid "Post processing quality"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22649 msgid ""
22650 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22651 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22652 "looking pictures."
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22656 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22660 msgid "Video post processing filter"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22664 msgid "Postproc"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22668 msgid "Lowest"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22672 msgid "Highest"
22673 msgstr "உயரமானது"
22675 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22676 msgid "Psychedelic video filter"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22680 msgid "Number of puzzle rows"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22684 msgid "Number of puzzle columns"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22688 msgid "Make one tile a black slot"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22692 msgid ""
22693 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22697 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22701 msgid "Puzzle"
22702 msgstr "நோடி"
22704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22705 msgid "VNC Host"
22706 msgstr "VNC புரவலர்"
22708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22709 msgid "VNC hostname or IP address."
22710 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
22712 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22713 msgid "VNC Port"
22714 msgstr "VNC .வாசல்"
22716 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22717 msgid "VNC portnumber."
22718 msgstr "VNC வலை வாசல்."
22720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22721 msgid "VNC Password"
22722 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
22724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22725 msgid "VNC password."
22726 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
22728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22729 msgid "VNC poll interval"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22733 msgid ""
22734 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22738 msgid "VNC polling"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22742 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22746 msgid ""
22747 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22751 msgid "Key events"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22755 msgid "Send key events to VNC host."
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22759 msgid ""
22760 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22761 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22762 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22763 "is fully transparent (value 0)."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22767 msgid "Remote-OSD over VNC"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22771 msgid "Remote-OSD"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22775 msgid "Ripple video filter"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22779 msgid "Angle in degrees"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22783 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22787 msgid "Rotate video filter"
22788 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22790 #: modules/video_filter/rss.c:130
22791 msgid "Feed URLs"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/rss.c:131
22795 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/rss.c:132
22799 msgid "Speed of feeds"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/rss.c:133
22803 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/rss.c:134
22807 msgid "Max length"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/rss.c:135
22811 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/rss.c:137
22815 msgid "Refresh time"
22816 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
22818 #: modules/video_filter/rss.c:138
22819 msgid ""
22820 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22821 "feeds are never updated."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/rss.c:140
22825 msgid "Feed images"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/rss.c:141
22829 msgid "Display feed images if available."
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/rss.c:148
22833 msgid ""
22834 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22835 "totally opaque."
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/rss.c:161
22839 msgid "Text position"
22840 msgstr "எழுத்து நிலை"
22842 #: modules/video_filter/rss.c:163
22843 msgid ""
22844 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22845 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22846 "right)."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/rss.c:167
22850 msgid "Title display mode"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/rss.c:168
22854 msgid ""
22855 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22856 "images are enabled, 1 otherwise."
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/rss.c:170
22860 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/video_filter/rss.c:185
22864 msgid "Don't show"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/video_filter/rss.c:185
22868 msgid "Always visible"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/rss.c:185
22872 msgid "Scroll with feed"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/rss.c:194
22876 msgid "RSS / Atom"
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/rss.c:226
22880 msgid "RSS and Atom feed display"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22884 msgid "RV32 conversion filter"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/scene.c:56
22888 msgid "Image format"
22889 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
22891 #: modules/video_filter/scene.c:57
22892 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/scene.c:59
22896 msgid "Image width"
22897 msgstr "உருவ அகலம்"
22899 #: modules/video_filter/scene.c:60
22900 msgid ""
22901 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22902 "characteristics."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/scene.c:64
22906 msgid "Image height"
22907 msgstr "உருவ உயரம்"
22909 #: modules/video_filter/scene.c:65
22910 msgid ""
22911 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22912 "video characteristics."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/scene.c:69
22916 msgid "Recording ratio"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/scene.c:70
22920 msgid ""
22921 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/scene.c:73
22925 msgid "Filename prefix"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/scene.c:74
22929 msgid ""
22930 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22931 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/scene.c:78
22935 msgid "Directory path prefix"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_filter/scene.c:79
22939 msgid ""
22940 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22941 "will be automatically saved in users homedir."
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/scene.c:83
22945 msgid "Always write to the same file"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/scene.c:84
22949 msgid ""
22950 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22951 "this case, the number is not appended to the filename."
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/scene.c:88
22955 msgid "Send your video to picture files"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/scene.c:92
22959 msgid "Scene filter"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/scene.c:93
22963 msgid "Scene video filter"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22967 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22971 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22975 msgid "Augment contrast between contours."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22979 msgid "Sharpen video filter"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22983 msgid "Scaling mode"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22987 msgid "Scaling mode to use."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22991 msgid "Fast bilinear"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22995 msgid "Bilinear"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22999 msgid "Bicubic (good quality)"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23003 msgid "Experimental"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23007 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23011 msgid "Area"
23012 msgstr "பகுதி"
23014 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23015 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23019 msgid "Gauss"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23023 msgid "SincR"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23027 msgid "Lanczos"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23031 msgid "Bicubic spline"
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23035 msgid "Swscale"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/transform.c:65
23039 msgid "Transform type"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/transform.c:66
23043 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/transform.c:69
23047 msgid "Rotate by 90 degrees"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/transform.c:70
23051 msgid "Rotate by 180 degrees"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/transform.c:70
23055 msgid "Rotate by 270 degrees"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/transform.c:71
23059 msgid "Flip horizontally"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/transform.c:71
23063 msgid "Flip vertically"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/transform.c:73
23067 msgid "Rotate or flip the video"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/transform.c:77
23071 msgid "Video transformation filter"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_filter/wall.c:44
23075 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/wall.c:48
23079 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/wall.c:52
23083 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/wall.c:55
23087 msgid "Element aspect ratio"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/wall.c:56
23091 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/wall.c:65
23095 msgid "Wall video filter"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/wall.c:66
23099 msgid "Image wall"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_filter/wave.c:53
23103 msgid "Wave video filter"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23107 msgid "YUVP converter"
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_output/aa.c:49
23111 msgid "ASCII Art"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_output/aa.c:52
23115 msgid "ASCII-art video output"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_output/caca.c:50
23119 msgid "Color ASCII art video output"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_output/directfb.c:49
23123 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23127 msgid "Drawable"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23131 msgid "Embedded window video"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_output/fb.c:60
23135 msgid "Run fb on current tty"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_output/fb.c:62
23139 msgid ""
23140 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23141 "handling with caution)"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_output/fb.c:65
23145 msgid "Framebuffer resolution to use"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_output/fb.c:67
23149 msgid ""
23150 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23151 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_output/fb.c:70
23155 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_output/fb.c:72
23159 msgid ""
23160 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23161 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23162 "in software."
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_output/fb.c:76
23166 msgid "Image format (default RGB)"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_output/fb.c:77
23170 msgid ""
23171 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23172 "has no way to report its chroma."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_output/fb.c:95
23176 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_output/ggi.c:59
23180 msgid ""
23181 "X11 hardware display to use.\n"
23182 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23186 msgid "HD1000 video output"
23187 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23189 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23190 msgid "Enable desktop mode "
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23194 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23198 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23202 msgid "Direct3D video output"
23203 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23205 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23206 msgid ""
23207 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23208 "doesn't have any effect when using overlays."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23212 msgid "Use video buffers in system memory"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23216 msgid ""
23217 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23218 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23219 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23220 "doesn't have any effect when using overlays."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23224 msgid "Use triple buffering for overlays"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23228 msgid ""
23229 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23230 "better video quality (no flickering)."
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23234 msgid "Name of desired display device"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23238 msgid ""
23239 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23240 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23241 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23245 msgid ""
23246 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23247 "interface"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23251 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23255 msgid "Wallpaper"
23256 msgstr "சுவர் தாள்"
23258 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23259 msgid "OpenGL video output"
23260 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
23262 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23263 msgid "Windows GAPI video output"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23267 msgid "Windows GDI video output"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23271 msgid "OMAP Framebuffer device"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23275 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23279 msgid ""
23280 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23281 "N8xx hardware)."
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23285 msgid "Embed the overlay"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23289 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23293 msgid "OMAP framebuffer"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23297 msgid "OMAP framebuffer video output"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_output/opengl.c:57
23301 msgid "OpenGL Provider"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_output/opengl.c:58
23305 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_output/sdl.c:49
23309 msgid "SDL chroma format"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_output/sdl.c:51
23313 msgid ""
23314 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23315 "improve performances by using the most efficient one."
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_output/sdl.c:58
23319 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23323 msgid "Snapshot width"
23324 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
23326 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23327 msgid "Width of the snapshot image."
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23331 msgid "Snapshot height"
23332 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
23334 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23335 msgid "Height of the snapshot image."
23336 msgstr ""
23338 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23339 msgid ""
23340 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23344 msgid "Cache size (number of images)"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23348 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23352 msgid "Snapshot output"
23353 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
23355 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23356 msgid "SVGAlib video output"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_output/vmem.c:48
23360 msgid "Pitch"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_output/vmem.c:49
23364 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_output/vmem.c:56
23368 msgid ""
23369 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23370 "plane memory address information for use by the video renderer."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_output/vmem.c:70
23374 msgid "Video memory output"
23375 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
23377 #: modules/video_output/vmem.c:71
23378 msgid "Video memory"
23379 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23381 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23382 msgid "GLX"
23383 msgstr "GLX"
23385 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23386 msgid "GLX video output (XCB)"
23387 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
23389 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23390 msgid "ID of the video output X window"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23394 msgid ""
23395 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23396 "identifier of that window (0 means none)."
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23400 msgid "X window"
23401 msgstr "Xசாரளம்"
23403 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23404 msgid "X11 video window (XCB)"
23405 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
23407 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23408 msgctxt "ASCII"
23409 msgid "VLC media player"
23410 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
23412 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23413 msgctxt "ASCII"
23414 msgid "VLC"
23415 msgstr "VLC"
23417 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23418 msgid "VLC"
23419 msgstr "VLC"
23421 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23422 msgid "Use shared memory"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23426 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23430 msgid "X11"
23431 msgstr "X11"
23433 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23434 msgid "X11 video output (XCB)"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23438 msgid "XVideo adaptor number"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23442 msgid ""
23443 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23444 "functional adaptor."
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23448 msgid "XVideo"
23449 msgstr "Xநிகழ்படம்"
23451 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23452 msgid "XVideo output (XCB)"
23453 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
23455 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23456 msgid "Video acceleration not available"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23460 #, c-format
23461 msgid ""
23462 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23463 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23464 "<PRIu32>.\n"
23465 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23466 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_output/yuv.c:41
23470 msgid "device, fifo or filename"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_output/yuv.c:42
23474 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_output/yuv.c:48
23478 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_output/yuv.c:49
23482 msgid ""
23483 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23484 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23485 "the output destination."
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_output/yuv.c:59
23489 msgid "YUV output"
23490 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
23492 #: modules/video_output/yuv.c:60
23493 msgid "YUV video output"
23494 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23496 #: modules/visualization/goom.c:61
23497 msgid "Goom display width"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/visualization/goom.c:62
23501 msgid "Goom display height"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/visualization/goom.c:63
23505 msgid ""
23506 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23507 "will be prettier but more CPU intensive)."
23508 msgstr ""
23510 #: modules/visualization/goom.c:66
23511 msgid "Goom animation speed"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/visualization/goom.c:67
23515 msgid ""
23516 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23517 msgstr ""
23519 #: modules/visualization/goom.c:73
23520 msgid "Goom"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/visualization/goom.c:74
23524 msgid "Goom effect"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23528 msgid "projectM configuration file"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23532 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23536 msgid "projectM preset path"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23540 msgid "Path to the projectM preset directory"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23544 msgid "Title font"
23545 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
23547 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23548 msgid "Font used for the titles"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23552 msgid "Font menu"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23556 msgid "Font used for the menus"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23560 msgid "The width of the video window, in pixels."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23564 msgid "The height of the video window, in pixels."
23565 msgstr ""
23567 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23568 msgid "projectM"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23572 msgid "libprojectM effect"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23576 msgid "Effects list"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23580 msgid ""
23581 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23582 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23586 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23590 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23594 msgid "More bands : 80 / 20"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23598 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23602 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23606 msgid "Band separator"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23610 msgid "Number of blank pixels between bands."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23614 msgid "Amplification"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23618 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23619 msgstr ""
23621 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23622 msgid "Enable peaks"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23626 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23630 msgid "Enable original graphic spectrum"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23634 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23635 msgstr ""
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23638 msgid "Enable bands"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23642 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23643 msgstr ""
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23646 msgid "Enable base"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23650 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23654 msgid "Base pixel radius"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23658 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23659 msgstr ""
23661 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23662 msgid "Spectral sections"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23666 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23670 msgid "Peak height"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23674 msgid "Total pixel height of the peak items."
23675 msgstr ""
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23678 msgid "Peak extra width"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23682 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23683 msgstr ""
23685 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23686 msgid "V-plane color"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23690 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23691 msgstr ""
23693 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23694 msgid "Visualizer"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23698 msgid "Visualizer filter"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23702 msgid "Spectrum analyser"
23703 msgstr ""
23705 #~ msgid "title"
23706 #~ msgstr "தலைப்பு"
23708 #~ msgid "Key"
23709 #~ msgstr "விசை"
23711 #~ msgid "Set"
23712 #~ msgstr "அமை"