DVDnav: fix .ifo files opening
[vlc/vlc-skelet.git] / po / my.po
blob7a882f09a8bcb99fe94df0b014718551bbb4fdbb
1 # Burmese translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
15 "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>\n"
16 "Language-Team: Burmese\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
76 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
83 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "_ူဒဖ"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:482
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "_့ဒတဂိ"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 msgid "Output modules"
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr ""
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
135 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
143 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 #, fuzzy
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 msgid "General video settings"
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:77
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 #, fuzzy
194 msgid "Stream filters"
195 msgstr "_့ဒတဂိ"
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 msgid ""
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitles codecs"
230 msgstr "_့ဒတဂိ"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "_့ဒတဂိ"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
331 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
337 msgid "Playlist"
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:180
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:182
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
362 msgid "Advanced"
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:187
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid "CPU features"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:190
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
384 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
385 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
387 msgid "Network"
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:203
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:214
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_interface.h:126
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:46
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:47
452 #, fuzzy
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:48
457 #, fuzzy
458 msgid "Open D&irectory..."
459 msgstr "_ူဒဖ"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 #, fuzzy
463 msgid "Open &Folder..."
464 msgstr "_ူဒဖ"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:50
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 #, fuzzy
472 msgid "Select Directory"
473 msgstr "_့ဒတဂိ"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:51
476 #, fuzzy
477 msgid "Select Folder"
478 msgstr "_့ဒတဂိ"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:55
481 #, fuzzy
482 msgid "Media &Information"
483 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:56
486 #, fuzzy
487 msgid "&Codec Information"
488 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:57
491 #, fuzzy
492 msgid "&Messages"
493 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:58
496 #, fuzzy
497 msgid "Jump to Specific &Time"
498 msgstr "_့ဒတဂိ"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
501 msgid "&Bookmarks"
502 msgstr ""
504 #: include/vlc_intf_strings.h:60
505 #, fuzzy
506 msgid "&VLM Configuration"
507 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:62
510 #, fuzzy
511 msgid "&About"
512 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
523 msgid "Play"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:66
527 #, fuzzy
528 msgid "Fetch Information"
529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:67
532 #, fuzzy
533 msgid "Remove Selected"
534 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:68
537 msgid "Information..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:69
541 msgid "Sort"
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:70
545 #, fuzzy
546 msgid "Create Directory..."
547 msgstr "_ူဒဖ"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:71
550 #, fuzzy
551 msgid "Create Folder..."
552 msgstr "_ူဒဖ"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
555 #, fuzzy
556 msgid "Show Containing Directory..."
557 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:73
560 msgid "Show Containing Folder..."
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
564 msgid "Stream..."
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:75
568 msgid "Save..."
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
573 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
574 msgid "Repeat All"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
578 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
580 msgid "Repeat One"
581 msgstr ""
583 #: include/vlc_intf_strings.h:82
584 #, fuzzy
585 msgid "No Repeat"
586 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
589 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
592 msgid "Random"
593 msgstr ""
595 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
596 msgid "Random Off"
597 msgstr ""
599 #: include/vlc_intf_strings.h:87
600 #, fuzzy
601 msgid "Add to Playlist"
602 msgstr "_့ဒတဂိ"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:88
605 msgid "Add to Media Library"
606 msgstr ""
608 #: include/vlc_intf_strings.h:90
609 #, fuzzy
610 msgid "Add File..."
611 msgstr "_ူဒဖ"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 #, fuzzy
615 msgid "Advanced Open..."
616 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
619 #, fuzzy
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "_ူဒဖ"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 #, fuzzy
625 msgid "Add Folder..."
626 msgstr "_ူဒဖ"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 #, fuzzy
630 msgid "Save Playlist to &File..."
631 msgstr "_့ဒတဂိ"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 #, fuzzy
635 msgid "Open Play&list..."
636 msgstr "_့ဒတဂိ"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:98
639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
640 msgid "Search"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 #, fuzzy
645 msgid "Search Filter"
646 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 #, fuzzy
650 msgid "&Services Discovery"
651 msgstr "_့ဒတဂိ"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid ""
655 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
656 "them."
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
660 msgid "Image clone"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:111
664 msgid "Clone the image"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:113
668 #, fuzzy
669 msgid "Magnification"
670 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:114
673 msgid ""
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 "be magnified."
676 msgstr ""
678 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
679 msgid "Waves"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:118
683 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:120
687 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:122
691 msgid "Image colors inversion"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:124
695 msgid "Split the image to make an image wall"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:126
699 msgid ""
700 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
701 "The video gets split in parts that you must sort."
702 msgstr ""
704 #: include/vlc_intf_strings.h:129
705 msgid ""
706 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
707 "Try changing the various settings for different effects"
708 msgstr ""
710 #: include/vlc_intf_strings.h:132
711 msgid ""
712 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
713 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
714 "settings."
715 msgstr ""
717 #: include/vlc_intf_strings.h:136
718 msgid ""
719 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
720 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
721 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
722 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
723 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
725 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
726 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
727 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
728 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
729 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
730 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
731 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
732 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
733 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
735 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
736 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
737 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
738 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
739 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
740 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
741 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
742 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
743 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
744 msgstr ""
746 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
747 #: src/audio_output/filters.c:236
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
752 #: src/audio_output/filters.c:237
753 #, c-format
754 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
758 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
759 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
760 msgid "Disable"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
764 msgid "Spectrometer"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/input.c:114
768 msgid "Scope"
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/input.c:116
772 msgid "Spectrum"
773 msgstr ""
775 #: src/audio_output/input.c:118
776 #, fuzzy
777 msgid "Vu meter"
778 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
780 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
781 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
783 msgid "Equalizer"
784 msgstr ""
786 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/input.c:197
791 msgid "Replay gain"
792 msgstr ""
794 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
795 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr ""
800 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
801 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
802 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
803 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
804 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
805 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
806 #: modules/codec/twolame.c:71
807 msgid "Stereo"
808 msgstr ""
810 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
811 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
814 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
819 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
821 msgid "Left"
822 msgstr ""
824 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
828 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
833 msgid "Right"
834 msgstr ""
836 #: src/audio_output/output.c:134
837 msgid "Dolby Surround"
838 msgstr ""
840 #: src/audio_output/output.c:146
841 msgid "Reverse stereo"
842 msgstr ""
844 #: src/config/file.c:621
845 msgid "key"
846 msgstr ""
848 #: src/config/file.c:630
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
853 msgid "integer"
854 msgstr ""
856 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
857 msgid "float"
858 msgstr ""
860 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
861 msgid "string"
862 msgstr ""
864 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
865 #: src/playlist/loadsave.c:162
866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
867 msgid "Media Library"
868 msgstr ""
870 #: src/input/control.c:217
871 #, c-format
872 msgid "Bookmark %i"
873 msgstr ""
875 #: src/input/decoder.c:270
876 #, fuzzy
877 msgid "packetizer"
878 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
880 #: src/input/decoder.c:270
881 #, fuzzy
882 msgid "decoder"
883 msgstr "_့ဒတဂိ"
885 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
887 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
889 #: modules/stream_out/es.c:378
890 msgid "Streaming / Transcoding failed"
891 msgstr ""
893 #: src/input/decoder.c:279
894 #, c-format
895 msgid "VLC could not open the %s module."
896 msgstr ""
898 #: src/input/decoder.c:431
899 msgid "VLC could not open the decoder module."
900 msgstr ""
902 #: src/input/decoder.c:682
903 #, fuzzy
904 msgid "No suitable decoder module"
905 msgstr "_့ဒတဂိ"
907 #: src/input/decoder.c:683
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
911 "there is no way for you to fix this."
912 msgstr ""
914 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
915 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
917 msgid "Track"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:1156
921 #, c-format
922 msgid "%s [%s %d]"
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
926 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
928 msgid "Program"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
932 msgid "Scrambled"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:1355
936 msgid "Yes"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:2002
940 #, c-format
941 msgid "Closed captions %u"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:2830
945 #, c-format
946 msgid "Stream %d"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
950 msgid "Subtitle"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
954 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
955 msgid "Type"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:2857
959 msgid "Original ID"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
965 msgid "Codec"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
969 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
971 msgid "Language"
972 msgstr ""
974 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
976 msgid "Description"
977 msgstr ""
979 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
980 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
981 msgid "Channels"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
985 msgid "Sample rate"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2891
989 #, c-format
990 msgid "%u Hz"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:2901
994 msgid "Bits per sample"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
998 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1001 msgid "Bitrate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2906
1005 #, c-format
1006 msgid "%u kb/s"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2918
1010 msgid "Track replay gain"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2920
1014 msgid "Album replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2921
1018 #, c-format
1019 msgid "%.2f dB"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1023 msgid "Resolution"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2935
1027 msgid "Display resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1031 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1032 msgid "Frame rate"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/input.c:2473
1036 msgid "Your input can't be opened"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2474
1040 #, c-format
1041 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/input.c:2593
1045 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2594
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Title"
1061 msgstr "_့ဒတဂိ"
1063 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1065 msgid "Artist"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/meta.c:53
1069 msgid "Genre"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1073 msgid "Copyright"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1077 msgid "Album"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/meta.c:56
1081 msgid "Track number"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1085 msgid "Rating"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/meta.c:59
1089 msgid "Date"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/meta.c:60
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Setting"
1095 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
1097 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1098 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1099 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1100 msgid "URL"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1104 msgid "Now Playing"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1108 msgid "Publisher"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/meta.c:65
1112 msgid "Encoded by"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/meta.c:66
1116 msgid "Artwork URL"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/meta.c:67
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Track ID"
1122 msgstr "_ူဒဖ"
1124 #: src/input/var.c:168
1125 msgid "Bookmark"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1129 msgid "Programs"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1134 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1135 msgid "Chapter"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Navigation"
1141 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1143 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1144 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1145 msgid "Video Track"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1150 msgid "Audio Track"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1154 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/var.c:285
1160 msgid "Next title"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/var.c:290
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/var.c:316
1168 #, c-format
1169 msgid "Title %i"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1173 #, c-format
1174 msgid "Chapter %i"
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/var.c:378
1178 msgid "Next chapter"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/var.c:383
1182 msgid "Previous chapter"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1186 #, c-format
1187 msgid "Media: %s"
1188 msgstr ""
1190 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1192 msgid "Add Interface"
1193 msgstr ""
1195 #: src/interface/interface.c:92
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Console"
1198 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
1200 #: src/interface/interface.c:95
1201 msgid "Telnet Interface"
1202 msgstr ""
1204 #: src/interface/interface.c:98
1205 msgid "Web Interface"
1206 msgstr ""
1208 #: src/interface/interface.c:101
1209 msgid "Debug logging"
1210 msgstr ""
1212 #: src/interface/interface.c:104
1213 msgid "Mouse Gestures"
1214 msgstr ""
1216 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1217 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1218 msgid "C"
1219 msgstr "my"
1221 #: src/libvlc.c:1109
1222 msgid ""
1223 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1224 "interface."
1225 msgstr ""
1227 #: src/libvlc.c:1233
1228 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1235 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1236 "in the playlist.\n"
1237 "The first item specified will be played first.\n"
1238 "\n"
1239 "Options-styles:\n"
1240 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1241 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1242 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1243 "            and that overrides previous settings.\n"
1244 "\n"
1245 "Stream MRL syntax:\n"
1246 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1247 "option=value ...]\n"
1248 "\n"
1249 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1250 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1251 "\n"
1252 "URL syntax:\n"
1253 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1254 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1255 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1256 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1257 "  screen://                      Screen capture\n"
1258 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1259 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1260 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1261 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1262 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1263 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1264 "certain time\n"
1265 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1266 msgstr ""
1268 #: src/libvlc.c:1627
1269 msgid " (default enabled)"
1270 msgstr ""
1272 #: src/libvlc.c:1628
1273 msgid " (default disabled)"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1277 msgid "Note:"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1291 msgid ""
1292 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1293 "modules."
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.c:1909
1297 #, c-format
1298 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.c:1911
1302 #, c-format
1303 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc.c:1913
1307 #, c-format
1308 msgid "Compiler: %s\n"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.c:1948
1312 msgid ""
1313 "\n"
1314 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc.c:1968
1318 msgid ""
1319 "\n"
1320 "Press the RETURN key to continue...\n"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1324 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1325 msgid "Zoom"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1329 msgid "1:4 Quarter"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1333 msgid "1:2 Half"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1337 msgid "1:1 Original"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1341 msgid "2:1 Double"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Auto"
1349 msgstr "_ူဒဖ"
1351 #: src/libvlc-module.c:168
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:172
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:174
1363 msgid ""
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:180
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:187
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:189
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:191
1389 msgid ""
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid "Choose which objects should print debug message"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:197
1399 msgid ""
1400 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1401 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1402 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1403 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1404 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1405 "message."
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:204
1409 msgid "Be quiet"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:206
1413 msgid "Turn off all warning and information messages."
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:208
1417 msgid "Default stream"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:210
1421 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:213
1425 msgid ""
1426 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:217
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:219
1435 msgid ""
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:222
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:224
1445 msgid ""
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:228
1451 msgid "Interface interaction"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:230
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:240
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:246
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1473 msgid ""
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1479 #: modules/stream_out/display.c:41
1480 msgid "Enable audio"
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:254
1484 msgid ""
1485 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1486 "not take place, thus saving some processing power."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:258
1490 msgid "Force mono audio"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:259
1494 msgid "This will force a mono audio output."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:262
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:264
1502 msgid ""
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:267
1507 msgid "Audio output saved volume"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:269
1511 msgid ""
1512 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1513 "should not change this option manually."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:272
1517 msgid "Audio output volume step"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:274
1521 msgid ""
1522 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1523 "0 to 1024."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:277
1527 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:279
1531 msgid ""
1532 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1533 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:283
1537 msgid "High quality audio resampling"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:285
1541 msgid ""
1542 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1543 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1544 "resampling algorithm will be used instead."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:290
1548 msgid "Audio desynchronization compensation"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:292
1552 msgid ""
1553 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1554 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:295
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Audio output channels mode"
1560 msgstr "_ူဒဖ"
1562 #: src/libvlc-module.c:297
1563 msgid ""
1564 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1565 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1566 "played)."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1571 msgid "Use S/PDIF when available"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:303
1575 msgid ""
1576 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1577 "audio stream being played."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1581 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:308
1585 msgid ""
1586 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1587 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1588 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1589 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1593 msgid "On"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1597 msgid "Off"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:320
1601 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:323
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Audio visualizations "
1607 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1609 #: src/libvlc-module.c:325
1610 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:329
1614 msgid "Replay gain mode"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:331
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Select the replay gain mode"
1620 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1622 #: src/libvlc-module.c:333
1623 msgid "Replay preamp"
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:335
1627 msgid ""
1628 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1629 "replay gain information"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:338
1633 msgid "Default replay gain"
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:340
1637 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:342
1641 msgid "Peak protection"
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:344
1645 msgid "Protect against sound clipping"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:347
1649 msgid "Enable time streching audio"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:349
1653 msgid ""
1654 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1655 "audio pitch"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1660 #: modules/codec/kate.c:203
1661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1662 msgid "None"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:364
1666 msgid ""
1667 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1668 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1669 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1670 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1671 "options."
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:370
1675 msgid "Video output module"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:372
1679 msgid ""
1680 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1681 "automatically select the best method available."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1685 #: modules/stream_out/display.c:43
1686 msgid "Enable video"
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:377
1690 msgid ""
1691 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1692 "not take place, thus saving some processing power."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1698 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1700 msgid "Video width"
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:382
1704 msgid ""
1705 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1706 "characteristics."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1712 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1713 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1714 msgid "Video height"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:387
1718 msgid ""
1719 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1720 "video characteristics."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:390
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video X coordinate"
1726 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1728 #: src/libvlc-module.c:392
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1731 "coordinate)."
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:395
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Video Y coordinate"
1737 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1739 #: src/libvlc-module.c:397
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1742 "coordinate)."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:400
1746 msgid "Video title"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:402
1750 msgid ""
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1752 "interface)."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:405
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:407
1760 msgid ""
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1769 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1770 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1772 #: modules/video_filter/rss.c:174
1773 msgid "Center"
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1777 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1782 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1784 msgid "Top"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1788 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1791 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1793 msgid "Bottom"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1797 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1799 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1801 msgid "Top-Left"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1805 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1807 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1809 msgid "Top-Right"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1815 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1817 msgid "Bottom-Left"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1821 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1822 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1823 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1825 msgid "Bottom-Right"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:415
1829 msgid "Zoom video"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:417
1833 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:419
1837 msgid "Grayscale video output"
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:421
1841 msgid ""
1842 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1843 "save some processing power."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:424
1847 msgid "Embedded video"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:426
1851 msgid "Embed the video output in the main interface."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1855 msgid "X11 display"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:430
1859 msgid ""
1860 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1861 "DISPLAY environment variable."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:433
1865 msgid "Fullscreen video output"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:435
1869 msgid "Start video in fullscreen mode"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:437
1873 msgid "Overlay video output"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:439
1877 msgid ""
1878 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1879 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1884 msgid "Always on top"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:444
1888 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:446
1892 msgid "Enable wallpaper mode "
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:448
1896 msgid ""
1897 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:451
1901 msgid "Show media title on video"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:453
1905 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:455
1909 msgid "Show video title for x milliseconds"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1913 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:459
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Position of video title"
1919 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1921 #: src/libvlc-module.c:461
1922 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:463
1926 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:466
1930 msgid ""
1931 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1932 "3000 ms (3 sec.)"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1936 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1937 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1939 msgid "Deinterlace"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1944 msgid "Deinterlace mode"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:481
1948 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1952 msgid "Discard"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1956 msgid "Blend"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1960 msgid "Mean"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1964 msgid "Bob"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1968 msgid "Linear"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:496
1972 msgid "Disable screensaver"
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:497
1976 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:499
1980 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:500
1984 msgid ""
1985 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1986 "computer being suspended because of inactivity."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1990 msgid "Window decorations"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:505
1994 msgid ""
1995 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1996 "giving a \"minimal\" window."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:508
2000 msgid "Video output filter module"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:510
2004 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:512
2008 msgid "Video filter module"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:514
2012 msgid ""
2013 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2014 "instance deinterlacing, or distort the video."
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:518
2018 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:520
2022 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2026 msgid "Video snapshot file prefix"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:526
2030 msgid "Video snapshot format"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:528
2034 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:530
2038 msgid "Display video snapshot preview"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:532
2042 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:534
2046 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:536
2050 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:538
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Video snapshot width"
2056 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2058 #: src/libvlc-module.c:540
2059 msgid ""
2060 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2061 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:544
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Video snapshot height"
2067 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2069 #: src/libvlc-module.c:546
2070 msgid ""
2071 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2072 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2073 "ratio."
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:550
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video cropping"
2079 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2081 #: src/libvlc-module.c:552
2082 msgid ""
2083 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2084 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:556
2088 msgid "Source aspect ratio"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:558
2092 msgid ""
2093 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2094 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2095 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2096 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2097 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:565
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Video Auto Scaling"
2103 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2105 #: src/libvlc-module.c:567
2106 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:569
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Video scaling factor"
2112 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2114 #: src/libvlc-module.c:571
2115 msgid ""
2116 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2117 "Default value is 1.0 (original video size)."
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:574
2121 msgid "Custom crop ratios list"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:576
2125 msgid ""
2126 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2127 "crop ratios list."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:579
2131 msgid "Custom aspect ratios list"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:581
2135 msgid ""
2136 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2137 "aspect ratio list."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:584
2141 msgid "Fix HDTV height"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:586
2145 msgid ""
2146 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2147 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2148 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:591
2152 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:593
2156 msgid ""
2157 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2158 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2159 "order to keep proportions."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2164 msgid "Skip frames"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:599
2168 msgid ""
2169 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2170 "computer is not powerful enough"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:602
2174 msgid "Drop late frames"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:604
2178 msgid ""
2179 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2180 "intended display date)."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:607
2184 msgid "Quiet synchro"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:609
2188 msgid ""
2189 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2190 "synchronization mechanism."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:612
2194 msgid "Key press events"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:614
2198 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2202 msgid "Mouse events"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:618
2206 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:626
2210 msgid ""
2211 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2212 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2213 "channel."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:630
2217 msgid "Clock reference average counter"
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:632
2221 msgid ""
2222 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2223 "to 10000."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:635
2227 msgid "Clock synchronisation"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:637
2231 msgid ""
2232 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2233 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:641
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Clock jitter"
2239 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2241 #: src/libvlc-module.c:643
2242 msgid ""
2243 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2244 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2248 msgid "Network synchronisation"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:647
2252 msgid ""
2253 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2254 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2258 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2261 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2262 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2266 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2267 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2268 msgid "Default"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2272 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2273 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2274 msgid "Enable"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2278 msgid "UDP port"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:657
2282 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:659
2286 msgid "MTU of the network interface"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:661
2290 msgid ""
2291 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2292 "over the network (in bytes)."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2296 msgid "Hop limit (TTL)"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2300 msgid ""
2301 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2302 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2303 "in default)."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:672
2307 msgid "Multicast output interface"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:674
2311 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:676
2315 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:678
2319 msgid ""
2320 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2321 "table."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:681
2325 msgid "DiffServ Code Point"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:682
2329 msgid ""
2330 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2331 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:688
2335 msgid ""
2336 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2337 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:694
2341 msgid ""
2342 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2343 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2344 "(like DVB streams for example)."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Audio track"
2350 msgstr "_ူဒဖ"
2352 #: src/libvlc-module.c:702
2353 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2357 msgid "Subtitles track"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:707
2361 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:710
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Audio language"
2367 msgstr "_ူဒဖ"
2369 #: src/libvlc-module.c:712
2370 msgid ""
2371 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2372 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2373 "language)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:715
2377 msgid "Subtitle language"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:717
2381 msgid ""
2382 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2383 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:721
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Audio track ID"
2389 msgstr "_ူဒဖ"
2391 #: src/libvlc-module.c:723
2392 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:725
2396 msgid "Subtitles track ID"
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:727
2400 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:729
2404 msgid "Input repetitions"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:731
2408 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:733
2412 msgid "Start time"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:735
2416 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:737
2420 msgid "Stop time"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:739
2424 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:741
2428 msgid "Run time"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:743
2432 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:745
2436 msgid "Fast seek"
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:747
2440 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:749
2444 msgid "Playback speed"
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:751
2448 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:753
2452 msgid "Input list"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:755
2456 msgid ""
2457 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2458 "together after the normal one."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:758
2462 msgid "Input slave (experimental)"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:760
2466 msgid ""
2467 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2468 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2469 "inputs."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:764
2473 msgid "Bookmarks list for a stream"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:766
2477 msgid ""
2478 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2479 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2480 "{...}\""
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Record directory or filename"
2486 msgstr "_ူဒဖ"
2488 #: src/libvlc-module.c:772
2489 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:774
2493 msgid "Prefer native stream recording"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:776
2497 msgid ""
2498 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2499 "output module"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:779
2503 msgid "Timeshift directory"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:781
2507 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:783
2511 msgid "Timeshift granularity"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:785
2515 msgid ""
2516 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2517 "to store the timeshifted streams."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:790
2521 msgid ""
2522 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2523 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2524 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2525 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2529 msgid "Force subtitle position"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:798
2533 msgid ""
2534 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2535 "over the movie. Try several positions."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:801
2539 msgid "Enable sub-pictures"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:803
2543 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2550 msgid "On Screen Display"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:807
2554 msgid ""
2555 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2556 "Display)."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:810
2560 msgid "Text rendering module"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:812
2564 msgid ""
2565 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2566 "instance."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:814
2570 msgid "Subpictures filter module"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:816
2574 msgid ""
2575 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2576 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:819
2580 msgid "Autodetect subtitle files"
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:821
2584 msgid ""
2585 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2586 "(based on the filename of the movie)."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:824
2590 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:826
2594 msgid ""
2595 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2596 "Options are:\n"
2597 "0 = no subtitles autodetected\n"
2598 "1 = any subtitle file\n"
2599 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2600 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2601 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:834
2605 msgid "Subtitle autodetection paths"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:836
2609 msgid ""
2610 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2611 "found in the current directory."
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:839
2615 msgid "Use subtitle file"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:841
2619 msgid ""
2620 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2621 "subtitle file."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:844
2625 msgid "DVD device"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:847
2629 msgid ""
2630 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2631 "the drive letter (eg. D:)"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:851
2635 msgid "This is the default DVD device to use."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:854
2639 msgid "VCD device"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:856
2643 msgid "This is the default VCD device to use."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:858
2647 msgid "Audio CD device"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:860
2651 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:862
2655 msgid "Force IPv6"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:864
2659 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:866
2663 msgid "Force IPv4"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:868
2667 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:870
2671 msgid "TCP connection timeout"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:872
2675 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:874
2679 msgid "SOCKS server"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:876
2683 msgid ""
2684 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2685 "used for all TCP connections"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:879
2689 msgid "SOCKS user name"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:881
2693 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:883
2697 msgid "SOCKS password"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:885
2701 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:887
2705 msgid "Title metadata"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:889
2709 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:891
2713 msgid "Author metadata"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:893
2717 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:895
2721 msgid "Artist metadata"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:897
2725 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:899
2729 msgid "Genre metadata"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:901
2733 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:903
2737 msgid "Copyright metadata"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:905
2741 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:907
2745 msgid "Description metadata"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:909
2749 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:911
2753 msgid "Date metadata"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:913
2757 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:915
2761 msgid "URL metadata"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:917
2765 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:921
2769 msgid ""
2770 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2771 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2772 "can break playback of all your streams."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:925
2776 msgid "Preferred decoders list"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:927
2780 msgid ""
2781 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2782 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2783 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:932
2787 msgid "Preferred encoders list"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:934
2791 msgid ""
2792 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:937
2796 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:939
2800 msgid ""
2801 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2802 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:948
2806 msgid ""
2807 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2808 "subsystem."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:951
2812 msgid "Default stream output chain"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:953
2816 msgid ""
2817 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2818 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2819 "all streams."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:957
2823 msgid "Enable streaming of all ES"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:959
2827 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:961
2831 msgid "Display while streaming"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:963
2835 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:965
2839 msgid "Enable video stream output"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:967
2843 msgid ""
2844 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2845 "facility when this last one is enabled."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:970
2849 msgid "Enable audio stream output"
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:972
2853 msgid ""
2854 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2855 "facility when this last one is enabled."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:975
2859 msgid "Enable SPU stream output"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:977
2863 msgid ""
2864 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2865 "facility when this last one is enabled."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:980
2869 msgid "Keep stream output open"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:982
2873 msgid ""
2874 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2875 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2876 "specified)"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:986
2880 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:988
2884 msgid ""
2885 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2886 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:991
2890 msgid "Preferred packetizer list"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:993
2894 msgid ""
2895 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:996
2899 msgid "Mux module"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:998
2903 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:1000
2907 msgid "Access output module"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1002
2911 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1004
2915 msgid "Control SAP flow"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1006
2919 msgid ""
2920 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2921 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1010
2925 msgid "SAP announcement interval"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:1012
2929 msgid ""
2930 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2931 "between SAP announcements."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1021
2935 msgid ""
2936 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2937 "always leave all these enabled."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1024
2941 msgid "Enable CPU MMX support"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1026
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2947 "of them."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1029
2951 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1031
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1034
2961 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1036
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1039
2971 msgid "Enable CPU SSE support"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:1041
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2977 "of them."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1044
2981 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1046
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2987 "of them."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1049
2991 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1051
2995 msgid ""
2996 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2997 "of them."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1054
3001 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1056
3005 msgid ""
3006 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3007 "advantage of them."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1059
3011 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1061
3015 msgid ""
3016 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3017 "advantage of them."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1064
3021 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:1066
3025 msgid ""
3026 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3027 "advantage of them."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1069
3031 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1071
3035 msgid ""
3036 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3037 "advantage of them."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1076
3041 msgid ""
3042 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3043 "you really know what you are doing."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1079
3047 msgid "Memory copy module"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1081
3051 msgid ""
3052 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3053 "select the fastest one supported by your hardware."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1084
3057 msgid "Access module"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1086
3061 msgid ""
3062 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3063 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3064 "option unless you really know what you are doing."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1090
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Stream filter module"
3070 msgstr "_့ဒတဂိ"
3072 #: src/libvlc-module.c:1092
3073 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1094
3077 msgid "Demux module"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1096
3081 msgid ""
3082 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3083 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3084 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3085 "you really know what you are doing."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1101
3089 msgid "Allow real-time priority"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1103
3093 msgid ""
3094 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3095 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3096 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3097 "only activate this if you know what you're doing."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1109
3101 msgid "Adjust VLC priority"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1111
3105 msgid ""
3106 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3107 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3108 "VLC instances."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1115
3112 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1117
3116 msgid ""
3117 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1120
3121 msgid "Modules search path"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1122
3125 msgid ""
3126 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3127 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1125
3131 msgid "Data search path"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1127
3135 msgid "Override the default data/share search path."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1129
3139 msgid "VLM configuration file"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1131
3143 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1133
3147 msgid "Use a plugins cache"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1135
3151 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1137
3155 msgid "Locally collect statistics"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1139
3159 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1141
3163 msgid "Run as daemon process"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1143
3167 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1145
3171 msgid "Write process id to file"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1147
3175 msgid "Writes process id into specified file."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1149
3179 msgid "Log to file"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1151
3183 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1153
3187 msgid "Log to syslog"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1155
3191 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1157
3195 msgid "Allow only one running instance"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1160
3199 msgid ""
3200 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3201 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3202 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3203 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3204 "running instance or enqueue it."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1167
3208 msgid ""
3209 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3210 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3211 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3212 "This option will allow you to play the file with the already running "
3213 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3214 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1176
3218 msgid "VLC is started from file association"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1178
3222 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1181
3226 msgid "One instance when started from file"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1183
3230 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1185
3234 msgid "Increase the priority of the process"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1187
3238 msgid ""
3239 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3240 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3241 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3242 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3243 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3244 "machine."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1195
3248 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1197
3252 msgid ""
3253 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3254 "playing current item."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1206
3258 msgid ""
3259 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3260 "overridden in the playlist dialog box."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1209
3264 msgid "Automatically preparse files"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1211
3268 msgid ""
3269 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3270 "metadata)."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1214
3274 msgid "Album art policy"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1216
3278 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1222
3282 msgid "Manual download only"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1223
3286 msgid "When track starts playing"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1224
3290 msgid "As soon as track is added"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1226
3294 msgid "Services discovery modules"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1228
3298 msgid ""
3299 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3300 "Typical values are sap, hal, ..."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1231
3304 msgid "Play files randomly forever"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1233
3308 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1235
3312 msgid "Repeat all"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1237
3316 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1239
3320 msgid "Repeat current item"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1241
3324 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1243
3328 msgid "Play and stop"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1245
3332 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1247
3336 msgid "Play and exit"
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1249
3340 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1251
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Play and pause"
3346 msgstr "_့ဒတဂိ"
3348 #: src/libvlc-module.c:1253
3349 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1255
3353 msgid "Use media library"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1257
3357 msgid ""
3358 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3359 "VLC."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1260
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Display playlist tree"
3365 msgstr "_့ဒတဂိ"
3367 #: src/libvlc-module.c:1262
3368 msgid ""
3369 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3370 "directory."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1271
3374 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3378 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3380 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3385 msgid "Fullscreen"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1275
3389 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1276
3393 msgid "Leave fullscreen"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1277
3397 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1278
3401 msgid "Play/Pause"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1279
3405 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1280
3409 msgid "Pause only"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1281
3413 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1282
3417 msgid "Play only"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1283
3421 msgid "Select the hotkey to use to play."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3427 msgid "Faster"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3431 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3437 msgid "Slower"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3441 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3445 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3446 msgid "Normal rate"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1289
3450 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3454 msgid "Faster (fine)"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3458 msgid "Slower (fine)"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3462 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3463 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3464 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3465 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3469 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3470 msgid "Next"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1295
3474 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3478 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3479 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3480 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3481 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3482 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3483 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3484 msgid "Previous"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1297
3488 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3493 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3494 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3495 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3496 msgid "Stop"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1299
3500 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3505 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3507 #: modules/video_filter/rss.c:201
3508 msgid "Position"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1301
3512 msgid "Select the hotkey to display the position."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1303
3516 msgid "Very short backwards jump"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1305
3520 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1306
3524 msgid "Short backwards jump"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1308
3528 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1309
3532 msgid "Medium backwards jump"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1311
3536 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1312
3540 msgid "Long backwards jump"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1314
3544 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1316
3548 msgid "Very short forward jump"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1318
3552 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1319
3556 msgid "Short forward jump"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1321
3560 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1322
3564 msgid "Medium forward jump"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1324
3568 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1325
3572 msgid "Long forward jump"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1327
3576 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Next frame"
3582 msgstr "_့ဒတဂိ"
3584 #: src/libvlc-module.c:1330
3585 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1332
3589 msgid "Very short jump length"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1333
3593 msgid "Very short jump length, in seconds."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1334
3597 msgid "Short jump length"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1335
3601 msgid "Short jump length, in seconds."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1336
3605 msgid "Medium jump length"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1337
3609 msgid "Medium jump length, in seconds."
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1338
3613 msgid "Long jump length"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1339
3617 msgid "Long jump length, in seconds."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3623 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3624 msgid "Quit"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1342
3628 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1343
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Navigate up"
3634 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3636 #: src/libvlc-module.c:1344
3637 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1345
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Navigate down"
3643 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3645 #: src/libvlc-module.c:1346
3646 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1347
3650 msgid "Navigate left"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1348
3654 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1349
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Navigate right"
3660 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3662 #: src/libvlc-module.c:1350
3663 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1351
3667 msgid "Activate"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1352
3671 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1353
3675 msgid "Go to the DVD menu"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1354
3679 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1355
3683 msgid "Select previous DVD title"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1356
3687 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1357
3691 msgid "Select next DVD title"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1358
3695 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1359
3699 msgid "Select prev DVD chapter"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1360
3703 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1361
3707 msgid "Select next DVD chapter"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1362
3711 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1363
3715 msgid "Volume up"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1364
3719 msgid "Select the key to increase audio volume."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1365
3723 msgid "Volume down"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1366
3727 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3731 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3732 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3734 msgid "Mute"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1368
3738 msgid "Select the key to mute audio."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1369
3742 msgid "Subtitle delay up"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1370
3746 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1371
3750 msgid "Subtitle delay down"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1372
3754 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1373
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Subtitle position up"
3760 msgstr "_့ဒတဂိ"
3762 #: src/libvlc-module.c:1374
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3765 msgstr "_့ဒတဂိ"
3767 #: src/libvlc-module.c:1375
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Subtitle position down"
3770 msgstr "_့ဒတဂိ"
3772 #: src/libvlc-module.c:1376
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3775 msgstr "_့ဒတဂိ"
3777 #: src/libvlc-module.c:1377
3778 msgid "Audio delay up"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1378
3782 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1379
3786 msgid "Audio delay down"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1380
3790 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1387
3794 msgid "Play playlist bookmark 1"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1388
3798 msgid "Play playlist bookmark 2"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1389
3802 msgid "Play playlist bookmark 3"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1390
3806 msgid "Play playlist bookmark 4"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1391
3810 msgid "Play playlist bookmark 5"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1392
3814 msgid "Play playlist bookmark 6"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1393
3818 msgid "Play playlist bookmark 7"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1394
3822 msgid "Play playlist bookmark 8"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1395
3826 msgid "Play playlist bookmark 9"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1396
3830 msgid "Play playlist bookmark 10"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1397
3834 msgid "Select the key to play this bookmark."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1398
3838 msgid "Set playlist bookmark 1"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1399
3842 msgid "Set playlist bookmark 2"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1400
3846 msgid "Set playlist bookmark 3"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1401
3850 msgid "Set playlist bookmark 4"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1402
3854 msgid "Set playlist bookmark 5"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1403
3858 msgid "Set playlist bookmark 6"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1404
3862 msgid "Set playlist bookmark 7"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1405
3866 msgid "Set playlist bookmark 8"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1406
3870 msgid "Set playlist bookmark 9"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1407
3874 msgid "Set playlist bookmark 10"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1408
3878 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1410
3882 msgid "Playlist bookmark 1"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1411
3886 msgid "Playlist bookmark 2"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1412
3890 msgid "Playlist bookmark 3"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1413
3894 msgid "Playlist bookmark 4"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1414
3898 msgid "Playlist bookmark 5"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1415
3902 msgid "Playlist bookmark 6"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1416
3906 msgid "Playlist bookmark 7"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1417
3910 msgid "Playlist bookmark 8"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1418
3914 msgid "Playlist bookmark 9"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1419
3918 msgid "Playlist bookmark 10"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1421
3922 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1423
3926 msgid "Go back in browsing history"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1424
3930 msgid ""
3931 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3932 "history."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1425
3936 msgid "Go forward in browsing history"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1426
3940 msgid ""
3941 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3942 "history."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1428
3946 msgid "Cycle audio track"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1429
3950 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1430
3954 msgid "Cycle subtitle track"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1431
3958 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1432
3962 msgid "Cycle source aspect ratio"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1433
3966 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1434
3970 msgid "Cycle video crop"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1435
3974 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1436
3978 msgid "Toggle autoscaling"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1437
3982 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1438
3986 msgid "Increase scale factor"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1439
3990 msgid "Increase scale factor."
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1440
3994 msgid "Decrease scale factor"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1441
3998 msgid "Decrease scale factor."
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1442
4002 msgid "Cycle deinterlace modes"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1443
4006 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1444
4010 msgid "Show interface"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1445
4014 msgid "Raise the interface above all other windows."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1446
4018 msgid "Hide interface"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1447
4022 msgid "Lower the interface below all other windows."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1448
4026 msgid "Take video snapshot"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1449
4030 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4035 #: modules/stream_out/record.c:60
4036 msgid "Record"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1452
4040 msgid "Record access filter start/stop."
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1453
4044 msgid "Dump"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1454
4048 msgid "Media dump access filter trigger."
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1456
4052 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1457
4056 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1460
4060 msgid "Toggle random playlist playback"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4064 msgid "Un-Zoom"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4068 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4072 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4076 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4080 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4084 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4088 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4092 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4096 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1488
4100 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1490
4104 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4108 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1494
4112 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1495
4116 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1496
4120 msgid "Highlight widget on the right"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1498
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1499
4128 msgid "Highlight widget on the left"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1501
4132 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1502
4136 msgid "Highlight widget on top"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1504
4140 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1505
4144 msgid "Highlight widget below"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1507
4148 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1508
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Select current widget"
4154 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4156 #: src/libvlc-module.c:1510
4157 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1512
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Cycle through audio devices"
4163 msgstr "_ူဒဖ"
4165 #: src/libvlc-module.c:1513
4166 msgid "Cycle through available audio devices"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4170 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4171 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4173 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4174 msgid "Snapshot"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1700
4178 msgid "Window properties"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1759
4182 msgid "Subpictures"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4186 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4187 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4188 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4189 msgid "Subtitles"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4193 msgid "Overlays"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1793
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Track settings"
4199 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4201 #: src/libvlc-module.c:1823
4202 msgid "Playback control"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1850
4206 msgid "Default devices"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1859
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Network settings"
4212 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4214 #: src/libvlc-module.c:1871
4215 msgid "Socks proxy"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4219 msgid "Metadata"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1931
4223 msgid "Decoders"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4228 msgid "Input"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1977
4232 msgid "VLM"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2009
4236 msgid "CPU"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2038
4240 msgid "Special modules"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4244 msgid "Plugins"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2055
4248 msgid "Performance options"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2203
4252 msgid "Hot keys"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2645
4256 msgid "Jump sizes"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2722
4260 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2725
4264 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:2727
4268 msgid ""
4269 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4270 "--help-verbose)"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2730
4274 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2732
4278 msgid "print a list of available modules"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2734
4282 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2736
4286 msgid ""
4287 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4288 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2740
4292 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2742
4296 msgid "reset the current config to the default values"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2744
4300 msgid "use alternate config file"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2746
4304 msgid "resets the current plugins cache"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2748
4308 msgid "print version information"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:2788
4312 #, fuzzy
4313 msgid "main program"
4314 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
4316 #: src/misc/update.c:487
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f GiB"
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:489
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f MiB"
4324 msgstr ""
4326 #: src/misc/update.c:491
4327 #, c-format
4328 msgid "%.1f KiB"
4329 msgstr ""
4331 #: src/misc/update.c:493
4332 #, c-format
4333 msgid "%ld B"
4334 msgstr ""
4336 #: src/misc/update.c:585
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Saving file failed"
4339 msgstr "_့ဒတဂိ"
4341 #: src/misc/update.c:586
4342 #, c-format
4343 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4344 msgstr ""
4346 #: src/misc/update.c:602
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "%s\n"
4350 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4351 msgstr ""
4353 #: src/misc/update.c:605
4354 msgid "Downloading ..."
4355 msgstr ""
4357 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4358 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4360 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4361 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4369 msgid "Cancel"
4370 msgstr ""
4372 #: src/misc/update.c:624
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "%s\n"
4376 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4377 msgstr ""
4379 #: src/misc/update.c:641
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s\n"
4383 "Done %s (100.0%%)"
4384 msgstr ""
4386 #: src/misc/update.c:661
4387 msgid "File could not be verified"
4388 msgstr ""
4390 #: src/misc/update.c:662
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4394 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4395 msgstr ""
4397 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid signature"
4400 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4402 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4406 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4407 msgstr ""
4409 #: src/misc/update.c:698
4410 msgid "File not verifiable"
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:699
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4417 "was deleted."
4418 msgstr ""
4420 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4421 #, fuzzy
4422 msgid "File corrupted"
4423 msgstr "_့ဒတဂိ"
4425 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4426 #, c-format
4427 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4428 msgstr ""
4430 #: src/misc/update.c:734
4431 msgid "Update VLC media player"
4432 msgstr ""
4434 #: src/misc/update.c:735
4435 msgid ""
4436 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4437 "install it now?"
4438 msgstr ""
4440 #: src/misc/update.c:736
4441 msgid "Install"
4442 msgstr ""
4444 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4445 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4446 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4447 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4448 #: modules/access/bda/bda.c:169
4449 msgid "Undefined"
4450 msgstr ""
4452 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4453 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4454 msgid "Post processing"
4455 msgstr ""
4457 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4458 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4459 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4460 msgid "Crop"
4461 msgstr ""
4463 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4464 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Aspect-ratio"
4467 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Autoscale video"
4472 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Scale factor"
4477 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4479 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4480 msgid "3D Now! memcpy"
4481 msgstr ""
4483 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4484 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4485 msgstr ""
4487 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4488 #: modules/access_output/shout.c:94
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Samplerate"
4491 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4493 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4494 msgid ""
4495 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4496 "48000)"
4497 msgstr ""
4499 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4500 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4502 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4503 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4504 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4505 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4506 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4507 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4508 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4509 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4510 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4511 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4512 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4513 msgid "Caching value in ms"
4514 msgstr ""
4516 #: modules/access/alsa.c:77
4517 msgid ""
4518 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4519 msgstr ""
4521 #: modules/access/alsa.c:81
4522 msgid ""
4523 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4524 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4525 "use alsa://hw:0,1 ."
4526 msgstr ""
4528 #: modules/access/alsa.c:89
4529 msgid "Alsa"
4530 msgstr ""
4532 #: modules/access/alsa.c:90
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Alsa audio capture input"
4535 msgstr "_ူဒဖ"
4537 #: modules/access/attachment.c:44
4538 msgid "Attachment"
4539 msgstr ""
4541 #: modules/access/attachment.c:45
4542 msgid "Attachment input"
4543 msgstr ""
4545 #: modules/access/bd/bd.c:54
4546 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4547 msgstr ""
4549 #: modules/access/bd/bd.c:61
4550 msgid "BD"
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/bd/bd.c:62
4554 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4555 msgstr ""
4557 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4558 msgid ""
4559 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4560 msgstr ""
4562 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4564 msgid "Adapter card to tune"
4565 msgstr ""
4567 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4568 msgid ""
4569 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4570 "n>=0."
4571 msgstr ""
4573 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4574 msgid "Device number to use on adapter"
4575 msgstr ""
4577 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4580 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4581 msgstr ""
4583 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4584 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4585 msgstr ""
4587 #: modules/access/bda/bda.c:62
4588 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4589 msgstr ""
4591 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4592 msgid "Inversion mode"
4593 msgstr ""
4595 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4596 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4597 msgstr ""
4599 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4600 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4601 msgstr ""
4603 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4604 msgid ""
4605 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4606 "disable this feature if you experience some trouble."
4607 msgstr ""
4609 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4610 msgid "Budget mode"
4611 msgstr ""
4613 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4614 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4615 msgstr ""
4617 #: modules/access/bda/bda.c:82
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Network Identifier"
4620 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4622 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4623 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4624 msgstr ""
4626 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4627 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4628 msgstr ""
4630 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4631 msgid "LNB voltage"
4632 msgstr ""
4634 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4635 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4636 msgstr ""
4638 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4639 msgid "High LNB voltage"
4640 msgstr ""
4642 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4643 msgid ""
4644 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4645 "supported by all frontends."
4646 msgstr ""
4648 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4649 msgid "22 kHz tone"
4650 msgstr ""
4652 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4653 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4654 msgstr ""
4656 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4657 msgid "Transponder FEC"
4658 msgstr ""
4660 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4661 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4662 msgstr ""
4664 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4665 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4666 msgstr ""
4668 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4669 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4670 msgstr ""
4672 #: modules/access/bda/bda.c:106
4673 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4674 msgstr ""
4676 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4677 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4678 msgstr ""
4680 #: modules/access/bda/bda.c:109
4681 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4682 msgstr ""
4684 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4685 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4686 msgstr ""
4688 #: modules/access/bda/bda.c:113
4689 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4690 msgstr ""
4692 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4693 msgid "Modulation type"
4694 msgstr ""
4696 #: modules/access/bda/bda.c:117
4697 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4698 msgstr ""
4700 #: modules/access/bda/bda.c:121
4701 msgid "QAM16"
4702 msgstr ""
4704 #: modules/access/bda/bda.c:121
4705 msgid "QAM32"
4706 msgstr ""
4708 #: modules/access/bda/bda.c:121
4709 msgid "QAM64"
4710 msgstr ""
4712 #: modules/access/bda/bda.c:121
4713 msgid "QAM128"
4714 msgstr ""
4716 #: modules/access/bda/bda.c:121
4717 msgid "QAM256"
4718 msgstr ""
4720 #: modules/access/bda/bda.c:122
4721 msgid "BPSK"
4722 msgstr ""
4724 #: modules/access/bda/bda.c:122
4725 msgid "QPSK"
4726 msgstr ""
4728 #: modules/access/bda/bda.c:122
4729 msgid "8VSB"
4730 msgstr ""
4732 #: modules/access/bda/bda.c:122
4733 msgid "16VSB"
4734 msgstr ""
4736 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4737 #, fuzzy
4738 msgid "ATSC Major Channel"
4739 msgstr "_ူဒဖ"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4742 #, fuzzy
4743 msgid "ATSC Minor Channel"
4744 msgstr "_ူဒဖ"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4747 msgid "ATSC Physical Channel"
4748 msgstr ""
4750 #: modules/access/bda/bda.c:133
4751 #, fuzzy
4752 msgid "FEC rate"
4753 msgstr "_ူဒဖ"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:134
4756 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4760 msgid "1/2"
4761 msgstr ""
4763 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4764 msgid "2/3"
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4768 msgid "3/4"
4769 msgstr ""
4771 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4772 msgid "5/6"
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4776 msgid "7/8"
4777 msgstr ""
4779 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4780 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4781 msgstr ""
4783 #: modules/access/bda/bda.c:141
4784 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4785 msgstr ""
4787 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4788 msgid "Terrestrial bandwidth"
4789 msgstr ""
4791 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4792 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4796 msgid "6 MHz"
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4800 msgid "7 MHz"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4804 msgid "8 MHz"
4805 msgstr ""
4807 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4808 msgid "Terrestrial guard interval"
4809 msgstr ""
4811 #: modules/access/bda/bda.c:154
4812 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:157
4816 msgid "1/4"
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/bda/bda.c:157
4820 msgid "1/8"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:157
4824 msgid "1/16"
4825 msgstr ""
4827 #: modules/access/bda/bda.c:157
4828 msgid "1/32"
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4832 msgid "Terrestrial transmission mode"
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:160
4836 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:163
4840 msgid "2k"
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:163
4844 msgid "8k"
4845 msgstr ""
4847 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4848 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4849 msgstr ""
4851 #: modules/access/bda/bda.c:166
4852 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4856 msgid "1"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/bda/bda.c:169
4860 msgid "2"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/bda/bda.c:169
4864 msgid "4"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/bda/bda.c:172
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Satellite Azimuth"
4870 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4872 #: modules/access/bda/bda.c:173
4873 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/bda/bda.c:174
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Satellite Elevation"
4879 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:175
4882 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/bda/bda.c:176
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Satellite Longitude"
4888 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4890 #: modules/access/bda/bda.c:178
4891 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4892 msgstr ""
4894 #: modules/access/bda/bda.c:179
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Satellite Polarisation"
4897 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4899 #: modules/access/bda/bda.c:180
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4902 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4904 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4905 msgid "Horizontal"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4909 msgid "Vertical"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:184
4913 msgid "Circular Left"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/bda/bda.c:184
4917 msgid "Circular Right"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/bda/bda.c:185
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Satellite Range Code"
4923 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:186
4926 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:188
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Network Name"
4932 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:189
4935 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:190
4939 msgid "Network Name to Create"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/bda/bda.c:191
4943 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4947 msgid "DVB"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/bda/bda.c:195
4951 msgid "DirectShow DVB input"
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/cdda.c:63
4955 msgid ""
4956 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4957 "milliseconds."
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4961 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4962 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Audio CD"
4965 msgstr "_ူဒဖ"
4967 #: modules/access/cdda.c:68
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Audio CD input"
4970 msgstr "_ူဒဖ"
4972 #: modules/access/cdda.c:74
4973 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/cdda.c:87
4977 #, fuzzy
4978 msgid "CDDB Server"
4979 msgstr "_့ဒတဂိ"
4981 #: modules/access/cdda.c:88
4982 msgid "Address of the CDDB server to use."
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/cdda.c:89
4986 #, fuzzy
4987 msgid "CDDB port"
4988 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4990 #: modules/access/cdda.c:90
4991 msgid "CDDB Server port to use."
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/cdda.c:506
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Audio CD - Track %02i"
4997 msgstr "_ူဒဖ"
4999 #: modules/access/dc1394.c:69
5000 #, fuzzy
5001 msgid "dc1394 input"
5002 msgstr "_ူဒဖ"
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5005 msgid "Cable"
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5009 msgid "Antenna"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5013 msgid "TV"
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5017 #, fuzzy
5018 msgid "FM radio"
5019 msgstr "_ူဒဖ"
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5022 #, fuzzy
5023 msgid "AM radio"
5024 msgstr "_ူဒဖ"
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5027 msgid "DSS"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5031 msgid ""
5032 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5033 "milliseconds."
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Video device name"
5041 msgstr "_ူဒဖ"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5044 msgid ""
5045 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5046 "don't specify anything, the default device will be used."
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Audio device name"
5054 msgstr "_ူဒဖ"
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5057 msgid ""
5058 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5059 "don't specify anything, the default device will be used. "
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Video size"
5066 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5069 msgid ""
5070 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5071 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5072 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5076 #: modules/access/v4l2.c:74
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Video input chroma format"
5079 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5082 msgid ""
5083 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5084 "(default), RV24, etc.)"
5085 msgstr ""
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Video input frame rate"
5090 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5093 msgid ""
5094 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5095 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5099 msgid "Device properties"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5103 msgid ""
5104 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5108 msgid "Tuner properties"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Tuner TV Channel"
5118 msgstr "_ူဒဖ"
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5121 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5125 msgid "Tuner country code"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5129 msgid ""
5130 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5131 "mapping (0 means default)."
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5135 msgid "Tuner input type"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5139 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Video input pin"
5145 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5148 msgid ""
5149 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5150 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5151 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5152 "will not be changed."
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Audio input pin"
5158 msgstr "_ူဒဖ"
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5161 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Video output pin"
5167 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5170 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Audio output pin"
5176 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5179 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5183 msgid "AM Tuner mode"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5187 msgid ""
5188 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5189 "or DSS (4)."
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Number of audio channels"
5195 msgstr "_ူဒဖ"
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5198 msgid ""
5199 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Audio sample rate"
5206 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5209 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Audio bits per sample"
5215 msgstr "_ူဒဖ"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5218 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5222 msgid "DirectShow"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5226 #, fuzzy
5227 msgid "DirectShow input"
5228 msgstr "_ူဒဖ"
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5231 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5232 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Refresh list"
5235 msgstr "_့ဒတဂိ"
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Configure"
5240 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Capture failed"
5246 msgstr "_ူဒဖ"
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5249 msgid "No video or audio device selected."
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5253 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5257 #, c-format
5258 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5262 #, c-format
5263 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/dv.c:61
5267 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/dv.c:65
5271 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/dv.c:66
5275 msgid "DV"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/dvb/access.c:137
5279 msgid "Modulation type for front-end device."
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/dvb/access.c:140
5283 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/dvb/access.c:158
5287 msgid "HTTP Host address"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dvb/access.c:160
5291 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/dvb/access.c:162
5295 msgid "HTTP user name"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/dvb/access.c:164
5299 msgid ""
5300 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/dvb/access.c:167
5304 msgid "HTTP password"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/dvb/access.c:169
5308 msgid ""
5309 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/dvb/access.c:172
5313 msgid "HTTP ACL"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/dvb/access.c:174
5317 msgid ""
5318 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5319 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5323 #: modules/control/http/http.c:57
5324 msgid "Certificate file"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/dvb/access.c:179
5328 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5332 #: modules/control/http/http.c:60
5333 msgid "Private key file"
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/dvb/access.c:183
5337 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5341 #: modules/control/http/http.c:62
5342 msgid "Root CA file"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/dvb/access.c:186
5346 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5350 #: modules/control/http/http.c:65
5351 msgid "CRL file"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/dvb/access.c:190
5355 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/dvb/access.c:194
5359 msgid "DVB input with v4l2 support"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/dvb/access.c:249
5363 msgid "HTTP server"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/dvb/access.c:943
5367 msgid "Input syntax is deprecated"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/dvb/access.c:944
5371 msgid ""
5372 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5373 "the new syntax."
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/dvb/access.c:990
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid polarization"
5379 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5381 #: modules/access/dvb/access.c:991
5382 #, c-format
5383 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5387 #, c-format
5388 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5392 msgid "Scanning DVB"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5396 msgid "DVD angle"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5400 msgid "Default DVD angle."
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5404 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/dvdnav.c:76
5408 msgid "Start directly in menu"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/dvdnav.c:78
5412 msgid ""
5413 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5414 "useless warning introductions."
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/dvdnav.c:87
5418 msgid "DVD with menus"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/dvdnav.c:88
5422 msgid "DVDnav Input"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5426 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5427 msgid "Playback failure"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/dvdnav.c:313
5431 msgid ""
5432 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/dvdread.c:83
5436 msgid "DVD without menus"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/dvdread.c:84
5440 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/dvdread.c:206
5444 #, c-format
5445 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/dvdread.c:466
5449 #, c-format
5450 msgid "DVDRead could not read block %d."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/dvdread.c:528
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/eyetv.m:56
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Channel number"
5461 msgstr "_ူဒဖ"
5463 #: modules/access/eyetv.m:58
5464 msgid ""
5465 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5466 "for Composite input"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/eyetv.m:63
5470 msgid ""
5471 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/eyetv.m:68
5475 #, fuzzy
5476 msgid "EyeTV input"
5477 msgstr "_ူဒဖ"
5479 #: modules/access/fake.c:46
5480 msgid ""
5481 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5485 #: modules/access/v4l2.c:95
5486 msgid "Framerate"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/fake.c:50
5490 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5495 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5496 msgid "ID"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/fake.c:53
5500 msgid ""
5501 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5502 "(default 0)."
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/fake.c:55
5506 msgid "Duration in ms"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/fake.c:57
5510 msgid ""
5511 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5512 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5513 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5517 msgid "Fake"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/fake.c:64
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Fake video input"
5523 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5525 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5526 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5527 msgid "File reading failed"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5531 #, c-format
5532 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5536 #: modules/access/mtp.c:217
5537 msgid "VLC could not read the file."
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5541 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5542 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5543 msgid "Caching value (ms)"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/fs.c:35
5547 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/fs.c:37
5551 msgid "Extra network caching value (ms)"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/fs.c:39
5555 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/fs.c:41
5559 msgid "Subdirectory behavior"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/fs.c:43
5563 msgid ""
5564 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5565 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5566 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5567 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5571 #: modules/codec/x264.c:407
5572 msgid "none"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/fs.c:50
5576 msgid "collapse"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/fs.c:50
5580 msgid "expand"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/fs.c:52
5584 msgid "Ignored extensions"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/fs.c:54
5588 msgid ""
5589 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5590 "directory.\n"
5591 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5592 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/fs.c:60
5596 #, fuzzy
5597 msgid "File input"
5598 msgstr "_ူဒဖ"
5600 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5601 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5602 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5603 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5604 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5605 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5606 #, fuzzy
5607 msgid "File"
5608 msgstr "_့ဒတဂိ"
5610 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Directory"
5613 msgstr "_ူဒဖ"
5615 #: modules/access/fs.c:79
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Directory input"
5618 msgstr "_ူဒဖ"
5620 #: modules/access/ftp.c:60
5621 msgid ""
5622 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/ftp.c:62
5626 msgid "FTP user name"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5630 msgid "User name that will be used for the connection."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/ftp.c:65
5634 msgid "FTP password"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5638 msgid "Password that will be used for the connection."
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/ftp.c:68
5642 msgid "FTP account"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/ftp.c:69
5646 msgid "Account that will be used for the connection."
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/ftp.c:74
5650 #, fuzzy
5651 msgid "FTP input"
5652 msgstr "_ူဒဖ"
5654 #: modules/access/ftp.c:92
5655 msgid "FTP upload output"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5659 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Network interaction failed"
5662 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5664 #: modules/access/ftp.c:140
5665 msgid "VLC could not connect with the given server."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/ftp.c:150
5669 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/ftp.c:215
5673 msgid "Your account was rejected."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/ftp.c:224
5677 msgid "Your password was rejected."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/ftp.c:231
5681 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5685 msgid ""
5686 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5690 #, fuzzy
5691 msgid "GnomeVFS input"
5692 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5694 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5695 msgid "HTTP proxy"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/http.c:73
5699 msgid ""
5700 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5701 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/http.c:77
5705 msgid "HTTP proxy password"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/http.c:79
5709 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/http.c:83
5713 msgid ""
5714 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/http.c:86
5718 msgid "HTTP user agent"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/http.c:87
5722 msgid "User agent that will be used for the connection."
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/http.c:90
5726 msgid "Auto re-connect"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/http.c:92
5730 msgid ""
5731 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/http.c:95
5735 msgid "Continuous stream"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/http.c:96
5739 msgid ""
5740 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5741 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5742 "other types of HTTP streams."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/http.c:101
5746 msgid "Forward Cookies"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/http.c:102
5750 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/http.c:104
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Max number of redirection"
5756 msgstr "_ူဒဖ"
5758 #: modules/access/http.c:105
5759 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/http.c:107
5763 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/http.c:108
5767 msgid ""
5768 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5769 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/http.c:113
5773 #, fuzzy
5774 msgid "HTTP input"
5775 msgstr "_ူဒဖ"
5777 #: modules/access/http.c:115
5778 msgid "HTTP(S)"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/http.c:538
5782 msgid "HTTP authentication"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/http.c:539
5786 #, c-format
5787 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/imem.c:51
5791 msgid ""
5792 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/imem.c:56
5796 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/imem.c:58
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Group"
5802 msgstr "_့ဒတဂိ"
5804 #: modules/access/imem.c:60
5805 msgid "Set the group of the elementary stream"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/imem.c:62
5809 msgid "Category"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/imem.c:64
5813 msgid "Set the category of the elementary stream"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/imem.c:69
5817 msgid "Unknown"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/imem.c:69
5821 msgid "Data"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/imem.c:74
5825 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/imem.c:78
5829 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/imem.c:82
5833 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/imem.c:84
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Channels count"
5839 msgstr "_ူဒဖ"
5841 #: modules/access/imem.c:86
5842 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5846 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5847 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5848 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5849 msgid "Width"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/imem.c:89
5853 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5857 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5858 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5859 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5860 msgid "Height"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/imem.c:92
5864 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/imem.c:94
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Display aspect ratio"
5870 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5872 #: modules/access/imem.c:96
5873 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/imem.c:100
5877 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/imem.c:102
5881 msgid "Callback cookie string"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/imem.c:104
5885 msgid "Text identifier for the callback functions"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5889 #: modules/video_output/vmem.c:63
5890 msgid "Callback data"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/imem.c:108
5894 msgid "Data for the get and release functions"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/imem.c:110
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Get function"
5900 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5902 #: modules/access/imem.c:112
5903 msgid "Address of the get callback function"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/imem.c:114
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Release function"
5909 msgstr "_့ဒတဂိ"
5911 #: modules/access/imem.c:116
5912 msgid "Address of the release callback function"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Memory input"
5918 msgstr "_ူဒဖ"
5920 #: modules/access/jack.c:62
5921 msgid ""
5922 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5923 "milliseconds."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/jack.c:64
5927 msgid "Pace"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/jack.c:66
5931 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/jack.c:67
5935 msgid "Auto Connection"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/jack.c:69
5939 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/jack.c:72
5943 #, fuzzy
5944 msgid "JACK audio input"
5945 msgstr "_ူဒဖ"
5947 #: modules/access/jack.c:74
5948 #, fuzzy
5949 msgid "JACK Input"
5950 msgstr "_ူဒဖ"
5952 #: modules/access/mmap.c:41
5953 msgid "Use file memory mapping"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/mmap.c:43
5957 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/mmap.c:53
5961 msgid "MMap"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/mmap.c:54
5965 msgid "Memory-mapped file input"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/mms/mms.c:51
5969 msgid ""
5970 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/mms/mms.c:54
5974 msgid "Force selection of all streams"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/mms/mms.c:56
5978 msgid ""
5979 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5980 "You can choose to select all of them."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/mms/mms.c:59
5984 msgid "Maximum bitrate"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/mms/mms.c:61
5988 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/mms/mms.c:65
5992 msgid ""
5993 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5994 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5995 "tried."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/mms/mms.c:69
5999 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/mms/mms.c:70
6003 msgid ""
6004 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6005 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/mms/mms.c:74
6009 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/mtp.c:65
6013 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/mtp.c:69
6017 #, fuzzy
6018 msgid "MTP input"
6019 msgstr "_ူဒဖ"
6021 #: modules/access/mtp.c:70
6022 msgid "MTP"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/oss.c:72
6026 msgid ""
6027 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/oss.c:80
6031 msgid "OSS"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/oss.c:81
6035 #, fuzzy
6036 msgid "OSS input"
6037 msgstr "_ူဒဖ"
6039 #: modules/access/pvr.c:61
6040 msgid ""
6041 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6042 "milliseconds."
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Device"
6048 msgstr "_့ဒတဂိ"
6050 #: modules/access/pvr.c:65
6051 #, fuzzy
6052 msgid "PVR video device"
6053 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6055 #: modules/access/pvr.c:67
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Radio device"
6058 msgstr "_ူဒဖ"
6060 #: modules/access/pvr.c:68
6061 #, fuzzy
6062 msgid "PVR radio device"
6063 msgstr "_ူဒဖ"
6065 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6068 msgid "Norm"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6072 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/pvr.c:75
6076 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/pvr.c:79
6080 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6086 msgid "Frequency"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6090 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6094 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/pvr.c:89
6098 msgid "Key interval"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/pvr.c:90
6102 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/pvr.c:92
6106 #, fuzzy
6107 msgid "B Frames"
6108 msgstr "_့ဒတဂိ"
6110 #: modules/access/pvr.c:93
6111 msgid ""
6112 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6113 "number of B-Frames."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/pvr.c:97
6117 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/pvr.c:99
6121 msgid "Bitrate peak"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/pvr.c:100
6125 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/pvr.c:102
6129 msgid "Bitrate mode"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/pvr.c:103
6133 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/pvr.c:105
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Audio bitmask"
6139 msgstr "_ူဒဖ"
6141 #: modules/access/pvr.c:106
6142 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6146 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6147 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6149 msgid "Volume"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/pvr.c:110
6153 msgid "Audio volume (0-65535)."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Channel"
6159 msgstr "_ူဒဖ"
6161 #: modules/access/pvr.c:113
6162 msgid ""
6163 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Automatic"
6169 msgstr "_ူဒဖ"
6171 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6172 msgid "SECAM"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6176 msgid "PAL"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6180 msgid "NTSC"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/pvr.c:122
6184 msgid "vbr"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/pvr.c:122
6188 msgid "cbr"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/pvr.c:127
6192 msgid "PVR"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/pvr.c:128
6196 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6200 msgid "Quicktime Capture"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/qtcapture.m:225
6204 #, fuzzy
6205 msgid "No Input device found"
6206 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6208 #: modules/access/qtcapture.m:226
6209 msgid ""
6210 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6211 "check your connectors and drivers."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6215 msgid ""
6216 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6220 msgid "Default SWF Referrer URL"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6224 msgid ""
6225 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6226 "SWF file that contained the stream."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6230 msgid "Default Page Referrer URL"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6234 msgid ""
6235 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6236 "page housing the SWF file."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6240 #, fuzzy
6241 msgid "RTMP input"
6242 msgstr "_ူဒဖ"
6244 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6245 msgid "RTMP"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6249 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6253 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6257 msgid "RTCP (local) port"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6261 msgid ""
6262 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6263 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6267 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6271 msgid ""
6272 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6273 "shared secret key."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6277 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6281 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6285 msgid "Maximum RTP sources"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6289 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6293 msgid "RTP source timeout (sec)"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6297 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6301 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6305 msgid ""
6306 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6307 "future) by this many packets from the last received packet."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6311 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6315 msgid ""
6316 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6317 "by this many packets from the last received packet."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6321 msgid "RTP"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6325 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6329 msgid ""
6330 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6334 msgid "Real RTSP"
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Connection failed"
6340 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6342 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6343 #, c-format
6344 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Session failed"
6350 msgstr "_့ဒတဂိ"
6352 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6353 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6357 msgid ""
6358 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/screen/screen.c:46
6362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6363 msgid "Desired frame rate for the capture."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/screen/screen.c:49
6367 msgid "Capture fragment size"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/screen/screen.c:51
6371 msgid ""
6372 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6373 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subscreen top left corner"
6379 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6381 #: modules/access/screen/screen.c:58
6382 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/screen/screen.c:62
6386 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6390 msgid "Subscreen width"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Subscreen height"
6396 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6398 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6399 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6400 msgid "Follow the mouse"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6404 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/screen/screen.c:78
6408 msgid "Mouse pointer image"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/screen/screen.c:80
6412 msgid ""
6413 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/screen/screen.c:94
6417 msgid "Screen Input"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6421 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6422 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6423 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6424 msgid "Screen"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6428 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6432 msgid "Region left column"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6436 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6440 msgid "Region top row"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6444 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Capture region width"
6450 msgstr "_ူဒဖ"
6452 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6453 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Capture region height"
6459 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6461 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6462 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6468 msgstr "_့ဒတဂိ"
6470 #: modules/access/sftp.c:53
6471 msgid ""
6472 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/sftp.c:54
6476 #, fuzzy
6477 msgid "SFTP user name"
6478 msgstr "_့ဒတဂိ"
6480 #: modules/access/sftp.c:56
6481 msgid "SFTP password"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/sftp.c:58
6485 #, fuzzy
6486 msgid "SFTP port"
6487 msgstr "_ူဒဖ"
6489 #: modules/access/sftp.c:59
6490 msgid "SFTP port number to use on the server"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/sftp.c:60
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Read size"
6496 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6498 #: modules/access/sftp.c:61
6499 msgid "Size of the request for reading access"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/sftp.c:65
6503 #, fuzzy
6504 msgid "SFTP input"
6505 msgstr "_ူဒဖ"
6507 #: modules/access/sftp.c:137
6508 #, fuzzy
6509 msgid "SFTP authentification"
6510 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6512 #: modules/access/sftp.c:138
6513 #, c-format
6514 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/smb.c:63
6518 msgid ""
6519 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/smb.c:65
6523 msgid "SMB user name"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/smb.c:68
6527 msgid "SMB password"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/smb.c:71
6531 msgid "SMB domain"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/smb.c:72
6535 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/smb.c:75
6539 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/smb.c:78
6543 #, fuzzy
6544 msgid "SMB input"
6545 msgstr "_ူဒဖ"
6547 #: modules/access/tcp.c:43
6548 msgid ""
6549 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/tcp.c:50
6553 msgid "TCP"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/tcp.c:51
6557 #, fuzzy
6558 msgid "TCP input"
6559 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
6561 #: modules/access/udp.c:51
6562 msgid ""
6563 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/udp.c:58
6567 msgid "UDP"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/udp.c:59
6571 #, fuzzy
6572 msgid "UDP input"
6573 msgstr "_ူဒဖ"
6575 #: modules/access/v4l.c:79
6576 msgid ""
6577 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/v4l.c:83
6581 msgid ""
6582 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6583 "device will be used."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/v4l.c:87
6587 msgid ""
6588 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6589 "(default), RV24, etc.)"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/v4l.c:94
6593 msgid ""
6594 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/v4l.c:99
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Audio Channel"
6600 msgstr "_ူဒဖ"
6602 #: modules/access/v4l.c:101
6603 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/v4l.c:103
6607 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/v4l.c:106
6611 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6615 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6617 msgid "Brightness"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/v4l.c:110
6621 msgid "Brightness of the video input."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6625 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6626 msgid "Hue"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/v4l.c:113
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Hue of the video input."
6632 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6634 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6638 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6639 #: modules/video_filter/rss.c:155
6640 msgid "Color"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/v4l.c:116
6644 msgid "Color of the video input."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6648 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6649 msgid "Contrast"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/v4l.c:119
6653 msgid "Contrast of the video input."
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6657 msgid "Tuner"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/v4l.c:121
6661 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6665 msgid "MJPEG"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/v4l.c:124
6669 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/v4l.c:125
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Decimation"
6675 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6677 #: modules/access/v4l.c:127
6678 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/v4l.c:128
6682 msgid "Quality"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/v4l.c:129
6686 msgid "Quality of the stream."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/v4l.c:135
6690 msgid ""
6691 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6692 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/v4l.c:147
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Video4Linux"
6698 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6700 #: modules/access/v4l.c:148
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Video4Linux input"
6703 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6705 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6706 #: modules/stream_out/standard.c:100
6707 msgid "Standard"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/v4l2.c:73
6711 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/v4l2.c:76
6715 msgid ""
6716 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6717 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6718 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6719 "I420, I411, I410, MJPG)"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/v4l2.c:82
6723 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l2.c:83
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Audio input"
6729 msgstr "_ူဒဖ"
6731 #: modules/access/v4l2.c:85
6732 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/v4l2.c:86
6736 msgid "IO Method"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/v4l2.c:88
6740 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l2.c:91
6744 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l2.c:94
6748 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/v4l2.c:96
6752 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/v4l2.c:100
6756 msgid "Use libv4l2"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/v4l2.c:102
6760 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/v4l2.c:105
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Reset v4l2 controls"
6766 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6768 #: modules/access/v4l2.c:107
6769 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/v4l2.c:110
6773 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/v4l2.c:113
6777 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Saturation"
6785 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6787 #: modules/access/v4l2.c:116
6788 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/v4l2.c:119
6792 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/v4l2.c:120
6796 msgid "Black level"
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/v4l2.c:122
6800 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/v4l2.c:123
6804 msgid "Auto white balance"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/v4l2.c:125
6808 msgid ""
6809 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6810 "v4l2 driver)."
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/v4l2.c:127
6814 msgid "Do white balance"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/v4l2.c:129
6818 msgid ""
6819 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6820 "(if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/v4l2.c:131
6824 msgid "Red balance"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/v4l2.c:133
6828 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/v4l2.c:134
6832 msgid "Blue balance"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/v4l2.c:136
6836 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6841 msgid "Gamma"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/v4l2.c:139
6845 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/v4l2.c:140
6849 msgid "Exposure"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/v4l2.c:142
6853 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/v4l2.c:143
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Auto gain"
6859 msgstr "_ူဒဖ"
6861 #: modules/access/v4l2.c:145
6862 msgid ""
6863 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/v4l2.c:147
6867 msgid "Gain"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/v4l2.c:149
6871 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/v4l2.c:150
6875 msgid "Horizontal flip"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/v4l2.c:152
6879 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/v4l2.c:153
6883 msgid "Vertical flip"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/v4l2.c:155
6887 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/v4l2.c:156
6891 msgid "Horizontal centering"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/v4l2.c:158
6895 msgid ""
6896 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/v4l2.c:159
6900 msgid "Vertical centering"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/v4l2.c:161
6904 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/v4l2.c:165
6908 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/v4l2.c:166
6912 msgid "Balance"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/v4l2.c:168
6916 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/v4l2.c:171
6920 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6924 msgid "Bass"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/v4l2.c:174
6928 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/v4l2.c:175
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Treble"
6934 msgstr "_့ဒတဂိ"
6936 #: modules/access/v4l2.c:177
6937 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/v4l2.c:178
6941 msgid "Loudness"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/v4l2.c:180
6945 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l2.c:184
6949 msgid ""
6950 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/v4l2.c:186
6954 #, fuzzy
6955 msgid "v4l2 driver controls"
6956 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6958 #: modules/access/v4l2.c:188
6959 msgid ""
6960 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6961 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6962 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6963 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/v4l2.c:194
6967 msgid "Tuner id"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/v4l2.c:196
6971 msgid "Tuner id (see debug output)."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/v4l2.c:199
6975 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/v4l2.c:200
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Audio mode"
6981 msgstr "_ူဒဖ"
6983 #: modules/access/v4l2.c:202
6984 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/v4l2.c:205
6988 msgid ""
6989 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6990 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2.c:209
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6996 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6998 #: modules/access/v4l2.c:210
6999 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/v4l2.c:244
7003 msgid "AUTO"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/v4l2.c:244
7007 msgid "READ"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/v4l2.c:244
7011 msgid "MMAP"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/v4l2.c:244
7015 msgid "USERPTR"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7019 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7020 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7021 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7022 msgid "Mono"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2.c:253
7026 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/v4l2.c:254
7030 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/v4l2.c:255
7034 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/v4l2.c:256
7038 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/v4l2.c:272
7042 msgid "Video4Linux2"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2.c:273
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Video4Linux2 input"
7048 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7050 #: modules/access/v4l2.c:277
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Video input"
7053 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7055 #: modules/access/v4l2.c:313
7056 msgid "Controls"
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2.c:314
7060 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2.c:380
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7066 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7068 #: modules/access/v4l2.c:2962
7069 msgid "Reset controls to default"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7073 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7077 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7078 msgid "VCD"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7082 #, fuzzy
7083 msgid "VCD input"
7084 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
7086 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7087 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7091 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Entry"
7095 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7097 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7098 msgid "Segments"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7102 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7103 msgid "Segment"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7107 msgid "LID"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7111 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7112 msgid "Disc"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7116 msgid "VCD Format"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Application"
7122 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7125 msgid "Preparer"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7129 msgid "Vol #"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7133 msgid "Vol max #"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7137 msgid "Volume Set"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7141 msgid "System Id"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Entries"
7147 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7149 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Tracks"
7152 msgstr "_ူဒဖ"
7154 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7155 msgid "First Entry Point"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7159 msgid "Last Entry Point"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7163 msgid "Track size (in sectors)"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7167 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7168 msgid "type"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7172 msgid "end"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7176 #, fuzzy
7177 msgid "play list"
7178 msgstr "_့ဒတဂိ"
7180 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7181 #, fuzzy
7182 msgid "extended selection list"
7183 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7185 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7186 msgid "selection list"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7190 msgid "unknown type"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7194 msgid "List ID"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7198 msgid "(Super) Video CD"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7202 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7206 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7210 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7214 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7218 msgid "Use playback control?"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7222 msgid ""
7223 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7224 "tracks."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7228 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7232 msgid ""
7233 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7234 "entry."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7238 msgid "Show extended VCD info?"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7242 msgid ""
7243 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7244 "for example playback control navigation."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7248 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7252 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Media in Zip"
7258 msgstr "_့ဒတဂိ"
7260 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7261 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Zip files filter"
7267 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7269 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7270 msgid "Zip access"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7274 msgid "Dummy stream output"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7278 msgid "Dummy"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access_output/file.c:63
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Append to file"
7284 msgstr "_့ဒတဂိ"
7286 #: modules/access_output/file.c:64
7287 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/file.c:68
7291 msgid "File stream output"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Username"
7297 msgstr "_့ဒတဂိ"
7299 #: modules/access_output/http.c:66
7300 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7304 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7305 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7306 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7307 msgid "Password"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access_output/http.c:69
7311 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7315 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7316 msgid "Mime"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access_output/http.c:72
7320 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access_output/http.c:75
7324 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access_output/http.c:78
7328 msgid ""
7329 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7330 "empty if you don't have one."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access_output/http.c:82
7334 msgid ""
7335 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7336 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/http.c:87
7340 msgid ""
7341 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7342 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access_output/http.c:90
7346 msgid "Advertise with Bonjour"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access_output/http.c:91
7350 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access_output/http.c:95
7354 msgid "HTTP stream output"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7358 msgid "Active TCP connection"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7362 msgid ""
7363 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7364 "an incoming connection."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7368 msgid "RTMP stream output"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access_output/shout.c:63
7372 msgid "Stream name"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access_output/shout.c:64
7376 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access_output/shout.c:67
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Stream description"
7382 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7384 #: modules/access_output/shout.c:68
7385 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access_output/shout.c:71
7389 msgid "Stream MP3"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access_output/shout.c:72
7393 msgid ""
7394 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7395 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7396 "shoutcast/icecast server."
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access_output/shout.c:81
7400 msgid "Genre description"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access_output/shout.c:82
7404 msgid "Genre of the content. "
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access_output/shout.c:84
7408 msgid "URL description"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access_output/shout.c:85
7412 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access_output/shout.c:92
7416 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access_output/shout.c:95
7420 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access_output/shout.c:97
7424 msgid "Number of channels"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access_output/shout.c:98
7428 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/shout.c:100
7432 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access_output/shout.c:101
7436 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access_output/shout.c:103
7440 msgid "Stream public"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access_output/shout.c:104
7444 msgid ""
7445 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7446 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7447 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access_output/shout.c:110
7451 msgid "IceCAST output"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access_output/udp.c:66
7455 msgid ""
7456 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7457 "milliseconds."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access_output/udp.c:69
7461 msgid "Group packets"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access_output/udp.c:70
7465 msgid ""
7466 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7467 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7468 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access_output/udp.c:77
7472 msgid "UDP stream output"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7476 msgid "AltiVec memcpy"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7480 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7484 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7488 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7492 msgid ""
7493 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7494 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7498 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7502 msgid ""
7503 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7504 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7508 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7512 msgid ""
7513 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7514 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7515 msgstr ""
7517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7518 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7522 msgid ""
7523 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7524 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7528 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7532 msgid ""
7533 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7534 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7538 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7542 msgid ""
7543 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7544 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7545 "alarm is sent (default 5000)."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7549 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7553 msgid ""
7554 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7555 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7559 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7563 msgid ""
7564 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7565 "saturation (default 2000)."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7569 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7573 msgid ""
7574 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7575 "with audiobargraph_v (default 1)."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7579 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7583 msgid "audiobargraph_a"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7587 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7591 msgid "Dolby Surround decoder"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7595 msgid ""
7596 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7597 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7598 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7599 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7600 "It works with any source format from mono to 7.1."
7601 msgstr ""
7603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7604 msgid "Characteristic dimension"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7608 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7612 msgid "Compensate delay"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7616 msgid ""
7617 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7618 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7619 "case, turn this on to compensate."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7623 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7627 msgid ""
7628 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7629 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7630 msgstr ""
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7633 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7637 msgid "Headphone effect"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7641 msgid "Use downmix algorithm"
7642 msgstr ""
7644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7645 msgid ""
7646 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7647 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7648 "speakers."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Select channel to keep"
7654 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7657 msgid ""
7658 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7659 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7663 msgid "Left rear"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7667 msgid "Right rear"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7671 msgid "Left front"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7675 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7679 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7683 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7687 msgid "Sound Delay"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7691 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7692 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7693 msgid "Delay"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7697 msgid "Add a delay effect to the sound"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Delay time"
7703 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7705 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7706 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7710 msgid "Sweep Depth"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7714 msgid ""
7715 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7716 "be delay-time +/- sweep-depth."
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Sweep Rate"
7722 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7724 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7725 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7729 msgid "Feedback Gain"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7733 msgid "Gain on Feedback loop"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Wet mix"
7739 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7742 msgid "Level of delayed signal"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7746 msgid "Dry Mix"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Level of input signal"
7752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7754 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7755 msgid "A/52 dynamic range compression"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7759 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7760 msgid ""
7761 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7762 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7763 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7764 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7768 msgid "Enable internal upmixing"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7772 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7776 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7780 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7784 msgid "DTS dynamic range compression"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7788 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7792 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7796 msgid "Fixed point audio format conversions"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7800 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7804 msgid "MPEG audio decoder"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7808 msgid "Equalizer preset"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7812 msgid "Preset to use for the equalizer."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7816 msgid "Bands gain"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7820 msgid ""
7821 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7822 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7823 "2 0 2\"."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7827 msgid "Two pass"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7831 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7835 msgid "Global gain"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7839 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7843 msgid "Equalizer with 10 bands"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7847 msgid "Flat"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7852 msgid "Classical"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7856 msgid "Club"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7861 msgid "Dance"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7865 msgid "Full bass"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7869 msgid "Full bass and treble"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7873 msgid "Full treble"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7877 msgid "Headphones"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7881 msgid "Large Hall"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Live"
7887 msgstr "_့ဒတဂိ"
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7890 msgid "Party"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7895 msgid "Pop"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7900 msgid "Reggae"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7905 msgid "Rock"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7910 msgid "Ska"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7914 msgid "Soft"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7918 msgid "Soft rock"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7923 msgid "Techno"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7927 msgid "Number of audio buffers"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7931 msgid ""
7932 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7933 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7934 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7938 msgid "Maximal volume level"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7942 msgid ""
7943 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7944 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7945 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7950 msgid "Volume normalizer"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7954 msgid "Parametric Equalizer"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7958 msgid "Low freq (Hz)"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7962 msgid "Low freq gain (dB)"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7966 msgid "High freq (Hz)"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7970 msgid "High freq gain (dB)"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7974 msgid "Freq 1 (Hz)"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7978 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7982 msgid "Freq 1 Q"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7986 msgid "Freq 2 (Hz)"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7990 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7994 msgid "Freq 2 Q"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7998 msgid "Freq 3 (Hz)"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8002 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8006 msgid "Freq 3 Q"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8010 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8014 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8018 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Scaletempo"
8024 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8026 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8027 msgid "Stride Length"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8031 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8035 msgid "Overlap Length"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8039 msgid "Percentage of stride to overlap"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Search Length"
8045 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8048 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Room size"
8054 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8056 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8057 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Room width"
8063 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8065 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8066 msgid "Width of the virtual room"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Wet"
8072 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8074 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8075 msgid "Dry"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8079 msgid "Damp"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Audio Spatializer"
8085 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8087 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8088 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Spatializer"
8091 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8093 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8094 msgid "Float32 audio mixer"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8098 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8102 msgid "Trivial audio mixer"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8106 msgid "default"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8110 #, fuzzy
8111 msgid "ALSA audio output"
8112 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8114 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8115 #, fuzzy
8116 msgid "ALSA Device Name"
8117 msgstr "_ူဒဖ"
8119 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8120 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8121 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8122 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8123 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8124 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Audio Device"
8127 msgstr "_ူဒဖ"
8129 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8130 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8131 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8132 msgid "2 Front 2 Rear"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8136 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8137 msgid "A/52 over S/PDIF"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8141 #, fuzzy
8142 msgid "No Audio Device"
8143 msgstr "_ူဒဖ"
8145 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8146 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8147 msgstr ""
8149 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Audio output failed"
8153 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8156 #, c-format
8157 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8158 msgstr ""
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8161 #, c-format
8162 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8163 msgstr ""
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8166 msgid "Unknown soundcard"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8170 msgid ""
8171 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8172 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8173 "playback."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8177 #, fuzzy
8178 msgid "HAL AudioUnit output"
8179 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8181 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8182 msgid ""
8183 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8187 msgid "Audio device is not configured"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8191 msgid ""
8192 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8193 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8197 #, c-format
8198 msgid "%s (Encoded Output)"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Output device"
8204 msgstr "_့ဒတဂိ"
8206 #: modules/audio_output/directx.c:121
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Select your audio output device"
8209 msgstr "_ူဒဖ"
8211 #: modules/audio_output/directx.c:123
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Speaker configuration"
8214 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8216 #: modules/audio_output/directx.c:124
8217 msgid ""
8218 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8219 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/directx.c:128
8223 #, fuzzy
8224 msgid "DirectX audio output"
8225 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8227 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8228 msgid "3 Front 2 Rear"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/audio_output/file.c:81
8232 msgid "Output format"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/file.c:82
8236 msgid ""
8237 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8238 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8239 msgstr ""
8241 #: modules/audio_output/file.c:85
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Number of output channels"
8244 msgstr "_ူဒဖ"
8246 #: modules/audio_output/file.c:86
8247 msgid ""
8248 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8249 "restrict the number of channels here."
8250 msgstr ""
8252 #: modules/audio_output/file.c:89
8253 msgid "Add WAVE header"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/audio_output/file.c:90
8257 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/audio_output/file.c:107
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Output file"
8263 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8265 #: modules/audio_output/file.c:108
8266 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/audio_output/file.c:111
8270 #, fuzzy
8271 msgid "File audio output"
8272 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8274 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8275 msgid "Roku HD1000 audio output"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/jack.c:70
8279 msgid "Automatically connect to writable clients"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/jack.c:72
8283 msgid ""
8284 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8285 "writable JACK clients found."
8286 msgstr ""
8288 #: modules/audio_output/jack.c:76
8289 msgid "Connect to clients matching"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/audio_output/jack.c:78
8293 msgid ""
8294 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8295 "regular expression will be considered for connection."
8296 msgstr ""
8298 #: modules/audio_output/jack.c:86
8299 #, fuzzy
8300 msgid "JACK audio output"
8301 msgstr "_ူဒဖ"
8303 #: modules/audio_output/oss.c:97
8304 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/audio_output/oss.c:99
8308 msgid ""
8309 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8310 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8311 "drivers, then you need to enable this option."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/audio_output/oss.c:105
8315 msgid "UNIX OSS audio output"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/audio_output/oss.c:110
8319 #, fuzzy
8320 msgid "OSS DSP device"
8321 msgstr "_့ဒတဂိ"
8323 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8324 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8328 #, fuzzy
8329 msgid "PORTAUDIO audio output"
8330 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8332 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8333 msgid "5.1"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8337 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8338 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8340 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8342 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8343 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8347 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8348 msgid "VLC media player"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Pulseaudio audio output"
8354 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8356 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8357 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8361 msgid "Microsoft Soundmapper"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Select Audio Device"
8367 msgstr "_ူဒဖ"
8369 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8370 msgid ""
8371 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8372 "VLC restart to apply."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Default Audio Device"
8378 msgstr "_ူဒဖ"
8380 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8381 msgid "Win32 waveOut extension output"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8385 msgid "Use float32 output"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8389 msgid ""
8390 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8391 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/codec/a52.c:49
8395 msgid "A/52 parser"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/a52.c:56
8399 msgid "A/52 audio packetizer"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/adpcm.c:48
8403 msgid "ADPCM audio decoder"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/aes3.c:48
8407 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/aes3.c:53
8411 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/araw.c:49
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8417 msgstr "_ူဒဖ"
8419 #: modules/codec/araw.c:58
8420 msgid "Raw audio encoder"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8424 msgid "Non-ref"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8428 msgid "Bidir"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8432 msgid "Non-key"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8437 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8438 msgid "All"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8442 msgid "rd"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8446 #, fuzzy
8447 msgid "bits"
8448 msgstr "_့ဒတဂိ"
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8451 #, fuzzy
8452 msgid "simple"
8453 msgstr "_့ဒတဂိ"
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8456 msgid ""
8457 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8458 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8459 "MJPEG and other codecs"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8463 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8467 #, fuzzy
8468 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8469 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8472 msgid "Decoding"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8476 msgid "Encoding"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8480 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8484 #, fuzzy
8485 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8486 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8489 msgid "Direct rendering"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8493 msgid "Error resilience"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8497 msgid ""
8498 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8499 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8500 "can produce a lot of errors.\n"
8501 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8505 msgid "Workaround bugs"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8509 msgid ""
8510 "Try to fix some bugs:\n"
8511 "1  autodetect\n"
8512 "2  old msmpeg4\n"
8513 "4  xvid interlaced\n"
8514 "8  ump4 \n"
8515 "16 no padding\n"
8516 "32 ac vlc\n"
8517 "64 Qpel chroma.\n"
8518 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8519 "\", enter 40."
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8523 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8524 msgid "Hurry up"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8528 msgid ""
8529 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8530 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8534 msgid "Allow speed tricks"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8538 msgid ""
8539 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8543 msgid "Skip frame (default=0)"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8547 msgid ""
8548 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8549 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8553 msgid "Skip idct (default=0)"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8557 msgid ""
8558 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8559 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8563 msgid "Debug mask"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8567 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Visualize motion vectors"
8573 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8576 msgid ""
8577 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8578 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8579 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8580 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8581 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8582 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8586 msgid "Low resolution decoding"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8590 msgid ""
8591 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8592 "processing power"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8596 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8600 msgid ""
8601 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8602 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Hardware decoding"
8608 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8611 msgid "This allows hardware decoding when available."
8612 msgstr ""
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8615 msgid "Ratio of key frames"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8619 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8620 msgstr ""
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8623 msgid "Ratio of B frames"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8627 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8631 msgid "Video bitrate tolerance"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8635 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Interlaced encoding"
8641 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8644 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Interlaced motion estimation"
8650 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8653 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8657 msgid "Pre-motion estimation"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8661 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8665 msgid "Rate control buffer size"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8669 msgid ""
8670 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8671 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8675 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8679 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8683 #, fuzzy
8684 msgid "I quantization factor"
8685 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8688 msgid ""
8689 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8690 "same qscale for I and P frames)."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8694 #: modules/demux/mod.c:78
8695 msgid "Noise reduction"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8699 msgid ""
8700 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8701 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8705 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8709 msgid ""
8710 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8711 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8712 "standard MPEG2 decoders."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8716 msgid "Quality level"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8720 msgid ""
8721 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8722 "encoding very much)."
8723 msgstr ""
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8726 msgid ""
8727 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8728 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8729 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8730 "to ease the encoder's task."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8734 msgid "Minimum video quantizer scale"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8738 msgid "Minimum video quantizer scale."
8739 msgstr ""
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8742 msgid "Maximum video quantizer scale"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8746 msgid "Maximum video quantizer scale."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Trellis quantization"
8752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8755 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8759 msgid "Fixed quantizer scale"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8763 msgid ""
8764 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8765 "255.0)."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8769 msgid "Strict standard compliance"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8773 msgid ""
8774 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8778 msgid "Luminance masking"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8782 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8786 msgid "Darkness masking"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8790 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8794 msgid "Motion masking"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8798 msgid ""
8799 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8800 "(default: 0.0)."
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8804 msgid "Border masking"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8808 msgid ""
8809 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8810 "0.0)."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8814 msgid "Luminance elimination"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8818 msgid ""
8819 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8820 "The H264 specification recommends -4."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8824 msgid "Chrominance elimination"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8828 msgid ""
8829 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8830 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8834 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8838 msgid ""
8839 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8840 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8841 "(default: main)"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8845 #, c-format
8846 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8850 #, c-format
8851 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8858 "%s.\n"
8859 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8860 "\n"
8861 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8862 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8866 msgid "VLC could not open the encoder."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/codec/cc.c:62
8870 msgid "CC 608/708"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/cc.c:63
8874 msgid "Closed Captions decoder"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/cdg.c:87
8878 #, fuzzy
8879 msgid "CDG video decoder"
8880 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8882 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8883 #, fuzzy
8884 msgid "CVD subtitle decoder"
8885 msgstr "_့ဒတဂိ"
8887 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8888 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dirac.c:61
8892 msgid "Constant quality factor"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dirac.c:62
8896 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dirac.c:65
8900 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/dirac.c:66
8904 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/dirac.c:69
8908 msgid "Enable lossless coding"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/dirac.c:70
8912 msgid ""
8913 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8914 "reproduction of the original"
8915 msgstr ""
8917 #: modules/codec/dirac.c:74
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Prefilter"
8920 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8922 #: modules/codec/dirac.c:75
8923 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/dirac.c:79
8927 msgid "Centre Weighted Median"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/dirac.c:80
8931 msgid "Rectangular Linear Phase"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/dirac.c:80
8935 msgid "Diagonal Linear Phase"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/dirac.c:83
8939 msgid "Amount of prefiltering"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/dirac.c:84
8943 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/dirac.c:87
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Chroma format"
8949 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8951 #: modules/codec/dirac.c:88
8952 msgid ""
8953 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/codec/dirac.c:93
8957 msgid "4:2:0"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/dirac.c:93
8961 msgid "4:2:2"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/codec/dirac.c:93
8965 msgid "4:4:4"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/codec/dirac.c:96
8969 msgid "Distance between 'P' frames"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/dirac.c:100
8973 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/dirac.c:104
8977 msgid "Picture coding mode"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/codec/dirac.c:105
8981 msgid ""
8982 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8983 "pseudo-progressive frame"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/codec/dirac.c:110
8987 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/codec/dirac.c:111
8991 msgid "force coding frame as single picture"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/codec/dirac.c:112
8995 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/dirac.c:116
8999 msgid "Width of motion compensation blocks"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/codec/dirac.c:120
9003 msgid "Height of motion compensation blocks"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/codec/dirac.c:125
9007 msgid "Block overlap (%)"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/codec/dirac.c:126
9011 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/dirac.c:131
9015 msgid "xblen"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/dirac.c:132
9019 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/dirac.c:136
9023 msgid "yblen"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/dirac.c:137
9027 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/codec/dirac.c:140
9031 msgid "Motion vector precision"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/dirac.c:141
9035 msgid "Motion vector precision in pels."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/codec/dirac.c:146
9039 msgid "Simple ME search area x:y"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/codec/dirac.c:147
9043 msgid ""
9044 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9045 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/dirac.c:152
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Three component motion estimation"
9051 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9053 #: modules/codec/dirac.c:153
9054 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/dirac.c:156
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Intra picture DWT filter"
9060 msgstr "_့ဒတဂိ"
9062 #: modules/codec/dirac.c:160
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Inter picture DWT filter"
9065 msgstr "_့ဒတဂိ"
9067 #: modules/codec/dirac.c:164
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Number of DWT iterations"
9070 msgstr "_ူဒဖ"
9072 #: modules/codec/dirac.c:165
9073 msgid "Also known as DWT levels"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/dirac.c:169
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Enable multiple quantizers"
9079 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9081 #: modules/codec/dirac.c:170
9082 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/codec/dirac.c:174
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Enable spatial partitioning"
9088 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9090 #: modules/codec/dirac.c:178
9091 msgid "Disable arithmetic coding"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/dirac.c:179
9095 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/dirac.c:184
9099 msgid "cycles per degree"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/dirac.c:206
9103 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9107 msgid "DirectMedia Object decoder"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9111 msgid "DirectMedia Object encoder"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/dts.c:49
9115 msgid "DTS parser"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/dts.c:54
9119 msgid "DTS audio packetizer"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Decoding X coordinate"
9125 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9127 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9128 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Decoding Y coordinate"
9134 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9136 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9137 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Subpicture position"
9143 msgstr "_့ဒတဂိ"
9145 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9146 msgid ""
9147 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9148 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9149 "g. 6=top-right)."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Encoding X coordinate"
9155 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9157 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9158 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Encoding Y coordinate"
9164 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9166 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9167 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9171 #, fuzzy
9172 msgid "DVB subtitles decoder"
9173 msgstr "_့ဒတဂိ"
9175 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9176 #, fuzzy
9177 msgid "DVB subtitles"
9178 msgstr "_့ဒတဂိ"
9180 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9181 #, fuzzy
9182 msgid "DVB subtitles encoder"
9183 msgstr "_့ဒတဂိ"
9185 #: modules/codec/faad.c:45
9186 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/codec/faad.c:388
9190 msgid "AAC extension"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Image file"
9196 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9198 #: modules/codec/fake.c:54
9199 msgid "Path of the image file for fake input."
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/fake.c:55
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Reload image file"
9205 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9207 #: modules/codec/fake.c:57
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Reload image file every n seconds."
9210 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9212 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9214 msgid "Output video width."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9219 msgid "Output video height."
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Keep aspect ratio"
9225 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9227 #: modules/codec/fake.c:66
9228 msgid "Consider width and height as maximum values."
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/fake.c:67
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Background aspect ratio"
9234 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9236 #: modules/codec/fake.c:69
9237 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9241 msgid "Deinterlace video"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/fake.c:72
9245 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9249 msgid "Deinterlace module"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/fake.c:75
9253 msgid "Deinterlace module to use."
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9257 #: modules/video_output/yuv.c:44
9258 msgid "Chroma used"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9262 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/fake.c:89
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Fake video decoder"
9268 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9270 #: modules/codec/flac.c:134
9271 msgid "Flac audio decoder"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/codec/flac.c:140
9275 msgid "Flac audio encoder"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9279 msgid "Sound fonts (required)"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9283 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9287 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9291 msgid "FluidSynth"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9295 msgid "MIDI synthesis not set up"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9299 msgid ""
9300 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9301 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9302 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9309 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9310 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9314 msgid "Video memory buffer width."
9315 msgstr ""
9317 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9318 msgid "Video memory buffer height."
9319 msgstr ""
9321 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Lock function"
9324 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9326 #: modules/codec/invmem.c:60
9327 msgid ""
9328 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9329 "memory address for use by the video renderer."
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9333 msgid "Unlock function"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9337 msgid "Address of the unlocking callback function"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9341 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9345 #: modules/video_output/vmem.c:51
9346 msgid "Chroma"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9350 msgid ""
9351 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Memory video decoder"
9357 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9359 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Formatted Subtitles"
9362 msgstr "_ူဒဖ"
9364 #: modules/codec/kate.c:196
9365 msgid ""
9366 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9367 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9368 "rendering via Tiger is enabled."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/kate.c:203
9372 msgid "Shadow"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9376 msgid "Outline"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9380 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9381 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9382 #: modules/video_filter/rss.c:72
9383 msgid "Black"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9387 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9388 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9389 #: modules/video_filter/rss.c:73
9390 msgid "Gray"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9394 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9395 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9396 #: modules/video_filter/rss.c:73
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Silver"
9399 msgstr "_့ဒတဂိ"
9401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9402 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9403 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9404 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9405 #, fuzzy
9406 msgid "White"
9407 msgstr "_့ဒတဂိ"
9409 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9410 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9411 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9412 #: modules/video_filter/rss.c:73
9413 msgid "Maroon"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9417 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9418 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9419 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9420 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9421 #: modules/video_filter/rss.c:73
9422 msgid "Red"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9426 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9427 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9428 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9429 msgid "Fuchsia"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9433 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9434 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9435 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9436 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9437 msgid "Yellow"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9441 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9442 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9443 #: modules/video_filter/rss.c:74
9444 msgid "Olive"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9448 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9449 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9450 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9451 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9452 msgid "Green"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9456 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9457 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9458 #: modules/video_filter/rss.c:75
9459 msgid "Teal"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9463 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9464 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9465 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9466 msgid "Lime"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9470 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9471 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9472 #: modules/video_filter/rss.c:75
9473 msgid "Purple"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9477 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9478 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9479 #: modules/video_filter/rss.c:75
9480 msgid "Navy"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9484 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9485 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9486 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9487 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9488 #: modules/video_filter/rss.c:75
9489 msgid "Blue"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9493 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9494 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9495 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9496 msgid "Aqua"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/kate.c:215
9500 msgid "Use Tiger for rendering"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/kate.c:216
9504 msgid ""
9505 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9506 "only render static text and bitmap based streams."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/kate.c:220
9510 msgid "Rendering quality"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/codec/kate.c:221
9514 msgid ""
9515 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9516 "highest quality."
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/kate.c:225
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Default font effect"
9522 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9524 #: modules/codec/kate.c:226
9525 msgid ""
9526 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9527 "backgrounds."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/kate.c:230
9531 msgid "Default font effect strength"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/kate.c:231
9535 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/kate.c:235
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Default font description"
9541 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9543 #: modules/codec/kate.c:236
9544 msgid ""
9545 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9546 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9547 "font parameters where appropriate."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/kate.c:241
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Default font color"
9553 msgstr "_ူဒဖ"
9555 #: modules/codec/kate.c:242
9556 msgid ""
9557 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9558 "font color to use."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/kate.c:246
9562 msgid "Default font alpha"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/kate.c:247
9566 msgid ""
9567 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9568 "particular font color to use."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/kate.c:251
9572 msgid "Default background color"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/kate.c:252
9576 msgid ""
9577 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9578 "color to use."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/kate.c:256
9582 msgid "Default background alpha"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/kate.c:257
9586 msgid ""
9587 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9588 "specify a particular background color to use."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/kate.c:263
9592 msgid ""
9593 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9594 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9595 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9596 "available.\n"
9597 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9598 "played. This will hopefully be fixed soon."
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/kate.c:272
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Kate"
9604 msgstr "_့ဒတဂိ"
9606 #: modules/codec/kate.c:273
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Kate overlay decoder"
9609 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9611 #: modules/codec/kate.c:292
9612 msgid "Tiger rendering defaults"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/kate.c:328
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9618 msgstr "_့ဒတဂိ"
9620 #: modules/codec/libass.c:65
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Subtitles (advanced)"
9623 msgstr "_့ဒတဂိ"
9625 #: modules/codec/libass.c:66
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Subtitle renderers using libass"
9628 msgstr "_့ဒတဂိ"
9630 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9631 msgid "Building font cache"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/libass.c:707
9635 msgid ""
9636 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9637 "This should take less than a minute."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9641 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/lpcm.c:52
9645 msgid "Linear PCM audio decoder"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/lpcm.c:57
9649 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/mash.cpp:70
9653 msgid "Video decoder using openmash"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9657 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9661 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9665 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9669 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/png.c:58
9673 #, fuzzy
9674 msgid "PNG video decoder"
9675 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9677 #: modules/codec/quicktime.c:67
9678 msgid "QuickTime library decoder"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Pseudo raw video decoder"
9684 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9686 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9687 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/realvideo.c:131
9691 #, fuzzy
9692 msgid "RealVideo library decoder"
9693 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9695 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Schroedinger video decoder"
9698 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9700 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9701 msgid "SDL Image decoder"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9705 #, fuzzy
9706 msgid "SDL_image video decoder"
9707 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9709 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9710 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9714 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Mode"
9718 msgstr "_့ဒတဂိ"
9720 #: modules/codec/speex.c:59
9721 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9725 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9726 msgid "Encoding quality"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/speex.c:63
9730 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/speex.c:65
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Encoding complexity"
9736 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9738 #: modules/codec/speex.c:67
9739 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/speex.c:69
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Maximal bitrate"
9745 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9747 #: modules/codec/speex.c:71
9748 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9752 #, fuzzy
9753 msgid "CBR encoding"
9754 msgstr "_့ဒတဂိ"
9756 #: modules/codec/speex.c:75
9757 msgid ""
9758 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9759 "bitrate encoding (VBR)."
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/speex.c:78
9763 msgid "Voice activity detection"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/speex.c:80
9767 msgid ""
9768 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9769 "mode."
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/speex.c:83
9773 msgid "Discontinuous Transmission"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/speex.c:85
9777 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/speex.c:89
9781 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/speex.c:89
9785 msgid "Wide-band (16kHz)"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/speex.c:89
9789 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/speex.c:96
9793 msgid "Speex audio decoder"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/speex.c:98
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Speex"
9799 msgstr "_့ဒတဂိ"
9801 #: modules/codec/speex.c:102
9802 msgid "Speex audio packetizer"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/speex.c:107
9806 msgid "Speex audio encoder"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9810 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9814 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9818 #, fuzzy
9819 msgid "DVD subtitles decoder"
9820 msgstr "_့ဒတဂိ"
9822 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9823 #, fuzzy
9824 msgid "DVD subtitles"
9825 msgstr "_့ဒတဂိ"
9827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9828 msgid "DVD subtitles packetizer"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9832 msgid "Universal (UTF-8)"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9836 msgid "Universal (UTF-16)"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9840 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9844 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9848 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9852 msgid "Western European (Latin-9)"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9856 msgid "Western European (Windows-1252)"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9860 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9864 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9868 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9872 msgid "Nordic (Latin-6)"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9876 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9880 msgid "Russian (KOI8-R)"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9884 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9888 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9892 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9896 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9900 msgid "Greek (Windows-1253)"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9904 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9908 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9912 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9916 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9920 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9924 msgid "Thai (Windows-874)"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9928 msgid "Baltic (Latin-7)"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9932 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9936 msgid "Celtic (Latin-8)"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9940 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9944 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9948 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9952 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9956 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9960 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9964 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9968 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9972 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9976 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9980 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9984 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9988 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Subtitles text encoding"
9994 msgstr "_့ဒတဂိ"
9996 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9997 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Subtitles justification"
10003 msgstr "_့ဒတဂိ"
10005 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10006 msgid "Set the justification of subtitles"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10010 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10014 msgid ""
10015 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10019 msgid ""
10020 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10021 "but you can choose to disable all formatting."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Text subtitles decoder"
10027 msgstr "_့ဒတဂိ"
10029 #. xgettext:
10030 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10031 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10032 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10033 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10034 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10035 #. Other scripts use other code pages.
10037 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10038 #. the VideoLAN translators mailing list.
10039 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10040 msgctxt "GetACP"
10041 msgid "CP1252"
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10045 msgid "USFSubs"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10049 #, fuzzy
10050 msgid "USF subtitles decoder"
10051 msgstr "_့ဒတဂိ"
10053 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10054 msgid "T.140 text encoder"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10058 msgid "Enable debug"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10062 msgid ""
10063 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10064 "calls                 1\n"
10065 "packet assembly info  2\n"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10069 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10073 #, fuzzy
10074 msgid "SVCD subtitles"
10075 msgstr "_့ဒတဂိ"
10077 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10078 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/telx.c:54
10082 msgid "Override page"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/telx.c:55
10086 msgid ""
10087 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10088 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10089 "usually 888 or 889)."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/telx.c:60
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Ignore subtitle flag"
10095 msgstr "_့ဒတဂိ"
10097 #: modules/codec/telx.c:61
10098 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/telx.c:64
10102 msgid "Workaround for France"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/telx.c:65
10106 msgid ""
10107 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10108 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10109 "your subtitles don't appear."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/telx.c:71
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Teletext subtitles decoder"
10115 msgstr "_့ဒတဂိ"
10117 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10118 msgid ""
10119 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10120 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/theora.c:105
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Theora video decoder"
10126 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10128 #: modules/codec/theora.c:111
10129 msgid "Theora video packetizer"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/theora.c:117
10133 msgid "Theora video encoder"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/twolame.c:57
10137 msgid ""
10138 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10139 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/twolame.c:60
10143 msgid "Stereo mode"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/twolame.c:61
10147 msgid "Handling mode for stereo streams"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/twolame.c:62
10151 msgid "VBR mode"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/twolame.c:64
10155 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/twolame.c:65
10159 msgid "Psycho-acoustic model"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/twolame.c:67
10163 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/twolame.c:71
10167 msgid "Dual mono"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/twolame.c:71
10171 msgid "Joint stereo"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/twolame.c:76
10175 msgid "Libtwolame audio encoder"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/vorbis.c:175
10179 msgid "Maximum encoding bitrate"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/vorbis.c:177
10183 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/vorbis.c:178
10187 msgid "Minimum encoding bitrate"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/vorbis.c:180
10191 msgid ""
10192 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10193 "channel."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/vorbis.c:183
10197 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/vorbis.c:187
10201 msgid "Vorbis audio decoder"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/vorbis.c:198
10205 msgid "Vorbis audio packetizer"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/vorbis.c:205
10209 msgid "Vorbis audio encoder"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10213 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/x264.c:54
10217 msgid "Maximum GOP size"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/x264.c:55
10221 msgid ""
10222 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10223 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/x264.c:59
10227 msgid "Minimum GOP size"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/x264.c:60
10231 msgid ""
10232 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10233 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10234 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10235 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10236 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10237 "the IDR-frame. \n"
10238 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10239 "frames, but do not start a new GOP."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/x264.c:69
10243 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:70
10247 msgid ""
10248 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10249 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10250 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10251 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10252 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10253 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10254 "1 to 100."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/x264.c:81
10258 msgid "B-frames between I and P"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/x264.c:82
10262 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/x264.c:85
10266 msgid "Adaptive B-frame decision"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/x264.c:86
10270 msgid ""
10271 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10272 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/x264.c:90
10276 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/x264.c:91
10280 msgid ""
10281 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10282 "negative values cause less B-frames."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/x264.c:95
10286 msgid "Keep some B-frames as references"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/x264.c:97
10290 msgid ""
10291 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10292 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10293 "appropriately.\n"
10294 " - none: Disabled\n"
10295 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10296 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/x264.c:105
10300 msgid ""
10301 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10302 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10303 "appropriately."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:110
10307 msgid "CABAC"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:111
10311 msgid ""
10312 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10313 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/x264.c:115
10317 msgid "Number of reference frames"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/x264.c:116
10321 msgid ""
10322 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10323 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10324 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:121
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Skip loop filter"
10330 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10332 #: modules/codec/x264.c:122
10333 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/x264.c:124
10337 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/x264.c:125
10341 msgid ""
10342 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10343 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/x264.c:129
10347 msgid "H.264 level"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/x264.c:130
10351 msgid ""
10352 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10353 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10354 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/x264.c:135
10358 #, fuzzy
10359 msgid "H.264 profile"
10360 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10362 #: modules/codec/x264.c:136
10363 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/x264.c:142
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Interlaced mode"
10369 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10371 #: modules/codec/x264.c:143
10372 msgid "Pure-interlaced mode."
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/x264.c:145
10376 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/x264.c:146
10380 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/x264.c:148
10384 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/x264.c:149
10388 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/x264.c:151
10392 msgid "Force number of slices per frame"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/x264.c:152
10396 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/x264.c:154
10400 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/x264.c:155
10404 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/x264.c:157
10408 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/x264.c:158
10412 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/x264.c:161
10416 msgid "Set QP"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/x264.c:162
10420 msgid ""
10421 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10422 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/x264.c:166
10426 msgid "Quality-based VBR"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/x264.c:167
10430 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/x264.c:169
10434 msgid "Min QP"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/x264.c:170
10438 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/x264.c:173
10442 msgid "Max QP"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/x264.c:174
10446 msgid "Maximum quantizer parameter."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/x264.c:176
10450 msgid "Max QP step"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/x264.c:177
10454 msgid "Max QP step between frames."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/x264.c:179
10458 msgid "Average bitrate tolerance"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/x264.c:180
10462 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/x264.c:183
10466 msgid "Max local bitrate"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/x264.c:184
10470 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/x264.c:186
10474 msgid "VBV buffer"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:187
10478 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/x264.c:190
10482 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/x264.c:191
10486 msgid ""
10487 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10488 "0.0 to 1.0."
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/x264.c:194
10492 msgid "How AQ distributes bits"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/x264.c:195
10496 msgid ""
10497 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10498 " - 0: Disabled\n"
10499 " - 1: Current x264 default mode\n"
10500 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10501 "frame"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/x264.c:200
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Strength of AQ"
10507 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10509 #: modules/codec/x264.c:201
10510 msgid ""
10511 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10512 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10513 " - 0.5: weak AQ\n"
10514 " - 1.5: strong AQ"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/x264.c:207
10518 msgid "QP factor between I and P"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/x264.c:208
10522 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:211
10526 msgid "QP factor between P and B"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/x264.c:212
10530 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/x264.c:214
10534 msgid "QP difference between chroma and luma"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/x264.c:215
10538 msgid "QP difference between chroma and luma."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/x264.c:217
10542 msgid "Multipass ratecontrol"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/x264.c:218
10546 msgid ""
10547 "Multipass ratecontrol:\n"
10548 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10549 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10550 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/x264.c:223
10554 msgid "QP curve compression"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/x264.c:224
10558 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10562 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/x264.c:227
10566 msgid ""
10567 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10568 "blurs complexity."
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/x264.c:231
10572 msgid ""
10573 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10574 "quants."
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/x264.c:236
10578 msgid "Partitions to consider"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/x264.c:237
10582 msgid ""
10583 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10584 " - none  : \n"
10585 " - fast  : i4x4\n"
10586 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10587 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10588 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10589 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/x264.c:245
10593 msgid "Direct MV prediction mode"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/x264.c:246
10597 msgid "Direct MV prediction mode."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/x264.c:248
10601 msgid "Direct prediction size"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/x264.c:249
10605 msgid ""
10606 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10607 " -  1: 8x8\n"
10608 " - -1: smallest possible according to level\n"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/x264.c:254
10612 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/x264.c:255
10616 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/x264.c:257
10620 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/x264.c:258
10624 msgid ""
10625 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10626 " - 1: Blind offset\n"
10627 " - 2: Smart analysis\n"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/x264.c:263
10631 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/x264.c:264
10635 msgid ""
10636 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10637 "(fast)\n"
10638 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10639 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10640 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10641 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/x264.c:271
10645 msgid "Maximum motion vector search range"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/x264.c:272
10649 msgid ""
10650 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10651 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10652 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/x264.c:277
10656 msgid "Maximum motion vector length"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/x264.c:278
10660 msgid ""
10661 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/x264.c:281
10665 msgid "Minimum buffer space between threads"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/x264.c:282
10669 msgid ""
10670 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10671 "threads."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/x264.c:285
10675 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/x264.c:286
10679 msgid ""
10680 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10681 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/x264.c:290
10685 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/x264.c:294
10689 msgid ""
10690 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10691 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10692 "quality). Range 1 to 9."
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/x264.c:298
10696 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/x264.c:299
10700 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/x264.c:302
10704 msgid "Decide references on a per partition basis"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/x264.c:303
10708 msgid ""
10709 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10710 "as opposed to only one ref per macroblock."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/x264.c:307
10714 msgid "Chroma in motion estimation"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/x264.c:308
10718 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/x264.c:311
10722 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/x264.c:312
10726 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/x264.c:314
10730 msgid "Adaptive spatial transform size"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/x264.c:316
10734 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/x264.c:318
10738 msgid "Trellis RD quantization"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/x264.c:319
10742 msgid ""
10743 "Trellis RD quantization: \n"
10744 " - 0: disabled\n"
10745 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10746 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10747 "This requires CABAC."
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/x264.c:325
10751 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/x264.c:326
10755 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/x264.c:328
10759 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/x264.c:329
10763 msgid ""
10764 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10765 "small single coefficient."
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/x264.c:332
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Use Psy-optimizations"
10771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10773 #: modules/codec/x264.c:333
10774 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/x264.c:337
10778 msgid ""
10779 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10780 "a useful range."
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/x264.c:340
10784 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/x264.c:341
10788 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/x264.c:344
10792 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/x264.c:345
10796 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/x264.c:350
10800 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/x264.c:351
10804 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/x264.c:354
10808 #, fuzzy
10809 msgid "CPU optimizations"
10810 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10812 #: modules/codec/x264.c:355
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10815 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10817 #: modules/codec/x264.c:357
10818 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/x264.c:358
10822 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/x264.c:360
10826 #, fuzzy
10827 msgid "PSNR computation"
10828 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10830 #: modules/codec/x264.c:361
10831 msgid ""
10832 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10833 "quality."
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/x264.c:364
10837 msgid "SSIM computation"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/x264.c:365
10841 msgid ""
10842 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10843 "quality."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/x264.c:368
10847 msgid "Quiet mode"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/x264.c:369
10851 msgid "Quiet mode."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10855 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Statistics"
10858 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10860 #: modules/codec/x264.c:372
10861 msgid "Print stats for each frame."
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/x264.c:374
10865 msgid "SPS and PPS id numbers"
10866 msgstr ""
10868 #: modules/codec/x264.c:375
10869 msgid ""
10870 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10871 "settings."
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/x264.c:378
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Access unit delimiters"
10877 msgstr "_့ဒတဂိ"
10879 #: modules/codec/x264.c:379
10880 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/x264.c:381
10884 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/x264.c:382
10888 msgid ""
10889 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10890 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10891 "yet"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/x264.c:389
10895 msgid "dia"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/x264.c:389
10899 msgid "hex"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/x264.c:389
10903 msgid "umh"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/x264.c:389
10907 msgid "esa"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/x264.c:389
10911 #, fuzzy
10912 msgid "tesa"
10913 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10915 #: modules/codec/x264.c:402
10916 msgid "fast"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/x264.c:402
10920 msgid "normal"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/x264.c:402
10924 msgid "slow"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/x264.c:402
10928 msgid "all"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/x264.c:407
10932 msgid "spatial"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/x264.c:407
10936 msgid "temporal"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10940 #, fuzzy
10941 msgid "auto"
10942 msgstr "_ူဒဖ"
10944 #: modules/codec/x264.c:410
10945 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/zvbi.c:58
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Teletext page"
10951 msgstr "_့ဒတဂိ"
10953 #: modules/codec/zvbi.c:59
10954 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/zvbi.c:62
10958 msgid "Text is always opaque"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/zvbi.c:63
10962 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/zvbi.c:66
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Teletext alignment"
10968 msgstr "_့ဒတဂိ"
10970 #: modules/codec/zvbi.c:68
10971 msgid ""
10972 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10973 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10974 "6 = top-right)."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/zvbi.c:72
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Teletext text subtitles"
10980 msgstr "_့ဒတဂိ"
10982 #: modules/codec/zvbi.c:73
10983 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/zvbi.c:82
10987 msgid "VBI and Teletext decoder"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/zvbi.c:83
10991 msgid "VBI & Teletext"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/zvbi.c:686
10995 msgid "Subpage"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/zvbi.c:700
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Page"
11001 msgstr "_ူဒဖ"
11003 #: modules/control/dbus.c:134
11004 msgid "dbus"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/control/dbus.c:137
11008 msgid "D-Bus control interface"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/control/gestures.c:81
11012 msgid "Motion threshold (10-100)"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/control/gestures.c:83
11016 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/control/gestures.c:85
11020 msgid "Trigger button"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/control/gestures.c:87
11024 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11025 msgstr ""
11027 #: modules/control/gestures.c:97
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Middle"
11030 msgstr "_့ဒတဂိ"
11032 #: modules/control/gestures.c:100
11033 msgid "Gestures"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/control/gestures.c:108
11037 msgid "Mouse gestures control interface"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11041 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11042 msgid "Global Hotkeys"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11046 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11047 msgid "Global Hotkeys interface"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/control/hotkeys.c:92
11051 msgid "Volume Control"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/control/hotkeys.c:92
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Position Control"
11057 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11059 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11060 msgid "Ignore"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11065 msgid "Hotkeys"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/control/hotkeys.c:96
11069 msgid "Hotkeys management interface"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/control/hotkeys.c:103
11073 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/control/hotkeys.c:104
11077 msgid ""
11078 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11079 "ignored"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/hotkeys.c:374
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "Audio Device: %s"
11085 msgstr "_ူဒဖ"
11087 #: modules/control/hotkeys.c:471
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Audio track: %s"
11090 msgstr "_ူဒဖ"
11092 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "Subtitle track: %s"
11095 msgstr "_့ဒတဂိ"
11097 #: modules/control/hotkeys.c:488
11098 msgid "N/A"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/hotkeys.c:537
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "Aspect ratio: %s"
11104 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11106 #: modules/control/hotkeys.c:565
11107 #, c-format
11108 msgid "Crop: %s"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/control/hotkeys.c:579
11112 msgid "Zooming reset"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/control/hotkeys.c:587
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Scaled to screen"
11118 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11120 #: modules/control/hotkeys.c:590
11121 msgid "Original Size"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/control/hotkeys.c:618
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Deinterlace off"
11127 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11129 #: modules/control/hotkeys.c:638
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Deinterlace on"
11132 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11134 #: modules/control/hotkeys.c:671
11135 #, c-format
11136 msgid "Zoom mode: %s"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/control/hotkeys.c:719
11140 msgid "1.00x"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Subtitle delay %i ms"
11146 msgstr "_့ဒတဂိ"
11148 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Subtitle position %i px"
11151 msgstr "_့ဒတဂိ"
11153 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11154 #, c-format
11155 msgid "Audio delay %i ms"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/control/hotkeys.c:862
11159 msgid "Recording"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/control/hotkeys.c:864
11163 msgid "Recording done"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11167 #, c-format
11168 msgid "Volume %d%%"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11172 #, c-format
11173 msgid "Speed: %.2fx"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/control/http/http.c:41
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Host address"
11179 msgstr "_့ဒတဂိ"
11181 #: modules/control/http/http.c:43
11182 msgid ""
11183 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11184 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11185 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Source directory"
11191 msgstr "_ူဒဖ"
11193 #: modules/control/http/http.c:49
11194 msgid "Handlers"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/control/http/http.c:51
11198 msgid ""
11199 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11200 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11201 msgstr ""
11203 #: modules/control/http/http.c:53
11204 msgid "Export album art as /art"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/control/http/http.c:55
11208 msgid ""
11209 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11210 "id=<id> URLs."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/control/http/http.c:58
11214 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11215 msgstr ""
11217 #: modules/control/http/http.c:61
11218 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11219 msgstr ""
11221 #: modules/control/http/http.c:63
11222 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/control/http/http.c:66
11226 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/control/http/http.c:69
11230 msgid "HTTP"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/control/http/http.c:70
11234 msgid "HTTP remote control interface"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/control/http/http.c:80
11238 msgid "HTTP SSL"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/control/lirc.c:46
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Change the lirc configuration file"
11244 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11246 #: modules/control/lirc.c:48
11247 msgid ""
11248 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11249 "users home directory."
11250 msgstr ""
11252 #: modules/control/lirc.c:58
11253 msgid "Infrared"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/control/lirc.c:61
11257 msgid "Infrared remote control interface"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/control/motion.c:72
11261 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/control/motion.c:78
11265 #, fuzzy
11266 msgid "motion"
11267 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11269 #: modules/control/motion.c:81
11270 msgid "motion control interface"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/control/motion.c:82
11274 msgid ""
11275 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/control/netsync.c:57
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Network master clock"
11281 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11283 #: modules/control/netsync.c:58
11284 msgid ""
11285 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11286 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/control/netsync.c:62
11290 msgid "Master server ip address"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/control/netsync.c:63
11294 msgid ""
11295 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11296 msgstr ""
11298 #: modules/control/netsync.c:66
11299 msgid "UDP timeout (in ms)"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/control/netsync.c:67
11303 msgid ""
11304 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/control/netsync.c:71
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Network Sync"
11310 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11312 #: modules/control/ntservice.c:43
11313 msgid "Install Windows Service"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/control/ntservice.c:45
11317 msgid "Install the Service and exit."
11318 msgstr ""
11320 #: modules/control/ntservice.c:46
11321 msgid "Uninstall Windows Service"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/control/ntservice.c:48
11325 msgid "Uninstall the Service and exit."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/control/ntservice.c:49
11329 msgid "Display name of the Service"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/control/ntservice.c:51
11333 msgid "Change the display name of the Service."
11334 msgstr ""
11336 #: modules/control/ntservice.c:52
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Configuration options"
11339 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11341 #: modules/control/ntservice.c:54
11342 msgid ""
11343 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11344 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11345 "configured."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/control/ntservice.c:59
11349 msgid ""
11350 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11351 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11352 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/control/ntservice.c:65
11356 #, fuzzy
11357 msgid "NT Service"
11358 msgstr "_့ဒတဂိ"
11360 #: modules/control/ntservice.c:66
11361 msgid "Windows Service interface"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/control/rc.c:70
11365 msgid "Initializing"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/control/rc.c:71
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Opening"
11371 msgstr "_ူဒဖ"
11373 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11375 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11377 msgid "Pause"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/control/rc.c:74
11381 msgid "End"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/control/rc.c:75
11385 msgid "Error"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/control/rc.c:160
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Show stream position"
11391 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11393 #: modules/control/rc.c:161
11394 msgid ""
11395 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11396 msgstr ""
11398 #: modules/control/rc.c:164
11399 msgid "Fake TTY"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/control/rc.c:165
11403 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11404 msgstr ""
11406 #: modules/control/rc.c:167
11407 msgid "UNIX socket command input"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/control/rc.c:168
11411 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/control/rc.c:171
11415 #, fuzzy
11416 msgid "TCP command input"
11417 msgstr "_ူဒဖ"
11419 #: modules/control/rc.c:172
11420 msgid ""
11421 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11422 "port the interface will bind to."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11426 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/control/rc.c:178
11430 msgid ""
11431 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11432 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11433 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11434 msgstr ""
11436 #: modules/control/rc.c:185
11437 #, fuzzy
11438 msgid "RC"
11439 msgstr "my"
11441 #: modules/control/rc.c:188
11442 msgid "Remote control interface"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/control/rc.c:338
11446 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11447 msgstr ""
11449 #: modules/control/rc.c:775
11450 #, c-format
11451 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11452 msgstr ""
11454 #: modules/control/rc.c:798
11455 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/control/rc.c:800
11459 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/control/rc.c:801
11463 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/control/rc.c:802
11467 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/control/rc.c:803
11471 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/control/rc.c:804
11475 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/control/rc.c:805
11479 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/rc.c:806
11483 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/control/rc.c:807
11487 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/control/rc.c:808
11491 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/control/rc.c:809
11495 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/control/rc.c:810
11499 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/control/rc.c:811
11503 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/control/rc.c:812
11507 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/control/rc.c:813
11511 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/control/rc.c:814
11515 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/control/rc.c:815
11519 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/control/rc.c:816
11523 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/control/rc.c:817
11527 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/control/rc.c:818
11531 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/control/rc.c:820
11535 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/control/rc.c:821
11539 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/control/rc.c:822
11543 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/control/rc.c:823
11547 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/control/rc.c:824
11551 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/control/rc.c:825
11555 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/control/rc.c:826
11559 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/control/rc.c:827
11563 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/control/rc.c:828
11567 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/control/rc.c:829
11571 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/control/rc.c:830
11575 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/control/rc.c:831
11579 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/control/rc.c:832
11583 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/control/rc.c:833
11587 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/control/rc.c:834
11591 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/control/rc.c:836
11595 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/control/rc.c:837
11599 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/control/rc.c:838
11603 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/control/rc.c:839
11607 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/control/rc.c:840
11611 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/control/rc.c:841
11615 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/control/rc.c:842
11619 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/control/rc.c:843
11623 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/control/rc.c:844
11627 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/control/rc.c:845
11631 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/control/rc.c:846
11635 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/control/rc.c:847
11639 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/control/rc.c:848
11643 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/control/rc.c:849
11647 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/control/rc.c:854
11651 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/control/rc.c:855
11655 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/control/rc.c:856
11659 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/control/rc.c:857
11663 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/control/rc.c:858
11667 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/control/rc.c:859
11671 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/control/rc.c:860
11675 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/control/rc.c:861
11679 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/control/rc.c:863
11683 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/control/rc.c:864
11687 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/control/rc.c:865
11691 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/control/rc.c:866
11695 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/control/rc.c:867
11699 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/control/rc.c:869
11703 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/control/rc.c:870
11707 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/control/rc.c:871
11711 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/control/rc.c:872
11715 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/control/rc.c:873
11719 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/control/rc.c:874
11723 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/control/rc.c:875
11727 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/control/rc.c:876
11731 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/control/rc.c:877
11735 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/control/rc.c:878
11739 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/control/rc.c:879
11743 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/control/rc.c:880
11747 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/control/rc.c:881
11751 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11752 msgstr ""
11754 #: modules/control/rc.c:882
11755 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/control/rc.c:885
11759 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/control/rc.c:886
11763 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/control/rc.c:887
11767 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/control/rc.c:888
11771 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11772 msgstr ""
11774 #: modules/control/rc.c:890
11775 msgid "+----[ end of help ]"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/control/rc.c:1016
11779 msgid "Press menu select or pause to continue."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11783 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11784 #: modules/control/rc.c:1811
11785 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11786 msgstr ""
11788 #: modules/control/rc.c:1333
11789 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/control/rc.c:1344
11793 #, c-format
11794 msgid "Playlist has only %d elements"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11798 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11802 msgid "+-[Incoming]"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11806 #, c-format
11807 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11811 #, c-format
11812 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11816 #, c-format
11817 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11821 #, c-format
11822 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/control/rc.c:1879
11826 #, c-format
11827 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/control/rc.c:1881
11831 #, fuzzy, c-format
11832 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11833 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11835 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11836 #, fuzzy
11837 msgid "+-[Video Decoding]"
11838 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11840 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11841 #, c-format
11842 msgid "| video decoded    :    %5i"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11846 #, c-format
11847 msgid "| frames displayed :    %5i"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11851 #, c-format
11852 msgid "| frames lost      :    %5i"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11856 #, fuzzy
11857 msgid "+-[Audio Decoding]"
11858 msgstr "_ူဒဖ"
11860 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11861 #, c-format
11862 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11866 #, c-format
11867 msgid "| buffers played   :    %5i"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11871 #, c-format
11872 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11876 #, fuzzy
11877 msgid "+-[Streaming]"
11878 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11880 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11881 #, c-format
11882 msgid "| packets sent     :    %5i"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11886 #, c-format
11887 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/control/rc.c:1907
11891 #, c-format
11892 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/control/signals.c:37
11896 msgid "Signals"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/control/signals.c:40
11900 msgid "POSIX signals handling interface"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11904 msgid "Host"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/control/telnet.c:73
11908 msgid ""
11909 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11910 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11911 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11915 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11916 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11919 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11921 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11922 msgid "Port"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/control/telnet.c:78
11926 msgid ""
11927 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11928 "4212."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/control/telnet.c:82
11932 msgid ""
11933 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11934 "default value is \"admin\"."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/control/telnet.c:96
11938 msgid "VLM remote control interface"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/demux/aiff.c:49
11942 msgid "AIFF demuxer"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11946 #, fuzzy
11947 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11948 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11950 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11951 msgid "Could not demux ASF stream"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11955 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11956 msgstr ""
11958 #: modules/demux/au.c:50
11959 msgid "AU demuxer"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11963 msgid "FFmpeg demuxer"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Avformat"
11969 msgstr "_့ဒတဂိ"
11971 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11972 msgid "FFmpeg muxer"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11976 msgid "Ffmpeg mux"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11980 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11984 msgid "Force interleaved method"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11988 msgid "Force interleaved method."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Force index creation"
11994 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11996 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11997 msgid ""
11998 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11999 "incomplete (not seekable)."
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Ask for action"
12005 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12007 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12008 msgid "Always fix"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12012 msgid "Never fix"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12016 msgid "AVI demuxer"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12020 msgid "AVI Index"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12024 msgid ""
12025 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12026 "Do you want to try to fix it?\n"
12027 "\n"
12028 "This might take a long time."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12032 msgid "Repair"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12036 msgid "Don't repair"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12040 msgid "Fixing AVI Index..."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/demux/cdg.c:45
12044 msgid "CDG demuxer"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Dump filename"
12050 msgstr "_့ဒတဂိ"
12052 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12053 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12054 msgstr ""
12056 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Append to existing file"
12059 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12061 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12062 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12063 msgstr ""
12065 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12066 #, fuzzy
12067 msgid "File dumper"
12068 msgstr "_့ဒတဂိ"
12070 #: modules/demux/dirac.c:41
12071 msgid "Value to adjust dts by"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/demux/dirac.c:54
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Dirac video demuxer"
12077 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12079 #: modules/demux/flac.c:49
12080 msgid "FLAC demuxer"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/demux/gme.cpp:55
12084 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Closed captions"
12090 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12092 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Textual audio descriptions"
12095 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12097 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12098 msgid "Karaoke"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Ticker text"
12104 msgstr "_့ဒတဂိ"
12106 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Active regions"
12109 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12111 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12112 msgid "Semantic annotations"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12116 msgid "Transcript"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Lyrics"
12122 msgstr "_့ဒတဂိ"
12124 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12125 msgid "Linguistic markup"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12129 msgid "Cue points"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Subtitles (images)"
12135 msgstr "_့ဒတဂိ"
12137 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12138 msgid "Slides (text)"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12142 msgid "Slides (images)"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12146 msgid "Unknown category"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/demux/live555.cpp:77
12150 msgid ""
12151 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12152 "should be set in millisecond units."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/demux/live555.cpp:80
12156 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/demux/live555.cpp:81
12160 msgid ""
12161 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12162 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12163 "RTSP servers."
12164 msgstr ""
12166 #: modules/demux/live555.cpp:85
12167 msgid "WMServer RTSP dialect"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/demux/live555.cpp:86
12171 msgid ""
12172 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12173 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/demux/live555.cpp:90
12177 msgid "RTSP user name"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/demux/live555.cpp:91
12181 msgid ""
12182 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12183 "the url."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/demux/live555.cpp:93
12187 msgid "RTSP password"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/demux/live555.cpp:94
12191 msgid ""
12192 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12193 "the url."
12194 msgstr ""
12196 #: modules/demux/live555.cpp:98
12197 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/demux/live555.cpp:108
12201 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12206 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/live555.cpp:121
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Client port"
12212 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12214 #: modules/demux/live555.cpp:122
12215 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12219 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12223 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/demux/live555.cpp:132
12227 msgid "HTTP tunnel port"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/demux/live555.cpp:133
12231 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/demux/live555.cpp:606
12235 msgid "RTSP authentication"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/demux/live555.cpp:607
12239 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12243 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12244 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12245 msgid "Frames per Second"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12249 msgid ""
12250 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12251 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12255 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12259 msgid "---  DVD Menu"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12263 msgid "First Played"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Video Manager"
12269 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12271 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12272 #, fuzzy
12273 msgid "----- Title"
12274 msgstr "_့ဒတဂိ"
12276 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12277 msgid "Matroska stream demuxer"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12281 msgid "Ordered chapters"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12285 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12286 msgstr ""
12288 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12289 msgid "Chapter codecs"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12293 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12294 msgstr ""
12296 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Preload Directory"
12299 msgstr "_ူဒဖ"
12301 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12302 msgid ""
12303 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12304 "for broken files)."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12308 msgid "Seek based on percent not time"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12312 msgid "Seek based on percent not time."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12316 msgid "Dummy Elements"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12320 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12321 msgstr ""
12323 #: modules/demux/mod.c:54
12324 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/demux/mod.c:55
12328 msgid "Enable reverberation"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/demux/mod.c:56
12332 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12333 msgstr ""
12335 #: modules/demux/mod.c:58
12336 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12337 msgstr ""
12339 #: modules/demux/mod.c:60
12340 msgid "Enable megabass mode"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/demux/mod.c:61
12344 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12345 msgstr ""
12347 #: modules/demux/mod.c:63
12348 msgid ""
12349 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12350 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12351 msgstr ""
12353 #: modules/demux/mod.c:66
12354 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/demux/mod.c:68
12358 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12359 msgstr ""
12361 #: modules/demux/mod.c:73
12362 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/demux/mod.c:81
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Reverb"
12368 msgstr "_့ဒတဂိ"
12370 #: modules/demux/mod.c:84
12371 msgid "Reverberation level"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/demux/mod.c:86
12375 msgid "Reverberation delay"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/demux/mod.c:88
12379 msgid "Mega bass"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/demux/mod.c:91
12383 msgid "Mega bass level"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/demux/mod.c:93
12387 msgid "Mega bass cutoff"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/demux/mod.c:95
12391 msgid "Surround"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/demux/mod.c:98
12395 msgid "Surround level"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/demux/mod.c:100
12399 msgid "Surround delay (ms)"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12403 msgid "MP4 stream demuxer"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12407 msgid "MP4"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/demux/mpc.c:62
12411 msgid "MusePack demuxer"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12415 msgid ""
12416 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12417 "streams."
12418 msgstr ""
12420 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12421 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12425 #, fuzzy
12426 msgid "MPEG-4 video"
12427 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12429 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12430 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12434 #, fuzzy
12435 msgid "H264 video demuxer"
12436 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12438 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12439 #, fuzzy
12440 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12441 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12443 #: modules/demux/nsc.c:46
12444 msgid "Windows Media NSC metademux"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/demux/nsv.c:49
12448 msgid "NullSoft demuxer"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/demux/nuv.c:49
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Nuv demuxer"
12454 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12456 #: modules/demux/ogg.c:54
12457 msgid "OGG demuxer"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12461 msgid "Google Video"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Auto start"
12467 msgstr "_ူဒဖ"
12469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12470 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12471 msgstr ""
12473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12474 msgid "Show shoutcast adult content"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12478 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12482 msgid "Skip ads"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12486 msgid ""
12487 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12488 "prevent adding them to the playlist."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12492 msgid "M3U playlist import"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12496 #, fuzzy
12497 msgid "RAM playlist import"
12498 msgstr "_့ဒတဂိ"
12500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12501 #, fuzzy
12502 msgid "PLS playlist import"
12503 msgstr "_့ဒတဂိ"
12505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12506 msgid "B4S playlist import"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12510 msgid "DVB playlist import"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12514 msgid "Podcast parser"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12518 msgid "XSPF playlist import"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12522 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12526 msgid "ASX playlist import"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12530 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12534 msgid "QuickTime Media Link importer"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12538 msgid "Google Video Playlist importer"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12542 msgid "Dummy ifo demux"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12546 msgid "iTunes Music Library importer"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12550 #, fuzzy
12551 msgid "WPL playlist import"
12552 msgstr "_့ဒတဂိ"
12554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12555 #, fuzzy
12556 msgid "ZPL playlist import"
12557 msgstr "_့ဒတဂိ"
12559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12561 msgid "Podcast Info"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12565 msgid "Podcast Summary"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12569 msgid "Podcast Size"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12573 msgid "Shoutcast"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Listeners"
12579 msgstr "_့ဒတဂိ"
12581 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12582 msgid "Load"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/demux/ps.c:43
12586 msgid "Trust MPEG timestamps"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/demux/ps.c:44
12590 msgid ""
12591 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12592 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12593 "calculate from the bitrate instead."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12597 msgid "MPEG-PS demuxer"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/demux/ps.c:57
12601 msgid "PS"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/demux/pva.c:43
12605 msgid "PVA demuxer"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/demux/rawaud.c:43
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12611 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12613 #: modules/demux/rawaud.c:44
12614 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12615 msgstr ""
12617 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Audio channels"
12620 msgstr "_ူဒဖ"
12622 #: modules/demux/rawaud.c:47
12623 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/demux/rawaud.c:49
12627 msgid "FOURCC code of raw input format"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/demux/rawaud.c:51
12631 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/demux/rawaud.c:53
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Forces the audio language"
12637 msgstr "_ူဒဖ"
12639 #: modules/demux/rawaud.c:54
12640 msgid ""
12641 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12642 "Default is 'eng'. "
12643 msgstr ""
12645 #: modules/demux/rawaud.c:64
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Raw audio demuxer"
12648 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12650 #: modules/demux/rawdv.c:41
12651 msgid ""
12652 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12653 msgstr ""
12655 #: modules/demux/rawdv.c:49
12656 #, fuzzy
12657 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12658 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12660 #: modules/demux/rawvid.c:45
12661 msgid ""
12662 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12663 "30000/1001 or 29.97"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/demux/rawvid.c:49
12667 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12668 msgstr ""
12670 #: modules/demux/rawvid.c:53
12671 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12672 msgstr ""
12674 #: modules/demux/rawvid.c:56
12675 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/demux/rawvid.c:57
12679 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12680 msgstr ""
12682 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Aspect ratio"
12685 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12687 #: modules/demux/rawvid.c:61
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12690 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12692 #: modules/demux/rawvid.c:65
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Raw video demuxer"
12695 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12697 #: modules/demux/real.c:70
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Real demuxer"
12700 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12702 #: modules/demux/smf.c:43
12703 msgid "SMF demuxer"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12707 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12708 msgstr ""
12710 #: modules/demux/subtitle.c:53
12711 msgid ""
12712 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12713 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/demux/subtitle.c:56
12717 msgid ""
12718 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12719 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12720 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12721 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12722 "autodetection, this should always work)."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/demux/subtitle.c:62
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Override the default track description."
12728 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12730 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Text subtitles parser"
12733 msgstr "_့ဒတဂိ"
12735 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12736 msgid "Frames per second"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Subtitles delay"
12742 msgstr "_့ဒတဂိ"
12744 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Subtitles format"
12747 msgstr "_့ဒတဂိ"
12749 #: modules/demux/subtitle.c:87
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Subtitles description"
12752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12754 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12755 msgid ""
12756 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12757 "based subtitle formats without a fixed value."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12761 msgid ""
12762 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12763 msgstr ""
12765 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12768 msgstr "_့ဒတဂိ"
12770 #: modules/demux/ts.c:110
12771 msgid "Extra PMT"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/demux/ts.c:112
12775 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/demux/ts.c:114
12779 msgid "Set id of ES to PID"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/demux/ts.c:115
12783 msgid ""
12784 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12785 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12786 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/demux/ts.c:120
12790 msgid "Fast udp streaming"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/demux/ts.c:122
12794 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12795 msgstr ""
12797 #: modules/demux/ts.c:124
12798 msgid "MTU for out mode"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/demux/ts.c:125
12802 msgid "MTU for out mode."
12803 msgstr ""
12805 #: modules/demux/ts.c:127
12806 msgid "CSA ck"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/demux/ts.c:128
12810 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12814 msgid "Second CSA Key"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12818 msgid ""
12819 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12820 "bytes)."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/demux/ts.c:134
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Silent mode"
12826 msgstr "_့ဒတဂိ"
12828 #: modules/demux/ts.c:135
12829 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/demux/ts.c:137
12833 msgid "CAPMT System ID"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/demux/ts.c:138
12837 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12838 msgstr ""
12840 #: modules/demux/ts.c:140
12841 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/demux/ts.c:141
12845 msgid ""
12846 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12847 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12848 msgstr ""
12850 #: modules/demux/ts.c:145
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Filename of dump"
12853 msgstr "_့ဒတဂိ"
12855 #: modules/demux/ts.c:146
12856 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/demux/ts.c:148
12860 msgid "Append"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/demux/ts.c:150
12864 msgid ""
12865 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12866 "be overwritten."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/demux/ts.c:153
12870 msgid "Dump buffer size"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/demux/ts.c:155
12874 msgid ""
12875 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12876 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12877 msgstr ""
12879 #: modules/demux/ts.c:158
12880 msgid "Separate sub-streams"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/demux/ts.c:160
12884 msgid ""
12885 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12886 "off this option when using stream output."
12887 msgstr ""
12889 #: modules/demux/ts.c:164
12890 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Teletext"
12897 msgstr "_့ဒတဂိ"
12899 #: modules/demux/ts.c:196
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Teletext subtitles"
12902 msgstr "_့ဒတဂိ"
12904 #: modules/demux/ts.c:197
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Teletext: additional information"
12907 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12909 #: modules/demux/ts.c:198
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Teletext: program schedule"
12912 msgstr "_့ဒတဂိ"
12914 #: modules/demux/ts.c:199
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12917 msgstr "_့ဒတဂိ"
12919 #: modules/demux/ts.c:3556
12920 #, fuzzy
12921 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12922 msgstr "_့ဒတဂိ"
12924 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12925 #, fuzzy
12926 msgid "clean effects"
12927 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12929 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12930 msgid "hearing impaired"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12934 msgid "visual impaired commentary"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/demux/tta.c:45
12938 msgid "TTA demuxer"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/demux/ty.c:59
12942 msgid "TY"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/demux/ty.c:60
12946 msgid "TY Stream audio/video demux"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/demux/ty.c:773
12950 msgid "Closed captions 1"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/demux/ty.c:774
12954 msgid "Closed captions 2"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/demux/ty.c:775
12958 msgid "Closed captions 3"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/demux/ty.c:776
12962 msgid "Closed captions 4"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/demux/vc1.c:44
12966 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12967 msgstr ""
12969 #: modules/demux/vc1.c:50
12970 #, fuzzy
12971 msgid "VC1 video demuxer"
12972 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12974 #: modules/demux/vobsub.c:52
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Vobsub subtitles parser"
12977 msgstr "_့ဒတဂိ"
12979 #: modules/demux/voc.c:46
12980 msgid "VOC demuxer"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/demux/wav.c:45
12984 msgid "WAV demuxer"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/demux/xa.c:45
12988 msgid "XA demuxer"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12992 msgid "Framebuffer device"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12996 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/fbosd.c:105
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Video aspect ratio"
13002 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13004 #: modules/gui/fbosd.c:107
13005 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13006 msgstr ""
13008 #: modules/gui/fbosd.c:111
13009 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/fbosd.c:113
13013 msgid "Transparency of the image"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/gui/fbosd.c:114
13017 msgid ""
13018 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13019 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13023 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13024 msgid "Text"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/gui/fbosd.c:119
13028 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13029 msgstr ""
13031 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13032 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13034 #, fuzzy
13035 msgid "X coordinate"
13036 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13038 #: modules/gui/fbosd.c:122
13039 msgid "X coordinate of the rendered image"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13043 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Y coordinate"
13047 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13049 #: modules/gui/fbosd.c:125
13050 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/fbosd.c:129
13054 msgid ""
13055 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13056 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13057 "g. 6=top-right)."
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13061 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13062 #: modules/video_filter/rss.c:147
13063 msgid "Opacity"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13067 msgid ""
13068 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13069 "totally opaque. "
13070 msgstr ""
13072 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13073 #: modules/video_filter/rss.c:151
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Font size, pixels"
13076 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13078 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13079 #: modules/video_filter/rss.c:152
13080 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13084 #: modules/video_filter/rss.c:156
13085 msgid ""
13086 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13087 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13088 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13089 "(red + green), #FFFFFF = white"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/fbosd.c:147
13093 msgid "Clear overlay framebuffer"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/fbosd.c:148
13097 msgid ""
13098 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13099 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13100 "the cache."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/fbosd.c:152
13104 msgid "Render text or image"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/fbosd.c:153
13108 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/fbosd.c:156
13112 msgid "Display on overlay framebuffer"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/gui/fbosd.c:157
13116 msgid ""
13117 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13118 msgstr ""
13120 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13122 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13123 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13124 #: modules/video_filter/rss.c:207
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Font"
13127 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13129 #: modules/gui/fbosd.c:212
13130 msgid "Commands"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/gui/fbosd.c:217
13134 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Maemo hildon interface"
13140 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13142 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13143 msgid "About VLC media player"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13147 #, c-format
13148 msgid "Compiled by %s"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13152 msgid "VLC was brought to you by:"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13157 #, fuzzy
13158 msgid "License"
13159 msgstr "_့ဒတဂိ"
13161 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13162 msgid "VLC media player Help"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13167 msgid "Index"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13171 msgid "Bookmarks"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13175 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13177 msgid "Add"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13182 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13183 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Clear"
13186 msgstr "_့ဒတဂိ"
13188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13189 msgid "Edit"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13193 #: modules/video_filter/extract.c:75
13194 msgid "Extract"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13198 msgid "Remove"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13202 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Time"
13206 msgstr "_့ဒတဂိ"
13208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13211 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13212 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13222 msgid "OK"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13227 msgid "Name"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Untitled"
13233 msgstr "_့ဒတဂိ"
13235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13236 #, fuzzy
13237 msgid "No input"
13238 msgstr "_ူဒဖ"
13240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13241 msgid ""
13242 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13246 msgid "Input has changed"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13250 msgid ""
13251 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13252 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Invalid selection"
13258 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13261 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13265 #, fuzzy
13266 msgid "No input found"
13267 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13270 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13271 msgstr ""
13273 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13274 msgid "Jump To Time"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13278 msgid "sec."
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13282 msgid "Jump to time"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13286 msgid "Random On"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13290 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13291 msgid "Repeat Off"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13296 msgid "Half Size"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13300 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13301 msgid "Normal Size"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13306 msgid "Double Size"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13310 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13311 msgid "Float on Top"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13316 msgid "Fit to Screen"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Lock Aspect Ratio"
13322 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13324 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Open File..."
13328 msgstr "_ူဒဖ"
13330 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13332 msgid "Quit after Playback"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13336 msgid "Step Forward"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13340 msgid "Step Backward"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13344 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13345 #, fuzzy
13346 msgid "User name"
13347 msgstr "_့ဒတဂိ"
13349 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13350 msgid "Errors and Warnings"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Clean up"
13356 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13358 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Show Details"
13361 msgstr "_့ဒတဂိ"
13363 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13364 msgid "Rewind"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13368 msgid "Fast Forward"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13372 msgid "2 Pass"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13376 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13380 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13384 msgid "Preamp"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Extended controls"
13390 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13392 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13393 msgid "Shows more information about the available video filters."
13394 msgstr ""
13396 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13397 msgid "Wave"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Ripple"
13403 msgstr "_့ဒတဂိ"
13405 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13407 msgid "Psychedelic"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13411 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13412 msgid "Gradient"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13416 #, fuzzy
13417 msgid "General editing filters"
13418 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13420 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Distortion filters"
13423 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13425 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13426 msgid "Blur"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13430 msgid "Adds motion blurring to the image"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13434 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Image cropping"
13440 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13442 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13443 msgid "Crops a defined part of the image"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13447 msgid "Invert colors"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13451 msgid "Inverts the colors of the image"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Transformation"
13457 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13459 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13460 msgid "Rotates or flips the image"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13464 msgid "Interactive Zoom"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13468 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Volume normalization"
13474 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13476 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13477 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Headphone virtualization"
13483 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13485 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13486 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13490 msgid "Maximum level"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13494 msgid "Restore Defaults"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13498 msgid "Opaqueness"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13502 msgid "Adjust Image"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Video Filter"
13508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13510 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Audio Filter"
13513 msgstr "_ူဒဖ"
13515 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13516 #, fuzzy
13517 msgid "About the video filters"
13518 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13520 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13521 msgid ""
13522 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13523 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13524 "subsections of Video/Filters.\n"
13525 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13526 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13530 msgid "(no item is being played)"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13534 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13535 msgid "Messages"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Open CrashLog..."
13541 msgstr "_ူဒဖ"
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Save this Log..."
13546 msgstr "_့ဒတဂိ"
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Check for Update..."
13551 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Preferences..."
13556 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Services"
13561 msgstr "_့ဒတဂိ"
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13564 msgid "Hide VLC"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Hide Others"
13570 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Show All"
13575 msgstr "_့ဒတဂိ"
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13578 msgid "Quit VLC"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13582 #, fuzzy
13583 msgid "1:File"
13584 msgstr "_့ဒတဂိ"
13586 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Advanced Open File..."
13589 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Open Disc..."
13594 msgstr "_ူဒဖ"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Open Network..."
13599 msgstr "_ူဒဖ"
13601 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Open Capture Device..."
13604 msgstr "_ူဒဖ"
13606 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13607 msgid "Open Recent"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Clear Menu"
13613 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13615 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13616 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13620 msgid "Cut"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13624 msgid "Copy"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13628 msgid "Paste"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Select All"
13634 msgstr "_့ဒတဂိ"
13636 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13637 msgid "Playback"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13641 msgid "Increase Volume"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Decrease Volume"
13647 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13649 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Fullscreen Video Device"
13653 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13656 msgid "Transparent"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13660 msgid "Window"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13664 msgid "Minimize Window"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13668 msgid "Close Window"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Player..."
13674 msgstr "_့ဒတဂိ"
13676 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13677 msgid "Controller..."
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13681 msgid "Equalizer..."
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Extended Controls..."
13687 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13690 msgid "Bookmarks..."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Playlist..."
13696 msgstr "_့ဒတဂိ"
13698 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Media Information..."
13701 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13703 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13704 msgid "Messages..."
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13708 msgid "Errors and Warnings..."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13712 msgid "Bring All to Front"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Help"
13719 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13722 msgid "VLC media player Help..."
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13726 msgid "ReadMe / FAQ..."
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13730 msgid "Online Documentation..."
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13734 #, fuzzy
13735 msgid "VideoLAN Website..."
13736 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13738 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Make a donation..."
13741 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13743 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Online Forum..."
13746 msgstr "_ူဒဖ"
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13749 msgid "Volume Up"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13753 msgid "Volume Down"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13757 msgid "Send"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Don't Send"
13763 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13765 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13766 msgid "VLC crashed previously"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13770 msgid ""
13771 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13772 "\n"
13773 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13774 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13775 "URL of a network stream, ..."
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13779 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13783 msgid ""
13784 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13785 "information."
13786 msgstr ""
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13789 #, c-format
13790 msgid "Volume: %d%%"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13794 msgid "Error when sending the Crash Report"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13798 msgid "No CrashLog found"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13803 msgid "Continue"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13807 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Remove old preferences?"
13813 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13816 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13817 msgstr ""
13819 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13820 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13824 #, c-format
13825 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Video device"
13831 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13834 msgid ""
13835 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13836 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13837 "menu."
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13841 msgid ""
13842 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13843 "is fully transparent."
13844 msgstr ""
13846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13847 msgid "Stretch video to fill window"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13851 msgid ""
13852 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13853 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13857 msgid "Black screens in fullscreen"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13861 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13865 msgid "Use as Desktop Background"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13869 msgid ""
13870 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13871 "with in this mode."
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13875 msgid "Show Fullscreen controller"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13879 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13883 msgid "Auto-playback of new items"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13887 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13891 msgid "Keep Recent Items"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13895 msgid ""
13896 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13897 "disabled here."
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13901 msgid "Keep current Equalizer settings"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13905 msgid ""
13906 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13907 "feature can be disabled here."
13908 msgstr ""
13910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13911 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13915 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13919 msgid "Control playback with media keys"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13923 msgid ""
13924 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13925 "keyboards."
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13929 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13933 msgid ""
13934 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13938 msgid "Mac OS X interface"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13942 #, fuzzy
13943 msgid "No device connected"
13944 msgstr "_ူဒဖ"
13946 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13947 msgid ""
13948 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13949 "\n"
13950 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13951 "installed and try again."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13955 msgid "Open Source"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13959 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13963 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13964 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13965 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13966 msgid "Open"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13970 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Capture"
13973 msgstr "_ူဒဖ"
13975 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13976 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13979 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13982 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13986 msgid "Browse..."
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13990 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13994 msgid "Play another media synchronously"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14000 msgid "Choose..."
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Device name"
14007 msgstr "_ူဒဖ"
14009 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14010 msgid "No DVD menus"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14014 msgid "VIDEO_TS folder"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14018 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14019 msgid "DVD"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14023 #, fuzzy
14024 msgid "IP Address"
14025 msgstr "_့ဒတဂိ"
14027 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14028 msgid ""
14029 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14030 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14031 "press the button below."
14032 msgstr ""
14034 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14035 msgid ""
14036 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14037 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14038 "IP automatically.\n"
14039 "\n"
14040 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14041 "sheet."
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14045 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Protocol"
14051 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14053 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14054 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14056 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14058 msgid "Address"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14062 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14063 msgid "Unicast"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14067 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14068 msgid "Multicast"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Screen Capture Input"
14074 msgstr "_့ဒတဂိ"
14076 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14077 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14078 msgstr ""
14080 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14081 msgid "Frames per Second:"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Subscreen left:"
14087 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14089 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Subscreen top:"
14092 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14094 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Subscreen width:"
14097 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14099 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Subscreen height:"
14102 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14104 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Current channel:"
14107 msgstr "_ူဒဖ"
14109 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Previous Channel"
14112 msgstr "_ူဒဖ"
14114 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Next Channel"
14117 msgstr "_ူဒဖ"
14119 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14120 msgid "Retrieving Channel Info..."
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14124 msgid "EyeTV is not launched"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14128 msgid ""
14129 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14130 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14134 msgid "Launch EyeTV now"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14138 msgid "Download Plugin"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Load subtitles file:"
14144 msgstr "_့ဒတဂိ"
14146 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Settings..."
14149 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14151 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14152 msgid "Override parametters"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14156 msgid "FPS"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Subtitles encoding"
14162 msgstr "_့ဒတဂိ"
14164 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Font size"
14167 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14169 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Subtitles alignment"
14172 msgstr "_့ဒတဂိ"
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14175 msgid "Font Properties"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Subtitle File"
14181 msgstr "_့ဒတဂိ"
14183 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14184 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Open File"
14187 msgstr "_ူဒဖ"
14189 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14190 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14191 msgid "No %@s found"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14197 msgstr "_ူဒဖ"
14199 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14200 msgid "iSight Capture Input"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14204 msgid ""
14205 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14206 "\n"
14207 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14208 "640px*480px raw video stream.\n"
14209 "\n"
14210 "Live Audio input is not supported."
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Composite input"
14216 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
14218 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14219 #, fuzzy
14220 msgid "S-Video input"
14221 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14223 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Streaming/Saving:"
14226 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14228 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14229 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14233 msgid "Display the stream locally"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14237 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Stream"
14240 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14242 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14243 msgid "Dump raw input"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Encapsulation Method"
14249 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14251 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14252 msgid "Transcoding options"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14257 msgid "Bitrate (kb/s)"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14261 msgid "Scale"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Stream Announcing"
14267 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14269 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14270 msgid "SAP announce"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14274 msgid "RTSP announce"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14278 msgid "HTTP announce"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14282 msgid "Export SDP as file"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14286 msgid "Channel Name"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14290 msgid "SDP URL"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Save File"
14296 msgstr "_့ဒတဂိ"
14298 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14299 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14300 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Save"
14304 msgstr "_့ဒတဂိ"
14306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14308 #: modules/mux/asf.c:58
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Author"
14311 msgstr "_ူဒဖ"
14313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14315 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Duration"
14318 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Save Playlist..."
14323 msgstr "_့ဒတဂိ"
14325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14326 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14327 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14328 msgid "Delete"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14332 msgid "Expand Node"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14336 msgid "Download Cover Art"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Fetch Meta Data"
14342 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14345 msgid "Reveal in Finder"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14349 msgid "Sort Node by Name"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14353 msgid "Sort Node by Author"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14359 msgid "No items in the playlist"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Search in Playlist"
14365 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Add Folder to Playlist"
14370 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14373 #, fuzzy
14374 msgid "File Format:"
14375 msgstr "_့ဒတဂိ"
14377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14378 msgid "Extended M3U"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14382 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14386 #, fuzzy
14387 msgid "HTML Playlist"
14388 msgstr "_့ဒတဂိ"
14390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14393 #, c-format
14394 msgid "%i items"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14399 msgid "1 item"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Save Playlist"
14405 msgstr "_့ဒတဂိ"
14407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14408 msgid "Meta-information"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Empty Folder"
14414 msgstr "_့ဒတဂိ"
14416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14417 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Media Information"
14420 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Location"
14425 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Save Metadata"
14430 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14433 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14434 msgid "General"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Codec Details"
14440 msgstr "_့ဒတဂိ"
14442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14443 msgid "Read at media"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14448 msgid "Input bitrate"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14452 msgid "Demuxed"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14456 msgid "Stream bitrate"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14460 msgid "Decoded blocks"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Displayed frames"
14466 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Lost frames"
14471 msgstr "_့ဒတဂိ"
14473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14475 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Streaming"
14478 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14481 msgid "Sent packets"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14485 msgid "Sent bytes"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14489 msgid "Send rate"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14493 msgid "Played buffers"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Lost buffers"
14499 msgstr "_့ဒတဂိ"
14501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14502 msgid "Error while saving meta"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14506 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14507 msgstr ""
14509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Information"
14514 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14516 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14517 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Preferences"
14520 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
14522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14523 msgid "Reset All"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14528 msgid "Basic"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Reset Preferences"
14535 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
14537 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14538 msgid ""
14539 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14540 "Are you sure you want to continue?"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Select a directory"
14546 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14548 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Select a file"
14551 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Select"
14556 msgstr "_့ဒတဂိ"
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Not Set"
14561 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Interface Settings"
14567 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14570 #, fuzzy
14571 msgid "General Audio Settings"
14572 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14575 #, fuzzy
14576 msgid "General Video Settings"
14577 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Subtitles & OSD"
14582 msgstr "_့ဒတဂိ"
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14588 msgstr "_့ဒတဂိ"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Input & Codecs"
14593 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Input & Codec settings"
14598 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Effects"
14603 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14606 msgid "Enable Audio"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14610 msgid "General Audio"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14614 msgid "Headphone surround effect"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Preferred Audio language"
14620 msgstr "_ူဒဖ"
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14623 msgid "Enable Last.fm submissions"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Visualization"
14629 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14632 msgid "Default Volume"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Change"
14638 msgstr "_ူဒဖ"
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14641 msgid "Change Hotkey"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14645 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14649 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Action"
14652 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14655 msgid "Shortcut"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14659 msgid "Repair AVI Files"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Default Caching Level"
14665 msgstr "_ူဒဖ"
14667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14668 msgid "Caching"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14672 msgid ""
14673 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14674 "access module."
14675 msgstr ""
14677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14678 msgid "HTTP Proxy"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14682 msgid "Password for HTTP Proxy"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14686 msgid "Codecs / Muxers"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14690 msgid "Post-Processing Quality"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14694 msgid "Default Server Port"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14698 msgid "Album art download policy"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14702 msgid "Add controls to the video window"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Show Fullscreen Controller"
14708 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Privacy / Network Interaction"
14714 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14717 msgid "...when VLC is in background"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14721 msgid "Automatically check for updates"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14725 msgid "Default Encoding"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Display Settings"
14732 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14735 msgid "Font Color"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Font Size"
14741 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Subtitle Languages"
14746 msgstr "_့ဒတဂိ"
14748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Preferred Subtitle Language"
14751 msgstr "_ူဒဖ"
14753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14754 msgid "Enable OSD"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14758 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14762 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Display"
14765 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14768 msgid "Enable Video"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Output module"
14774 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Video snapshots"
14779 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Folder"
14784 msgstr "_့ဒတဂိ"
14786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14787 msgid "Format"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14791 msgid "Prefix"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14795 msgid "Sequential numbering"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14799 msgid "Last check on: %@"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14803 msgid "No check was performed yet."
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Custom"
14811 msgstr "_ူဒဖ"
14813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14815 msgid "Lowest latency"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14820 msgid "Low latency"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14825 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14826 #: modules/misc/win32text.c:81
14827 msgid "Normal"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14832 msgid "High latency"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14837 msgid "Higher latency"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Interface Settings not saved"
14843 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14849 #, c-format
14850 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Audio Settings not saved"
14856 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Video Settings not saved"
14861 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14864 msgid "Input Settings not saved"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14868 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14872 msgid "Hotkeys not saved"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14876 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Choose"
14882 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
14884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14885 msgid ""
14886 "Press new keys for\n"
14887 "\"%@\""
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Invalid combination"
14893 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14896 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14897 msgstr ""
14899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14900 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14904 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14908 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14912 msgid ""
14913 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14914 "RAW)"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14918 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14922 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14926 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14930 msgid ""
14931 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14932 "MPEG TS)"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14936 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14940 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14944 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14948 msgid ""
14949 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14950 "ASF and OGG)"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14954 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14958 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14962 msgid ""
14963 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14964 "ASF, OGG and RAW)"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14968 msgid ""
14969 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14973 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14977 msgid ""
14978 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14982 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14986 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14990 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14994 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14998 msgid "MPEG Program Stream"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15002 msgid "MPEG Transport Stream"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15006 msgid "MPEG 1 Format"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15010 msgid ""
15011 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15012 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15013 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15014 "at http://yourip:8080 by default."
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15018 msgid ""
15019 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15020 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15021 "generally the most compatible"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15025 msgid ""
15026 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15027 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15028 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15029 "at mms://yourip:8080 by default."
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15033 msgid ""
15034 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15035 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15036 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15037 "encapsulated in HTTP)."
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15041 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15045 msgid "Use this to stream to a single computer."
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15049 msgid ""
15050 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15051 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15052 "address beginning with 239.255."
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15056 msgid ""
15057 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15058 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15059 "but it won't work over the Internet."
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15063 msgid ""
15064 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15065 "stream"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15069 msgid ""
15070 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15071 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15072 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15076 msgid "Back"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15081 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15085 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15091 msgid "More Info"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15095 msgid ""
15096 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15097 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15098 "access to more features."
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15103 msgid "Stream to network"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Transcode/Save to file"
15109 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Choose input"
15114 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15117 msgid "Choose here your input stream."
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Select a stream"
15124 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Existing playlist item"
15129 msgstr "_့ဒတဂိ"
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15132 msgid "Partial Extract"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15136 msgid ""
15137 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15138 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15139 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15143 msgid "From"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15147 msgid "To"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15151 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15155 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Destination"
15158 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Streaming method"
15163 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15166 msgid "Address of the computer to stream to."
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15170 msgid "UDP Unicast"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15174 msgid "UDP Multicast"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15179 msgid "Transcode"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15183 msgid ""
15184 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15185 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15189 msgid "Transcode audio"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Transcode video"
15195 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15198 msgid ""
15199 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15200 "stream."
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15204 msgid ""
15205 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15206 "stream."
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Encapsulation format"
15212 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15215 msgid ""
15216 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15217 "previously chosen settings all formats won't be available."
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15221 msgid "Additional streaming options"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15225 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15229 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15230 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15235 msgid "SAP Announce"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15240 msgid "Local playback"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15244 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15248 msgid "Additional transcode options"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15252 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Select the file to save to"
15258 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15261 msgid ""
15262 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15263 "the receiving user as they become part of the image."
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15267 msgid ""
15268 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15269 "transcoding."
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15273 msgid "Summary"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15277 msgid "Encap. format"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15281 msgid "Input stream"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Save file to"
15287 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Include subtitles"
15292 msgstr "_့ဒတဂိ"
15294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15295 msgid "No input selected"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15299 msgid ""
15300 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15301 "\n"
15302 "Choose one before going to the next page."
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15306 msgid "No valid destination"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15310 msgid ""
15311 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15312 "Multicast-IP.\n"
15313 "\n"
15314 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15315 "and the help texts in this window."
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15319 msgid ""
15320 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15321 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15322 "\n"
15323 "Correct your selection and try again."
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Select the directory to save to"
15329 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15332 msgid "No folder selected"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15336 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15340 msgid ""
15341 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15342 "location."
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15346 msgid "No file selected"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15350 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15354 msgid ""
15355 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15359 msgid "Finish"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15364 msgid "yes"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15370 msgid "no"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15374 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15378 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15382 msgid "This allows to stream on a network."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15386 msgid ""
15387 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15388 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15389 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15390 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15394 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15398 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15402 msgid ""
15403 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15404 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15405 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15406 "leave this setting to 1."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15410 msgid ""
15411 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15412 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15413 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15414 "extra interface.\n"
15415 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15416 "name will be used."
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15420 msgid ""
15421 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15422 "streamed.\n"
15423 "\n"
15424 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15425 "streaming."
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15429 msgid "Hide no user action dialogs"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15433 msgid ""
15434 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15435 "panel)."
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15439 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15443 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/ncurses.c:103
15447 msgid "Filebrowser starting point"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/ncurses.c:105
15451 msgid ""
15452 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15453 "show you initially."
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/ncurses.c:110
15457 msgid "Ncurses interface"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15461 msgid "[Repeat] "
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15465 msgid "[Random] "
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15469 #, fuzzy
15470 msgid "[Loop]"
15471 msgstr "_့ဒတဂိ"
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15474 #, c-format
15475 msgid " Source   : %s"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15479 #, c-format
15480 msgid " State    : Playing %s"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15484 #, c-format
15485 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15489 #, c-format
15490 msgid " State    : Paused %s"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15494 #, c-format
15495 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15499 #, c-format
15500 msgid " Volume   : %i%%"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15504 #, c-format
15505 msgid " Title    : %d/%d"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15509 #, c-format
15510 msgid " Chapter  : %d/%d"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15514 #, c-format
15515 msgid " Source: <no current item> %s"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15519 msgid " [ h for help ]"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15523 #, fuzzy
15524 msgid " Help "
15525 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15528 #, fuzzy
15529 msgid "[Display]"
15530 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15532 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15533 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15537 msgid "     i           Show/Hide info box"
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15541 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15545 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15549 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15553 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15557 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15561 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15565 msgid "     c           Switch color on/off"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15569 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15573 msgid "[Global]"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15577 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15581 msgid "     s           Stop"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15585 msgid "     <space>     Pause/Play"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15589 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15593 #, fuzzy
15594 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15595 msgstr "_့ဒတဂိ"
15597 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15598 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15602 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15606 #, c-format
15607 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15611 #, c-format
15612 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15616 msgid "     a           Volume Up"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15620 msgid "     z           Volume Down"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15624 #, fuzzy
15625 msgid "[Playlist]"
15626 msgstr "_့ဒတဂိ"
15628 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15629 msgid "     r           Toggle Random playing"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15633 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15637 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15641 msgid "     o           Order Playlist by title"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15645 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15649 msgid "     g           Go to the current playing item"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15653 msgid "     /           Look for an item"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15657 msgid "     A           Add an entry"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15661 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15665 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15669 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15673 #, fuzzy
15674 msgid "[Filebrowser]"
15675 msgstr "_့ဒတဂိ"
15677 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15678 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15682 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15686 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15690 msgid "[Boxes]"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15694 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15698 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15702 #, fuzzy
15703 msgid "[Player]"
15704 msgstr "_့ဒတဂိ"
15706 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15707 #, c-format
15708 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15712 msgid "[Miscellaneous]"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15716 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15720 #, fuzzy
15721 msgid " Information "
15722 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15725 #, c-format
15726 msgid "  [%s]"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15730 #, c-format
15731 msgid "      %s: %s"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15735 msgid "No item currently playing"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15739 #, fuzzy
15740 msgid " Logs "
15741 msgstr "_့ဒတဂိ"
15743 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15744 msgid " Browse "
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15748 msgid " Objects "
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15752 #, fuzzy
15753 msgid " Stats "
15754 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15756 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15757 #, c-format
15758 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15762 msgid " Playlist (All, one level) "
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15766 msgid " Playlist (By category) "
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15770 msgid " Playlist (Manually added) "
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15774 #, c-format
15775 msgid "Find: %s"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15779 #, fuzzy, c-format
15780 msgid "Open: %s"
15781 msgstr "_ူဒဖ"
15783 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15784 msgid "Shift+L"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15788 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Previous Chapter/Title"
15794 msgstr "_ူဒဖ"
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15797 msgid "Menu"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Next Chapter/Title"
15803 msgstr "_့ဒတဂိ"
15805 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Teletext Activation"
15808 msgstr "_့ဒတဂိ"
15810 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15811 msgid "Toggle Transparency "
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15815 msgid ""
15816 "Play\n"
15817 "If the playlist is empty, open a medium"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15821 #, fuzzy
15822 msgid "De-Fullscreen"
15823 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Extended panel"
15828 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15831 msgid "A->B Loop"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Frame By Frame"
15837 msgstr "_့ဒတဂိ"
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15840 msgid "Trickplay Reverse"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Step backward"
15847 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15851 msgid "Step forward"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15855 msgid "Loop/Repeat mode"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15859 msgid "Stop playback"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15863 msgid "Open a medium"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Previous media in the playlist"
15869 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Next media in the playlist"
15874 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15879 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15881 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15884 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15886 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Show extended settings"
15889 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Show playlist"
15894 msgstr "_့ဒတဂိ"
15896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Take a snapshot"
15899 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15902 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15906 msgid "Frame by frame"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Reverse"
15912 msgstr "_့ဒတဂိ"
15914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15915 msgid "Change the loop and repeat modes"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15919 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15920 msgid "Unmute"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15924 msgctxt "Tooltip|Mute"
15925 msgid "Mute"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15929 msgid "Pause the playback"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15933 msgid ""
15934 "Loop from point A to point B continuously\n"
15935 "Click to set point A"
15936 msgstr ""
15938 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15939 msgid "Click to set point B"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15943 msgid "Stop the A to B loop"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15948 msgid "Preamp\n"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15953 msgid "dB"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Enable spatializer"
15959 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Audio/Video"
15964 msgstr "_ူဒဖ"
15966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15967 msgid "Advance of audio over video:"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15971 msgid ""
15972 "A positive value means that\n"
15973 "the audio is ahead of the video"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Subtitles/Video"
15979 msgstr "_့ဒတဂိ"
15981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15982 msgid "Advance of subtitles over video:"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15986 msgid ""
15987 "A positive value means that\n"
15988 "the subtitles are ahead of the video"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Speed of the subtitles:"
15994 msgstr "_့ဒတဂိ"
15996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15997 msgid "Force update of this dialog's values"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16001 msgid "Comments"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16005 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16009 msgid ""
16010 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16011 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16015 msgid "Current media / stream statistics"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Input/Read"
16021 msgstr "_ူဒဖ"
16023 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16024 msgid "Output/Written/Sent"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Media data size"
16030 msgstr "_့ဒတဂိ"
16032 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16033 msgid "Demuxed data size"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Content bitrate"
16039 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Discarded (corrupted)"
16044 msgstr "_့ဒတဂိ"
16046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16047 msgid "Dropped (discontinued)"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Decoded"
16054 msgstr "_့ဒတဂိ"
16056 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16058 msgid "blocks"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Displayed"
16064 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16067 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16068 #, fuzzy
16069 msgid "frames"
16070 msgstr "_့ဒတဂိ"
16072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Lost"
16076 msgstr "_့ဒတဂိ"
16078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16079 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Sent"
16082 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16085 #, fuzzy
16086 msgid "packets"
16087 msgstr "_ူဒဖ"
16089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Upstream rate"
16092 msgstr "_့ဒတဂိ"
16094 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Played"
16097 msgstr "_့ဒတဂိ"
16099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16101 #, fuzzy
16102 msgid "buffers"
16103 msgstr "_့ဒတဂိ"
16105 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Current visualization"
16108 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16110 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16111 msgid ""
16112 "Current playback speed: %1\n"
16113 "Click to adjust"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16117 msgid "Revert to normal play speed"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16121 msgid "Download cover art"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16125 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16129 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16135 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16138 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Select one or multiple files"
16145 msgstr "_့ဒတဂိ"
16147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16148 #, fuzzy
16149 msgid "File names:"
16150 msgstr "_့ဒတဂိ"
16152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Filter:"
16156 msgstr "_့ဒတဂိ"
16158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Open subtitles file"
16161 msgstr "_့ဒတဂိ"
16163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Eject the disc"
16166 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16170 msgid "DVB Type:"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16175 msgid "Transponder symbol rate"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16180 msgid "Bandwidth"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Channels:"
16186 msgstr "_ူဒဖ"
16188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Selected ports:"
16191 msgstr "_့ဒတဂိ"
16193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16194 msgid ".*"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Input caching:"
16200 msgstr "_ူဒဖ"
16202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16203 msgid "Use VLC pace"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16207 msgid "Auto connnection"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Radio device name"
16213 msgstr "_ူဒဖ"
16215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16216 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16217 msgstr ""
16219 #. xgettext: frames per second
16220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16221 #, fuzzy
16222 msgid " f/s"
16223 msgstr " "
16225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Advanced Options"
16228 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16230 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16231 msgid "Double click to get media information"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Create Directory"
16237 msgstr "_ူဒဖ"
16239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Create Folder"
16242 msgstr "_့ဒတဂိ"
16244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16245 msgid "Enter name for new directory:"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16249 msgid "Enter name for new folder:"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16253 msgid "Sort by"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Ascending"
16259 msgstr "_ူဒဖ"
16261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Descending"
16264 msgstr "_ူဒဖ"
16266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16267 msgid "Remove this podcast subscription"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16271 msgid "My Computer"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Devices"
16277 msgstr "_့ဒတဂိ"
16279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Local Network"
16282 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16284 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16285 msgid "Internet"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Subscribe to a podcast"
16291 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Subscribe"
16296 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16299 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16303 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16307 msgid "Unsubscribe"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16311 msgid "URI"
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16315 msgid "Detailed View"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Icon View"
16321 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
16323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16324 #, fuzzy
16325 msgid "List View"
16326 msgstr "_့ဒတဂိ"
16328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Select File"
16331 msgstr "_့ဒတဂိ"
16333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16334 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16338 msgid "Hotkey"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16343 msgid "Global"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16347 msgid "Apply"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16351 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16352 msgid "Unset"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16356 msgid "Hotkey for "
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16360 msgid "Press the new keys for "
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16364 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16369 msgid "Key: "
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Subtitles && OSD"
16375 msgstr "_့ဒတဂိ"
16377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Input && Codecs"
16380 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Video Settings"
16385 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Audio Settings"
16390 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Device:"
16395 msgstr "_့ဒတဂိ"
16397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Input & Codecs Settings"
16400 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16403 msgid ""
16404 "If this property is blank, different values\n"
16405 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16406 "You can define a unique one or configure them \n"
16407 "individually in the advanced preferences."
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16411 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16415 msgid "System's default"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16419 msgid "Configure Hotkeys"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Audio Files"
16426 msgstr "_ူဒဖ"
16428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Video Files"
16432 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16434 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Playlist Files"
16438 msgstr "_့ဒတဂိ"
16440 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16441 msgid "&Apply"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16451 msgid "&Cancel"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Profile"
16458 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16460 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Edit selected profile"
16463 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16465 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Delete selected profile"
16468 msgstr "_့ဒတဂိ"
16470 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16471 msgid "Create a new profile"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16475 msgid " Profile Name Missing"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16479 #, fuzzy
16480 msgid "You must set a name for the profile."
16481 msgstr "_့ဒတဂိ"
16483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16484 #, fuzzy
16485 msgid "File/Directory"
16486 msgstr "_ူဒဖ"
16488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16489 #, fuzzy
16490 msgid "File/Folder"
16491 msgstr "_့ဒတဂိ"
16493 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Source"
16497 msgstr "_ူဒဖ"
16499 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Source:"
16502 msgstr "_ူဒဖ"
16504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16505 msgid "Type:"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16509 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Filename"
16515 msgstr "_့ဒတဂိ"
16517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Save file..."
16521 msgstr "_့ဒတဂိ"
16523 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16525 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16529 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16534 msgid "Path"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16538 msgid ""
16539 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16543 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16547 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16551 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Base port"
16557 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16560 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16564 msgid "Mount Point"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Login:pass"
16570 msgstr "_့ဒတဂိ"
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16573 msgid "Edit Bookmarks"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Create"
16579 msgstr "_ူဒဖ"
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16582 msgid "Create a new bookmark"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Delete the selected item"
16588 msgstr "_့ဒတဂိ"
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16591 msgid "Delete all the bookmarks"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16603 msgid "&Close"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16607 msgid "Bytes"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16611 msgid "Convert"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Destination file:"
16618 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16621 msgid "Browse"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Display the output"
16627 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16630 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Settings"
16636 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16639 #, fuzzy
16640 msgid "&Start"
16641 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16644 msgid "Errors"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16649 #, fuzzy
16650 msgid "&Clear"
16651 msgstr "_့ဒတဂိ"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Hide future errors"
16656 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Adjustments and Effects"
16661 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16664 msgid "Graphic Equalizer"
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Audio Effects"
16670 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Video Effects"
16675 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16678 msgid "Synchronization"
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16682 #, fuzzy
16683 msgid "v4l2 controls"
16684 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Go to Time"
16689 msgstr "_့ဒတဂိ"
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16692 msgid "&Go"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16696 msgid "Go to time"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16701 #, fuzzy
16702 msgid "About"
16703 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16706 msgid ""
16707 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16708 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16709 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16710 "platform.\n"
16711 "\n"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16715 msgid ""
16716 "This version of VLC was compiled by:\n"
16717 " "
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16721 msgid "Compiler: "
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16725 msgid ""
16726 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16727 "\n"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16731 msgid "Copyright (C) "
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16735 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16739 msgid ""
16740 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16741 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16742 "create the best free software."
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Authors"
16748 msgstr "_ူဒဖ"
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16751 msgid "Thanks"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16755 msgid "VLC media player updates"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16759 msgid "&Recheck version"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Checking for an update..."
16765 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16768 msgid ""
16769 "\n"
16770 "Do you want to download it?\n"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Launching an update request..."
16776 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16779 msgid "&Yes"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16783 msgid "A new version of VLC("
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16787 msgid ") is available."
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16791 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16795 #, fuzzy
16796 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16797 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16800 msgid "&General"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16804 msgid "&Extra Metadata"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16808 msgid "&Codec Details"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16812 #, fuzzy
16813 msgid "&Statistics"
16814 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16817 msgid "&Save Metadata"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Location:"
16823 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Modules tree"
16828 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16831 #, fuzzy
16832 msgid "C&lear"
16833 msgstr "_့ဒတဂိ"
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16836 msgid "&Save as..."
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16840 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16844 msgid "Verbosity Level"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Message filter"
16850 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16853 msgid "&Update"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Save log file as..."
16859 msgstr "_့ဒတဂိ"
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16862 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16866 msgid ""
16867 "Cannot write to file %1:\n"
16868 "%2."
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Open Media"
16874 msgstr "_ူဒဖ"
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16877 #, fuzzy
16878 msgid "&File"
16879 msgstr "_့ဒတဂိ"
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16882 msgid "&Disc"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16886 #, fuzzy
16887 msgid "&Network"
16888 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Capture &Device"
16893 msgstr "_ူဒဖ"
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16896 #, fuzzy
16897 msgid "&Select"
16898 msgstr "_့ဒတဂိ"
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16902 msgid "&Enqueue"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16906 #, fuzzy
16907 msgid "&Play"
16908 msgstr "_့ဒတဂိ"
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16912 #, fuzzy
16913 msgid "&Stream"
16914 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16917 msgid "&Convert"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16921 msgid "&Convert / Save"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Open URL"
16927 msgstr "_ူဒဖ"
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16930 msgid "Enter URL here..."
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16934 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16938 msgid ""
16939 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16940 "or the path to a file on your computer,\n"
16941 "it will be automatically selected."
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16945 msgid "Plugins and extensions"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16949 msgid "Extensions"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16953 msgid "Capability"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16957 msgid "Score"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16961 msgid "&Search:"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16965 #, fuzzy
16966 msgid "More information..."
16967 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16970 msgid "Reload extensions"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Version"
16976 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Website"
16981 msgstr "_့ဒတဂိ"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Deletes the selected item"
16986 msgstr "_့ဒတဂိ"
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Show settings"
16991 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Simple"
16996 msgstr "_့ဒတဂိ"
16998 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Switch to simple preferences view"
17001 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Switch to full preferences view"
17006 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17009 msgid "&Save"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17013 msgid "Save and close the dialog"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17017 #, fuzzy
17018 msgid "&Reset Preferences"
17019 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17022 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17026 msgid "Stream Output"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17030 msgid ""
17031 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17032 "on your private network, or on the Internet.\n"
17033 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17034 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17038 msgid ""
17039 "Stream output string.\n"
17040 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17041 "but you can change it manually."
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17045 msgid "Toolbars Editor"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17049 msgid "Toolbar Elements"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Next widget style:"
17055 msgstr "_့ဒတဂိ"
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17058 msgid "Flat Button"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Big Button"
17064 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Native Slider"
17069 msgstr "_့ဒတဂိ"
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17072 msgid "Main Toolbar"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Toolbar position:"
17078 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17081 msgid "Under the Video"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Above the Video"
17087 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Line 1:"
17092 msgstr "_့ဒတဂိ"
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Line 2:"
17097 msgstr "_့ဒတဂိ"
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17102 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Time Toolbar"
17107 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Fullscreen Controller"
17112 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Select profile:"
17117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Delete the current profile"
17122 msgstr "_့ဒတဂိ"
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Cl&ose"
17127 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Profile Name"
17132 msgstr "_့ဒတဂိ"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17135 msgid "Please enter the new profile name."
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Spacer"
17141 msgstr "_့ဒတဂိ"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17144 msgid "Expanding Spacer"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Splitter"
17150 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17153 msgid "Time Slider"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Small Volume"
17159 msgstr "_့ဒတဂိ"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17162 msgid "DVD menus"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Advanced Buttons"
17168 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17171 msgid "Broadcast"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17175 msgid "Schedule"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17179 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17183 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17187 msgid "Day / Month / Year:"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17191 msgid "Repeat:"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17195 msgid "Repeat delay:"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17200 msgid " days"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17204 msgid "I&mport"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17208 msgid "E&xport"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Save VLM configuration as..."
17214 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17217 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Open VLM configuration..."
17223 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17226 msgid "Broadcast: "
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17230 msgid "Schedule: "
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17234 msgid "VOD: "
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Open Directory"
17240 msgstr "_ူဒဖ"
17242 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Open Folder"
17245 msgstr "_ူဒဖ"
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Open playlist..."
17250 msgstr "_့ဒတဂိ"
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17253 #, fuzzy
17254 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17255 msgstr "_့ဒတဂိ"
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17258 #, fuzzy
17259 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17260 msgstr "_့ဒတဂိ"
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17263 #, fuzzy
17264 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17265 msgstr "_့ဒတဂိ"
17267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17268 #, fuzzy
17269 msgid "HTML playlist (*.html)"
17270 msgstr "_့ဒတဂိ"
17272 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Save playlist as..."
17275 msgstr "_့ဒတဂိ"
17277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Open subtitles..."
17280 msgstr "_့ဒတဂိ"
17282 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Media Files"
17285 msgstr "_့ဒတဂိ"
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Subtitles Files"
17290 msgstr "_့ဒတဂိ"
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17293 #, fuzzy
17294 msgid "All Files"
17295 msgstr "_့ဒတဂိ"
17297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17298 msgid "Control menu for the player"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17302 msgid "Paused"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17306 msgid "&Media"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17310 msgid "P&layback"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17314 #, fuzzy
17315 msgid "&Audio"
17316 msgstr "_ူဒဖ"
17318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17319 #, fuzzy
17320 msgid "&Video"
17321 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17324 msgid "&Tools"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17328 #, fuzzy
17329 msgid "V&iew"
17330 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
17332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17333 #, fuzzy
17334 msgid "&Help"
17335 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17338 #, fuzzy
17339 msgid "&Open File..."
17340 msgstr "_ူဒဖ"
17342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Open &Disc..."
17345 msgstr "_ူဒဖ"
17347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Open &Network Stream..."
17350 msgstr "_ူဒဖ"
17352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17353 msgid "Open &Capture Device..."
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17357 msgid "Open &Location from clipboard"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17361 msgid "&Recent Media"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17365 msgid "Conve&rt / Save..."
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17369 #, fuzzy
17370 msgid "&Streaming..."
17371 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17374 msgid "&Quit"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17378 #, fuzzy
17379 msgid "&Effects and Filters"
17380 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17383 msgid "&Track Synchronization"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Program Guide"
17389 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
17391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17392 msgid "Plu&gins and extensions"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17396 #, fuzzy
17397 msgid "&Preferences"
17398 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
17400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17401 #, fuzzy
17402 msgid "&View"
17403 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
17405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Play&list"
17408 msgstr "_့ဒတဂိ"
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17411 msgid "Ctrl+L"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Mi&nimal View"
17417 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17420 msgid "Ctrl+H"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17424 #, fuzzy
17425 msgid "&Fullscreen Interface"
17426 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17429 #, fuzzy
17430 msgid "&Advanced Controls"
17431 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Docked Playlist"
17436 msgstr "_့ဒတဂိ"
17438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Visualizations selector"
17441 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17444 msgid "Customi&ze Interface..."
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Audio &Track"
17450 msgstr "_ူဒဖ"
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Audio &Channels"
17455 msgstr "_ူဒဖ"
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Audio &Device"
17460 msgstr "_ူဒဖ"
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17463 #, fuzzy
17464 msgid "&Visualizations"
17465 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Video &Track"
17470 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17473 #, fuzzy
17474 msgid "&Subtitles Track"
17475 msgstr "_့ဒတဂိ"
17477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17478 #, fuzzy
17479 msgid "&Fullscreen"
17480 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17483 msgid "Always &On Top"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17487 msgid "DirectX Wallpaper"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Direct3D Desktop mode"
17493 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17496 msgid "Sna&pshot"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17500 msgid "&Zoom"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Sca&le"
17506 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17509 #, fuzzy
17510 msgid "&Aspect Ratio"
17511 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17514 msgid "&Crop"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17518 msgid "&Deinterlace"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17522 #, fuzzy
17523 msgid "&Deinterlace mode"
17524 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17527 #, fuzzy
17528 msgid "&Post processing"
17529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17532 msgid "Manage &bookmarks"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17536 #, fuzzy
17537 msgid "T&itle"
17538 msgstr "_့ဒတဂိ"
17540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17541 msgid "&Chapter"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17545 #, fuzzy
17546 msgid "&Navigation"
17547 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17550 #, fuzzy
17551 msgid "&Program"
17552 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
17554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Configure podcasts..."
17557 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17560 #, fuzzy
17561 msgid "&Help..."
17562 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Check for &Updates..."
17567 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17570 msgid "&Faster"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17574 msgid "N&ormal Speed"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Slo&wer"
17580 msgstr "_့ဒတဂိ"
17582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17583 msgid "&Jump Forward"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Jump Bac&kward"
17589 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17592 msgid "&Stop"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Pre&vious"
17598 msgstr "_ူဒဖ"
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17601 msgid "Ne&xt"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Open &Network..."
17607 msgstr "_ူဒဖ"
17609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17610 msgid "Leave Fullscreen"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17614 msgid "&Playback"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17618 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17622 msgid "Show VLC media player"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17626 msgid "&Open Media"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17630 #, fuzzy
17631 msgid " - Empty - "
17632 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17635 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17639 msgid ""
17640 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17641 "preferences dialog."
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17645 msgid "Systray icon"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17649 msgid ""
17650 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17651 "basic actions."
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17655 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17659 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Resize interface to the native video size"
17665 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17668 msgid ""
17669 "You have two choices:\n"
17670 " - The interface will resize to the native video size\n"
17671 " - The video will fit to the interface size\n"
17672 " By default, interface resize to the native video size."
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17676 msgid "Show playing item name in window title"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17680 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17684 msgid "Show notification popup on track change"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17688 msgid ""
17689 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17690 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Advanced options"
17696 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17699 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17703 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17707 msgid ""
17708 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17709 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17710 "extensions."
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17714 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17718 msgid ""
17719 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17720 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17721 "with composite extensions."
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17725 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17729 msgid "Activate the updates availability notification"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17733 msgid ""
17734 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17735 "once every two weeks."
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17739 msgid "Number of days between two update checks"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17743 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17747 msgid ""
17748 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17749 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17753 msgid "Automatically save the volume on exit"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17757 msgid "Ask for network policy at start"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17761 msgid "Save the recently played items in the menu"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17765 msgid "List of words separated by | to filter"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17769 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17773 msgid "Define the colors of the volume slider "
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17777 msgid ""
17778 "Define the colors of the volume slider\n"
17779 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17780 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17781 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17785 msgid "Selection of the starting mode and look "
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17789 msgid ""
17790 "Start VLC with:\n"
17791 " - normal mode\n"
17792 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17793 " - minimal mode with limited controls"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17797 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17801 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17805 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17809 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17813 msgid "Load extensions on startup"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17817 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17821 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17825 msgid "Qt interface"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17829 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17834 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Form"
17837 msgstr "_့ဒတဂိ"
17839 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Preset"
17842 msgstr "_့ဒတဂိ"
17844 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17845 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17846 msgid "Dialog"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Show extended options"
17852 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Show &more options"
17857 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17860 msgid "Change the caching for the media"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17864 msgid " ms"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Start Time"
17870 msgstr "_့ဒတဂိ"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17873 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17877 msgid "Extra media"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Select the file"
17883 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17886 msgid "MRL"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17890 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Edit Options"
17896 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17898 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17899 msgid "Change the start time for the media"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17903 #, fuzzy
17904 msgid "s"
17905 msgstr " "
17907 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Capture mode"
17910 msgstr "_ူဒဖ"
17912 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Select the capture device type"
17915 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17917 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Device Selection"
17920 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17922 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Options"
17925 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17927 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17928 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Advanced options..."
17934 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17936 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Disc Selection"
17939 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17942 msgid "SVCD/VCD"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17946 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Disc device"
17952 msgstr "_ူဒဖ"
17954 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Starting Position"
17957 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Audio and Subtitles"
17962 msgstr "_ူဒဖ"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Choose one or more media file to open"
17967 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17970 #, fuzzy
17971 msgid "File Selection"
17972 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17975 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Add..."
17981 msgstr "_ူဒဖ"
17983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Add a subtitles file"
17986 msgstr "_့ဒတဂိ"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Use a sub&titles file"
17991 msgstr "_့ဒတဂိ"
17993 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Select the subtitles file"
17996 msgstr "_့ဒတဂိ"
17998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Font size:"
18001 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Text alignment:"
18006 msgstr "_့ဒတဂိ"
18008 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Network Protocol"
18011 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18013 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18014 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18018 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18019 msgid "Podcast URLs list"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18023 #, fuzzy
18024 msgid "MPEG-TS"
18025 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18028 #, fuzzy
18029 msgid "MPEG-PS"
18030 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18033 msgid "WAV"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18037 msgid "ASF/WMV"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18041 msgid "Ogg/Ogm"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18045 msgid "RAW"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18049 #, fuzzy
18050 msgid "MPEG 1"
18051 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18054 msgid "FLV"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18058 msgid "AVI"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18062 msgid "MP4/MOV"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18066 msgid "MKV"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Encapsulation"
18072 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18075 #, fuzzy
18076 msgid " kb/s"
18077 msgstr " "
18079 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Frame Rate"
18082 msgstr "_့ဒတဂိ"
18084 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18085 #, fuzzy
18086 msgid " fps"
18087 msgstr " "
18089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18090 msgid ""
18091 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18092 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18096 msgid "00000; "
18097 msgstr ""
18099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18100 msgid "Keep original video track"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Video codec"
18106 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18109 msgid "Keep original audio track"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Sample Rate"
18115 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Audio codec"
18120 msgstr "_ူဒဖ"
18122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Overlay subtitles on the video"
18125 msgstr "_့ဒတဂိ"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Destinations"
18130 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18133 #, fuzzy
18134 msgid "New destination"
18135 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18138 msgid ""
18139 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18140 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Display locally"
18146 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Activate Transcoding"
18151 msgstr "_့ဒတဂိ"
18153 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Miscellaneous Options"
18156 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18159 msgid "Stream all elementary streams"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Group name"
18165 msgstr "_့ဒတဂိ"
18167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18168 msgid "Generated stream output string"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18172 msgid "Keep audio level between sessions"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18176 msgid "Always reset audio start level to:"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18180 #, fuzzy
18181 msgid " %"
18182 msgstr " "
18184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Output"
18187 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Output module:"
18192 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18195 msgid "Dolby Surround:"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18199 msgid "Normalize volume to:"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Replay gain mode:"
18205 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Visualization:"
18210 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18213 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Preferred audio language:"
18219 msgstr "_ူဒဖ"
18221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Password:"
18224 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Username:"
18229 msgstr "_့ဒတဂိ"
18231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18232 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18236 msgid "Optical drive"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Default optical device"
18242 msgstr "_ူဒဖ"
18244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Codecs"
18247 msgstr "_့ဒတဂိ"
18249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18252 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Video quality post-processing level"
18257 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18260 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18264 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Files"
18270 msgstr "_့ဒတဂိ"
18272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18275 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18278 msgid "Default port (server mode)"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18282 msgid "HTTP proxy URL"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Default caching policy"
18288 msgstr "_ူဒဖ"
18290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18291 msgid "HTTP (default)"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18295 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18299 msgid "Live555 stream transport"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18303 msgid "Instances"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18307 msgid "Allow only one instance"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18311 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18315 msgid "Album art download policy:"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18319 msgid "Activate update notifier"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18323 msgid "Every "
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18327 msgid "Save recently played items"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18331 msgid "Separate words by | (without space)"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Menus language:"
18337 msgstr "_ူဒဖ"
18339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
18340 #, fuzzy
18341 msgid "File associations"
18342 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Set up associations..."
18347 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
18350 msgid "Look and feel"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Use custom skin"
18356 msgstr "_့ဒတဂိ"
18358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Skin resource file:"
18361 msgstr "_့ဒတဂိ"
18363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Resize interface to video size"
18366 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Force window style:"
18371 msgstr "_့ဒတဂိ"
18373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Show systray icon"
18376 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Embed video in interface"
18381 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
18384 msgid " Systray popup when minimized"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
18388 msgid "Show controls in full screen mode"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
18392 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
18396 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
18400 msgid "Use native style"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
18406 msgstr "_့ဒတဂိ"
18408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
18409 msgid "Show media title on video start"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Subtitles Language"
18415 msgstr "_့ဒတဂိ"
18417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Preferred subtitles language"
18420 msgstr "_ူဒဖ"
18422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Default encoding"
18425 msgstr "_ူဒဖ"
18427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Effect"
18430 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Font color"
18435 msgstr "_ူဒဖ"
18437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
18439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
18440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
18441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
18442 msgid " px"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
18446 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
18450 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
18454 #, fuzzy
18455 msgid "DirectX"
18456 msgstr "_ူဒဖ"
18458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Display device"
18461 msgstr "_ူဒဖ"
18463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
18464 msgid "Enable wallpaper mode"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Deinterlacing"
18470 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Force Aspect Ratio"
18475 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
18478 msgid "vlc-snap"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18482 msgid "Stuff"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Edit settings"
18488 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18490 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Control"
18493 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
18495 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18496 msgid "Run manually"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Setup schedule"
18502 msgstr "_့ဒတဂိ"
18504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Run on schedule"
18507 msgstr "_့ဒတဂိ"
18509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Status"
18512 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18515 msgid "P/P"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Prev"
18521 msgstr "_ူဒဖ"
18523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Add Input"
18526 msgstr "_ူဒဖ"
18528 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Edit Input"
18531 msgstr "_ူဒဖ"
18533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Clear List"
18536 msgstr "_့ဒတဂိ"
18538 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Refresh"
18541 msgstr "_့ဒတဂိ"
18543 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18544 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18545 msgstr ""
18547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Transform"
18550 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18553 msgid "Sharpen"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18557 msgid "Sigma"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18561 msgid "Image adjust"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18565 msgid "Brightness threshold"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Synchronize top and bottom"
18571 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18574 msgid "Synchronize left and right"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Magnification/Zoom"
18580 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Puzzle game"
18585 msgstr "_့ဒတဂိ"
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18588 msgid "Black slot"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Columns"
18596 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18601 msgid "Rows"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18605 msgid "Rotate"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18609 msgid "Angle"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Geometry"
18615 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Color extraction"
18620 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18624 msgid ">HHHHHH;#"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18628 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18629 msgid "Color threshold"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18633 msgid "Similarity"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Color fun"
18639 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Water effect"
18644 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18647 #: modules/video_filter/noise.c:52
18648 msgid "Noise"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Motion detect"
18654 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18657 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18658 msgid "Motion blur"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Factor"
18664 msgstr "_ူဒဖ"
18666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18667 msgid "Cartoon"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Image modification"
18673 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18678 msgid "AtmoLight"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18682 msgid "Edge weightning"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Output Color Filtermode"
18688 msgstr "_့ဒတဂိ"
18690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18691 msgid "Brightness (%)"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18695 msgid "Darknesslimit"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18699 msgid "Mark analyzed Pixels"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18704 msgid "Filter length (ms)"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Filter threshold (%)"
18710 msgstr "_့ဒတဂိ"
18712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Filter smoothness (%)"
18715 msgstr "_့ဒတဂိ"
18717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18718 msgid "Wall"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Add text"
18724 msgstr "_ူဒဖ"
18726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18727 msgid "Panoramix"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18731 msgid "Clone"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18735 msgid "Number of clones"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18739 msgid "Vout/Overlay"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Add logo"
18745 msgstr "_ူဒဖ"
18747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18749 msgid "Transparency"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Logo"
18756 msgstr "_့ဒတဂိ"
18758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Logo erase"
18761 msgstr "_့ဒတဂိ"
18763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18764 msgid "Mask"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Subpicture filters"
18770 msgstr "_့ဒတဂိ"
18772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Video filters"
18775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Vout filters"
18780 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Reset"
18785 msgstr "_့ဒတဂိ"
18787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Update"
18790 msgstr "_့ဒတဂိ"
18792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Advanced video filter controls"
18795 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18797 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18798 #, fuzzy
18799 msgid "VLM configurator"
18800 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Media Manager Edition"
18805 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18808 msgid "Name:"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Input:"
18814 msgstr "_ူဒဖ"
18816 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Select Input"
18819 msgstr "_့ဒတဂိ"
18821 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Output:"
18824 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18826 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Select Output"
18829 msgstr "_့ဒတဂိ"
18831 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Time Control"
18834 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18836 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Mux Control"
18839 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
18841 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18842 msgid "Muxer:"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18846 msgid "AAAA; "
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Loop"
18852 msgstr "_့ဒတဂိ"
18854 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Media Manager List"
18857 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18859 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18860 #, fuzzy
18861 msgctxt "Tooltip|Clear"
18862 msgid "Clear"
18863 msgstr "_့ဒတဂိ"
18865 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Open a skin file"
18868 msgstr "_့ဒတဂိ"
18870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18871 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Open playlist"
18877 msgstr "_့ဒတဂိ"
18879 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Playlist Files|"
18882 msgstr "_့ဒတဂိ"
18884 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Save playlist"
18887 msgstr "_့ဒတဂိ"
18889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18890 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Skin to use"
18896 msgstr "_့ဒတဂိ"
18898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18899 msgid "Path to the skin to use."
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18903 msgid "Config of last used skin"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18907 msgid ""
18908 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18909 "automatically, do not touch it."
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18913 msgid "Show a systray icon for VLC"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18918 msgid "Show VLC on the taskbar"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18922 msgid "Enable transparency effects"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18926 msgid ""
18927 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18928 "when moving windows does not behave correctly."
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Use a skinned playlist"
18935 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18938 msgid "Display video in a skinned window if any"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18942 msgid ""
18943 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18944 "play back video even though no video tag is implemented"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18948 msgid "Skins"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18952 msgid "Skinnable Interface"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18956 msgid "Skins loader demux"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Select skin"
18962 msgstr "_့ဒတဂိ"
18964 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Open skin ..."
18967 msgstr "_ူဒဖ"
18969 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18970 msgid "Folder meta data"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Album art filename"
18976 msgstr "_့ဒတဂိ"
18978 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18979 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Blues"
18985 msgstr "_့ဒတဂိ"
18987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18988 msgid "Classic rock"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Country"
18994 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18997 msgid "Disco"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19001 msgid "Funk"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19005 msgid "Grunge"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19009 msgid "Hip-Hop"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19013 msgid "Jazz"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19017 msgid "Metal"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19021 msgid "New Age"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19025 msgid "Oldies"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Other"
19031 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19034 msgid "R&B"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19038 msgid "Rap"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19042 msgid "Industrial"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19046 msgid "Alternative"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19050 msgid "Death metal"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19054 msgid "Pranks"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Soundtrack"
19060 msgstr "_ူဒဖ"
19062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19063 msgid "Euro-Techno"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19067 msgid "Ambient"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19071 msgid "Trip-Hop"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19075 msgid "Vocal"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19079 msgid "Jazz+Funk"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19083 msgid "Fusion"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19087 msgid "Trance"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19091 msgid "Instrumental"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19095 msgid "Acid"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19099 msgid "House"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19103 msgid "Game"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19107 msgid "Sound clip"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19111 msgid "Gospel"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19115 msgid "Alternative rock"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19119 msgid "Soul"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19123 msgid "Punk"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19127 msgid "Space"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Meditative"
19133 msgstr "_့ဒတဂိ"
19135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19136 msgid "Instrumental pop"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19140 msgid "Instrumental rock"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19144 msgid "Ethnic"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19148 msgid "Gothic"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19152 msgid "Darkwave"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19156 msgid "Techno-Industrial"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19160 msgid "Electronic"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19164 msgid "Pop-Folk"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19168 msgid "Eurodance"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19172 msgid "Dream"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19176 msgid "Southern rock"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19180 msgid "Comedy"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19184 msgid "Cult"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19188 msgid "Gangsta"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19192 msgid "Top 40"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19196 msgid "Christian rap"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19200 msgid "Pop/funk"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19204 msgid "Jungle"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19208 msgid "Native American"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19212 msgid "Cabaret"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19216 msgid "New wave"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19220 msgid "Rave"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19224 msgid "Showtunes"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Trailer"
19230 msgstr "_့ဒတဂိ"
19232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Lo-Fi"
19235 msgstr "_့ဒတဂိ"
19237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19238 msgid "Tribal"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19242 msgid "Acid punk"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19246 msgid "Acid jazz"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19250 msgid "Polka"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19254 msgid "Retro"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19258 msgid "Musical"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19262 msgid "Rock & roll"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19266 msgid "Hard rock"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19270 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19274 msgid "The username of your last.fm account"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19278 msgid "The password of your last.fm account"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19282 msgid "Scrobbler URL"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19286 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Audioscrobbler"
19292 msgstr "_ူဒဖ"
19294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19295 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19299 msgid "Last.fm username not set"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19303 msgid ""
19304 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19305 "VLC.\n"
19306 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19310 msgid "last.fm: Authentication failed"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19314 msgid ""
19315 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19316 "relaunch VLC."
19317 msgstr ""
19319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19320 msgid "Dummy image chroma format"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19324 msgid ""
19325 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19326 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19330 msgid "Save raw codec data"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19334 msgid ""
19335 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19336 "main options."
19337 msgstr ""
19339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19340 msgid ""
19341 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19342 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19343 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19347 msgid "Dummy interface function"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19351 msgid "Dummy Interface"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19355 msgid "Dummy demux function"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19359 msgid "Dummy decoder"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19363 msgid "Dummy decoder function"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Dump decoder"
19369 msgstr "_့ဒတဂိ"
19371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Dump decoder function"
19374 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19377 msgid "Dummy encoder function"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Dummy audio output function"
19383 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Dummy video output function"
19388 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Dummy Video output"
19393 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Stats video output"
19398 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19400 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Stats video output function"
19403 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19406 msgid "Dummy font renderer function"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19410 msgid "libc memcpy"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/misc/freetype.c:95
19414 msgid "Font family for the font you want to use"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/misc/freetype.c:97
19418 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Font size in pixels"
19424 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19426 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19427 msgid ""
19428 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19429 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19430 "font size."
19431 msgstr ""
19433 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19434 msgid ""
19435 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19436 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19437 msgstr ""
19439 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19440 #: modules/misc/win32text.c:69
19441 msgid "Text default color"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19445 #: modules/misc/win32text.c:70
19446 msgid ""
19447 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19448 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19449 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19450 "(red + green), #FFFFFF = white"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19454 #: modules/misc/win32text.c:74
19455 msgid "Relative font size"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/misc/freetype.c:115
19459 msgid ""
19460 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19461 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19462 msgstr ""
19464 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19465 #: modules/misc/win32text.c:81
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Smaller"
19468 msgstr "_့ဒတဂိ"
19470 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19471 #: modules/misc/win32text.c:81
19472 msgid "Small"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19476 #: modules/misc/win32text.c:81
19477 msgid "Large"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19481 #: modules/misc/win32text.c:81
19482 msgid "Larger"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/misc/freetype.c:122
19486 msgid "Use YUVP renderer"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/misc/freetype.c:123
19490 msgid ""
19491 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19492 "you want to encode into DVB subtitles"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/misc/freetype.c:125
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Font Effect"
19498 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19500 #: modules/misc/freetype.c:126
19501 msgid ""
19502 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19503 "readability."
19504 msgstr ""
19506 #: modules/misc/freetype.c:135
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Background"
19509 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19511 #: modules/misc/freetype.c:135
19512 msgid "Fat Outline"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19516 msgid "Text renderer"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/misc/freetype.c:148
19520 msgid "Freetype2 font renderer"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/misc/freetype.c:361
19524 msgid ""
19525 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19526 "This should take less than a few minutes."
19527 msgstr ""
19529 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
19530 msgid "Power Management Inhibitor"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
19534 msgid "Playing some media."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
19538 #, fuzzy
19539 msgid "SessionManager"
19540 msgstr "_့ဒတဂိ"
19542 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19543 msgid "XDG screen saver inhibition"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/misc/gnutls.c:79
19547 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/misc/gnutls.c:81
19551 msgid ""
19552 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19553 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19554 msgstr ""
19556 #: modules/misc/gnutls.c:84
19557 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/misc/gnutls.c:86
19561 msgid ""
19562 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19563 msgstr ""
19565 #: modules/misc/gnutls.c:91
19566 msgid "GnuTLS transport layer security"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/misc/gnutls.c:101
19570 #, fuzzy
19571 msgid "GnuTLS server"
19572 msgstr "_့ဒတဂိ"
19574 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19575 msgid "OSSO"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19579 msgid "OSSO screen unblanking"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19583 msgid "XDG-screensaver"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19587 msgid "X Screensaver disabler"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/misc/logger.c:118
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Log format"
19593 msgstr "_့ဒတဂိ"
19595 #: modules/misc/logger.c:120
19596 msgid ""
19597 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19598 "\"."
19599 msgstr ""
19601 #: modules/misc/logger.c:124
19602 msgid ""
19603 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19604 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/misc/logger.c:128
19608 msgid "Syslog facility"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/misc/logger.c:129
19612 msgid ""
19613 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19614 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/misc/logger.c:157
19618 msgid "Verbosity"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/misc/logger.c:158
19622 msgid ""
19623 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19624 "--verbose."
19625 msgstr ""
19627 #: modules/misc/logger.c:162
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Logging"
19630 msgstr "_့ဒတဂိ"
19632 #: modules/misc/logger.c:163
19633 msgid "File logging"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/misc/logger.c:169
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Log filename"
19639 msgstr "_့ဒတဂိ"
19641 #: modules/misc/logger.c:169
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Specify the log filename."
19644 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19646 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19647 msgid "Lua interface"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19651 msgid "Lua interface module to load"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Lua interface configuration"
19657 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19659 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19660 msgid ""
19661 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19662 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19663 msgstr ""
19665 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19666 msgid "Lua Interface Module"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19670 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19674 msgid "Lua Meta Fetcher"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19678 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19682 msgid "Lua Meta Reader"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19686 msgid "Read meta data using lua scripts"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Lua Playlist"
19692 msgstr "_့ဒတဂိ"
19694 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19695 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19699 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19703 msgid "Lua Art"
19704 msgstr ""
19706 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19707 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19711 msgid "Lua Extension"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19715 msgid "Lua SD Module"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19719 msgid "Freebox TV"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19723 msgid "French TV"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19727 msgid "Growl Notification Plugin"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Now playing"
19733 msgstr "_့ဒတဂိ"
19735 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Server"
19738 msgstr "_့ဒတဂိ"
19740 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19741 msgid ""
19742 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19743 "notifications are sent locally."
19744 msgstr ""
19746 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19747 msgid "Growl password on the Growl server."
19748 msgstr ""
19750 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19751 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19752 msgstr ""
19754 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19755 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19759 msgid "Title format string"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19763 msgid ""
19764 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19765 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19769 msgid "MSN Now-Playing"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19773 msgid "Timeout (ms)"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19777 msgid "How long the notification will be displayed "
19778 msgstr ""
19780 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19781 msgid "Notify"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19785 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19789 msgid ""
19790 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19791 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19792 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19793 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19794 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19795 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19796 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19800 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Flip vertical position"
19806 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19808 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19809 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19810 msgstr ""
19812 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19813 msgid "Vertical offset"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19817 msgid ""
19818 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19819 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19823 msgid "Shadow offset"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19827 msgid ""
19828 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19829 msgstr ""
19831 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19832 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19833 msgstr ""
19835 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19836 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19840 msgid "XOSD interface"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19844 #, fuzzy
19845 msgid "OSD configuration importer"
19846 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19848 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19849 #, fuzzy
19850 msgid "XML OSD configuration importer"
19851 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19853 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19854 #, fuzzy
19855 msgid "M3U playlist export"
19856 msgstr "_့ဒတဂိ"
19858 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19859 #, fuzzy
19860 msgid "M3U8 playlist export"
19861 msgstr "_့ဒတဂိ"
19863 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19864 msgid "XSPF playlist export"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19868 #, fuzzy
19869 msgid "HTML playlist export"
19870 msgstr "_့ဒတဂိ"
19872 #: modules/misc/quartztext.c:81
19873 msgid "Name for the font you want to use"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19877 msgid ""
19878 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19879 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/misc/quartztext.c:107
19883 msgid "Text renderer for Mac"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/misc/quartztext.c:108
19887 msgid "CoreText font renderer"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/misc/rtsp.c:61
19891 msgid "RTSP host address"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/misc/rtsp.c:63
19895 msgid ""
19896 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19897 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19898 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19899 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19900 msgstr ""
19902 #: modules/misc/rtsp.c:68
19903 msgid "Maximum number of connections"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/misc/rtsp.c:69
19907 msgid ""
19908 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19909 "0 means no limit."
19910 msgstr ""
19912 #: modules/misc/rtsp.c:72
19913 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/misc/rtsp.c:74
19917 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/misc/rtsp.c:76
19921 msgid ""
19922 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19923 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19924 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19925 "The default is 5."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/misc/rtsp.c:82
19929 msgid "RTSP VoD"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/misc/rtsp.c:83
19933 msgid "RTSP VoD server"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/misc/sqlite.c:115
19937 #, fuzzy
19938 msgid "SQLite database module"
19939 msgstr "_့ဒတဂိ"
19941 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Stats"
19944 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19946 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Stats encoder function"
19949 msgstr "_့ဒတဂိ"
19951 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Stats decoder"
19954 msgstr "_့ဒတဂိ"
19956 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Stats decoder function"
19959 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19961 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Stats demux"
19964 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19966 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19967 msgid "Stats demux function"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/misc/svg.c:68
19971 #, fuzzy
19972 msgid "SVG template file"
19973 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19975 #: modules/misc/svg.c:69
19976 msgid ""
19977 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/misc/win32text.c:59
19981 msgid "Filename for the font you want to use"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/misc/win32text.c:94
19985 msgid "Win32 font renderer"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19989 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19993 msgid "Simple XML Parser"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19997 msgid "MMX memcpy"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20001 msgid "MMX EXT memcpy"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/mux/asf.c:57
20005 msgid "Title to put in ASF comments."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/mux/asf.c:59
20009 msgid "Author to put in ASF comments."
20010 msgstr ""
20012 #: modules/mux/asf.c:61
20013 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/mux/asf.c:62
20017 msgid "Comment"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/mux/asf.c:63
20021 msgid "Comment to put in ASF comments."
20022 msgstr ""
20024 #: modules/mux/asf.c:65
20025 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/mux/asf.c:66
20029 msgid "Packet Size"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/mux/asf.c:67
20033 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/mux/asf.c:68
20037 msgid "Bitrate override"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/mux/asf.c:69
20041 msgid ""
20042 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20043 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20044 "in bytes"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/mux/asf.c:73
20048 msgid "ASF muxer"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/mux/asf.c:567
20052 msgid "Unknown Video"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/mux/avi.c:47
20056 msgid "AVI muxer"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/mux/dummy.c:45
20060 msgid "Dummy/Raw muxer"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/mux/mp4.c:46
20064 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/mux/mp4.c:48
20068 msgid ""
20069 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20070 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20071 "downloading."
20072 msgstr ""
20074 #: modules/mux/mp4.c:58
20075 msgid "MP4/MOV muxer"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20079 msgid "DTS delay (ms)"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20083 msgid ""
20084 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20085 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20086 "inside the client decoder."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20090 msgid "PES maximum size"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20094 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20095 msgstr ""
20097 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20098 msgid "PS muxer"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Video PID"
20104 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20107 msgid ""
20108 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20109 "the video."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Audio PID"
20115 msgstr "_ူဒဖ"
20117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20118 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20122 msgid "SPU PID"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20126 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20130 msgid "PMT PID"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20134 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20138 #, fuzzy
20139 msgid "TS ID"
20140 msgstr "_ူဒဖ"
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20143 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20147 msgid "NET ID"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20151 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20155 msgid "PMT Program numbers"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20159 msgid ""
20160 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20161 "to be enabled."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20165 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20169 msgid ""
20170 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20171 "be enabled."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20175 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20179 msgid ""
20180 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20181 "be enabled."
20182 msgstr ""
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20185 msgid "Set PID to ID of ES"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20189 msgid ""
20190 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20191 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20192 msgstr ""
20194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Data alignment"
20197 msgstr "_့ဒတဂိ"
20199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20200 msgid ""
20201 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20202 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20206 msgid "Shaping delay (ms)"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20210 msgid ""
20211 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20212 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20213 "especially for reference frames."
20214 msgstr ""
20216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Use keyframes"
20219 msgstr "_့ဒတဂိ"
20221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20222 msgid ""
20223 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20224 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20225 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20226 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20227 "the biggest frames in the stream."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20231 msgid "PCR interval (ms)"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20235 msgid ""
20236 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20237 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20238 msgstr ""
20240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20241 msgid "Minimum B (deprecated)"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20245 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20249 msgid "Maximum B (deprecated)"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20253 msgid ""
20254 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20255 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20256 "inside the client decoder."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Crypt audio"
20262 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20265 msgid "Crypt audio using CSA"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Crypt video"
20271 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Crypt video using CSA"
20276 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20279 msgid "CSA Key"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20283 msgid ""
20284 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20288 msgid "CSA Key in use"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20292 msgid ""
20293 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20294 "second/2 one."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20298 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20302 msgid ""
20303 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20304 "header from the value before encrypting."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20308 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20312 msgid "Multipart JPEG muxer"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/mux/ogg.c:51
20316 msgid "Ogg/OGM muxer"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/mux/wav.c:46
20320 msgid "WAV muxer"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/packetizer/copy.c:47
20324 msgid "Copy packetizer"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20328 msgid "Dirac packetizer"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/packetizer/flac.c:49
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Flac audio packetizer"
20334 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20336 #: modules/packetizer/h264.c:56
20337 msgid "H.264 video packetizer"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20341 msgid "MLP/TrueHD parser"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20345 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20349 msgid "MPEG4 video packetizer"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20353 msgid "Sync on Intra Frame"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20357 msgid ""
20358 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20359 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20360 msgstr ""
20362 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20363 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20367 #, fuzzy
20368 msgid "MPEG Video"
20369 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20371 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20372 msgid "VC-1 packetizer"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20376 msgid "Bonjour services"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20380 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20381 #, fuzzy
20382 msgid "My Videos"
20383 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20385 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20386 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20387 msgid "My Music"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20391 msgid "Picture"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20395 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20396 msgid "My Pictures"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20400 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20404 msgid "Podcasts"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20408 msgid "SAP multicast address"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20412 msgid ""
20413 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20414 "However, you can specify a specific address."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20418 msgid "IPv4 SAP"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20422 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20426 msgid "IPv6 SAP"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20430 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20431 msgstr ""
20433 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20434 msgid "IPv6 SAP scope"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20438 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20442 msgid "SAP timeout (seconds)"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20446 msgid ""
20447 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20451 msgid "Try to parse the announce"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20455 msgid ""
20456 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20457 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20461 msgid "SAP Strict mode"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20465 msgid ""
20466 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20467 "announcements."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20471 msgid "Use SAP cache"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20475 msgid ""
20476 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20477 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20478 msgstr ""
20480 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Network streams (SAP)"
20483 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20485 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20486 msgid "SDP Descriptions parser"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20490 msgid "Session"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20494 msgid "Tool"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20498 msgid "User"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Video capture"
20504 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20506 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20507 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Audio capture"
20513 msgstr "_ူဒဖ"
20515 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Audio capture (ALSA)"
20518 msgstr "_ူဒဖ"
20520 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20521 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Discs"
20524 msgstr "_့ဒတဂိ"
20526 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20527 #, fuzzy
20528 msgid "CD"
20529 msgstr "my"
20531 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20532 msgid "Blu-Ray"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20536 msgid "HD DVD"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20540 msgid "Unknown type"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20544 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20545 msgid "Universal Plug'n'Play"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20549 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20550 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20551 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Screen capture"
20554 msgstr "_့ဒတဂိ"
20556 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20557 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20558 msgstr ""
20560 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Applications"
20563 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20565 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20566 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
20567 msgid "Desktop"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Decompression"
20573 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20575 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20576 msgid "Uncompressed RAR"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/stream_filter/record.c:49
20580 msgid "Internal stream record"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Autodel"
20586 msgstr "_ူဒဖ"
20588 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20589 msgid "Automatically add/delete input streams"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20593 msgid ""
20594 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20595 "this stream later."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20599 msgid "Destination bridge-in name"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20603 msgid ""
20604 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20605 "in at a time, you can discard this option."
20606 msgstr ""
20608 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20609 msgid ""
20610 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20611 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20612 "need to raise caching values."
20613 msgstr ""
20615 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20616 msgid "ID Offset"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20620 msgid ""
20621 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20622 "IDs bridge_in will register."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20626 msgid "Name of current instance"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20630 msgid ""
20631 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20632 "at a time, you can discard this option."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20636 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20640 msgid ""
20641 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20642 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20643 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20644 "placeholder streams should have the same format. "
20645 msgstr ""
20647 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20648 msgid "Placeholder delay"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20652 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20656 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20660 msgid ""
20661 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20662 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20663 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20664 "frames in the streams."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20668 msgid "Bridge"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20672 msgid "Bridge stream output"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Bridge out"
20678 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20680 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20681 msgid "Bridge in"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/stream_out/description.c:54
20685 msgid "Description stream output"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/stream_out/display.c:42
20689 msgid "Enable/disable audio rendering."
20690 msgstr ""
20692 #: modules/stream_out/display.c:44
20693 msgid "Enable/disable video rendering."
20694 msgstr ""
20696 #: modules/stream_out/display.c:46
20697 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/stream_out/display.c:55
20701 msgid "Display stream output"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20705 msgid "Duplicate stream output"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20709 msgid "Output access method"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/es.c:43
20713 msgid "This is the default output access method that will be used."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/stream_out/es.c:45
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Audio output access method"
20719 msgstr "_ူဒဖ"
20721 #: modules/stream_out/es.c:47
20722 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20723 msgstr ""
20725 #: modules/stream_out/es.c:48
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Video output access method"
20728 msgstr "_ူဒဖ"
20730 #: modules/stream_out/es.c:50
20731 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20735 msgid "Output muxer"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/stream_out/es.c:54
20739 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/stream_out/es.c:55
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Audio output muxer"
20745 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20747 #: modules/stream_out/es.c:57
20748 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20749 msgstr ""
20751 #: modules/stream_out/es.c:58
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Video output muxer"
20754 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20756 #: modules/stream_out/es.c:60
20757 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/stream_out/es.c:62
20761 msgid "Output URL"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/stream_out/es.c:64
20765 msgid "This is the default output URI."
20766 msgstr ""
20768 #: modules/stream_out/es.c:65
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Audio output URL"
20771 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20773 #: modules/stream_out/es.c:67
20774 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/stream_out/es.c:68
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Video output URL"
20780 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20782 #: modules/stream_out/es.c:70
20783 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/stream_out/es.c:79
20787 msgid "Elementary stream output"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/stream_out/es.c:85
20791 msgid "Generic"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20795 #, c-format
20796 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/stream_out/gather.c:44
20800 msgid "Gathering stream output"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20804 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Sample aspect ratio"
20810 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20813 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Video filter"
20820 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20823 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Image chroma"
20829 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20832 msgid ""
20833 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20834 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20838 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20842 #: modules/video_filter/rss.c:143
20843 msgid "X offset"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20847 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20848 msgstr ""
20850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20851 #: modules/video_filter/rss.c:145
20852 msgid "Y offset"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20856 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20857 msgstr ""
20859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20860 msgid "Mosaic bridge"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20864 msgid "Mosaic bridge stream output"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/stream_out/raop.c:148
20868 msgid "Hostname or IP address of target device"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/stream_out/raop.c:151
20872 msgid ""
20873 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20874 "very loud."
20875 msgstr ""
20877 #: modules/stream_out/raop.c:155
20878 msgid "Password for target device."
20879 msgstr ""
20881 #: modules/stream_out/raop.c:157
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Password file"
20884 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20886 #: modules/stream_out/raop.c:158
20887 msgid "Read password for target device from file."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/stream_out/raop.c:161
20891 msgid "RAOP"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/stream_out/raop.c:162
20895 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/stream_out/record.c:50
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Destination prefix"
20901 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20903 #: modules/stream_out/record.c:52
20904 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/stream_out/record.c:57
20908 msgid "Record stream output"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20912 msgid "This is the output URL that will be used."
20913 msgstr ""
20915 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20916 msgid "SDP"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20920 msgid ""
20921 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20922 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20923 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20924 "SDP to be announced via SAP."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20928 msgid "SAP announcing"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20932 msgid "Announce this session with SAP."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20936 msgid "Muxer"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20940 msgid ""
20941 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20942 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Session name"
20948 msgstr "_့ဒတဂိ"
20950 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20951 msgid ""
20952 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20953 "Descriptor)."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Session description"
20959 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20961 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20962 msgid ""
20963 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20964 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20965 msgstr ""
20967 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20968 msgid "Session URL"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20972 msgid ""
20973 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20974 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20975 "(Session Descriptor)."
20976 msgstr ""
20978 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20979 msgid "Session email"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20983 msgid ""
20984 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20985 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20986 msgstr ""
20988 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20989 msgid "Session phone number"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20993 msgid ""
20994 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20995 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20999 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21000 msgstr ""
21002 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Audio port"
21005 msgstr "_ူဒဖ"
21007 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21008 msgid ""
21009 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Video port"
21015 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21017 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21018 msgid ""
21019 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21023 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21027 msgid ""
21028 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21029 "packets."
21030 msgstr ""
21032 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21033 msgid ""
21034 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21035 "milliseconds."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21039 msgid "Transport protocol"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21043 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21047 msgid ""
21048 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21049 "master shared secret key."
21050 msgstr ""
21052 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21053 msgid "MP4A LATM"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21057 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21058 msgstr ""
21060 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21061 msgid "RTP stream output"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/stream_out/smem.c:60
21065 msgid "Video prerender callback"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/stream_out/smem.c:61
21069 msgid ""
21070 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21071 "buffer where render will be done"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/stream_out/smem.c:64
21075 msgid "Audio prerender callback"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/smem.c:65
21079 msgid ""
21080 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21081 "buffer where render will be done"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/stream_out/smem.c:68
21085 msgid "Video postrender callback"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/smem.c:69
21089 msgid ""
21090 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21091 "called when the render is into the buffer"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/smem.c:72
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Audio postrender callback"
21097 msgstr "_ူဒဖ"
21099 #: modules/stream_out/smem.c:73
21100 msgid ""
21101 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21102 "called when the render is into the buffer"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/stream_out/smem.c:76
21106 msgid "Video Callback data"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/stream_out/smem.c:77
21110 msgid "Data for the video callback function."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/smem.c:79
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Audio callback data"
21116 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21118 #: modules/stream_out/smem.c:80
21119 msgid "Data for the audio callback function."
21120 msgstr ""
21122 #: modules/stream_out/smem.c:82
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Time Synchronized output"
21125 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21127 #: modules/stream_out/smem.c:83
21128 msgid ""
21129 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21130 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21131 msgstr ""
21133 #: modules/stream_out/smem.c:95
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Smem"
21136 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21138 #: modules/stream_out/smem.c:96
21139 msgid "Stream output to memory buffer"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/stream_out/standard.c:47
21143 msgid "Output method to use for the stream."
21144 msgstr ""
21146 #: modules/stream_out/standard.c:50
21147 msgid "Muxer to use for the stream."
21148 msgstr ""
21150 #: modules/stream_out/standard.c:51
21151 msgid "Output destination"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/stream_out/standard.c:53
21155 msgid ""
21156 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/stream_out/standard.c:54
21160 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/stream_out/standard.c:56
21164 msgid ""
21165 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21166 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/stream_out/standard.c:58
21170 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/standard.c:60
21174 msgid ""
21175 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21176 "overrides this"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/stream_out/standard.c:67
21180 msgid "Session groupname"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/stream_out/standard.c:69
21184 msgid ""
21185 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21186 "if you choose to use SAP."
21187 msgstr ""
21189 #: modules/stream_out/standard.c:101
21190 msgid "Standard stream output"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21194 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Sizes"
21200 msgstr "_့ဒတဂိ"
21202 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21203 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21209 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21211 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21212 msgid "Command UDP port"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21216 msgid "UDP port to listen to for commands."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21220 msgid "Command"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21224 msgid "Initial command to execute."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21228 msgid "GOP size"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21232 msgid "Number of P frames between two I frames."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21236 msgid "Quantizer scale"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21240 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Mute audio"
21246 msgstr "_ူဒဖ"
21248 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21249 msgid "Mute audio when command is not 0."
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21253 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Video encoder"
21259 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21262 msgid ""
21263 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21264 "options)."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21268 msgid "Destination video codec"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21272 msgid "This is the video codec that will be used."
21273 msgstr ""
21275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Video bitrate"
21278 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21281 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Video scaling"
21287 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21290 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Video frame-rate"
21296 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21299 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21300 msgstr ""
21302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21303 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21304 msgstr ""
21306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21307 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21311 msgid "Maximum video width"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21315 msgid "Maximum output video width."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21319 msgid "Maximum video height"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21323 msgid "Maximum output video height."
21324 msgstr ""
21326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21327 msgid ""
21328 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21329 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Audio encoder"
21335 msgstr "_ူဒဖ"
21337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21338 msgid ""
21339 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21340 "options)."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21344 msgid "Destination audio codec"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21348 msgid "This is the audio codec that will be used."
21349 msgstr ""
21351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Audio bitrate"
21354 msgstr "_ူဒဖ"
21356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21357 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21358 msgstr ""
21360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21361 msgid ""
21362 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21363 msgstr ""
21365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Audio Language"
21368 msgstr "_ူဒဖ"
21370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21371 msgid "This is the language of the audio stream."
21372 msgstr ""
21374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21375 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21376 msgstr ""
21378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Audio filter"
21381 msgstr "_ူဒဖ"
21383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21384 msgid ""
21385 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21386 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Subtitles encoder"
21392 msgstr "_့ဒတဂိ"
21394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21395 msgid ""
21396 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21397 "options)."
21398 msgstr ""
21400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21401 msgid "Destination subtitles codec"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21405 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21409 msgid ""
21410 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21411 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21412 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21413 "of subpicture modules"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21418 msgid "OSD menu"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21422 msgid ""
21423 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21424 msgstr ""
21426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21427 msgid "Number of threads"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21431 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21435 msgid "High priority"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21439 msgid ""
21440 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21444 msgid "Synchronise on audio track"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21448 msgid ""
21449 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21450 "on the audio track."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21454 msgid ""
21455 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21456 "rate."
21457 msgstr ""
21459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21460 msgid "Transcode stream output"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Overlays/Subtitles"
21466 msgstr "_့ဒတဂိ"
21468 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21469 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21470 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21471 msgid "Conversions from "
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21475 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21479 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21483 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21487 msgid "MMX conversions from "
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21491 msgid "SSE2 conversions from "
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21495 msgid "AltiVec conversions from "
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21499 msgid ""
21500 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21501 "threshold value will be the brighness defined below."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21505 msgid "Image contrast (0-2)"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21509 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21513 msgid "Image hue (0-360)"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21517 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21521 msgid "Image saturation (0-3)"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21525 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21529 msgid "Image brightness (0-2)"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21533 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21537 msgid "Image gamma (0-10)"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21541 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Image properties filter"
21547 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21549 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21550 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21554 msgid "Transparency mask"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21558 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Alpha mask video filter"
21564 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21566 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Alpha mask"
21569 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21572 msgid ""
21573 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21574 "your computer.\n"
21575 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21576 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21577 "\n"
21578 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21579 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21580 "\n"
21581 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21582 "where to get the required parts.\n"
21583 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21584 "in live action."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Devicetype"
21590 msgstr "_့ဒတဂိ"
21592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21593 msgid ""
21594 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21595 "delegate processing to the external process - with more options"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21599 msgid "AtmoWin Software"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21603 msgid "Classic AtmoLight"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21607 msgid "Quattro AtmoLight"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21611 msgid "DMX"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21615 msgid "MoMoLight"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Count of AtmoLight channels"
21621 msgstr "_ူဒဖ"
21623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21624 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21628 msgid "DMX address for each channel"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21632 msgid ""
21633 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21634 "values"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Count of channels"
21640 msgstr "_ူဒဖ"
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21643 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21647 msgid "Save Debug Frames"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21651 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21655 msgid "Debug Frame Folder"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21659 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Extracted Image Width"
21665 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21668 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Extracted Image Height"
21674 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21677 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21681 msgid "Mark analyzed pixels"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21685 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21689 msgid "Color when paused"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21693 msgid ""
21694 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21695 "another beer?)"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21699 msgid "Pause-Red"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Red component of the pause color"
21705 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21708 msgid "Pause-Green"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21712 msgid "Green component of the pause color"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21716 msgid "Pause-Blue"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21720 msgid "Blue component of the pause color"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21724 msgid "Pause-Fadesteps"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21728 msgid ""
21729 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21733 msgid "End-Red"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21737 msgid "Red component of the shutdown color"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21741 msgid "End-Green"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21745 msgid "Green component of the shutdown color"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21749 #, fuzzy
21750 msgid "End-Blue"
21751 msgstr "_့ဒတဂိ"
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21754 msgid "Blue component of the shutdown color"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21758 msgid "End-Fadesteps"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21762 msgid ""
21763 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21764 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Number of zones on top"
21770 msgstr "_ူဒဖ"
21772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21773 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21777 msgid "Number of zones on bottom"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21781 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21785 msgid "Zones on left / right side"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21789 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21793 msgid "Calculate a average zone"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21797 msgid ""
21798 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21799 "single channel AtmoLight)"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21803 msgid "Use Software White adjust"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21807 msgid ""
21808 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21812 #, fuzzy
21813 msgid "White Red"
21814 msgstr "_့ဒတဂိ"
21816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21817 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21821 #, fuzzy
21822 msgid "White Green"
21823 msgstr "_့ဒတဂိ"
21825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21826 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21830 #, fuzzy
21831 msgid "White Blue"
21832 msgstr "_့ဒတဂိ"
21834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21835 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21839 msgid "Serial Port/Device"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21843 msgid ""
21844 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21845 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21849 msgid "Edge Weightning"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21853 msgid ""
21854 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21855 "the frame."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21859 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21863 msgid "Darkness Limit"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21867 msgid ""
21868 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21869 "than one for letterboxed videos."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21873 msgid "Hue windowing"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Used for statistics."
21880 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21883 msgid "Sat windowing"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21887 msgid ""
21888 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Filter threshold"
21894 msgstr "_့ဒတဂိ"
21896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21897 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21901 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21905 msgid "Filter Smoothness"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Output Color filter mode"
21911 msgstr "_့ဒတဂိ"
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21914 msgid ""
21915 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21919 #, fuzzy
21920 msgid "No Filtering"
21921 msgstr "_့ဒတဂိ"
21923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21924 msgid "Combined"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21928 msgid "Percent"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Frame delay (ms)"
21934 msgstr "_့ဒတဂိ"
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21937 msgid ""
21938 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21939 "20ms should do the trick."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Channel 0: summary"
21945 msgstr "_ူဒဖ"
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Channel 1: left"
21950 msgstr "_ူဒဖ"
21952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Channel 2: right"
21955 msgstr "_ူဒဖ"
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Channel 3: top"
21960 msgstr "_ူဒဖ"
21962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Channel 4: bottom"
21965 msgstr "_ူဒဖ"
21967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21968 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21972 msgid "disabled"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Zone 4:summary"
21978 msgstr "_ူဒဖ"
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Zone 3:left"
21983 msgstr "_ူဒဖ"
21985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Zone 1:right"
21988 msgstr "_ူဒဖ"
21990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21991 msgid "Zone 0:top"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Zone 2:bottom"
21997 msgstr "_ူဒဖ"
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22000 msgid "Channel / Zone Assignment"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22004 msgid ""
22005 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22006 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22007 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22008 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22009 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22010 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Zone 0: Top gradient"
22016 msgstr "_ူဒဖ"
22018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Zone 1: Right gradient"
22021 msgstr "_ူဒဖ"
22023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22026 msgstr "_ူဒဖ"
22028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Zone 3: Left gradient"
22031 msgstr "_ူဒဖ"
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22036 msgstr "_ူဒဖ"
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22039 msgid ""
22040 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22044 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22048 msgid ""
22049 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22050 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22056 msgstr "_့ဒတဂိ"
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22059 msgid ""
22060 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22061 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22065 msgid "AtmoLight Filter"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22069 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22073 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22077 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22081 #, fuzzy
22082 msgid "DMX options"
22083 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22086 #, fuzzy
22087 msgid "MoMoLight options"
22088 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22091 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
22095 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
22099 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
22103 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
22107 msgid "Change gradients"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Value of the audio channels levels"
22113 msgstr "_ူဒဖ"
22115 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22116 msgid ""
22117 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22118 "be separated with ':'."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22122 msgid "X coordinate of the bargraph."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22126 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22130 msgid "Transparency of the bargraph"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22134 msgid ""
22135 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22136 "opacity)."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Bargraph position"
22142 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22144 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22145 msgid ""
22146 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22147 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22148 "right)."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Alarm"
22154 msgstr "_့ဒတဂိ"
22156 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22157 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22161 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22165 msgid ""
22166 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22170 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22173 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Audio Bar Graph Video"
22178 msgstr "_ူဒဖ"
22180 #: modules/video_filter/ball.c:109
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Ball color"
22183 msgstr "_ူဒဖ"
22185 #: modules/video_filter/ball.c:110
22186 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/ball.c:112
22190 msgid "Edge visible"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_filter/ball.c:113
22194 msgid "Set edge visibility."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_filter/ball.c:115
22198 msgid "Ball speed"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_filter/ball.c:116
22202 msgid ""
22203 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22204 "number of pixels by frame."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/ball.c:119
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Ball size"
22210 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22212 #: modules/video_filter/ball.c:120
22213 msgid ""
22214 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22215 "pixels"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_filter/ball.c:123
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Gradient threshold"
22221 msgstr "_့ဒတဂိ"
22223 #: modules/video_filter/ball.c:124
22224 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_filter/ball.c:126
22228 msgid "Augmented reality ball game"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_filter/ball.c:135
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Ball video filter"
22234 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22236 #: modules/video_filter/ball.c:136
22237 msgid "Ball"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/blend.c:44
22241 msgid "Video pictures blending"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22245 msgid "Number of time to blend"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22249 msgid "The number of time the blend will be performed"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22253 msgid "Alpha of the blended image"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22257 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22261 msgid "Image to be blended onto"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22265 msgid "The image which will be used to blend onto"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22269 msgid "Chroma for the base image"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22273 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22277 msgid "Image which will be blended"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22281 msgid "The image blended onto the base image"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22285 msgid "Chroma for the blend image"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22289 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22293 msgid "Blending benchmark filter"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22297 msgid "Blendbench"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22301 msgid "Benchmarking"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22305 msgid "Base image"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22309 msgid "Blend image"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22313 msgid ""
22314 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22315 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22316 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22317 "default)."
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Bluescreen U value"
22323 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22326 msgid ""
22327 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22328 "Defaults to 120 for blue."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Bluescreen V value"
22334 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22337 msgid ""
22338 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22339 "Defaults to 90 for blue."
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Bluescreen U tolerance"
22345 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22348 msgid ""
22349 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22350 "value between 10 and 20 seems sensible."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Bluescreen V tolerance"
22356 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22359 msgid ""
22360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22361 "value between 10 and 20 seems sensible."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Bluescreen video filter"
22367 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Bluescreen"
22372 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22374 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Output width"
22377 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22379 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22380 msgid "Output (canvas) image width"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Output height"
22386 msgstr "_့ဒတဂိ"
22388 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22389 msgid "Output (canvas) image height"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Output picture aspect ratio"
22395 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22397 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22398 msgid ""
22399 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22400 "have the same SAR as the input."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Pad video"
22406 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22408 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22409 msgid ""
22410 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22411 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22415 msgid "Automatically resize and pad a video"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22419 msgid "Canvas"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Canvas video filter"
22425 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22427 #: modules/video_filter/chain.c:43
22428 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/clone.c:40
22432 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/clone.c:43
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Video output modules"
22438 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22440 #: modules/video_filter/clone.c:44
22441 msgid ""
22442 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22443 "separated list of modules."
22444 msgstr ""
22446 #: modules/video_filter/clone.c:47
22447 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/clone.c:55
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Clone video filter"
22453 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22455 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22456 msgid ""
22457 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22458 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22459 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22460 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Select one color in the video"
22466 msgstr "_့ဒတဂိ"
22468 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22469 msgid "Color threshold filter"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22473 msgid "Saturaton threshold"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22477 msgid "Similarity threshold"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/crop.c:73
22481 msgid "Crop geometry (pixels)"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/crop.c:74
22485 msgid ""
22486 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22487 "<left offset> + <top offset>."
22488 msgstr ""
22490 #: modules/video_filter/crop.c:76
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Automatic cropping"
22493 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22495 #: modules/video_filter/crop.c:77
22496 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/crop.c:79
22500 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/crop.c:82
22504 msgid "Ratio max (x 1000)"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/crop.c:83
22508 msgid ""
22509 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22510 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22511 "4/3."
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_filter/crop.c:85
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Manual ratio"
22517 msgstr "_ူဒဖ"
22519 #: modules/video_filter/crop.c:86
22520 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/crop.c:88
22524 msgid "Number of images for change"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/crop.c:89
22528 msgid ""
22529 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22530 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22531 "trigger recrop."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/crop.c:91
22535 msgid "Number of lines for change"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/crop.c:92
22539 msgid ""
22540 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22541 "that ratio changed and trigger recrop."
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/crop.c:94
22545 msgid "Number of non black pixels "
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/crop.c:95
22549 msgid ""
22550 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/crop.c:98
22554 msgid "Skip percentage (%)"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/video_filter/crop.c:99
22558 msgid ""
22559 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22560 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/crop.c:101
22564 msgid "Luminance threshold "
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/crop.c:102
22568 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/crop.c:106
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Crop video filter"
22574 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22576 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22577 msgid "Cropping failed"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22581 msgid "VLC could not open the video output module."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Pixels to crop from top"
22587 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22589 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22590 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Pixels to crop from bottom"
22596 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22598 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22599 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Pixels to crop from left"
22605 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22607 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22608 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Pixels to crop from right"
22614 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22616 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22617 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Pixels to padd to top"
22623 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22625 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22626 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Pixels to padd to bottom"
22632 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22634 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22635 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Pixels to padd to left"
22641 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22643 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22644 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Pixels to padd to right"
22650 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22652 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22653 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22657 msgid "Cropadd"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22661 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Video scaling filter"
22664 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22666 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22667 msgid "Padd"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22671 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22672 msgstr ""
22674 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22675 msgid "Streaming deinterlace mode"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22679 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22680 msgstr ""
22682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Deinterlacing video filter"
22685 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22687 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Input FIFO"
22690 msgstr "_ူဒဖ"
22692 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22693 msgid "FIFO which will be read for commands"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Output FIFO"
22699 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22701 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22702 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Dynamic video overlay"
22708 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22710 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22711 msgid "Overlay"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/video_filter/erase.c:54
22715 msgid "Image mask"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/video_filter/erase.c:55
22719 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22720 msgstr ""
22722 #: modules/video_filter/erase.c:58
22723 msgid "X coordinate of the mask."
22724 msgstr ""
22726 #: modules/video_filter/erase.c:60
22727 msgid "Y coordinate of the mask."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/erase.c:62
22731 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/erase.c:67
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Erase video filter"
22737 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22739 #: modules/video_filter/erase.c:68
22740 msgid "Erase"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/extract.c:62
22744 #, fuzzy
22745 msgid "RGB component to extract"
22746 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22748 #: modules/video_filter/extract.c:63
22749 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/extract.c:74
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Extract RGB component video filter"
22755 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22757 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22758 msgid "Gaussian's std deviation"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22762 msgid ""
22763 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22764 "to 3*sigma away in any direction."
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Add a blurring effect"
22770 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Gaussian blur video filter"
22775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22777 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Gaussian Blur"
22780 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22782 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Distort mode"
22785 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22787 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22788 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22792 msgid "Gradient image type"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22796 msgid ""
22797 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22798 "keep colors."
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22802 msgid "Apply cartoon effect"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22806 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22810 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22814 msgid "Edge"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22818 msgid "Hough"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Gradient video filter"
22824 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22826 #: modules/video_filter/grain.c:49
22827 msgid "add grain to image"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/grain.c:54
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Grain video filter"
22833 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22835 #: modules/video_filter/grain.c:55
22836 msgid "Grain"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/invert.c:50
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Invert video filter"
22842 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22844 #: modules/video_filter/invert.c:51
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Color inversion"
22847 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22849 #: modules/video_filter/logo.c:48
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Logo filenames"
22852 msgstr "_့ဒတဂိ"
22854 #: modules/video_filter/logo.c:49
22855 msgid ""
22856 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22857 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22858 "simply enter its filename."
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/logo.c:52
22862 msgid "Logo animation # of loops"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/logo.c:53
22866 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/logo.c:55
22870 msgid "Logo individual image time in ms"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/logo.c:56
22874 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/logo.c:59
22878 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/logo.c:62
22882 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/logo.c:64
22886 msgid "Opacity of the logo"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/logo.c:65
22890 msgid ""
22891 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/logo.c:67
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Logo position"
22897 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22899 #: modules/video_filter/logo.c:69
22900 msgid ""
22901 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22902 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/logo.c:73
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22908 msgstr "_့ဒတဂိ"
22910 #: modules/video_filter/logo.c:92
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Logo sub filter"
22913 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22915 #: modules/video_filter/logo.c:93
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Logo overlay"
22918 msgstr "_့ဒတဂိ"
22920 #: modules/video_filter/logo.c:111
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Logo video filter"
22923 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22925 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22928 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22930 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Magnify"
22933 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22935 #: modules/video_filter/marq.c:89
22936 msgid ""
22937 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22938 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22939 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22940 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22941 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22942 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22943 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22944 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22945 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22949 msgid "X offset, from the left screen edge."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22953 msgid "Y offset, down from the top."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/marq.c:108
22957 msgid "Timeout"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/marq.c:109
22961 msgid ""
22962 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22963 "(remains forever)."
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/marq.c:112
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Refresh period in ms"
22969 msgstr "_့ဒတဂိ"
22971 #: modules/video_filter/marq.c:113
22972 msgid ""
22973 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22974 "using meta data or time format string sequences."
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/marq.c:129
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Marquee position"
22980 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22982 #: modules/video_filter/marq.c:131
22983 msgid ""
22984 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22985 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22986 "6 = top-right)."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/marq.c:142
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Display text above the video"
22992 msgstr "_့ဒတဂိ"
22994 #: modules/video_filter/marq.c:149
22995 msgid "Marquee"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/marq.c:150
22999 msgid "Marquee display"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23003 msgid "Misc"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Mirror orientation"
23009 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23011 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23012 msgid ""
23013 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23014 "horizontal"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Direction"
23020 msgstr "_ူဒဖ"
23022 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23023 msgid "Direction of the mirroring"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Left to right/Top to bottom"
23029 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23031 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23032 msgid "Right to left/Bottom to top"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Mirror video filter"
23038 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23040 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Mirror video"
23043 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23045 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23046 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23050 msgid ""
23051 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23052 "opaque (default)."
23053 msgstr ""
23055 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23056 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23060 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Top left corner X coordinate"
23066 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23068 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23069 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Top left corner Y coordinate"
23075 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23077 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23078 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23082 msgid "Border width"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23086 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Border height"
23092 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23094 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23095 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Mosaic alignment"
23101 msgstr "_့ဒတဂိ"
23103 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23104 msgid ""
23105 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23106 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23107 "6 = top-right)."
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23111 msgid "Positioning method"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23115 msgid ""
23116 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23117 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23118 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23122 #: modules/video_filter/wall.c:47
23123 msgid "Number of rows"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23127 msgid ""
23128 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23129 "to \"fixed\")."
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23133 #: modules/video_filter/wall.c:43
23134 msgid "Number of columns"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23138 msgid ""
23139 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23140 "set to \"fixed\"."
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23144 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23148 msgid "Keep original size"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23152 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23156 msgid "Elements order"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23160 msgid ""
23161 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23162 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23163 "bridge\" module."
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23167 msgid "Offsets in order"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23171 msgid ""
23172 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23173 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23174 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23178 msgid ""
23179 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23180 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23181 "input."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23185 msgid "fixed"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23189 #, fuzzy
23190 msgid "offsets"
23191 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23193 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Mosaic video sub filter"
23196 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23199 msgid "Mosaic"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23203 msgid "Blur factor (1-127)"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23207 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Motion blur filter"
23213 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23215 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Motion detect video filter"
23218 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23220 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23221 msgid "Motion Detect"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/noise.c:51
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Noise video filter"
23227 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23229 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23230 msgid "OpenCV face detection example filter"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23234 msgid "OpenCV example"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23238 msgid "Haar cascade filename"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23242 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23246 msgid "Use input chroma unaltered"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23250 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23254 msgid "RGB32"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23258 msgid "Don't display any video"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23262 msgid "Display the input video"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23266 msgid "Display the processed video"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23270 msgid "Show only errors"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23274 msgid "Show errors and warnings"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23278 msgid "Show everything including debug messages"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23282 #, fuzzy
23283 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23284 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23287 msgid "OpenCV"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23291 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23295 msgid ""
23296 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23297 "OpenCV filter"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23301 msgid "OpenCV filter chroma"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23305 msgid ""
23306 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23310 msgid "Wrapper filter output"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23314 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23318 msgid "Wrapper filter verbosity"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23322 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23326 msgid "OpenCV internal filter name"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23330 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Configuration file"
23336 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23341 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23344 msgid "Path to OSD menu images"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23348 msgid ""
23349 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23350 "configuration file."
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23354 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Menu position"
23360 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23363 msgid ""
23364 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23365 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23366 "6 = top-right)."
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23370 msgid "Menu timeout"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23374 msgid ""
23375 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23376 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23377 "visible."
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23381 msgid "Menu update interval"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23385 msgid ""
23386 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23387 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23388 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23389 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23393 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23397 msgid ""
23398 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23399 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23400 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23401 "is fully transparent (value 0)."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23405 msgid "On Screen Display menu"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23409 msgid ""
23410 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23414 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23418 msgid "Active windows"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23422 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23426 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23430 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23434 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23438 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23442 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23446 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23450 msgid "Attenuation"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23454 msgid ""
23455 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23456 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23460 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23464 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23468 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23472 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23476 msgid "Attenuation, end (in %)"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23480 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23484 msgid "middle position (in %)"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23488 msgid ""
23489 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23490 "of blended zone"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23494 msgid "Gamma (Red) correction"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23498 msgid ""
23499 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23503 msgid "Gamma (Green) correction"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23507 msgid ""
23508 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23512 msgid "Gamma (Blue) correction"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23516 msgid ""
23517 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23521 msgid "Black Crush for Red"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23525 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23529 msgid "Black Crush for Green"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23533 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23537 msgid "Black Crush for Blue"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23541 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23545 msgid "White Crush for Red"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23549 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23553 msgid "White Crush for Green"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23557 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23561 msgid "White Crush for Blue"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23565 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23569 msgid "Black Level for Red"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23573 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23577 msgid "Black Level for Green"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23581 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23585 msgid "Black Level for Blue"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23589 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23593 msgid "White Level for Red"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23597 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23601 msgid "White Level for Green"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23605 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23609 msgid "White Level for Blue"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23613 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23617 msgid "Post processing quality"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23621 msgid ""
23622 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23623 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23624 "looking pictures."
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23628 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Video post processing filter"
23634 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23636 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Postproc"
23639 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23641 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23642 msgid "Lowest"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23646 msgid "Highest"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Psychedelic video filter"
23652 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23654 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23655 msgid "Number of puzzle rows"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23659 msgid "Number of puzzle columns"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23663 msgid "Make one tile a black slot"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23667 msgid ""
23668 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23674 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23676 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23677 msgid "Puzzle"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23681 msgid "VNC Host"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23685 msgid "VNC hostname or IP address."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23689 msgid "VNC Port"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23693 msgid "VNC portnumber."
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23697 msgid "VNC Password"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23701 msgid "VNC password."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23705 msgid "VNC poll interval"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23709 msgid ""
23710 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23714 #, fuzzy
23715 msgid "VNC polling"
23716 msgstr "_့ဒတဂိ"
23718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23719 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23723 msgid ""
23724 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23728 msgid "Key events"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23732 msgid "Send key events to VNC host."
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23736 msgid ""
23737 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23738 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23739 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23740 "is fully transparent (value 0)."
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23744 msgid "Remote-OSD over VNC"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23748 msgid "Remote-OSD"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Ripple video filter"
23754 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23756 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23757 msgid "Angle in degrees"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23761 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Rotate video filter"
23767 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23769 #: modules/video_filter/rss.c:130
23770 msgid "Feed URLs"
23771 msgstr ""
23773 #: modules/video_filter/rss.c:131
23774 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23775 msgstr ""
23777 #: modules/video_filter/rss.c:132
23778 msgid "Speed of feeds"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/rss.c:133
23782 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/rss.c:134
23786 msgid "Max length"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/rss.c:135
23790 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/rss.c:137
23794 msgid "Refresh time"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/rss.c:138
23798 msgid ""
23799 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23800 "feeds are never updated."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/rss.c:140
23804 msgid "Feed images"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/rss.c:141
23808 msgid "Display feed images if available."
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/rss.c:148
23812 msgid ""
23813 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23814 "totally opaque."
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/rss.c:161
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Text position"
23820 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23822 #: modules/video_filter/rss.c:163
23823 msgid ""
23824 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23825 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23826 "right)."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/rss.c:167
23830 msgid "Title display mode"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/rss.c:168
23834 msgid ""
23835 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23836 "images are enabled, 1 otherwise."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/rss.c:170
23840 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/rss.c:185
23844 msgid "Don't show"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/rss.c:185
23848 msgid "Always visible"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/rss.c:185
23852 msgid "Scroll with feed"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/rss.c:194
23856 msgid "RSS / Atom"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/rss.c:226
23860 msgid "RSS and Atom feed display"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23864 #, fuzzy
23865 msgid "RV32 conversion filter"
23866 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23868 #: modules/video_filter/scene.c:56
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Image format"
23871 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23873 #: modules/video_filter/scene.c:57
23874 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_filter/scene.c:59
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Image width"
23880 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23882 #: modules/video_filter/scene.c:60
23883 msgid ""
23884 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23885 "characteristics."
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/scene.c:64
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Image height"
23891 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23893 #: modules/video_filter/scene.c:65
23894 msgid ""
23895 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23896 "video characteristics."
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/scene.c:69
23900 msgid "Recording ratio"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/scene.c:70
23904 msgid ""
23905 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/scene.c:73
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Filename prefix"
23911 msgstr "_့ဒတဂိ"
23913 #: modules/video_filter/scene.c:74
23914 msgid ""
23915 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23916 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/scene.c:78
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Directory path prefix"
23922 msgstr "_ူဒဖ"
23924 #: modules/video_filter/scene.c:79
23925 msgid ""
23926 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23927 "will be automatically saved in users homedir."
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/scene.c:83
23931 msgid "Always write to the same file"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/scene.c:84
23935 msgid ""
23936 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23937 "this case, the number is not appended to the filename."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/scene.c:88
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Send your video to picture files"
23943 msgstr "_့ဒတဂိ"
23945 #: modules/video_filter/scene.c:92
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Scene filter"
23948 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23950 #: modules/video_filter/scene.c:93
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Scene video filter"
23953 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23955 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23956 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23960 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23964 msgid "Augment contrast between contours."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Sharpen video filter"
23970 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23972 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23973 msgid "Scaling mode"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23977 msgid "Scaling mode to use."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23981 msgid "Fast bilinear"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23985 msgid "Bilinear"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23989 msgid "Bicubic (good quality)"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23993 msgid "Experimental"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23997 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24001 msgid "Area"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24005 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24009 msgid "Gauss"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24013 msgid "SincR"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24017 msgid "Lanczos"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24021 msgid "Bicubic spline"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24025 msgid "Swscale"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/transform.c:65
24029 msgid "Transform type"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/transform.c:66
24033 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/transform.c:69
24037 msgid "Rotate by 90 degrees"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/transform.c:70
24041 msgid "Rotate by 180 degrees"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/transform.c:70
24045 msgid "Rotate by 270 degrees"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/transform.c:71
24049 msgid "Flip horizontally"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/transform.c:71
24053 msgid "Flip vertically"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/transform.c:73
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Rotate or flip the video"
24059 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24061 #: modules/video_filter/transform.c:77
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Video transformation filter"
24064 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24066 #: modules/video_filter/wall.c:44
24067 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/wall.c:48
24071 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/wall.c:52
24075 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/wall.c:55
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Element aspect ratio"
24081 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24083 #: modules/video_filter/wall.c:56
24084 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/wall.c:65
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Wall video filter"
24090 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24092 #: modules/video_filter/wall.c:66
24093 msgid "Image wall"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/wave.c:53
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Wave video filter"
24099 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24101 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24102 #, fuzzy
24103 msgid "YUVP converter"
24104 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24106 #: modules/video_output/aa.c:49
24107 msgid "ASCII Art"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_output/aa.c:52
24111 msgid "ASCII-art video output"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_output/caca.c:50
24115 msgid "Color ASCII art video output"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_output/directfb.c:49
24119 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24123 msgid "Drawable"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24127 msgid "Embedded window video"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_output/fb.c:60
24131 msgid "Run fb on current tty"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_output/fb.c:62
24135 msgid ""
24136 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24137 "handling with caution)"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_output/fb.c:65
24141 msgid "Framebuffer resolution to use"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_output/fb.c:67
24145 msgid ""
24146 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24147 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_output/fb.c:70
24151 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_output/fb.c:72
24155 msgid ""
24156 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24157 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24158 "in software."
24159 msgstr ""
24161 #: modules/video_output/fb.c:76
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Image format (default RGB)"
24164 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24166 #: modules/video_output/fb.c:77
24167 msgid ""
24168 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24169 "has no way to report its chroma."
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_output/fb.c:95
24173 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_output/ggi.c:59
24177 msgid ""
24178 "X11 hardware display to use.\n"
24179 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24183 #, fuzzy
24184 msgid "HD1000 video output"
24185 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24187 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24188 msgid "Enable desktop mode "
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24192 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24196 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Direct3D video output"
24202 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24204 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24205 msgid ""
24206 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24207 "doesn't have any effect when using overlays."
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
24211 msgid "Use video buffers in system memory"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
24215 msgid ""
24216 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24217 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24218 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24219 "doesn't have any effect when using overlays."
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
24223 msgid "Use triple buffering for overlays"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24227 msgid ""
24228 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24229 "better video quality (no flickering)."
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
24233 msgid "Name of desired display device"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24237 msgid ""
24238 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24239 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24240 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
24244 msgid ""
24245 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24246 "interface"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
24250 #, fuzzy
24251 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24252 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24254 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
24255 msgid "Wallpaper"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24259 #, fuzzy
24260 msgid "OpenGL video output"
24261 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24263 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24264 msgid "Windows GAPI video output"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24268 msgid "Windows GDI video output"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24272 msgid "OMAP Framebuffer device"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24276 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24280 msgid ""
24281 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24282 "N8xx hardware)."
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Embed the overlay"
24288 msgstr "_့ဒတဂိ"
24290 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24291 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24295 #, fuzzy
24296 msgid "OMAP framebuffer"
24297 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24299 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24300 #, fuzzy
24301 msgid "OMAP framebuffer video output"
24302 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24304 #: modules/video_output/opengl.c:57
24305 #, fuzzy
24306 msgid "OpenGL Provider"
24307 msgstr "_ူဒဖ"
24309 #: modules/video_output/opengl.c:58
24310 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_output/sdl.c:49
24314 msgid "SDL chroma format"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_output/sdl.c:51
24318 msgid ""
24319 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24320 "improve performances by using the most efficient one."
24321 msgstr ""
24323 #: modules/video_output/sdl.c:58
24324 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24328 msgid "Snapshot width"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24332 msgid "Width of the snapshot image."
24333 msgstr ""
24335 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24336 msgid "Snapshot height"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24340 msgid "Height of the snapshot image."
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24344 msgid ""
24345 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24349 msgid "Cache size (number of images)"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24353 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Snapshot output"
24359 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24361 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24362 #, fuzzy
24363 msgid "SVGAlib video output"
24364 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24366 #: modules/video_output/vmem.c:48
24367 msgid "Pitch"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_output/vmem.c:49
24371 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_output/vmem.c:56
24375 msgid ""
24376 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24377 "plane memory address information for use by the video renderer."
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_output/vmem.c:70
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Video memory output"
24383 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24385 #: modules/video_output/vmem.c:71
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Video memory"
24388 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24390 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24391 msgid "GLX"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24395 #, fuzzy
24396 msgid "GLX video output (XCB)"
24397 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24399 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24400 #, fuzzy
24401 msgid "ID of the video output X window"
24402 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24404 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24405 msgid ""
24406 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24407 "identifier of that window (0 means none)."
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24411 msgid "X window"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24415 msgid "X11 video window (XCB)"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24419 msgctxt "ASCII"
24420 msgid "VLC media player"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24424 msgctxt "ASCII"
24425 msgid "VLC"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24429 msgid "VLC"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24433 msgid "Use shared memory"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24437 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24441 msgid "X11"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24445 #, fuzzy
24446 msgid "X11 video output (XCB)"
24447 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24449 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24450 msgid "XVideo adaptor number"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24454 msgid ""
24455 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24456 "functional adaptor."
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24460 #, fuzzy
24461 msgid "XVideo"
24462 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24464 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24465 #, fuzzy
24466 msgid "XVideo output (XCB)"
24467 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24469 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Video acceleration not available"
24472 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24474 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24475 #, c-format
24476 msgid ""
24477 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24478 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24479 "<PRIu32>.\n"
24480 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24481 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_output/yuv.c:41
24485 #, fuzzy
24486 msgid "device, fifo or filename"
24487 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24489 #: modules/video_output/yuv.c:42
24490 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_output/yuv.c:48
24494 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_output/yuv.c:49
24498 msgid ""
24499 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24500 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24501 "the output destination."
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_output/yuv.c:59
24505 #, fuzzy
24506 msgid "YUV output"
24507 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24509 #: modules/video_output/yuv.c:60
24510 #, fuzzy
24511 msgid "YUV video output"
24512 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24514 #: modules/visualization/goom.c:61
24515 msgid "Goom display width"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/visualization/goom.c:62
24519 msgid "Goom display height"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/visualization/goom.c:63
24523 msgid ""
24524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24525 "will be prettier but more CPU intensive)."
24526 msgstr ""
24528 #: modules/visualization/goom.c:66
24529 msgid "Goom animation speed"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/visualization/goom.c:67
24533 msgid ""
24534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24535 msgstr ""
24537 #: modules/visualization/goom.c:73
24538 msgid "Goom"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/visualization/goom.c:74
24542 msgid "Goom effect"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24546 #, fuzzy
24547 msgid "projectM configuration file"
24548 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24550 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24551 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24552 msgstr ""
24554 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24555 msgid "projectM preset path"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24559 msgid "Path to the projectM preset directory"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Title font"
24565 msgstr "_့ဒတဂိ"
24567 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Font used for the titles"
24570 msgstr "_့ဒတဂိ"
24572 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Font menu"
24575 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24577 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24578 msgid "Font used for the menus"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24582 msgid "The width of the video window, in pixels."
24583 msgstr ""
24585 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24586 msgid "The height of the video window, in pixels."
24587 msgstr ""
24589 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24590 msgid "projectM"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24594 msgid "libprojectM effect"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Effects list"
24600 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24602 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24603 msgid ""
24604 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24605 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24606 msgstr ""
24608 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24609 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24614 msgstr ""
24616 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24617 msgid "More bands : 80 / 20"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24621 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24622 msgstr ""
24624 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24625 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24626 msgstr ""
24628 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24629 msgid "Band separator"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24633 msgid "Number of blank pixels between bands."
24634 msgstr ""
24636 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Amplification"
24639 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24641 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24642 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24643 msgstr ""
24645 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24646 msgid "Enable peaks"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24650 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24654 msgid "Enable original graphic spectrum"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24658 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24659 msgstr ""
24661 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24662 msgid "Enable bands"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24666 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24667 msgstr ""
24669 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24670 msgid "Enable base"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24674 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24675 msgstr ""
24677 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24678 msgid "Base pixel radius"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24682 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24683 msgstr ""
24685 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Spectral sections"
24688 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24690 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24691 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24692 msgstr ""
24694 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Peak height"
24697 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24699 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24700 msgid "Total pixel height of the peak items."
24701 msgstr ""
24703 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24704 msgid "Peak extra width"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24708 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24709 msgstr ""
24711 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24712 msgid "V-plane color"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24716 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Visualizer"
24722 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24724 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Visualizer filter"
24727 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24729 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24730 msgid "Spectrum analyser"
24731 msgstr ""
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "title"
24735 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Set"
24739 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "SDL video driver name"
24743 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24747 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Select the port used"
24751 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Use host codecs if available"
24755 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Add Node"
24759 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Advanced open..."
24763 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Fullscreen-only"
24767 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24771 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24775 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Tarkin decoder"
24779 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24783 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Open Disc"
24787 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Open Subtitles"
24791 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Prev Title"
24795 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Next Title"
24799 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Go to Title"
24803 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "playlist"
24807 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Select None"
24811 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24815 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Check for Updates"
24819 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Size"
24823 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Network: "
24827 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "sout"
24831 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Protocol:"
24835 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Video:"
24839 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Audio:"
24843 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Channel:"
24847 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Size:"
24851 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Samplerate:"
24855 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Decimation:"
24859 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Video Codec:"
24863 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Video Bitrate:"
24867 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Audio Codec:"
24871 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Access:"
24875 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Audio Bitrate :"
24879 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Announce Channel:"
24883 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid " Clear "
24887 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid " Save "
24891 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Preference"
24895 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Corrupted"
24899 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Show the current item"
24903 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Audio Port"
24907 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Video Port"
24911 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
24915 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
24919 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Select play mode"
24923 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Alignment:"
24927 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Default volume"
24931 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Disc Devices"
24935 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Post-Processing quality"
24939 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Filter"
24943 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Interface Type"
24947 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Native"
24951 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Skin file"
24955 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Choose directory"
24959 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Choose file"
24963 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "WinCE interface"
24967 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Old playlist export"
24971 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "video"
24975 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "left"
24979 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "video-filter-event"
24983 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Xinerama option"
24987 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
24991 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
24995 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "GaLaktos visualization"
24999 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Spatialization"
25003 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Processing"
25007 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Transrate"
25011 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Video On Demand"
25015 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25019 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Autodetect"
25023 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25027 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25031 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "textFormat"
25035 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Media &Information..."
25039 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "&Extended Settings..."
25043 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "&About..."
25047 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25051 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Cancelled"
25055 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Illegal Polarization"
25059 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Audio method"
25063 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "aRts audio output"
25067 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "EsounD audio output"
25071 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25075 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Dirac video encoder"
25079 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25083 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25087 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25091 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "4:3 subtitles"
25095 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "16:9 subtitles"
25099 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25103 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Quick Open File..."
25107 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Access Filter"
25111 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Save As:"
25115 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Login"
25119 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Open playlist file"
25123 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25127 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Show P&laylist"
25131 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Play&list..."
25135 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "&Preferences..."
25139 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Load File..."
25143 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Show Playlist"
25147 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25151 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Card Selection"
25155 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Integrate video in interface"
25159 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25163 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25167 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25171 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Quartz video"
25175 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Audio CD - Track "
25179 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25183 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Seam Carving"
25187 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "A to B"
25191 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Choose subtitles file"
25195 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "&Equalizer"
25199 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "&Title"
25203 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Undock from Interface"
25207 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Subscreen height."
25211 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Get Stream Information"
25215 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Check for updates..."
25219 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Disk Device"
25223 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Subtitles languages"
25227 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Skip Frames"
25231 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Display Device"
25235 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25239 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Advanced information"
25243 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Playlist item info"
25247 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Open..."
25251 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25255 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "File:"
25259 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Title number."
25263 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "&Simple Add File..."
25267 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "&Add URL..."
25271 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "&Save Playlist..."
25275 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "&Selection"
25279 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "&View items"
25283 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "%i items in playlist"
25287 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Playlist is empty"
25291 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Subtitles file"
25295 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Open file"
25299 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Check for updates"
25303 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Load Configuration"
25307 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Save to file"
25311 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Image inversion"
25315 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Aspect Ratio"
25319 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "More Information"
25323 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Playing"
25327 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25331 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25335 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25339 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
25343 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25347 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "VideoLAN's Website"
25351 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Previous playlist item"
25355 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25359 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "About %s"
25363 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Open &File..."
25367 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Media &Info..."
25371 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Distortion"
25375 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Video canvas width"
25379 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Video canvas height"
25383 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
25387 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Security options"
25391 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Track Number"
25395 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Advanced Information"
25399 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Network policy"
25403 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Find a name"
25407 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Distribution License"
25411 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Video Codec"
25415 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25419 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Video Device Name "
25423 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Audio Device Name "
25427 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25431 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Video Monitor"
25435 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25437 #~ msgid "_About..."
25438 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Muxing application"
25442 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Choose the program"
25446 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "_Title"
25450 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25452 #~ msgid "_Audio"
25453 #~ msgstr "_ူဒဖ"
25455 #~ msgid "_Video"
25456 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Switch program"
25460 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
25462 #~ msgid "_Navigation"
25463 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25465 #~ msgid "_File"
25466 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
25468 #~ msgid "Exit the program"
25469 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
25471 #~ msgid "_View"
25472 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
25474 #~ msgid "_Settings"
25475 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25477 #~ msgid "_Preferences..."
25478 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
25480 #~ msgid "_Help"
25481 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25483 #~ msgid "About this application"
25484 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Quits the application"
25488 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Configure the application"
25492 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"