1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
71 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
90 msgid "General audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:439
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
131 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
141 #: modules/stream_out/transcode.c:201
145 #: include/vlc_config_cat.h:80
146 msgid "Video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
151 msgid "General video settings"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
240 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
245 #: include/vlc_config_cat.h:137
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid "General stream output settings"
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
308 #: modules/services_discovery/sap.c:320
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
328 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:147
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
453 msgid "Quick &Open File..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
458 msgid "&Advanced Open..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
468 msgid "Select one or more files to open"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
473 msgid "Media Information..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:42
478 msgid "Codec Information..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
487 msgid "Extended settings..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
523 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Fetch information"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 msgid "Information..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 #: include/vlc_intf_strings.h:57
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
558 #: include/vlc_intf_strings.h:58
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 msgid "Open Folder..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 msgid "Add to playlist"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 msgid "Add to media library"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Advanced open..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:76
618 msgid "Add directory..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:78
623 msgid "Save playlist to file..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:79
628 msgid "Load playlist file..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:81
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
636 #: include/vlc_intf_strings.h:82
638 msgid "Search filter"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:84
643 msgid "Additional sources"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:88
647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
658 #: include/vlc_intf_strings.h:94
660 msgid "Clone the image"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
665 msgid "Magnification"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:97
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
679 #: include/vlc_intf_strings.h:101
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:103
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:105
691 msgid "Image colors inversion"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:107
695 msgid "Split the image to make an image wall"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:109
700 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
701 "The video gets split in parts that you must sort."
704 #: include/vlc_intf_strings.h:112
706 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
707 "Try changing the various settings for different effects"
710 #: include/vlc_intf_strings.h:115
712 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
713 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 #: include/vlc_intf_strings.h:119
719 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
720 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
721 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
722 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
723 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
725 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
726 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
727 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
728 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
729 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
730 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
731 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
732 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
733 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
735 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
736 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
737 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
738 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
739 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
740 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
741 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
742 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
743 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
744 "b> VLC media player.</p></body></html>"
747 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
748 msgid "Meta-information"
751 #: include/vlc/vlc.h:587
753 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
754 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
755 "see the file named COPYING for details.\n"
756 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
759 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
760 #: src/audio_output/filters.c:225
762 msgid "Audio filtering failed"
765 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
766 #: src/audio_output/filters.c:226
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
771 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
772 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
773 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
777 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
782 #: src/audio_output/input.c:98
786 #: src/audio_output/input.c:100
790 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
796 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
797 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
798 msgid "Audio filters"
801 #: src/audio_output/input.c:179
806 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
807 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
808 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
809 msgid "Audio Channels"
812 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
814 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
815 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
816 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
817 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
818 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
822 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
823 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
825 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
826 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
829 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
834 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
835 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
838 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
839 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
840 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
841 #: modules/video_filter/rss.c:166
845 #: src/audio_output/output.c:135
846 msgid "Dolby Surround"
849 #: src/audio_output/output.c:147
850 msgid "Reverse stereo"
853 #: src/config/file.c:558
857 #: src/config/file.c:567
861 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
865 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
869 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
873 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
874 #: src/playlist/loadsave.c:145
875 msgid "Media Library"
878 #: src/extras/getopt.c:633
880 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
881 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
883 #: src/extras/getopt.c:658
885 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
888 #: src/extras/getopt.c:663
890 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
893 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
895 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
896 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
898 #: src/extras/getopt.c:710
900 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
901 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
903 #: src/extras/getopt.c:714
905 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
906 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
908 #: src/extras/getopt.c:740
910 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
911 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
913 #: src/extras/getopt.c:743
915 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
916 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
918 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
920 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
921 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
923 #: src/extras/getopt.c:820
925 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
926 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
928 #: src/extras/getopt.c:838
930 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
931 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
933 #: src/input/control.c:314
938 #: src/input/decoder.c:111
940 msgid "No suitable decoder module"
943 #: src/input/decoder.c:112
946 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
947 "there is no way for you to fix this."
950 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
952 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
953 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
954 #: modules/stream_out/es.c:384
956 msgid "Streaming / Transcoding failed"
959 #: src/input/decoder.c:165
960 msgid "VLC could not open the packetizer module."
963 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
964 msgid "VLC could not open the decoder module."
967 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
968 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
969 #: modules/access/cdda/info.c:1002
974 #: src/input/es_out.c:665
979 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
980 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
981 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
985 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
986 msgid "Closed captions 1"
989 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
990 msgid "Closed captions 2"
993 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
994 msgid "Closed captions 3"
997 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
998 msgid "Closed captions 4"
1001 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1006 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1007 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1013 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1019 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1020 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1024 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1025 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1030 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1034 #: src/input/es_out.c:2058
1039 #: src/input/es_out.c:2064
1040 msgid "Bits per sample"
1043 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1044 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1048 #: src/input/es_out.c:2070
1053 #: src/input/es_out.c:2081
1057 #: src/input/es_out.c:2087
1058 msgid "Display resolution"
1061 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1065 #: src/input/es_out.c:2104
1069 #: src/input/input.c:2310
1070 msgid "Your input can't be opened"
1073 #: src/input/input.c:2311
1075 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1078 #: src/input/input.c:2409
1079 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1082 #: src/input/input.c:2410
1084 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1087 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1088 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1092 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1098 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1102 #: src/input/meta.c:49
1106 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1110 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1114 #: src/input/meta.c:52
1116 msgid "Track number"
1119 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1120 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1125 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1129 #: src/input/meta.c:55
1133 #: src/input/meta.c:56
1137 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1138 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1143 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1147 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1151 #: src/input/meta.c:61
1155 #: src/input/meta.c:62
1160 #: src/input/meta.c:63
1165 #: src/input/var.c:122
1169 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1173 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1175 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1180 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1181 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1185 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1190 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1195 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1196 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1197 msgid "Subtitles Track"
1200 #: src/input/var.c:269
1204 #: src/input/var.c:274
1205 msgid "Previous title"
1208 #: src/input/var.c:297
1213 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1218 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1220 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1221 msgid "Next chapter"
1224 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1225 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1226 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1227 msgid "Previous chapter"
1230 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1235 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1236 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1249 #: src/interface/interaction.c:367
1250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1255 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1256 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1257 msgid "Add Interface"
1260 #: src/interface/interface.c:217
1262 msgid "Telnet Interface"
1265 #: src/interface/interface.c:220
1267 msgid "Web Interface"
1270 #: src/interface/interface.c:223
1271 msgid "Debug logging"
1274 #: src/interface/interface.c:226
1276 msgid "Mouse Gestures"
1279 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1280 #: src/modules/cache.c:505
1284 #: src/libvlc-common.c:1064
1286 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1290 #: src/libvlc-common.c:1540
1291 msgid " (default enabled)"
1294 #: src/libvlc-common.c:1541
1295 msgid " (default disabled)"
1298 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1303 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1304 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1307 #: src/libvlc-common.c:1808
1309 msgid "VLC version %s\n"
1310 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1312 #: src/libvlc-common.c:1809
1314 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1315 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1317 #: src/libvlc-common.c:1811
1319 msgid "Compiler: %s\n"
1322 #: src/libvlc-common.c:1813
1324 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1327 #: src/libvlc-common.c:1849
1330 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1333 #: src/libvlc-common.c:1869
1336 "Press the RETURN key to continue...\n"
1339 "Press the RETURN key to continue...\n"
1341 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1342 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1346 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1350 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1354 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1355 msgid "1:1 Original"
1358 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1362 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1366 #: src/libvlc-module.c:84
1367 msgid "American English"
1370 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1374 #: src/libvlc-module.c:86
1375 msgid "Brazilian Portuguese"
1378 #: src/libvlc-module.c:87
1379 msgid "British English"
1382 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1386 #: src/libvlc-module.c:89
1387 msgid "Chinese Traditional"
1390 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1394 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1398 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1402 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1406 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1410 #: src/libvlc-module.c:95
1414 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1418 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1422 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1426 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1430 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1434 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1438 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1442 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1446 #: src/libvlc-module.c:104
1450 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1454 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1458 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1462 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1466 #: src/libvlc-module.c:109
1467 msgid "Simplified Chinese"
1470 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1474 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1478 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1482 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1486 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1490 #: src/libvlc-module.c:134
1492 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1493 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1497 #: src/libvlc-module.c:138
1498 msgid "Interface module"
1501 #: src/libvlc-module.c:140
1503 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1504 "automatically select the best module available."
1507 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1508 msgid "Extra interface modules"
1511 #: src/libvlc-module.c:146
1513 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1514 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1515 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1516 "\", \"gestures\" ...)"
1519 #: src/libvlc-module.c:153
1520 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1521 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1523 #: src/libvlc-module.c:155
1524 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1527 #: src/libvlc-module.c:157
1529 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1530 "1=warnings, 2=debug)."
1533 #: src/libvlc-module.c:160
1537 #: src/libvlc-module.c:162
1538 msgid "Turn off all warning and information messages."
1539 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1541 #: src/libvlc-module.c:164
1542 msgid "Default stream"
1545 #: src/libvlc-module.c:166
1546 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1547 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1549 #: src/libvlc-module.c:169
1551 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1552 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1555 #: src/libvlc-module.c:173
1556 msgid "Color messages"
1559 #: src/libvlc-module.c:175
1561 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1562 "needs Linux color support for this to work."
1565 #: src/libvlc-module.c:178
1566 msgid "Show advanced options"
1569 #: src/libvlc-module.c:180
1571 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1572 "available options, including those that most users should never touch."
1575 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1577 msgid "Show interface with mouse"
1580 #: src/libvlc-module.c:186
1582 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1583 "edge of the screen in fullscreen mode."
1586 #: src/libvlc-module.c:189
1588 msgid "Interface interaction"
1591 #: src/libvlc-module.c:191
1593 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1594 "user input is required."
1597 #: src/libvlc-module.c:201
1599 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1600 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1601 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1602 "the \"audio filters\" modules section."
1605 #: src/libvlc-module.c:207
1606 msgid "Audio output module"
1609 #: src/libvlc-module.c:209
1611 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1612 "automatically select the best method available."
1615 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1616 #: modules/stream_out/display.c:40
1617 msgid "Enable audio"
1620 #: src/libvlc-module.c:215
1622 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1626 #: src/libvlc-module.c:218
1627 msgid "Force mono audio"
1630 #: src/libvlc-module.c:219
1631 msgid "This will force a mono audio output."
1634 #: src/libvlc-module.c:221
1635 msgid "Default audio volume"
1638 #: src/libvlc-module.c:223
1640 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1641 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1643 #: src/libvlc-module.c:226
1644 msgid "Audio output saved volume"
1647 #: src/libvlc-module.c:228
1649 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1650 "should not change this option manually."
1653 #: src/libvlc-module.c:231
1654 msgid "Audio output volume step"
1657 #: src/libvlc-module.c:233
1660 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1662 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1664 #: src/libvlc-module.c:236
1665 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1668 #: src/libvlc-module.c:238
1670 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1671 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1674 #: src/libvlc-module.c:242
1675 msgid "High quality audio resampling"
1678 #: src/libvlc-module.c:244
1680 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1681 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1682 "resampling algorithm will be used instead."
1685 #: src/libvlc-module.c:249
1686 msgid "Audio desynchronization compensation"
1689 #: src/libvlc-module.c:251
1691 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1692 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1695 #: src/libvlc-module.c:254
1696 msgid "Audio output channels mode"
1699 #: src/libvlc-module.c:256
1701 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1702 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1706 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1708 msgid "Use S/PDIF when available"
1709 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1711 #: src/libvlc-module.c:262
1713 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1714 "audio stream being played."
1717 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1718 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1721 #: src/libvlc-module.c:267
1723 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1724 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1725 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1726 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1729 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1734 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1738 #: src/libvlc-module.c:278
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1742 #: src/libvlc-module.c:281
1743 msgid "Audio visualizations "
1746 #: src/libvlc-module.c:283
1748 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1749 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1751 #: src/libvlc-module.c:287
1753 msgid "Replay gain mode"
1756 #: src/libvlc-module.c:289
1758 msgid "Select the replay gain mode"
1761 #: src/libvlc-module.c:291
1763 msgid "Replay preamp"
1766 #: src/libvlc-module.c:293
1769 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1770 "replay gain information"
1771 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1773 #: src/libvlc-module.c:296
1775 msgid "Default replay gain"
1778 #: src/libvlc-module.c:298
1779 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1782 #: src/libvlc-module.c:300
1784 msgid "Peak protection"
1787 #: src/libvlc-module.c:302
1788 msgid "Protect against sound clipping"
1791 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1793 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1794 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1798 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1799 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1800 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1801 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1808 #: src/libvlc-module.c:313
1810 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1811 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1812 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1813 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1817 #: src/libvlc-module.c:319
1818 msgid "Video output module"
1821 #: src/libvlc-module.c:321
1823 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1824 "automatically select the best method available."
1827 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1828 #: modules/stream_out/display.c:42
1829 msgid "Enable video"
1832 #: src/libvlc-module.c:326
1834 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1835 "not take place, thus saving some processing power."
1838 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1844 #: src/libvlc-module.c:331
1846 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1850 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1852 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1853 msgid "Video height"
1856 #: src/libvlc-module.c:336
1858 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1859 "video characteristics."
1862 #: src/libvlc-module.c:339
1863 msgid "Video X coordinate"
1866 #: src/libvlc-module.c:341
1868 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1872 #: src/libvlc-module.c:344
1873 msgid "Video Y coordinate"
1876 #: src/libvlc-module.c:346
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1882 #: src/libvlc-module.c:349
1886 #: src/libvlc-module.c:351
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1892 #: src/libvlc-module.c:354
1893 msgid "Video alignment"
1896 #: src/libvlc-module.c:356
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1903 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1905 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1906 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1907 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1912 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1913 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1916 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1921 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1922 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1923 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1925 #: modules/video_filter/rss.c:166
1929 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1930 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1931 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1932 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1933 #: modules/video_filter/rss.c:167
1937 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1938 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1939 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1940 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1941 #: modules/video_filter/rss.c:167
1945 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1946 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1947 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1948 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1949 #: modules/video_filter/rss.c:167
1953 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1954 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1955 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1957 #: modules/video_filter/rss.c:167
1958 msgid "Bottom-Right"
1961 #: src/libvlc-module.c:364
1965 #: src/libvlc-module.c:366
1966 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1967 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1969 #: src/libvlc-module.c:368
1970 msgid "Grayscale video output"
1973 #: src/libvlc-module.c:370
1975 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1976 "save some processing power."
1979 #: src/libvlc-module.c:373
1981 msgid "Embedded video"
1984 #: src/libvlc-module.c:375
1986 msgid "Embed the video output in the main interface."
1989 #: src/libvlc-module.c:377
1990 msgid "Fullscreen video output"
1993 #: src/libvlc-module.c:379
1994 msgid "Start video in fullscreen mode"
1995 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1997 #: src/libvlc-module.c:381
1998 msgid "Overlay video output"
2001 #: src/libvlc-module.c:383
2003 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2004 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2007 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
2008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2009 msgid "Always on top"
2012 #: src/libvlc-module.c:388
2013 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2014 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2016 #: src/libvlc-module.c:390
2018 msgid "Show media title on video."
2021 #: src/libvlc-module.c:392
2023 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2024 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2026 #: src/libvlc-module.c:394
2027 msgid "Show video title for x miliseconds."
2030 #: src/libvlc-module.c:396
2031 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2034 #: src/libvlc-module.c:398
2036 msgid "Position of video title."
2039 #: src/libvlc-module.c:400
2040 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 #: src/libvlc-module.c:407
2044 msgid "Disable screensaver"
2047 #: src/libvlc-module.c:408
2048 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2049 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2051 #: src/libvlc-module.c:410
2053 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2054 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2056 #: src/libvlc-module.c:411
2059 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2060 "computer being suspended because of inactivity."
2061 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2063 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2064 msgid "Window decorations"
2067 #: src/libvlc-module.c:416
2070 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2071 "giving a \"minimal\" window."
2072 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2074 #: src/libvlc-module.c:419
2076 msgid "Video output filter module"
2079 #: src/libvlc-module.c:421
2081 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2082 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2085 #: src/libvlc-module.c:425
2086 msgid "Video filter module"
2089 #: src/libvlc-module.c:427
2091 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2092 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2095 #: src/libvlc-module.c:431
2097 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2100 #: src/libvlc-module.c:433
2102 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2103 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2105 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2107 msgid "Video snapshot file prefix"
2110 #: src/libvlc-module.c:439
2111 msgid "Video snapshot format"
2114 #: src/libvlc-module.c:441
2115 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2118 #: src/libvlc-module.c:443
2120 msgid "Display video snapshot preview"
2123 #: src/libvlc-module.c:445
2124 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2127 #: src/libvlc-module.c:447
2128 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2131 #: src/libvlc-module.c:449
2132 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2135 #: src/libvlc-module.c:451
2137 msgid "Video snapshot width"
2140 #: src/libvlc-module.c:453
2142 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2146 #: src/libvlc-module.c:456
2148 msgid "Video snapshot height"
2151 #: src/libvlc-module.c:458
2153 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2157 #: src/libvlc-module.c:461
2158 msgid "Video cropping"
2161 #: src/libvlc-module.c:463
2163 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2164 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2167 #: src/libvlc-module.c:467
2168 msgid "Source aspect ratio"
2171 #: src/libvlc-module.c:469
2173 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2174 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2175 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2176 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2177 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2180 #: src/libvlc-module.c:476
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2184 #: src/libvlc-module.c:478
2186 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2190 #: src/libvlc-module.c:481
2192 msgid "Custom aspect ratios list"
2195 #: src/libvlc-module.c:483
2197 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2198 "aspect ratio list."
2201 #: src/libvlc-module.c:486
2202 msgid "Fix HDTV height"
2205 #: src/libvlc-module.c:488
2207 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2208 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2209 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2212 #: src/libvlc-module.c:493
2214 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2217 #: src/libvlc-module.c:495
2219 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2220 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2221 "order to keep proportions."
2224 #: src/libvlc-module.c:499
2228 #: src/libvlc-module.c:501
2230 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2231 "computer is not powerful enough"
2234 #: src/libvlc-module.c:504
2236 msgid "Drop late frames"
2239 #: src/libvlc-module.c:506
2241 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2242 "intended display date)."
2245 #: src/libvlc-module.c:509
2246 msgid "Quiet synchro"
2249 #: src/libvlc-module.c:511
2251 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2252 "synchronization mechanism."
2255 #: src/libvlc-module.c:520
2257 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2258 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2262 #: src/libvlc-module.c:524
2263 msgid "Clock reference average counter"
2266 #: src/libvlc-module.c:526
2268 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2272 #: src/libvlc-module.c:529
2273 msgid "Clock synchronisation"
2276 #: src/libvlc-module.c:531
2278 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2279 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2282 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2283 msgid "Network synchronisation"
2286 #: src/libvlc-module.c:536
2288 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2289 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2292 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2293 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2297 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2302 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2303 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2307 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2308 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2316 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2320 #: src/libvlc-module.c:546
2322 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2325 #: src/libvlc-module.c:548
2326 msgid "MTU of the network interface"
2329 #: src/libvlc-module.c:550
2331 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2332 "over the network (in bytes)."
2335 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2336 msgid "Hop limit (TTL)"
2339 #: src/libvlc-module.c:557
2341 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2342 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2346 #: src/libvlc-module.c:561
2348 msgid "Multicast output interface"
2351 #: src/libvlc-module.c:563
2352 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2355 #: src/libvlc-module.c:565
2356 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2357 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2359 #: src/libvlc-module.c:567
2361 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2365 #: src/libvlc-module.c:570
2366 msgid "DiffServ Code Point"
2369 #: src/libvlc-module.c:571
2371 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2372 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2375 #: src/libvlc-module.c:577
2377 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2378 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2381 #: src/libvlc-module.c:583
2383 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2384 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2385 "(like DVB streams for example)."
2388 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2393 #: src/libvlc-module.c:591
2395 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2396 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2398 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2400 msgid "Subtitles track"
2403 #: src/libvlc-module.c:596
2405 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2406 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2408 #: src/libvlc-module.c:599
2409 msgid "Audio language"
2412 #: src/libvlc-module.c:601
2415 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2416 "letter country code)."
2417 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2419 #: src/libvlc-module.c:604
2420 msgid "Subtitle language"
2423 #: src/libvlc-module.c:606
2426 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2427 "letter country code)."
2428 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2430 #: src/libvlc-module.c:610
2431 msgid "Audio track ID"
2434 #: src/libvlc-module.c:612
2436 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2437 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2439 #: src/libvlc-module.c:614
2440 msgid "Subtitles track ID"
2443 #: src/libvlc-module.c:616
2445 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2446 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2448 #: src/libvlc-module.c:618
2449 msgid "Input repetitions"
2452 #: src/libvlc-module.c:620
2453 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2456 #: src/libvlc-module.c:622
2460 #: src/libvlc-module.c:624
2461 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2464 #: src/libvlc-module.c:626
2468 #: src/libvlc-module.c:628
2469 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2472 #: src/libvlc-module.c:630
2477 #: src/libvlc-module.c:632
2478 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2481 #: src/libvlc-module.c:634
2485 #: src/libvlc-module.c:636
2487 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2488 "together after the normal one."
2491 #: src/libvlc-module.c:639
2492 msgid "Input slave (experimental)"
2495 #: src/libvlc-module.c:641
2497 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2498 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2502 #: src/libvlc-module.c:645
2503 msgid "Bookmarks list for a stream"
2506 #: src/libvlc-module.c:647
2508 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2509 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2513 #: src/libvlc-module.c:653
2515 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2516 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2517 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2518 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2521 #: src/libvlc-module.c:659
2522 msgid "Force subtitle position"
2525 #: src/libvlc-module.c:661
2527 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2528 "over the movie. Try several positions."
2531 #: src/libvlc-module.c:664
2533 msgid "Enable sub-pictures"
2536 #: src/libvlc-module.c:666
2537 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2540 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2542 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2543 msgid "On Screen Display"
2546 #: src/libvlc-module.c:670
2548 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2550 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2552 #: src/libvlc-module.c:673
2554 msgid "Text rendering module"
2557 #: src/libvlc-module.c:675
2559 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2563 #: src/libvlc-module.c:677
2564 msgid "Subpictures filter module"
2567 #: src/libvlc-module.c:679
2569 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2570 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2573 #: src/libvlc-module.c:682
2574 msgid "Autodetect subtitle files"
2577 #: src/libvlc-module.c:684
2580 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2581 "(based on the filename of the movie)."
2582 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2584 #: src/libvlc-module.c:687
2585 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2588 #: src/libvlc-module.c:689
2590 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2592 "0 = no subtitles autodetected\n"
2593 "1 = any subtitle file\n"
2594 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2595 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2596 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2598 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2601 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2602 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2605 #: src/libvlc-module.c:697
2606 msgid "Subtitle autodetection paths"
2609 #: src/libvlc-module.c:699
2611 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2612 "found in the current directory."
2615 #: src/libvlc-module.c:702
2616 msgid "Use subtitle file"
2619 #: src/libvlc-module.c:704
2621 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2623 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2625 #: src/libvlc-module.c:707
2629 #: src/libvlc-module.c:710
2631 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2632 "the drive letter (eg. D:)"
2635 #: src/libvlc-module.c:714
2636 msgid "This is the default DVD device to use."
2639 #: src/libvlc-module.c:717
2643 #: src/libvlc-module.c:720
2645 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2646 "scan for a suitable CD-ROM device."
2649 #: src/libvlc-module.c:724
2650 msgid "This is the default VCD device to use."
2653 #: src/libvlc-module.c:727
2654 msgid "Audio CD device"
2657 #: src/libvlc-module.c:730
2659 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2660 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2661 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2663 #: src/libvlc-module.c:734
2664 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2667 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2672 #: src/libvlc-module.c:739
2673 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2674 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2676 #: src/libvlc-module.c:741
2680 #: src/libvlc-module.c:743
2681 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2682 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2684 #: src/libvlc-module.c:745
2685 msgid "TCP connection timeout"
2688 #: src/libvlc-module.c:747
2689 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2690 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2692 #: src/libvlc-module.c:749
2693 msgid "SOCKS server"
2696 #: src/libvlc-module.c:751
2698 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2699 "used for all TCP connections"
2702 #: src/libvlc-module.c:754
2703 msgid "SOCKS user name"
2706 #: src/libvlc-module.c:756
2707 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2710 #: src/libvlc-module.c:758
2711 msgid "SOCKS password"
2714 #: src/libvlc-module.c:760
2715 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2718 #: src/libvlc-module.c:762
2719 msgid "Title metadata"
2722 #: src/libvlc-module.c:764
2723 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2726 #: src/libvlc-module.c:766
2727 msgid "Author metadata"
2730 #: src/libvlc-module.c:768
2731 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2734 #: src/libvlc-module.c:770
2735 msgid "Artist metadata"
2738 #: src/libvlc-module.c:772
2739 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2742 #: src/libvlc-module.c:774
2743 msgid "Genre metadata"
2746 #: src/libvlc-module.c:776
2747 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2750 #: src/libvlc-module.c:778
2751 msgid "Copyright metadata"
2754 #: src/libvlc-module.c:780
2755 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2758 #: src/libvlc-module.c:782
2759 msgid "Description metadata"
2762 #: src/libvlc-module.c:784
2763 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2766 #: src/libvlc-module.c:786
2767 msgid "Date metadata"
2770 #: src/libvlc-module.c:788
2771 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2774 #: src/libvlc-module.c:790
2775 msgid "URL metadata"
2778 #: src/libvlc-module.c:792
2779 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2782 #: src/libvlc-module.c:796
2784 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2785 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2786 "can break playback of all your streams."
2789 #: src/libvlc-module.c:800
2790 msgid "Preferred decoders list"
2793 #: src/libvlc-module.c:802
2795 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2796 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2797 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2800 #: src/libvlc-module.c:807
2801 msgid "Preferred encoders list"
2804 #: src/libvlc-module.c:809
2807 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2808 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2810 #: src/libvlc-module.c:812
2811 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2814 #: src/libvlc-module.c:814
2816 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2817 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2820 #: src/libvlc-module.c:823
2822 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2826 #: src/libvlc-module.c:826
2827 msgid "Default stream output chain"
2830 #: src/libvlc-module.c:828
2832 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2833 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2837 #: src/libvlc-module.c:832
2838 msgid "Enable streaming of all ES"
2841 #: src/libvlc-module.c:834
2842 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2845 #: src/libvlc-module.c:836
2846 msgid "Display while streaming"
2849 #: src/libvlc-module.c:838
2851 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2852 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2854 #: src/libvlc-module.c:840
2855 msgid "Enable video stream output"
2858 #: src/libvlc-module.c:842
2860 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2861 "facility when this last one is enabled."
2864 #: src/libvlc-module.c:845
2865 msgid "Enable audio stream output"
2868 #: src/libvlc-module.c:847
2870 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2871 "facility when this last one is enabled."
2874 #: src/libvlc-module.c:850
2875 msgid "Enable SPU stream output"
2878 #: src/libvlc-module.c:852
2880 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2881 "facility when this last one is enabled."
2884 #: src/libvlc-module.c:855
2885 msgid "Keep stream output open"
2888 #: src/libvlc-module.c:857
2890 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2891 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2895 #: src/libvlc-module.c:861
2897 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2900 #: src/libvlc-module.c:863
2902 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2903 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2906 #: src/libvlc-module.c:866
2907 msgid "Preferred packetizer list"
2910 #: src/libvlc-module.c:868
2912 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2915 #: src/libvlc-module.c:871
2919 #: src/libvlc-module.c:873
2920 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2923 #: src/libvlc-module.c:875
2924 msgid "Access output module"
2927 #: src/libvlc-module.c:877
2928 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2931 #: src/libvlc-module.c:879
2932 msgid "Control SAP flow"
2935 #: src/libvlc-module.c:881
2937 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2938 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2941 #: src/libvlc-module.c:885
2942 msgid "SAP announcement interval"
2945 #: src/libvlc-module.c:887
2947 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2948 "between SAP announcements."
2951 #: src/libvlc-module.c:896
2953 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2954 "always leave all these enabled."
2957 #: src/libvlc-module.c:899
2958 msgid "Enable FPU support"
2961 #: src/libvlc-module.c:901
2964 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2966 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2968 #: src/libvlc-module.c:904
2969 msgid "Enable CPU MMX support"
2970 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2972 #: src/libvlc-module.c:906
2974 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2976 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2978 #: src/libvlc-module.c:909
2979 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2980 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2982 #: src/libvlc-module.c:911
2984 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2985 "advantage of them."
2986 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2988 #: src/libvlc-module.c:914
2989 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2990 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2992 #: src/libvlc-module.c:916
2994 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2995 "advantage of them."
2996 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2998 #: src/libvlc-module.c:919
2999 msgid "Enable CPU SSE support"
3000 msgstr "啟用CPU SSE支援"
3002 #: src/libvlc-module.c:921
3004 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3006 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
3008 #: src/libvlc-module.c:924
3009 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3010 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
3012 #: src/libvlc-module.c:926
3014 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3016 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
3018 #: src/libvlc-module.c:929
3019 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3020 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3022 #: src/libvlc-module.c:931
3024 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3025 "advantage of them."
3026 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3028 #: src/libvlc-module.c:936
3030 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3031 "you really know what you are doing."
3034 #: src/libvlc-module.c:939
3035 msgid "Memory copy module"
3038 #: src/libvlc-module.c:941
3040 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3041 "select the fastest one supported by your hardware."
3044 #: src/libvlc-module.c:944
3045 msgid "Access module"
3048 #: src/libvlc-module.c:946
3050 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3051 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3052 "option unless you really know what you are doing."
3055 #: src/libvlc-module.c:950
3056 msgid "Access filter module"
3059 #: src/libvlc-module.c:952
3061 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3062 "used for instance for timeshifting."
3065 #: src/libvlc-module.c:955
3066 msgid "Demux module"
3069 #: src/libvlc-module.c:957
3071 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3072 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3073 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3074 "you really know what you are doing."
3077 #: src/libvlc-module.c:962
3078 msgid "Allow real-time priority"
3081 #: src/libvlc-module.c:964
3083 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3084 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3085 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3086 "only activate this if you know what you're doing."
3089 #: src/libvlc-module.c:970
3090 msgid "Adjust VLC priority"
3093 #: src/libvlc-module.c:972
3095 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3096 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3100 #: src/libvlc-module.c:976
3101 msgid "Minimize number of threads"
3104 #: src/libvlc-module.c:978
3105 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3108 #: src/libvlc-module.c:980
3109 msgid "Policy for handling unsafe options."
3112 #: src/libvlc-module.c:982
3114 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3115 "harmful when used in a malicious way."
3118 #: src/libvlc-module.c:986
3123 #: src/libvlc-module.c:986
3128 #: src/libvlc-module.c:986
3133 #: src/libvlc-module.c:988
3134 msgid "Modules search path"
3137 #: src/libvlc-module.c:990
3139 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3140 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3142 #: src/libvlc-module.c:992
3143 msgid "VLM configuration file"
3146 #: src/libvlc-module.c:994
3147 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3150 #: src/libvlc-module.c:996
3151 msgid "Use a plugins cache"
3154 #: src/libvlc-module.c:998
3155 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3158 #: src/libvlc-module.c:1000
3159 msgid "Collect statistics"
3162 #: src/libvlc-module.c:1002
3164 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3165 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3167 #: src/libvlc-module.c:1004
3168 msgid "Run as daemon process"
3171 #: src/libvlc-module.c:1006
3172 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3173 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3175 #: src/libvlc-module.c:1008
3176 msgid "Write process id to file"
3179 #: src/libvlc-module.c:1010
3180 msgid "Writes process id into specified file."
3183 #: src/libvlc-module.c:1012
3187 #: src/libvlc-module.c:1014
3188 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3189 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3191 #: src/libvlc-module.c:1016
3192 msgid "Log to syslog"
3195 #: src/libvlc-module.c:1018
3196 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3197 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3199 #: src/libvlc-module.c:1020
3200 msgid "Allow only one running instance"
3203 #: src/libvlc-module.c:1022
3205 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3206 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3207 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3208 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3209 "running instance or enqueue it."
3212 #: src/libvlc-module.c:1030
3214 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3215 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3216 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3217 "This option will allow you to play the file with the already running "
3218 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3219 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3222 #: src/libvlc-module.c:1038
3223 msgid "VLC is started from file association"
3226 #: src/libvlc-module.c:1040
3227 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3230 #: src/libvlc-module.c:1043
3231 msgid "One instance when started from file"
3234 #: src/libvlc-module.c:1045
3235 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3238 #: src/libvlc-module.c:1047
3239 msgid "Increase the priority of the process"
3242 #: src/libvlc-module.c:1049
3244 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3245 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3246 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3247 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3248 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3252 #: src/libvlc-module.c:1057
3253 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3256 #: src/libvlc-module.c:1059
3258 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3259 "playing current item."
3262 #: src/libvlc-module.c:1068
3264 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3265 "overridden in the playlist dialog box."
3268 #: src/libvlc-module.c:1071
3269 msgid "Automatically preparse files"
3272 #: src/libvlc-module.c:1073
3274 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3278 #: src/libvlc-module.c:1076
3280 msgid "Authorise meta information fetching"
3283 #: src/libvlc-module.c:1078
3285 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3289 #: src/libvlc-module.c:1081
3290 msgid "Album art policy"
3293 #: src/libvlc-module.c:1083
3294 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3297 #: src/libvlc-module.c:1089
3298 msgid "Manual download only"
3301 #: src/libvlc-module.c:1090
3302 msgid "When track starts playing"
3305 #: src/libvlc-module.c:1091
3306 msgid "As soon as track is added"
3309 #: src/libvlc-module.c:1093
3310 msgid "Services discovery modules"
3313 #: src/libvlc-module.c:1095
3315 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3316 "Typical values are sap, hal, ..."
3319 #: src/libvlc-module.c:1098
3320 msgid "Play files randomly forever"
3323 #: src/libvlc-module.c:1100
3325 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3326 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3328 #: src/libvlc-module.c:1104
3329 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3330 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3332 #: src/libvlc-module.c:1106
3333 msgid "Repeat current item"
3336 #: src/libvlc-module.c:1108
3337 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3338 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3340 #: src/libvlc-module.c:1110
3341 msgid "Play and stop"
3344 #: src/libvlc-module.c:1112
3345 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3348 #: src/libvlc-module.c:1114
3350 msgid "Play and exit"
3353 #: src/libvlc-module.c:1116
3355 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3358 #: src/libvlc-module.c:1118
3360 msgid "Use media library"
3363 #: src/libvlc-module.c:1120
3365 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3369 #: src/libvlc-module.c:1123
3371 msgid "Use playlist tree"
3374 #: src/libvlc-module.c:1125
3376 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3377 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3381 #: src/libvlc-module.c:1129
3386 #: src/libvlc-module.c:1129
3390 #: src/libvlc-module.c:1138
3391 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3394 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3395 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3397 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3405 #: src/libvlc-module.c:1142
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3407 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3409 #: src/libvlc-module.c:1143
3411 msgid "Leave fullscreen"
3414 #: src/libvlc-module.c:1144
3416 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3417 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3419 #: src/libvlc-module.c:1145
3420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3425 #: src/libvlc-module.c:1146
3426 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3427 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3429 #: src/libvlc-module.c:1147
3433 #: src/libvlc-module.c:1148
3434 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3437 #: src/libvlc-module.c:1149
3441 #: src/libvlc-module.c:1150
3442 msgid "Select the hotkey to use to play."
3445 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3446 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3452 #: src/libvlc-module.c:1152
3453 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3456 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3457 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3458 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3463 #: src/libvlc-module.c:1154
3464 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3467 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3468 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3473 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3481 #: src/libvlc-module.c:1156
3482 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3483 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3485 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3486 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3487 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3489 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3496 #: src/libvlc-module.c:1158
3497 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3498 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3500 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3501 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3502 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3504 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3514 #: src/libvlc-module.c:1160
3516 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3519 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3521 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3523 #: modules/video_filter/rss.c:192
3527 #: src/libvlc-module.c:1162
3528 msgid "Select the hotkey to display the position."
3531 #: src/libvlc-module.c:1164
3532 msgid "Very short backwards jump"
3535 #: src/libvlc-module.c:1166
3537 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3540 #: src/libvlc-module.c:1167
3541 msgid "Short backwards jump"
3544 #: src/libvlc-module.c:1169
3546 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3547 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3549 #: src/libvlc-module.c:1170
3550 msgid "Medium backwards jump"
3553 #: src/libvlc-module.c:1172
3555 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3558 #: src/libvlc-module.c:1173
3559 msgid "Long backwards jump"
3562 #: src/libvlc-module.c:1175
3564 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3565 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3567 #: src/libvlc-module.c:1177
3568 msgid "Very short forward jump"
3571 #: src/libvlc-module.c:1179
3573 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3576 #: src/libvlc-module.c:1180
3577 msgid "Short forward jump"
3580 #: src/libvlc-module.c:1182
3582 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3583 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3585 #: src/libvlc-module.c:1183
3586 msgid "Medium forward jump"
3589 #: src/libvlc-module.c:1185
3591 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3594 #: src/libvlc-module.c:1186
3595 msgid "Long forward jump"
3598 #: src/libvlc-module.c:1188
3600 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3601 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3603 #: src/libvlc-module.c:1190
3604 msgid "Very short jump length"
3607 #: src/libvlc-module.c:1191
3608 msgid "Very short jump length, in seconds."
3611 #: src/libvlc-module.c:1192
3612 msgid "Short jump length"
3615 #: src/libvlc-module.c:1193
3616 msgid "Short jump length, in seconds."
3619 #: src/libvlc-module.c:1194
3620 msgid "Medium jump length"
3623 #: src/libvlc-module.c:1195
3624 msgid "Medium jump length, in seconds."
3627 #: src/libvlc-module.c:1196
3628 msgid "Long jump length"
3631 #: src/libvlc-module.c:1197
3632 msgid "Long jump length, in seconds."
3635 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3641 #: src/libvlc-module.c:1200
3642 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3643 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3645 #: src/libvlc-module.c:1201
3649 #: src/libvlc-module.c:1202
3650 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3651 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3653 #: src/libvlc-module.c:1203
3654 msgid "Navigate down"
3657 #: src/libvlc-module.c:1204
3658 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3659 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3661 #: src/libvlc-module.c:1205
3662 msgid "Navigate left"
3665 #: src/libvlc-module.c:1206
3666 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3667 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3669 #: src/libvlc-module.c:1207
3670 msgid "Navigate right"
3673 #: src/libvlc-module.c:1208
3674 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3675 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3677 #: src/libvlc-module.c:1209
3681 #: src/libvlc-module.c:1210
3682 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3683 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3685 #: src/libvlc-module.c:1211
3686 msgid "Go to the DVD menu"
3689 #: src/libvlc-module.c:1212
3691 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3692 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3694 #: src/libvlc-module.c:1213
3695 msgid "Select previous DVD title"
3698 #: src/libvlc-module.c:1214
3700 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3701 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3703 #: src/libvlc-module.c:1215
3704 msgid "Select next DVD title"
3707 #: src/libvlc-module.c:1216
3709 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3710 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3712 #: src/libvlc-module.c:1217
3713 msgid "Select prev DVD chapter"
3716 #: src/libvlc-module.c:1218
3718 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3719 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3721 #: src/libvlc-module.c:1219
3722 msgid "Select next DVD chapter"
3725 #: src/libvlc-module.c:1220
3727 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3728 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3730 #: src/libvlc-module.c:1221
3734 #: src/libvlc-module.c:1222
3735 msgid "Select the key to increase audio volume."
3738 #: src/libvlc-module.c:1223
3742 #: src/libvlc-module.c:1224
3743 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3746 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3747 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3748 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3753 #: src/libvlc-module.c:1226
3754 msgid "Select the key to mute audio."
3757 #: src/libvlc-module.c:1227
3758 msgid "Subtitle delay up"
3761 #: src/libvlc-module.c:1228
3762 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3763 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3765 #: src/libvlc-module.c:1229
3766 msgid "Subtitle delay down"
3769 #: src/libvlc-module.c:1230
3770 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3771 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3773 #: src/libvlc-module.c:1231
3774 msgid "Audio delay up"
3777 #: src/libvlc-module.c:1232
3778 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3779 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3781 #: src/libvlc-module.c:1233
3782 msgid "Audio delay down"
3785 #: src/libvlc-module.c:1234
3786 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3787 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3789 #: src/libvlc-module.c:1241
3790 msgid "Play playlist bookmark 1"
3793 #: src/libvlc-module.c:1242
3794 msgid "Play playlist bookmark 2"
3797 #: src/libvlc-module.c:1243
3798 msgid "Play playlist bookmark 3"
3801 #: src/libvlc-module.c:1244
3802 msgid "Play playlist bookmark 4"
3805 #: src/libvlc-module.c:1245
3806 msgid "Play playlist bookmark 5"
3809 #: src/libvlc-module.c:1246
3810 msgid "Play playlist bookmark 6"
3813 #: src/libvlc-module.c:1247
3814 msgid "Play playlist bookmark 7"
3817 #: src/libvlc-module.c:1248
3818 msgid "Play playlist bookmark 8"
3821 #: src/libvlc-module.c:1249
3822 msgid "Play playlist bookmark 9"
3825 #: src/libvlc-module.c:1250
3826 msgid "Play playlist bookmark 10"
3827 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3829 #: src/libvlc-module.c:1251
3830 msgid "Select the key to play this bookmark."
3833 #: src/libvlc-module.c:1252
3834 msgid "Set playlist bookmark 1"
3837 #: src/libvlc-module.c:1253
3838 msgid "Set playlist bookmark 2"
3841 #: src/libvlc-module.c:1254
3842 msgid "Set playlist bookmark 3"
3845 #: src/libvlc-module.c:1255
3846 msgid "Set playlist bookmark 4"
3849 #: src/libvlc-module.c:1256
3850 msgid "Set playlist bookmark 5"
3853 #: src/libvlc-module.c:1257
3854 msgid "Set playlist bookmark 6"
3857 #: src/libvlc-module.c:1258
3858 msgid "Set playlist bookmark 7"
3861 #: src/libvlc-module.c:1259
3862 msgid "Set playlist bookmark 8"
3865 #: src/libvlc-module.c:1260
3866 msgid "Set playlist bookmark 9"
3869 #: src/libvlc-module.c:1261
3870 msgid "Set playlist bookmark 10"
3871 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3873 #: src/libvlc-module.c:1262
3874 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3875 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3877 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3878 msgid "Playlist bookmark 1"
3881 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3882 msgid "Playlist bookmark 2"
3885 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3886 msgid "Playlist bookmark 3"
3889 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3890 msgid "Playlist bookmark 4"
3893 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3894 msgid "Playlist bookmark 5"
3897 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3898 msgid "Playlist bookmark 6"
3901 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3902 msgid "Playlist bookmark 7"
3905 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3906 msgid "Playlist bookmark 8"
3909 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3910 msgid "Playlist bookmark 9"
3913 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3914 msgid "Playlist bookmark 10"
3917 #: src/libvlc-module.c:1275
3918 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3919 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3921 #: src/libvlc-module.c:1277
3922 msgid "Go back in browsing history"
3925 #: src/libvlc-module.c:1278
3927 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3931 #: src/libvlc-module.c:1279
3932 msgid "Go forward in browsing history"
3935 #: src/libvlc-module.c:1280
3937 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3941 #: src/libvlc-module.c:1282
3942 msgid "Cycle audio track"
3945 #: src/libvlc-module.c:1283
3946 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3949 #: src/libvlc-module.c:1284
3950 msgid "Cycle subtitle track"
3953 #: src/libvlc-module.c:1285
3955 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3958 #: src/libvlc-module.c:1286
3960 msgid "Cycle source aspect ratio"
3963 #: src/libvlc-module.c:1287
3965 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3968 #: src/libvlc-module.c:1288
3970 msgid "Cycle video crop"
3973 #: src/libvlc-module.c:1289
3974 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3977 #: src/libvlc-module.c:1290
3979 msgid "Cycle deinterlace modes"
3982 #: src/libvlc-module.c:1291
3984 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3987 #: src/libvlc-module.c:1292
3988 msgid "Show interface"
3991 #: src/libvlc-module.c:1293
3992 msgid "Raise the interface above all other windows."
3995 #: src/libvlc-module.c:1294
3996 msgid "Hide interface"
3999 #: src/libvlc-module.c:1295
4000 msgid "Lower the interface below all other windows."
4003 #: src/libvlc-module.c:1296
4004 msgid "Take video snapshot"
4007 #: src/libvlc-module.c:1297
4008 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4009 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
4011 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
4012 #: modules/access_filter/record.c:56
4013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
4014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
4018 #: src/libvlc-module.c:1300
4019 msgid "Record access filter start/stop."
4022 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
4023 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
4028 #: src/libvlc-module.c:1302
4029 msgid "Media dump access filter trigger."
4032 #: src/libvlc-module.c:1304
4033 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4036 #: src/libvlc-module.c:1305
4037 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4040 #: src/libvlc-module.c:1308
4041 msgid "Toggle random playlist playback"
4044 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
4049 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4050 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4053 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
4054 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4057 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4058 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4061 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4062 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4065 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4066 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4069 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4070 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4073 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4075 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4078 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4079 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4082 #: src/libvlc-module.c:1336
4084 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4087 #: src/libvlc-module.c:1338
4089 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4090 "output for the time being."
4093 #: src/libvlc-module.c:1341
4094 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4097 #: src/libvlc-module.c:1342
4098 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4101 #: src/libvlc-module.c:1343
4102 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4105 #: src/libvlc-module.c:1344
4106 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4109 #: src/libvlc-module.c:1345
4110 msgid "Highlight widget on the right"
4113 #: src/libvlc-module.c:1347
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4117 #: src/libvlc-module.c:1348
4118 msgid "Highlight widget on the left"
4121 #: src/libvlc-module.c:1350
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4125 #: src/libvlc-module.c:1351
4126 msgid "Highlight widget on top"
4129 #: src/libvlc-module.c:1353
4130 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4133 #: src/libvlc-module.c:1354
4134 msgid "Highlight widget below"
4137 #: src/libvlc-module.c:1356
4138 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4141 #: src/libvlc-module.c:1357
4143 msgid "Select current widget"
4146 #: src/libvlc-module.c:1359
4147 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4150 #: src/libvlc-module.c:1362
4153 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4154 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4155 "in the playlist.\n"
4156 "The first item specified will be played first.\n"
4159 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4160 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4161 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4162 " and that overrides previous settings.\n"
4164 "Stream MRL syntax:\n"
4165 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4166 "option=value ...]\n"
4168 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4169 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4172 " [file://]filename Plain media file\n"
4173 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4174 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4175 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4176 " screen:// Screen capture\n"
4177 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4178 " [vcd://][device] VCD device\n"
4179 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4180 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4181 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4182 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4184 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4187 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4188 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4189 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4190 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4194 #: src/libvlc-module.c:1516
4195 msgid "Window properties"
4198 #: src/libvlc-module.c:1559
4203 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4204 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4209 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4213 #: src/libvlc-module.c:1591
4214 msgid "Track settings"
4217 #: src/libvlc-module.c:1613
4218 msgid "Playback control"
4221 #: src/libvlc-module.c:1630
4222 msgid "Default devices"
4225 #: src/libvlc-module.c:1639
4226 msgid "Network settings"
4229 #: src/libvlc-module.c:1651
4233 #: src/libvlc-module.c:1660
4237 #: src/libvlc-module.c:1690
4241 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4250 #: src/libvlc-module.c:1737
4251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4255 #: src/libvlc-module.c:1770
4259 #: src/libvlc-module.c:1792
4260 msgid "Special modules"
4263 #: src/libvlc-module.c:1798
4267 #: src/libvlc-module.c:1807
4268 msgid "Performance options"
4271 #: src/libvlc-module.c:1812
4273 msgid "Security options"
4276 #: src/libvlc-module.c:1964
4280 #: src/libvlc-module.c:2349
4285 #: src/libvlc-module.c:2426
4286 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4289 #: src/libvlc-module.c:2429
4291 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4295 #: src/libvlc-module.c:2432
4296 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4299 #: src/libvlc-module.c:2434
4300 msgid "print a list of available modules"
4303 #: src/libvlc-module.c:2436
4305 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4308 #: src/libvlc-module.c:2438
4310 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4314 #: src/libvlc-module.c:2441
4315 msgid "save the current command line options in the config"
4318 #: src/libvlc-module.c:2443
4319 msgid "reset the current config to the default values"
4322 #: src/libvlc-module.c:2445
4323 msgid "use alternate config file"
4326 #: src/libvlc-module.c:2447
4327 msgid "resets the current plugins cache"
4330 #: src/libvlc-module.c:2449
4331 msgid "print version information"
4334 #: src/libvlc-module.c:2500
4335 msgid "main program"
4338 #: src/misc/update.c:1363
4339 msgid "File can not be verified"
4342 #: src/misc/update.c:1364
4345 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4346 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4349 #: src/misc/update.c:1375
4351 msgid "Invalid signature"
4354 #: src/misc/update.c:1376
4357 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4358 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4361 #: src/misc/update.c:1388
4363 msgid "File not verifiable"
4366 #: src/misc/update.c:1389
4369 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4373 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4375 msgid "File corrupted"
4378 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4380 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4383 #: src/misc/variables.c:1114
4386 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4387 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4390 #: src/misc/variables.c:1115
4391 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4394 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4398 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4402 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4403 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4404 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4405 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4406 #: modules/access/bda/bda.c:152
4410 #: src/text/iso-639_def.h:38
4414 #: src/text/iso-639_def.h:39
4418 #: src/text/iso-639_def.h:40
4422 #: src/text/iso-639_def.h:41
4426 #: src/text/iso-639_def.h:42
4430 #: src/text/iso-639_def.h:44
4434 #: src/text/iso-639_def.h:45
4438 #: src/text/iso-639_def.h:46
4442 #: src/text/iso-639_def.h:47
4446 #: src/text/iso-639_def.h:48
4450 #: src/text/iso-639_def.h:49
4454 #: src/text/iso-639_def.h:50
4458 #: src/text/iso-639_def.h:51
4462 #: src/text/iso-639_def.h:52
4466 #: src/text/iso-639_def.h:53
4470 #: src/text/iso-639_def.h:54
4474 #: src/text/iso-639_def.h:55
4478 #: src/text/iso-639_def.h:56
4482 #: src/text/iso-639_def.h:57
4486 #: src/text/iso-639_def.h:58
4490 #: src/text/iso-639_def.h:60
4494 #: src/text/iso-639_def.h:61
4498 #: src/text/iso-639_def.h:62
4502 #: src/text/iso-639_def.h:63
4503 msgid "Church Slavic"
4506 #: src/text/iso-639_def.h:64
4510 #: src/text/iso-639_def.h:65
4514 #: src/text/iso-639_def.h:66
4518 #: src/text/iso-639_def.h:70
4522 #: src/text/iso-639_def.h:71
4526 #: src/text/iso-639_def.h:72
4530 #: src/text/iso-639_def.h:73
4534 #: src/text/iso-639_def.h:74
4538 #: src/text/iso-639_def.h:75
4542 #: src/text/iso-639_def.h:78
4546 #: src/text/iso-639_def.h:81
4547 msgid "Gaelic (Scots)"
4550 #: src/text/iso-639_def.h:82
4554 #: src/text/iso-639_def.h:83
4558 #: src/text/iso-639_def.h:84
4562 #: src/text/iso-639_def.h:85
4563 msgid "Greek, Modern ()"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:86
4570 #: src/text/iso-639_def.h:87
4574 #: src/text/iso-639_def.h:89
4578 #: src/text/iso-639_def.h:90
4582 #: src/text/iso-639_def.h:91
4586 #: src/text/iso-639_def.h:93
4590 #: src/text/iso-639_def.h:94
4594 #: src/text/iso-639_def.h:95
4598 #: src/text/iso-639_def.h:96
4602 #: src/text/iso-639_def.h:97
4606 #: src/text/iso-639_def.h:98
4610 #: src/text/iso-639_def.h:100
4614 #: src/text/iso-639_def.h:102
4615 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:103
4622 #: src/text/iso-639_def.h:104
4626 #: src/text/iso-639_def.h:105
4630 #: src/text/iso-639_def.h:106
4634 #: src/text/iso-639_def.h:107
4638 #: src/text/iso-639_def.h:108
4642 #: src/text/iso-639_def.h:109
4646 #: src/text/iso-639_def.h:110
4650 #: src/text/iso-639_def.h:112
4654 #: src/text/iso-639_def.h:113
4658 #: src/text/iso-639_def.h:114
4662 #: src/text/iso-639_def.h:115
4666 #: src/text/iso-639_def.h:116
4670 #: src/text/iso-639_def.h:117
4674 #: src/text/iso-639_def.h:118
4678 #: src/text/iso-639_def.h:119
4679 msgid "Letzeburgesch"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:120
4686 #: src/text/iso-639_def.h:121
4690 #: src/text/iso-639_def.h:122
4694 #: src/text/iso-639_def.h:123
4698 #: src/text/iso-639_def.h:124
4702 #: src/text/iso-639_def.h:126
4706 #: src/text/iso-639_def.h:127
4710 #: src/text/iso-639_def.h:128
4714 #: src/text/iso-639_def.h:129
4718 #: src/text/iso-639_def.h:130
4722 #: src/text/iso-639_def.h:131
4726 #: src/text/iso-639_def.h:132
4727 msgid "Ndebele, South"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:133
4731 msgid "Ndebele, North"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:134
4738 #: src/text/iso-639_def.h:135
4742 #: src/text/iso-639_def.h:136
4746 #: src/text/iso-639_def.h:137
4747 msgid "Norwegian Nynorsk"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:138
4751 msgid "Norwegian Bokmaal"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:139
4755 msgid "Chichewa; Nyanja"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:140
4759 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4762 #: src/text/iso-639_def.h:141
4766 #: src/text/iso-639_def.h:142
4770 #: src/text/iso-639_def.h:144
4771 msgid "Ossetian; Ossetic"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:145
4778 #: src/text/iso-639_def.h:147
4782 #: src/text/iso-639_def.h:149
4786 #: src/text/iso-639_def.h:150
4790 #: src/text/iso-639_def.h:151
4794 #: src/text/iso-639_def.h:152
4796 msgid "Original audio"
4799 #: src/text/iso-639_def.h:153
4800 msgid "Raeto-Romance"
4803 #: src/text/iso-639_def.h:155
4807 #: src/text/iso-639_def.h:157
4811 #: src/text/iso-639_def.h:158
4815 #: src/text/iso-639_def.h:159
4819 #: src/text/iso-639_def.h:160
4823 #: src/text/iso-639_def.h:161
4827 #: src/text/iso-639_def.h:164
4828 msgid "Northern Sami"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:165
4835 #: src/text/iso-639_def.h:166
4839 #: src/text/iso-639_def.h:167
4843 #: src/text/iso-639_def.h:168
4847 #: src/text/iso-639_def.h:169
4848 msgid "Sotho, Southern"
4851 #: src/text/iso-639_def.h:171
4855 #: src/text/iso-639_def.h:172
4859 #: src/text/iso-639_def.h:173
4863 #: src/text/iso-639_def.h:174
4867 #: src/text/iso-639_def.h:176
4871 #: src/text/iso-639_def.h:177
4875 #: src/text/iso-639_def.h:178
4879 #: src/text/iso-639_def.h:179
4883 #: src/text/iso-639_def.h:180
4887 #: src/text/iso-639_def.h:181
4891 #: src/text/iso-639_def.h:182
4895 #: src/text/iso-639_def.h:183
4899 #: src/text/iso-639_def.h:184
4903 #: src/text/iso-639_def.h:185
4904 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4907 #: src/text/iso-639_def.h:186
4911 #: src/text/iso-639_def.h:187
4915 #: src/text/iso-639_def.h:189
4919 #: src/text/iso-639_def.h:190
4923 #: src/text/iso-639_def.h:191
4927 #: src/text/iso-639_def.h:192
4931 #: src/text/iso-639_def.h:193
4935 #: src/text/iso-639_def.h:194
4939 #: src/text/iso-639_def.h:195
4943 #: src/text/iso-639_def.h:196
4947 #: src/text/iso-639_def.h:197
4951 #: src/text/iso-639_def.h:198
4955 #: src/text/iso-639_def.h:199
4959 #: src/text/iso-639_def.h:200
4963 #: src/text/iso-639_def.h:201
4967 #: src/text/iso-639_def.h:202
4971 #: src/text/iso-639_def.h:203
4975 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4979 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4980 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4984 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4988 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4992 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4996 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
5000 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
5004 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
5005 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
5006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
5010 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
5011 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
5013 msgid "Aspect-ratio"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
5018 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
5019 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
5020 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
5021 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
5022 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
5023 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
5024 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
5025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
5026 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
5027 msgid "Caching value in ms"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
5032 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5035 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
5036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5037 msgid "Adapter card to tune"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5042 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5046 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5047 msgid "Device number to use on adapter"
5050 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
5052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
5053 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
5057 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:55
5061 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5066 msgid "Inversion mode"
5069 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5070 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5073 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5074 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5077 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5079 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5080 "disable this feature if you experience some trouble."
5083 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5088 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5090 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5091 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5093 #: modules/access/bda/bda.c:75
5095 msgid "Network Identifier"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5099 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5102 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5103 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5106 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5110 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5114 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5115 msgid "High LNB voltage"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5120 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5121 "supported by all frontends."
5124 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5128 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5129 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5132 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5134 msgid "Transponder FEC"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5138 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5141 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5142 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5146 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:99
5150 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5154 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:102
5158 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5162 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5165 #: modules/access/bda/bda.c:106
5166 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5169 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5170 msgid "Modulation type"
5173 #: modules/access/bda/bda.c:110
5174 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5177 #: modules/access/bda/bda.c:113
5181 #: modules/access/bda/bda.c:113
5185 #: modules/access/bda/bda.c:114
5189 #: modules/access/bda/bda.c:114
5193 #: modules/access/bda/bda.c:114
5197 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5198 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5201 #: modules/access/bda/bda.c:118
5202 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5205 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5209 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5213 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5217 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5221 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5225 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5226 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:125
5230 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5235 msgid "Terrestrial bandwidth"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5239 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5242 #: modules/access/bda/bda.c:134
5247 #: modules/access/bda/bda.c:135
5252 #: modules/access/bda/bda.c:135
5257 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5258 msgid "Terrestrial guard interval"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:138
5262 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5265 #: modules/access/bda/bda.c:140
5269 #: modules/access/bda/bda.c:140
5273 #: modules/access/bda/bda.c:141
5277 #: modules/access/bda/bda.c:141
5281 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5282 msgid "Terrestrial transmission mode"
5285 #: modules/access/bda/bda.c:144
5286 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5289 #: modules/access/bda/bda.c:146
5293 #: modules/access/bda/bda.c:147
5297 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5298 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5301 #: modules/access/bda/bda.c:150
5302 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5305 #: modules/access/bda/bda.c:152
5309 #: modules/access/bda/bda.c:153
5313 #: modules/access/bda/bda.c:153
5317 #: modules/access/bda/bda.c:156
5319 msgid "Satellite Azimuth"
5322 #: modules/access/bda/bda.c:157
5323 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5326 #: modules/access/bda/bda.c:158
5328 msgid "Satellite Elevation"
5331 #: modules/access/bda/bda.c:159
5332 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5335 #: modules/access/bda/bda.c:160
5337 msgid "Satellite Longitude"
5340 #: modules/access/bda/bda.c:162
5341 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5344 #: modules/access/bda/bda.c:163
5346 msgid "Satellite Polarisation"
5349 #: modules/access/bda/bda.c:164
5351 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5354 #: modules/access/bda/bda.c:166
5359 #: modules/access/bda/bda.c:166
5363 #: modules/access/bda/bda.c:167
5364 msgid "Circular Left"
5367 #: modules/access/bda/bda.c:167
5368 msgid "Circular Right"
5371 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5375 #: modules/access/bda/bda.c:171
5377 msgid "DirectShow DVB input"
5378 msgstr "DirectShow輸入"
5380 #: modules/access/cdda/access.c:286
5382 msgid "CD reading failed"
5385 #: modules/access/cdda/access.c:287
5387 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5390 #: modules/access/cdda.c:65
5392 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5396 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5397 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5403 #: modules/access/cdda.c:70
5404 msgid "Audio CD input"
5407 #: modules/access/cdda.c:76
5408 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5409 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5411 #: modules/access/cdda.c:88
5415 #: modules/access/cdda.c:88
5417 msgid "Address of the CDDB server to use."
5420 #: modules/access/cdda.c:91
5425 #: modules/access/cdda.c:91
5427 msgid "CDDB Server port to use."
5430 #: modules/access/cdda.c:445
5432 msgid "Audio CD - Track "
5435 #: modules/access/cdda.c:462
5437 msgid "Audio CD - Track %i"
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5441 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5454 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5456 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5461 "all calls (0x10) 16\n"
5464 "libcdio (0x80) 128\n"
5465 "libcddb (0x100) 256\n"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5470 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5476 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5477 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5478 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5479 "25 blocks per access."
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5484 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5485 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5486 " %a : The artist (for the album)\n"
5487 " %A : The album information\n"
5489 " %e : The extended data (for a track)\n"
5490 " %I : CDDB disk ID\n"
5492 " %M : The current MRL\n"
5493 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5494 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5495 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5496 " %T : The track number\n"
5497 " %s : Number of seconds in this track\n"
5498 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5499 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5500 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5506 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5507 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5508 " %M : The current MRL\n"
5509 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5510 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5511 " %T : The track number\n"
5512 " %s : Number of seconds in this track\n"
5513 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5514 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5519 msgid "Enable CD paranoia?"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5524 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5525 "none: no paranoia - fastest.\n"
5526 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5527 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5532 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5533 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5536 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5537 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5540 msgid "Audio Compact Disc"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5545 msgid "Additional debug"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5549 msgid "Caching value in microseconds"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5554 msgid "Number of blocks per CD read"
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5558 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5563 msgid "Use CD audio controls and output?"
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5568 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5571 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5572 msgid "Do CD-Text lookups?"
5575 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5577 msgid "If set, get CD-Text information"
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5581 msgid "Use Navigation-style playback?"
5584 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5585 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5588 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5592 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5593 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5596 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5597 msgid "CDDB lookups"
5600 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5601 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5604 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5608 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5609 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5612 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5614 msgid "CDDB server port"
5617 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5618 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5621 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5622 msgid "email address reported to CDDB server"
5625 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5626 msgid "Cache CDDB lookups?"
5629 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5630 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5633 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5634 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5635 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5637 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5638 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5641 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5642 msgid "CDDB server timeout"
5645 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5646 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5649 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5650 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5653 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5654 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5657 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5659 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5663 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5664 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5665 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5666 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5670 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5672 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5673 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5677 #: modules/access/cdda/info.c:334
5678 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5681 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5685 #: modules/access/cdda/info.c:401
5689 #: modules/access/cdda/info.c:858
5690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5691 msgid "Track Number"
5694 #: modules/access/dc1394.c:66
5696 msgid "dc1394 input"
5699 #: modules/access/directory.c:74
5700 msgid "Subdirectory behavior"
5703 #: modules/access/directory.c:76
5705 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5706 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5707 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5708 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5711 #: modules/access/directory.c:82
5715 #: modules/access/directory.c:83
5719 #: modules/access/directory.c:85
5720 msgid "Ignored extensions"
5723 #: modules/access/directory.c:87
5725 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5727 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5728 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5731 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5735 #: modules/access/directory.c:96
5736 msgid "Standard filesystem directory input"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5768 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5775 msgid "Video device name"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5781 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5782 "don't specify anything, the default device will be used."
5783 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5786 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5788 msgid "Audio device name"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5794 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5795 "don't specify anything, the default device will be used. "
5796 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5806 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5807 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5808 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5809 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5812 #: modules/access/v4l.c:88
5813 msgid "Video input chroma format"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5818 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5819 "(default), RV24, etc.)"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5824 msgid "Video input frame rate"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5829 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5830 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5834 msgid "Device properties"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5839 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5844 msgid "Tuner properties"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5848 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5853 msgid "Tuner TV Channel"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5857 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5861 msgid "Tuner country code"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5866 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5867 "mapping (0 means default)."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5871 msgid "Tuner input type"
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5875 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5880 msgid "Video input pin"
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5885 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5886 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5887 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5888 "will not be changed."
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5893 msgid "Audio input pin"
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5898 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5903 msgid "Video output pin"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5908 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5913 msgid "Audio output pin"
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5918 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5923 msgid "AM Tuner mode"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5927 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5935 msgid "DirectShow input"
5936 msgstr "DirectShow輸入"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5939 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5940 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5941 msgid "Refresh list"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5950 msgid "Capturing failed"
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5955 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5960 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5963 #: modules/access/dvb/access.c:131
5964 msgid "Modulation type for front-end device."
5967 #: modules/access/dvb/access.c:152
5968 msgid "HTTP Host address"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:154
5972 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5975 #: modules/access/dvb/access.c:156
5976 msgid "HTTP user name"
5979 #: modules/access/dvb/access.c:158
5981 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5984 #: modules/access/dvb/access.c:161
5985 msgid "HTTP password"
5988 #: modules/access/dvb/access.c:163
5990 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5993 #: modules/access/dvb/access.c:166
5997 #: modules/access/dvb/access.c:168
5999 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6000 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6003 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
6004 #: modules/control/http/http.c:53
6006 msgid "Certificate file"
6009 #: modules/access/dvb/access.c:173
6010 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6013 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
6014 #: modules/control/http/http.c:56
6015 msgid "Private key file"
6018 #: modules/access/dvb/access.c:177
6019 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6022 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
6023 #: modules/control/http/http.c:58
6024 msgid "Root CA file"
6027 #: modules/access/dvb/access.c:180
6028 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6031 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
6032 #: modules/control/http/http.c:61
6036 #: modules/access/dvb/access.c:184
6037 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6040 #: modules/access/dvb/access.c:188
6041 msgid "DVB input with v4l2 support"
6044 #: modules/access/dvb/access.c:240
6048 #: modules/access/dvb/access.c:731
6050 msgid "Input syntax is deprecated"
6053 #: modules/access/dvb/access.c:732
6055 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6059 #: modules/access/dvb/access.c:778
6061 msgid "Illegal Polarization"
6064 #: modules/access/dvb/access.c:779
6066 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6069 #: modules/access/dv.c:72
6070 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6073 #: modules/access/dv.c:76
6074 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6077 #: modules/access/dv.c:77
6081 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6085 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6087 msgid "Default DVD angle."
6090 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6091 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6094 #: modules/access/dvdnav.c:74
6096 msgid "Start directly in menu"
6099 #: modules/access/dvdnav.c:76
6101 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6102 "useless warning introductions."
6105 #: modules/access/dvdnav.c:85
6107 msgid "DVD with menus"
6110 #: modules/access/dvdnav.c:86
6111 msgid "DVDnav Input"
6114 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6115 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6117 msgid "Playback failure"
6120 #: modules/access/dvdnav.c:303
6122 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6125 #: modules/access/dvdread.c:69
6126 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6129 #: modules/access/dvdread.c:71
6131 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6132 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6133 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6134 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6135 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6136 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6137 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6138 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6139 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6140 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6141 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6142 "The default method is: key."
6145 #: modules/access/dvdread.c:87
6149 #: modules/access/dvdread.c:87
6153 #: modules/access/dvdread.c:93
6155 msgid "DVD without menus"
6158 #: modules/access/dvdread.c:94
6159 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6162 #: modules/access/dvdread.c:239
6164 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6167 #: modules/access/dvdread.c:499
6169 msgid "DVDRead could not read block %d."
6172 #: modules/access/dvdread.c:561
6174 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6177 #: modules/access/eyetv.m:53
6179 msgid "Channel number"
6182 #: modules/access/eyetv.m:55
6184 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6185 "for Composite input"
6188 #: modules/access/eyetv.m:59
6190 msgid "EyeTV access module"
6193 #: modules/access/fake.c:44
6195 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6198 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6203 #: modules/access/fake.c:48
6204 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6207 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6212 #: modules/access/fake.c:51
6214 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6218 #: modules/access/fake.c:53
6220 msgid "Duration in ms"
6223 #: modules/access/fake.c:55
6225 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6226 "meaning that the stream is unlimited)."
6229 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6234 #: modules/access/fake.c:60
6239 #: modules/access/file.c:84
6240 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6243 #: modules/access/file.c:88
6247 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6248 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6249 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6251 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6252 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6260 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6261 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6263 msgid "File reading failed"
6266 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6268 msgid "VLC could not read the file."
6271 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6273 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6276 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6277 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6280 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6282 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6286 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6292 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6294 msgid "Bandwidth limiter"
6297 #: modules/access_filter/dump.c:41
6299 msgid "Force use of dump module"
6302 #: modules/access_filter/dump.c:42
6303 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6306 #: modules/access_filter/dump.c:45
6307 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6310 #: modules/access_filter/dump.c:46
6312 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6313 "megabyte were performed."
6316 #: modules/access_filter/record.c:47
6318 msgid "Record directory"
6321 #: modules/access_filter/record.c:49
6323 msgid "Directory where the record will be stored."
6324 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6326 #: modules/access_filter/record.c:326
6331 #: modules/access_filter/record.c:328
6333 msgid "Recording done"
6336 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6338 msgid "Timeshift granularity"
6341 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6344 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6345 "timeshifted streams."
6346 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6348 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6350 msgid "Timeshift directory"
6353 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6354 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6357 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6359 msgid "Force use of the timeshift module"
6362 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6364 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6365 "control pace or pause."
6368 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6374 #: modules/access/ftp.c:58
6376 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6379 #: modules/access/ftp.c:60
6380 msgid "FTP user name"
6383 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6385 msgid "User name that will be used for the connection."
6386 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6388 #: modules/access/ftp.c:63
6389 msgid "FTP password"
6392 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6394 msgid "Password that will be used for the connection."
6395 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6397 #: modules/access/ftp.c:66
6401 #: modules/access/ftp.c:67
6403 msgid "Account that will be used for the connection."
6404 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6406 #: modules/access/ftp.c:72
6410 #: modules/access/ftp.c:89
6412 msgid "FTP upload output"
6415 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6416 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6418 msgid "Network interaction failed"
6421 #: modules/access/ftp.c:134
6422 msgid "VLC could not connect with the given server."
6425 #: modules/access/ftp.c:144
6426 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6429 #: modules/access/ftp.c:205
6430 msgid "Your account was rejected."
6433 #: modules/access/ftp.c:215
6434 msgid "Your password was rejected."
6437 #: modules/access/ftp.c:223
6438 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6441 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6443 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6446 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6447 msgid "GnomeVFS input"
6450 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6454 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6456 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6457 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6461 #: modules/access/http.c:64
6463 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6466 #: modules/access/http.c:67
6467 msgid "HTTP user agent"
6470 #: modules/access/http.c:68
6472 msgid "User agent that will be used for the connection."
6473 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6475 #: modules/access/http.c:71
6476 msgid "Auto re-connect"
6479 #: modules/access/http.c:73
6481 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6484 #: modules/access/http.c:76
6485 msgid "Continuous stream"
6488 #: modules/access/http.c:77
6490 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6491 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6492 "other types of HTTP streams."
6495 #: modules/access/http.c:82
6497 msgid "Forward Cookies"
6500 #: modules/access/http.c:83
6501 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6504 #: modules/access/http.c:86
6508 #: modules/access/http.c:88
6512 #: modules/access/http.c:350
6513 msgid "HTTP authentication"
6516 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6517 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6520 #: modules/access/jack.c:63
6522 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6526 #: modules/access/jack.c:65
6531 #: modules/access/jack.c:67
6532 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6535 #: modules/access/jack.c:68
6537 msgid "Auto Connection"
6540 #: modules/access/jack.c:70
6542 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6545 #: modules/access/jack.c:73
6547 msgid "JACK audio input"
6548 msgstr "JACK audio輸出"
6550 #: modules/access/jack.c:75
6555 #: modules/access/mmap.c:41
6557 msgid "Use file memory mapping"
6560 #: modules/access/mmap.c:43
6561 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6564 #: modules/access/mmap.c:53
6568 #: modules/access/mmap.c:54
6570 msgid "Memory-mapped file input"
6571 msgstr "使用float32輸出"
6573 #: modules/access/mms/mms.c:50
6575 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6578 #: modules/access/mms/mms.c:53
6580 msgid "Force selection of all streams"
6583 #: modules/access/mms/mms.c:55
6585 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6586 "You can choose to select all of them."
6589 #: modules/access/mms/mms.c:58
6590 msgid "Maximum bitrate"
6593 #: modules/access/mms/mms.c:60
6594 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6597 #: modules/access/mms/mms.c:70
6598 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6599 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6601 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6602 msgid "Dummy stream output"
6605 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6609 #: modules/access_output/file.c:65
6611 msgid "Append to file"
6614 #: modules/access_output/file.c:66
6615 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6618 #: modules/access_output/file.c:70
6619 msgid "File stream output"
6622 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6623 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6627 #: modules/access_output/http.c:65
6629 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6632 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6633 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6635 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6639 #: modules/access_output/http.c:68
6640 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6643 #: modules/access_output/http.c:70
6647 #: modules/access_output/http.c:71
6648 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6651 #: modules/access_output/http.c:74
6652 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6655 #: modules/access_output/http.c:77
6657 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6658 "empty if you don't have one."
6661 #: modules/access_output/http.c:81
6663 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6664 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6667 #: modules/access_output/http.c:86
6669 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6670 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6673 #: modules/access_output/http.c:89
6674 msgid "Advertise with Bonjour"
6677 #: modules/access_output/http.c:90
6678 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6681 #: modules/access_output/http.c:94
6682 msgid "HTTP stream output"
6685 #: modules/access_output/shout.c:62
6689 #: modules/access_output/shout.c:63
6690 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6693 #: modules/access_output/shout.c:66
6694 msgid "Stream description"
6697 #: modules/access_output/shout.c:67
6698 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6701 #: modules/access_output/shout.c:70
6705 #: modules/access_output/shout.c:71
6707 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6708 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6709 "shoutcast/icecast server."
6712 #: modules/access_output/shout.c:80
6714 msgid "Genre description"
6717 #: modules/access_output/shout.c:81
6718 msgid "Genre of the content. "
6721 #: modules/access_output/shout.c:83
6723 msgid "URL description"
6726 #: modules/access_output/shout.c:84
6727 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6730 #: modules/access_output/shout.c:91
6731 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6734 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6735 #: modules/access/v4l.c:125
6739 #: modules/access_output/shout.c:94
6740 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6743 #: modules/access_output/shout.c:96
6745 msgid "Number of channels"
6748 #: modules/access_output/shout.c:97
6749 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6752 #: modules/access_output/shout.c:99
6753 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6756 #: modules/access_output/shout.c:100
6757 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6760 #: modules/access_output/shout.c:102
6762 msgid "Stream public"
6765 #: modules/access_output/shout.c:103
6767 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6768 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6769 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6772 #: modules/access_output/shout.c:109
6773 msgid "IceCAST output"
6776 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6777 #: modules/demux/live555.cpp:65
6778 msgid "Caching value (ms)"
6781 #: modules/access_output/udp.c:68
6783 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6787 #: modules/access_output/udp.c:71
6788 msgid "Group packets"
6791 #: modules/access_output/udp.c:72
6793 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6794 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6795 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6798 #: modules/access_output/udp.c:77
6800 msgid "Automatic multicast streaming"
6803 #: modules/access_output/udp.c:78
6804 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6807 #: modules/access_output/udp.c:82
6808 msgid "UDP stream output"
6811 #: modules/access/pvr.c:61
6813 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6817 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6823 #: modules/access/pvr.c:65
6824 msgid "PVR video device"
6827 #: modules/access/pvr.c:67
6829 msgid "Radio device"
6832 #: modules/access/pvr.c:68
6834 msgid "PVR radio device"
6837 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6844 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6845 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6848 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6849 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6854 #: modules/access/pvr.c:75
6855 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6858 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6859 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6860 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6864 #: modules/access/pvr.c:79
6865 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6869 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6874 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6875 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6878 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6879 #: modules/access/v4l.c:140
6880 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6883 #: modules/access/pvr.c:89
6885 msgid "Key interval"
6888 #: modules/access/pvr.c:90
6889 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6892 #: modules/access/pvr.c:92
6897 #: modules/access/pvr.c:93
6899 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6900 "number of B-Frames."
6903 #: modules/access/pvr.c:97
6904 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6907 #: modules/access/pvr.c:99
6908 msgid "Bitrate peak"
6911 #: modules/access/pvr.c:100
6912 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6915 #: modules/access/pvr.c:102
6917 msgid "Bitrate mode"
6920 #: modules/access/pvr.c:103
6922 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6925 #: modules/access/pvr.c:105
6927 msgid "Audio bitmask"
6930 #: modules/access/pvr.c:106
6931 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6934 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6940 #: modules/access/pvr.c:110
6941 msgid "Audio volume (0-65535)."
6942 msgstr "音量(0-65535)"
6944 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6948 #: modules/access/pvr.c:113
6950 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6953 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6957 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6958 #: modules/access/v4l.c:146
6962 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6963 #: modules/access/v4l.c:146
6967 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6968 #: modules/access/v4l.c:146
6972 #: modules/access/pvr.c:122
6976 #: modules/access/pvr.c:122
6980 #: modules/access/pvr.c:127
6984 #: modules/access/pvr.c:128
6985 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6988 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6990 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6993 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6997 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6999 msgid "Connection failed"
7002 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7004 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7007 #: modules/access/rtsp/access.c:231
7009 msgid "Session failed"
7012 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7013 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7016 #: modules/access/screen/screen.c:40
7018 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7021 #: modules/access/screen/screen.c:44
7023 msgid "Desired frame rate for the capture."
7024 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
7026 #: modules/access/screen/screen.c:47
7028 msgid "Capture fragment size"
7031 #: modules/access/screen/screen.c:49
7033 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7034 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7037 #: modules/access/screen/screen.c:63
7038 msgid "Screen Input"
7041 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
7045 #: modules/access/smb.c:65
7047 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7050 #: modules/access/smb.c:67
7051 msgid "SMB user name"
7054 #: modules/access/smb.c:70
7055 msgid "SMB password"
7058 #: modules/access/smb.c:73
7062 #: modules/access/smb.c:74
7064 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7065 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
7067 #: modules/access/smb.c:79
7071 #: modules/access/tcp.c:42
7073 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7076 #: modules/access/tcp.c:49
7080 #: modules/access/tcp.c:50
7084 #: modules/access/udp.c:64
7086 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7089 #: modules/access/udp.c:67
7091 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7094 #: modules/access/udp.c:69
7096 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7097 "time specified here (in milliseconds)."
7100 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
7101 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7105 #: modules/access/udp.c:77
7106 msgid "UDP/RTP input"
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7118 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7120 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7124 #: modules/stream_out/standard.c:87
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7129 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7134 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7135 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7136 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7137 "I420, I411, I410, MJPG)"
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7141 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7150 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7159 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7163 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7167 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7172 msgid "Reset v4l2 controls"
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7176 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7180 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7188 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7192 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7199 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7205 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7210 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7214 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7220 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7229 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7233 msgid "Auto white balance"
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7238 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7243 msgid "Do white balance"
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7248 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7249 "(if supported by the v4l2 driver)."
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7257 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7261 msgid "Blue balance"
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7265 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7272 msgstr "virtualization"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7275 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7283 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7293 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7302 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7307 msgid "Horizontal flip"
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7311 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7316 msgid "Vertical flip"
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7320 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7325 msgid "Horizontal centering"
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7330 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7335 msgid "Vertical centering"
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7339 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7345 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7346 "will be used for OSS."
7347 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7352 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7353 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7354 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7358 msgid "Audio method"
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7362 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7367 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7368 "or OSS (ALSA is prefered)."
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7373 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7383 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7388 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7398 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7408 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7417 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7422 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7423 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7427 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7433 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7438 msgid "v4l2 driver controls"
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7443 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7444 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7445 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7446 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7455 msgid "Tuner id (see debug output)."
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7459 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7468 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7484 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7485 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7486 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7491 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7495 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7499 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7503 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7508 msgid "Video4Linux2"
7509 msgstr "Video4Linux輸入"
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7513 msgid "Video4Linux2 input"
7514 msgstr "Video4Linux輸入"
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7530 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7535 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7536 msgstr "Video4Linux輸入"
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7540 msgid "Reset controls to default"
7543 #: modules/access/v4l.c:78
7545 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7548 #: modules/access/v4l.c:82
7551 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7552 "device will be used."
7553 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7555 #: modules/access/v4l.c:86
7558 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7559 "device will be used."
7560 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7562 #: modules/access/v4l.c:90
7564 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7565 "(default), RV24, etc.)"
7568 #: modules/access/v4l.c:97
7570 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7573 #: modules/access/v4l.c:102
7574 msgid "Audio Channel"
7577 #: modules/access/v4l.c:104
7579 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7580 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7582 #: modules/access/v4l.c:106
7583 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7586 #: modules/access/v4l.c:109
7587 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7590 #: modules/access/v4l.c:113
7591 msgid "Brightness of the video input."
7594 #: modules/access/v4l.c:116
7595 msgid "Hue of the video input."
7598 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7602 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7603 #: modules/video_filter/rss.c:149
7607 #: modules/access/v4l.c:119
7608 msgid "Color of the video input."
7611 #: modules/access/v4l.c:122
7612 msgid "Contrast of the video input."
7615 #: modules/access/v4l.c:124
7617 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7618 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7620 #: modules/access/v4l.c:127
7622 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7625 #: modules/access/v4l.c:131
7629 #: modules/access/v4l.c:133
7631 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7634 #: modules/access/v4l.c:134
7639 #: modules/access/v4l.c:136
7640 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7643 #: modules/access/v4l.c:137
7647 #: modules/access/v4l.c:138
7648 msgid "Quality of the stream."
7651 #: modules/access/v4l.c:149
7653 msgstr "Video4Linux"
7655 #: modules/access/v4l.c:150
7656 msgid "Video4Linux input"
7657 msgstr "Video4Linux輸入"
7659 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7660 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7663 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7664 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7669 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7673 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7674 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7675 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7677 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7678 msgid "The above message had unknown log level"
7681 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7682 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7685 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7686 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7687 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7692 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7696 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7697 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7698 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7702 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7706 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7710 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7714 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7718 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7723 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7727 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7732 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7737 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7742 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7743 msgid "First Entry Point"
7746 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7747 msgid "Last Entry Point"
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7751 msgid "Track size (in sectors)"
7754 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7759 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7770 msgid "extended selection list"
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7774 msgid "selection list"
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7778 msgid "unknown type"
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7782 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7788 msgid "(Super) Video CD"
7789 msgstr "(Super) Video CD"
7791 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7792 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7793 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7795 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7796 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7800 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7804 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7808 msgid "Use playback control?"
7811 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7813 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7818 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7823 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7829 msgid "Show extended VCD info?"
7832 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7834 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7835 "for example playback control navigation."
7838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7839 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7842 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7843 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7847 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7851 msgid "Dolby Surround decoder"
7854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7856 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7857 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7858 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7859 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7860 "It works with any source format from mono to 7.1."
7863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7864 msgid "Characteristic dimension"
7867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7868 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7872 msgid "Compensate delay"
7875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7877 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7878 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7879 "case, turn this on to compensate."
7882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7884 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7889 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7890 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7896 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7900 msgid "Headphone effect"
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7905 msgid "Use downmix algorithm"
7908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7910 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7911 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7917 msgid "Select channel to keep"
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7922 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7923 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7942 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7946 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7950 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7954 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7958 msgid "A/52 dynamic range compression"
7961 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7962 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7964 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7965 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7966 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7967 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7970 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7972 msgid "Enable internal upmixing"
7975 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7976 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7979 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7980 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7981 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7982 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7984 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7985 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7988 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7989 msgid "DTS dynamic range compression"
7992 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7993 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7995 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7996 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7998 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7999 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8002 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
8003 msgid "Fixed point audio format conversions"
8006 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
8007 msgid "Floating-point audio format conversions"
8010 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
8011 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8012 msgid "MPEG audio decoder"
8015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
8017 msgid "Equalizer preset"
8020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8022 msgid "Preset to use for the equalizer."
8025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8031 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8032 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8042 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8051 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8052 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
8054 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8055 msgid "Equalizer with 10 bands"
8058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8082 msgid "Full bass and treble"
8085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8140 #: modules/audio_filter/format.c:204
8141 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8144 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8145 msgid "Number of audio buffers"
8148 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8150 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8151 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8152 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8155 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8159 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8161 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8162 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8163 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8166 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8168 msgid "Volume normalizer"
8171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8173 msgid "Parametric Equalizer"
8176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8177 msgid "Low freq (Hz)"
8180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8182 msgid "Low freq gain (dB)"
8185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8186 msgid "High freq (Hz)"
8189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8191 msgid "High freq gain (dB)"
8194 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8198 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8200 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8201 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8213 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8214 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8226 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8227 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
8229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8233 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8234 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8237 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8238 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8239 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8242 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8243 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8246 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8247 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8256 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8257 msgid "Float32 audio mixer"
8258 msgstr "Float32音訊混音器"
8260 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8261 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8262 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8264 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8266 msgid "Trivial audio mixer"
8267 msgstr "Float32音訊混音器"
8269 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8273 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8274 msgid "ALSA audio output"
8277 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8278 msgid "ALSA Device Name"
8281 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8282 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8283 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8284 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8285 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8286 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8287 msgid "Audio Device"
8290 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8291 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8292 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8294 msgid "2 Front 2 Rear"
8297 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8298 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8299 msgid "A/52 over S/PDIF"
8302 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8304 msgid "No Audio Device"
8307 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8308 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8311 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8312 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8314 msgid "Audio output failed"
8317 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8319 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8322 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8324 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8327 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8328 msgid "Unknown soundcard"
8331 #: modules/audio_output/arts.c:65
8332 msgid "aRts audio output"
8335 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8337 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8338 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8342 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8343 msgid "HAL AudioUnit output"
8344 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8346 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8348 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8351 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8353 msgid "Audio device is not configured"
8356 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8358 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8359 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8362 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8364 msgid "%s (Encoded Output)"
8367 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8368 msgid "Output device"
8371 #: modules/audio_output/directx.c:208
8373 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8374 "default device appears as 0 AND another number)."
8377 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8378 msgid "Use float32 output"
8379 msgstr "使用float32輸出"
8381 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8383 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8384 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8387 #: modules/audio_output/directx.c:216
8388 msgid "DirectX audio output"
8389 msgstr "DirectX音訊輸出"
8391 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8392 msgid "3 Front 2 Rear"
8395 #: modules/audio_output/esd.c:69
8396 msgid "EsounD audio output"
8399 #: modules/audio_output/esd.c:72
8400 msgid "Esound server"
8403 #: modules/audio_output/file.c:81
8404 msgid "Output format"
8407 #: modules/audio_output/file.c:82
8409 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8410 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8413 #: modules/audio_output/file.c:85
8414 msgid "Number of output channels"
8417 #: modules/audio_output/file.c:86
8419 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8420 "restrict the number of channels here."
8423 #: modules/audio_output/file.c:89
8424 msgid "Add WAVE header"
8427 #: modules/audio_output/file.c:90
8428 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8431 #: modules/audio_output/file.c:107
8435 #: modules/audio_output/file.c:108
8437 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8438 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8440 #: modules/audio_output/file.c:111
8442 msgid "File audio output"
8443 msgstr "DirectX音訊輸出"
8445 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8446 msgid "Roku HD1000 audio output"
8447 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8449 #: modules/audio_output/jack.c:67
8451 msgid "Automatically connect to writable clients"
8454 #: modules/audio_output/jack.c:69
8456 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8457 "writable JACK clients found."
8460 #: modules/audio_output/jack.c:73
8461 msgid "Connect to clients matching"
8464 #: modules/audio_output/jack.c:75
8466 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8467 "regular expression will be considered for connection."
8470 #: modules/audio_output/jack.c:83
8471 msgid "JACK audio output"
8472 msgstr "JACK audio輸出"
8474 #: modules/audio_output/oss.c:101
8475 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8478 #: modules/audio_output/oss.c:103
8480 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8481 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8482 "drivers, then you need to enable this option."
8485 #: modules/audio_output/oss.c:109
8487 msgid "UNIX OSS audio output"
8488 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8490 #: modules/audio_output/oss.c:114
8491 msgid "OSS DSP device"
8494 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8495 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8498 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8499 msgid "PORTAUDIO audio output"
8500 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8502 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8505 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8506 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8507 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8508 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8509 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8511 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8512 msgid "VLC media player"
8515 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8517 msgid "Pulseaudio audio output"
8518 msgstr "DirectX音訊輸出"
8520 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8522 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8523 msgstr "DirectX音訊輸出"
8525 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8526 msgid "Microsoft Soundmapper"
8529 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8531 msgid "Select Audio Device"
8534 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8536 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8537 "VLC restart to apply."
8540 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8542 msgid "Default Audio Device"
8545 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8547 msgid "Win32 waveOut extension output"
8548 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8550 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8554 #: modules/codec/a52.c:97
8558 #: modules/codec/a52.c:104
8559 msgid "A/52 audio packetizer"
8562 #: modules/codec/adpcm.c:47
8563 msgid "ADPCM audio decoder"
8566 #: modules/codec/araw.c:48
8568 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8571 #: modules/codec/araw.c:57
8572 msgid "Raw audio encoder"
8575 #: modules/codec/cc.c:61
8579 #: modules/codec/cc.c:62
8581 msgid "Closed Captions decoder"
8582 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8584 #: modules/codec/cdg.c:85
8586 msgid "CDG video decoder"
8589 #: modules/codec/cinepak.c:42
8590 msgid "Cinepak video decoder"
8591 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8593 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8595 msgid "CMML annotations decoder"
8598 #: modules/codec/csri.c:66
8600 msgid "Subtitles (advanced)"
8603 #: modules/codec/csri.c:67
8604 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8607 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8608 msgid "CVD subtitle decoder"
8611 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8612 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8613 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
8615 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8616 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8617 msgid "Encoding quality"
8620 #: modules/codec/dirac.c:73
8621 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8622 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
8624 #: modules/codec/dirac.c:78
8625 msgid "Dirac video decoder"
8628 #: modules/codec/dirac.c:84
8629 msgid "Dirac video encoder"
8632 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8633 msgid "DirectMedia Object decoder"
8634 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8636 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8637 msgid "DirectMedia Object encoder"
8638 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
8640 #: modules/codec/dts.c:99
8644 #: modules/codec/dts.c:104
8645 msgid "DTS audio packetizer"
8648 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8650 msgid "Decoding X coordinate"
8653 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8655 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8658 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8660 msgid "Decoding Y coordinate"
8663 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8665 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8668 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8670 msgid "Subpicture position"
8673 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8675 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8676 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8680 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8682 msgid "Encoding X coordinate"
8685 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8687 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8690 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8692 msgid "Encoding Y coordinate"
8695 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8697 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8701 msgid "DVB subtitles decoder"
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8705 msgid "DVB subtitles encoder"
8708 #: modules/codec/faad.c:43
8709 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8710 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
8712 #: modules/codec/faad.c:361
8713 msgid "AAC extension"
8716 #: modules/codec/faad.c:365
8721 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8722 #: modules/video_output/image.c:85
8726 #: modules/codec/fake.c:54
8728 msgid "Path of the image file for fake input."
8731 #: modules/codec/fake.c:55
8733 msgid "Reload image file"
8736 #: modules/codec/fake.c:57
8738 msgid "Reload image file every n seconds."
8741 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8742 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8743 msgid "Output video width."
8746 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8747 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8748 msgid "Output video height."
8751 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8752 msgid "Keep aspect ratio"
8755 #: modules/codec/fake.c:66
8756 msgid "Consider width and height as maximum values."
8759 #: modules/codec/fake.c:67
8760 msgid "Background aspect ratio"
8763 #: modules/codec/fake.c:69
8764 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8767 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8769 msgid "Deinterlace video"
8772 #: modules/codec/fake.c:72
8774 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8775 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
8777 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8779 msgid "Deinterlace module"
8782 #: modules/codec/fake.c:75
8784 msgid "Deinterlace module to use."
8787 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8789 msgid "Chroma used."
8792 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8793 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8796 #: modules/codec/fake.c:89
8798 msgid "Fake video decoder"
8799 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8801 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8803 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8806 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8808 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8809 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8811 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8813 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8816 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8818 msgid "VLC could not open the encoder."
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8855 msgid "Fast bilinear"
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8863 msgid "Bicubic (good quality)"
8866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8867 msgid "Experimental"
8870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8871 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8879 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8898 msgid "Bicubic spline"
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8903 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8904 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8905 "MJPEG and other codecs"
8908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8911 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8912 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8916 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8917 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8929 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8930 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8933 msgid "FFmpeg demuxer"
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8938 msgid "FFmpeg muxer"
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8943 msgid "Video scaling filter"
8946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8947 msgid "FFmpeg video filter"
8948 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8952 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8953 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8956 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8961 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8962 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8965 msgid "Direct rendering"
8968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8969 msgid "Error resilience"
8972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8974 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8975 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8976 "can produce a lot of errors.\n"
8977 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8981 msgid "Workaround bugs"
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8986 "Try to fix some bugs:\n"
8989 "4 xvid interlaced\n"
8994 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8999 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
9003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9005 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9006 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9011 msgid "Skip frame (default=0)"
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9016 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9017 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9021 msgid "Skip idct (default=0)"
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9026 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9027 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9032 msgid "Post processing quality"
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9037 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9038 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9047 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9048 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
9050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9052 msgid "Visualize motion vectors"
9055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9057 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9058 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9059 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9060 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9061 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9062 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9066 msgid "Low resolution decoding"
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9071 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9076 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9081 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9082 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9086 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9091 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9092 "<option>...]]...\n"
9093 "long form example:\n"
9094 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9095 "short form example:\n"
9096 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9100 "short long name short long option Description\n"
9101 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
9102 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9103 " y nochrom chrominance filtring "
9105 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9106 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9107 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9108 " the h & v deblocking filters share these\n"
9109 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9110 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9111 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9113 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9115 "dr dering Deringing filter\n"
9116 "al autolevels automatic brightness / "
9118 " f fullyrange stretch luminance to "
9120 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9121 "li linipoldeint linear interpolating "
9123 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9125 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9126 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9127 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9128 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9129 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9130 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9131 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9135 msgid "Ratio of key frames"
9138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9140 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9144 msgid "Ratio of B frames"
9147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9149 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9154 msgid "Video bitrate tolerance"
9157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9158 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9163 msgid "Interlaced encoding"
9166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9167 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9172 msgid "Interlaced motion estimation"
9175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9177 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9182 msgid "Pre-motion estimation"
9185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9187 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9191 msgid "Strict rate control"
9194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9196 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9201 msgid "Rate control buffer size"
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9206 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9207 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9211 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9215 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9220 msgid "I quantization factor"
9223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9225 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9226 "same qscale for I and P frames)."
9229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9230 #: modules/demux/mod.c:74
9231 msgid "Noise reduction"
9234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9236 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9237 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9241 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9246 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9247 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9248 "standard MPEG2 decoders."
9251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9252 msgid "Quality level"
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9257 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9258 "encoding very much)."
9261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9263 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9264 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9265 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9266 "to ease the encoder's task."
9269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9271 msgid "Minimum video quantizer scale"
9274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9276 msgid "Minimum video quantizer scale."
9279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9281 msgid "Maximum video quantizer scale"
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9286 msgid "Maximum video quantizer scale."
9289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9291 msgid "Trellis quantization"
9294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9295 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9300 msgid "Fixed quantizer scale"
9303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9305 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9310 msgid "Strict standard compliance"
9313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9315 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9320 msgid "Luminance masking"
9323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9324 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9329 msgid "Darkness masking"
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9333 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9337 msgid "Motion masking"
9340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9342 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9348 msgid "Border masking"
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9353 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9358 msgid "Luminance elimination"
9361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9363 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9364 "The H264 specification recommends -4."
9367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9369 msgid "Chrominance elimination"
9372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9374 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9375 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9379 msgid "Scaling mode"
9382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9384 msgid "Scaling mode to use."
9387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9394 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9397 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9398 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9399 msgid "Post processing"
9402 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9406 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9410 #: modules/codec/flac.c:183
9411 msgid "Flac audio decoder"
9414 #: modules/codec/flac.c:188
9415 msgid "Flac audio encoder"
9418 #: modules/codec/flac.c:194
9419 msgid "Flac audio packetizer"
9422 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9423 msgid "Sound fonts (required)"
9426 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9427 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9430 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9431 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9434 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9435 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9436 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9438 #: modules/codec/lpcm.c:87
9439 msgid "Linear PCM audio decoder"
9442 #: modules/codec/lpcm.c:92
9443 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9446 #: modules/codec/mash.cpp:70
9447 msgid "Video decoder using openmash"
9448 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9450 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9451 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9452 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9454 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9455 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9456 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9458 #: modules/codec/png.c:58
9459 msgid "PNG video decoder"
9462 #: modules/codec/quicktime.c:67
9463 msgid "QuickTime library decoder"
9464 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9466 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9467 msgid "Pseudo raw video decoder"
9470 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9472 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9473 msgstr "Theora視訊封包器"
9475 #: modules/codec/realaudio.c:64
9476 msgid "RealAudio library decoder"
9477 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9479 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9481 msgid "SDL Image decoder"
9482 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9484 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9485 msgid "SDL_image video decoder"
9486 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9488 #: modules/codec/speex.c:114
9489 msgid "Speex audio decoder"
9492 #: modules/codec/speex.c:119
9493 msgid "Speex audio packetizer"
9496 #: modules/codec/speex.c:124
9497 msgid "Speex audio encoder"
9500 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9502 msgid "Speex comment"
9505 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9509 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9510 msgid "DVD subtitles decoder"
9513 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9514 msgid "DVD subtitles packetizer"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9518 msgid "Subtitles text encoding"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9522 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9526 msgid "Subtitles justification"
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9530 msgid "Set the justification of subtitles"
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9534 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9535 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9539 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9542 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9543 msgid "Formatted Subtitles"
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9548 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9549 "but you can choose to disable all formatting."
9552 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9553 msgid "Text subtitles decoder"
9556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9558 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9559 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9562 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9564 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9565 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9568 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9570 msgid "T.140 text encoder"
9573 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9575 msgid "Enable debug"
9578 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9580 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9582 "packet assembly info 2\n"
9585 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9586 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9587 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9589 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9590 msgid "SVCD subtitles"
9593 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9594 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9595 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9597 #: modules/codec/tarkin.c:79
9598 msgid "Tarkin decoder module"
9599 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9601 #: modules/codec/telx.c:54
9602 msgid "Override page"
9605 #: modules/codec/telx.c:55
9607 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9608 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9609 "usually 888 or 889)."
9612 #: modules/codec/telx.c:60
9614 msgid "Ignore subtitle flag"
9617 #: modules/codec/telx.c:61
9618 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9621 #: modules/codec/telx.c:64
9622 msgid "Workaround for France"
9625 #: modules/codec/telx.c:65
9627 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9628 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9629 "your subtitles don't appear."
9632 #: modules/codec/telx.c:71
9634 msgid "Teletext subtitles decoder"
9637 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9639 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9640 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9643 #: modules/codec/theora.c:103
9644 msgid "Theora video decoder"
9645 msgstr "Theora視訊解碼器"
9647 #: modules/codec/theora.c:109
9648 msgid "Theora video packetizer"
9649 msgstr "Theora視訊封包器"
9651 #: modules/codec/theora.c:114
9652 msgid "Theora video encoder"
9653 msgstr "Theora視訊編碼器"
9655 #: modules/codec/theora.c:514
9656 msgid "Theora comment"
9659 #: modules/codec/twolame.c:56
9661 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9662 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9665 #: modules/codec/twolame.c:59
9669 #: modules/codec/twolame.c:60
9670 msgid "Handling mode for stereo streams"
9673 #: modules/codec/twolame.c:61
9677 #: modules/codec/twolame.c:63
9678 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9681 #: modules/codec/twolame.c:64
9682 msgid "Psycho-acoustic model"
9685 #: modules/codec/twolame.c:66
9686 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9689 #: modules/codec/twolame.c:70
9693 #: modules/codec/twolame.c:70
9694 msgid "Joint stereo"
9697 #: modules/codec/twolame.c:75
9698 msgid "Libtwolame audio encoder"
9699 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9701 #: modules/codec/vorbis.c:176
9702 msgid "Maximum encoding bitrate"
9705 #: modules/codec/vorbis.c:178
9706 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9709 #: modules/codec/vorbis.c:179
9710 msgid "Minimum encoding bitrate"
9713 #: modules/codec/vorbis.c:181
9715 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9719 #: modules/codec/vorbis.c:182
9720 msgid "CBR encoding"
9723 #: modules/codec/vorbis.c:184
9724 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9727 #: modules/codec/vorbis.c:188
9728 msgid "Vorbis audio decoder"
9729 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9731 #: modules/codec/vorbis.c:199
9732 msgid "Vorbis audio packetizer"
9733 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9735 #: modules/codec/vorbis.c:206
9736 msgid "Vorbis audio encoder"
9737 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9739 #: modules/codec/vorbis.c:648
9740 msgid "Vorbis comment"
9743 #: modules/codec/x264.c:51
9744 msgid "Maximum GOP size"
9747 #: modules/codec/x264.c:52
9749 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9750 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9753 #: modules/codec/x264.c:56
9755 msgid "Minimum GOP size"
9758 #: modules/codec/x264.c:57
9760 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9761 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9762 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9763 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9764 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9766 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9767 "frames, but do not start a new GOP."
9770 #: modules/codec/x264.c:66
9771 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9774 #: modules/codec/x264.c:67
9776 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9777 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9778 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9779 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9780 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9781 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9785 #: modules/codec/x264.c:78
9786 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9789 #: modules/codec/x264.c:79
9791 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9795 #: modules/codec/x264.c:83
9797 msgid "B-frames between I and P"
9800 #: modules/codec/x264.c:84
9802 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9805 #: modules/codec/x264.c:87
9806 msgid "Adaptive B-frame decision"
9809 #: modules/codec/x264.c:88
9812 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9813 "possibly before an I-frame."
9816 #: modules/codec/x264.c:91
9817 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9820 #: modules/codec/x264.c:92
9822 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9823 "negative values cause less B-frames."
9826 #: modules/codec/x264.c:95
9827 msgid "Keep some B-frames as references"
9830 #: modules/codec/x264.c:96
9832 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9833 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9837 #: modules/codec/x264.c:100
9841 #: modules/codec/x264.c:101
9843 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9844 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9847 #: modules/codec/x264.c:105
9849 msgid "Number of reference frames"
9852 #: modules/codec/x264.c:106
9854 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9855 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9856 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9859 #: modules/codec/x264.c:111
9861 msgid "Skip loop filter"
9864 #: modules/codec/x264.c:112
9865 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9868 #: modules/codec/x264.c:114
9869 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9872 #: modules/codec/x264.c:115
9874 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9875 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9878 #: modules/codec/x264.c:119
9883 #: modules/codec/x264.c:120
9885 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9886 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9887 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9890 #: modules/codec/x264.c:129
9892 msgid "Interlaced mode"
9895 #: modules/codec/x264.c:130
9897 msgid "Pure-interlaced mode."
9900 #: modules/codec/x264.c:135
9904 #: modules/codec/x264.c:136
9906 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9907 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9910 #: modules/codec/x264.c:140
9911 msgid "Quality-based VBR"
9914 #: modules/codec/x264.c:141
9915 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9918 #: modules/codec/x264.c:143
9922 #: modules/codec/x264.c:144
9923 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9926 #: modules/codec/x264.c:147
9931 #: modules/codec/x264.c:148
9933 msgid "Maximum quantizer parameter."
9936 #: modules/codec/x264.c:150
9940 #: modules/codec/x264.c:151
9941 msgid "Max QP step between frames."
9944 #: modules/codec/x264.c:153
9945 msgid "Average bitrate tolerance"
9948 #: modules/codec/x264.c:154
9949 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9952 #: modules/codec/x264.c:157
9953 msgid "Max local bitrate"
9956 #: modules/codec/x264.c:158
9957 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9960 #: modules/codec/x264.c:160
9964 #: modules/codec/x264.c:161
9965 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9968 #: modules/codec/x264.c:164
9969 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9972 #: modules/codec/x264.c:165
9974 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9978 #: modules/codec/x264.c:169
9980 msgid "QP factor between I and P"
9983 #: modules/codec/x264.c:170
9985 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9988 #: modules/codec/x264.c:173
9990 msgid "QP factor between P and B"
9993 #: modules/codec/x264.c:174
9994 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9997 #: modules/codec/x264.c:176
9998 msgid "QP difference between chroma and luma"
10001 #: modules/codec/x264.c:177
10002 msgid "QP difference between chroma and luma."
10005 #: modules/codec/x264.c:179
10006 msgid "Multipass ratecontrol"
10009 #: modules/codec/x264.c:180
10011 "Multipass ratecontrol:\n"
10012 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10013 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10014 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10017 #: modules/codec/x264.c:185
10018 msgid "QP curve compression"
10021 #: modules/codec/x264.c:186
10022 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10025 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
10026 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10029 #: modules/codec/x264.c:189
10031 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10032 "blurs complexity."
10035 #: modules/codec/x264.c:193
10037 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10041 #: modules/codec/x264.c:198
10042 msgid "Partitions to consider"
10045 #: modules/codec/x264.c:199
10047 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10050 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10051 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10052 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10053 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10056 #: modules/codec/x264.c:207
10058 msgid "Direct MV prediction mode"
10059 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10061 #: modules/codec/x264.c:208
10063 msgid "Direct MV prediction mode."
10064 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10066 #: modules/codec/x264.c:211
10068 msgid "Direct prediction size"
10069 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10071 #: modules/codec/x264.c:212
10073 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10075 " - -1: smallest possible according to level\n"
10078 #: modules/codec/x264.c:218
10079 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10082 #: modules/codec/x264.c:219
10083 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10086 #: modules/codec/x264.c:221
10088 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10091 #: modules/codec/x264.c:223
10093 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10095 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10096 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10097 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10098 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10101 #: modules/codec/x264.c:230
10103 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10105 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10106 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10107 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10110 #: modules/codec/x264.c:238
10111 msgid "Maximum motion vector search range"
10112 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10114 #: modules/codec/x264.c:239
10116 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10117 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10118 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10121 #: modules/codec/x264.c:244
10123 msgid "Maximum motion vector length"
10124 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10126 #: modules/codec/x264.c:245
10128 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10131 #: modules/codec/x264.c:250
10133 msgid "Minimum buffer space between threads"
10136 #: modules/codec/x264.c:251
10139 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10143 #: modules/codec/x264.c:255
10144 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10147 #: modules/codec/x264.c:259
10149 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10150 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10151 "quality). Range 1 to 7."
10154 #: modules/codec/x264.c:264
10156 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10157 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10158 "quality). Range 1 to 6."
10161 #: modules/codec/x264.c:269
10163 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10164 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10165 "quality). Range 1 to 5."
10168 #: modules/codec/x264.c:274
10169 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10172 #: modules/codec/x264.c:275
10173 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10176 #: modules/codec/x264.c:278
10177 msgid "Decide references on a per partition basis"
10180 #: modules/codec/x264.c:279
10182 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10183 "as opposed to only one ref per macroblock."
10186 #: modules/codec/x264.c:283
10188 msgid "Chroma in motion estimation"
10191 #: modules/codec/x264.c:284
10192 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10195 #: modules/codec/x264.c:287
10196 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10199 #: modules/codec/x264.c:288
10200 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10203 #: modules/codec/x264.c:290
10204 msgid "Adaptive spatial transform size"
10207 #: modules/codec/x264.c:292
10208 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10211 #: modules/codec/x264.c:294
10213 msgid "Trellis RD quantization"
10216 #: modules/codec/x264.c:295
10218 "Trellis RD quantization: \n"
10220 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10221 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10222 "This requires CABAC."
10225 #: modules/codec/x264.c:301
10226 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10229 #: modules/codec/x264.c:302
10230 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10233 #: modules/codec/x264.c:304
10234 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10237 #: modules/codec/x264.c:305
10239 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10240 "small single coefficient."
10243 #: modules/codec/x264.c:310
10245 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10249 #: modules/codec/x264.c:314
10250 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10253 #: modules/codec/x264.c:315
10254 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10257 #: modules/codec/x264.c:318
10258 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10261 #: modules/codec/x264.c:319
10262 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10265 #: modules/codec/x264.c:326
10266 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10269 #: modules/codec/x264.c:327
10270 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10273 #: modules/codec/x264.c:331
10274 msgid "CPU optimizations"
10277 #: modules/codec/x264.c:332
10279 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10282 #: modules/codec/x264.c:334
10283 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10286 #: modules/codec/x264.c:335
10287 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10290 #: modules/codec/x264.c:337
10292 msgid "PSNR computation"
10295 #: modules/codec/x264.c:338
10297 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10301 #: modules/codec/x264.c:341
10303 msgid "SSIM computation"
10306 #: modules/codec/x264.c:342
10308 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10312 #: modules/codec/x264.c:345
10317 #: modules/codec/x264.c:346
10319 msgid "Quiet mode."
10322 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10323 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10328 #: modules/codec/x264.c:349
10329 msgid "Print stats for each frame."
10332 #: modules/codec/x264.c:352
10333 msgid "SPS and PPS id numbers"
10336 #: modules/codec/x264.c:353
10338 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10342 #: modules/codec/x264.c:357
10344 msgid "Access unit delimiters"
10347 #: modules/codec/x264.c:358
10349 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10352 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10357 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10361 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10365 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10370 #: modules/codec/x264.c:371
10375 #: modules/codec/x264.c:377
10379 #: modules/codec/x264.c:377
10383 #: modules/codec/x264.c:377
10387 #: modules/codec/x264.c:377
10391 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10396 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10401 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10402 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10406 #: modules/codec/x264.c:392
10407 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10410 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10412 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10413 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10415 #: modules/codec/zvbi.c:78
10417 msgid "Teletext page"
10420 #: modules/codec/zvbi.c:79
10421 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10424 #: modules/codec/zvbi.c:82
10425 msgid "Text is always opaque"
10428 #: modules/codec/zvbi.c:83
10429 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10432 #: modules/codec/zvbi.c:86
10434 msgid "Teletext alignment"
10437 #: modules/codec/zvbi.c:88
10439 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10444 #: modules/codec/zvbi.c:92
10446 msgid "Teletext text subtitles"
10449 #: modules/codec/zvbi.c:93
10450 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10453 #: modules/codec/zvbi.c:102
10455 msgid "VBI and Teletext decoder"
10458 #: modules/control/dbus.c:103
10463 #: modules/control/dbus.c:106
10465 msgid "D-Bus control interface"
10468 #: modules/control/gestures.c:81
10470 msgid "Motion threshold (10-100)"
10473 #: modules/control/gestures.c:83
10474 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10477 #: modules/control/gestures.c:85
10478 msgid "Trigger button"
10481 #: modules/control/gestures.c:87
10482 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10485 #: modules/control/gestures.c:91
10489 #: modules/control/gestures.c:94
10493 #: modules/control/gestures.c:102
10495 msgid "Mouse gestures control interface"
10498 #: modules/control/hotkeys.c:97
10499 msgid "Define playlist bookmarks."
10502 #: modules/control/hotkeys.c:100
10503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10507 #: modules/control/hotkeys.c:101
10508 msgid "Hotkeys management interface"
10511 #: modules/control/hotkeys.c:504
10513 msgid "Audio track: %s"
10516 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10518 msgid "Subtitle track: %s"
10521 #: modules/control/hotkeys.c:519
10525 #: modules/control/hotkeys.c:572
10527 msgid "Aspect ratio: %s"
10530 #: modules/control/hotkeys.c:598
10535 #: modules/control/hotkeys.c:624
10537 msgid "Deinterlace mode: %s"
10540 #: modules/control/hotkeys.c:654
10542 msgid "Zoom mode: %s"
10545 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10547 msgid "Subtitle delay %i ms"
10550 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10552 msgid "Audio delay %i ms"
10555 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10557 msgid "Volume %d%%"
10560 #: modules/control/http/http.c:37
10562 msgid "Host address"
10565 #: modules/control/http/http.c:39
10567 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10568 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10569 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10572 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10573 msgid "Source directory"
10576 #: modules/control/http/http.c:45
10580 #: modules/control/http/http.c:47
10582 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10583 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10586 #: modules/control/http/http.c:49
10587 msgid "Export album art as /art."
10590 #: modules/control/http/http.c:51
10592 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10596 #: modules/control/http/http.c:54
10597 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10600 #: modules/control/http/http.c:57
10601 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10604 #: modules/control/http/http.c:59
10605 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10608 #: modules/control/http/http.c:62
10609 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10612 #: modules/control/http/http.c:65
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10617 #: modules/control/http/http.c:66
10618 msgid "HTTP remote control interface"
10619 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10621 #: modules/control/http/http.c:76
10625 #: modules/control/lirc.c:40
10627 msgid "Change the lirc configuration file."
10630 #: modules/control/lirc.c:42
10632 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10633 "users home directory."
10636 #: modules/control/lirc.c:65
10640 #: modules/control/lirc.c:68
10641 msgid "Infrared remote control interface"
10644 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10645 #: modules/control/rc.c:1928
10646 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10649 #: modules/control/motion.c:69
10650 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10653 #: modules/control/motion.c:75
10658 #: modules/control/motion.c:77
10660 msgid "motion control interface"
10663 #: modules/control/netsync.c:70
10664 msgid "Act as master"
10667 #: modules/control/netsync.c:71
10668 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10671 #: modules/control/netsync.c:75
10672 msgid "Master client ip address"
10675 #: modules/control/netsync.c:76
10676 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10679 #: modules/control/netsync.c:80
10680 msgid "Network Sync"
10683 #: modules/control/ntservice.c:42
10684 msgid "Install Windows Service"
10685 msgstr "安裝Windows服務"
10687 #: modules/control/ntservice.c:44
10689 msgid "Install the Service and exit."
10690 msgstr "安裝Windows服務"
10692 #: modules/control/ntservice.c:45
10693 msgid "Uninstall Windows Service"
10694 msgstr "解除安裝Windows服務"
10696 #: modules/control/ntservice.c:47
10698 msgid "Uninstall the Service and exit."
10699 msgstr "解除安裝Windows服務"
10701 #: modules/control/ntservice.c:48
10702 msgid "Display name of the Service"
10705 #: modules/control/ntservice.c:50
10707 msgid "Change the display name of the Service."
10710 #: modules/control/ntservice.c:51
10711 msgid "Configuration options"
10714 #: modules/control/ntservice.c:53
10716 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10717 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10721 #: modules/control/ntservice.c:58
10723 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10724 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10725 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10728 #: modules/control/ntservice.c:64
10730 msgstr "NT Services"
10732 #: modules/control/ntservice.c:65
10733 msgid "Windows Service interface"
10734 msgstr "Windows服務介面"
10736 #: modules/control/rc.c:159
10737 msgid "Show stream position"
10740 #: modules/control/rc.c:160
10742 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10745 #: modules/control/rc.c:163
10749 #: modules/control/rc.c:164
10750 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10753 #: modules/control/rc.c:166
10754 msgid "UNIX socket command input"
10755 msgstr "Unix socket指令輸入"
10757 #: modules/control/rc.c:167
10758 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10761 #: modules/control/rc.c:170
10762 msgid "TCP command input"
10765 #: modules/control/rc.c:171
10767 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10768 "port the interface will bind to."
10771 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10772 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10773 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10775 #: modules/control/rc.c:177
10777 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10778 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10779 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10782 #: modules/control/rc.c:184
10786 #: modules/control/rc.c:187
10787 msgid "Remote control interface"
10790 #: modules/control/rc.c:339
10792 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10795 #: modules/control/rc.c:819
10797 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10800 #: modules/control/rc.c:852
10801 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10804 #: modules/control/rc.c:854
10805 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10808 #: modules/control/rc.c:855
10809 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10812 #: modules/control/rc.c:856
10813 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10816 #: modules/control/rc.c:857
10817 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10820 #: modules/control/rc.c:858
10821 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10824 #: modules/control/rc.c:859
10825 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10828 #: modules/control/rc.c:860
10829 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10832 #: modules/control/rc.c:861
10833 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10836 #: modules/control/rc.c:862
10837 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10840 #: modules/control/rc.c:863
10841 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10844 #: modules/control/rc.c:864
10845 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10848 #: modules/control/rc.c:865
10849 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10852 #: modules/control/rc.c:866
10853 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10856 #: modules/control/rc.c:867
10857 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10860 #: modules/control/rc.c:868
10861 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10864 #: modules/control/rc.c:869
10865 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10868 #: modules/control/rc.c:870
10869 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10872 #: modules/control/rc.c:871
10873 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10876 #: modules/control/rc.c:872
10877 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10880 #: modules/control/rc.c:874
10881 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10884 #: modules/control/rc.c:875
10885 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10888 #: modules/control/rc.c:876
10889 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10892 #: modules/control/rc.c:877
10893 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10896 #: modules/control/rc.c:878
10897 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10900 #: modules/control/rc.c:879
10901 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10904 #: modules/control/rc.c:880
10905 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10908 #: modules/control/rc.c:881
10909 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10912 #: modules/control/rc.c:882
10913 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10916 #: modules/control/rc.c:883
10917 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10920 #: modules/control/rc.c:884
10921 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10924 #: modules/control/rc.c:885
10925 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10928 #: modules/control/rc.c:886
10929 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10932 #: modules/control/rc.c:887
10933 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10936 #: modules/control/rc.c:889
10937 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10940 #: modules/control/rc.c:890
10941 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10944 #: modules/control/rc.c:891
10945 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10948 #: modules/control/rc.c:892
10949 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10952 #: modules/control/rc.c:893
10953 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10956 #: modules/control/rc.c:894
10957 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10960 #: modules/control/rc.c:895
10961 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10964 #: modules/control/rc.c:896
10965 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10968 #: modules/control/rc.c:897
10969 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10972 #: modules/control/rc.c:898
10973 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10976 #: modules/control/rc.c:899
10977 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10980 #: modules/control/rc.c:900
10981 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10984 #: modules/control/rc.c:901
10985 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10988 #: modules/control/rc.c:902
10989 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10992 #: modules/control/rc.c:907
10993 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10996 #: modules/control/rc.c:908
10997 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11000 #: modules/control/rc.c:909
11001 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11004 #: modules/control/rc.c:910
11005 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11008 #: modules/control/rc.c:911
11009 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11012 #: modules/control/rc.c:912
11013 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11016 #: modules/control/rc.c:913
11017 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11020 #: modules/control/rc.c:914
11021 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11024 #: modules/control/rc.c:916
11025 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11028 #: modules/control/rc.c:917
11029 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11032 #: modules/control/rc.c:918
11033 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11036 #: modules/control/rc.c:919
11037 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11040 #: modules/control/rc.c:920
11041 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11044 #: modules/control/rc.c:922
11045 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11048 #: modules/control/rc.c:923
11049 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11052 #: modules/control/rc.c:924
11053 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11056 #: modules/control/rc.c:925
11057 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11060 #: modules/control/rc.c:926
11061 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11064 #: modules/control/rc.c:927
11065 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11068 #: modules/control/rc.c:928
11069 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11072 #: modules/control/rc.c:929
11073 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11076 #: modules/control/rc.c:930
11077 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11080 #: modules/control/rc.c:931
11081 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11084 #: modules/control/rc.c:932
11085 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11088 #: modules/control/rc.c:933
11089 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11092 #: modules/control/rc.c:934
11093 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11096 #: modules/control/rc.c:935
11097 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11100 #: modules/control/rc.c:938
11102 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11103 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11106 #: modules/control/rc.c:943
11107 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11110 #: modules/control/rc.c:944
11111 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11114 #: modules/control/rc.c:945
11115 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11118 #: modules/control/rc.c:946
11119 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11122 #: modules/control/rc.c:948
11123 msgid "+----[ end of help ]"
11126 #: modules/control/rc.c:1064
11128 msgid "Press menu select or pause to continue."
11131 "Press the RETURN key to continue...\n"
11133 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
11134 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
11135 #: modules/control/rc.c:1904
11136 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11139 #: modules/control/rc.c:1396
11140 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11143 #: modules/control/rc.c:1407
11145 msgid "Playlist has only %d elements"
11148 #: modules/control/rc.c:1962
11150 msgid "Unknown command!"
11153 #: modules/control/rc.c:1978
11155 msgid "+-[Incoming]"
11158 #: modules/control/rc.c:1979
11160 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11163 #: modules/control/rc.c:1981
11165 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11168 #: modules/control/rc.c:1983
11170 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11173 #: modules/control/rc.c:1985
11175 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11178 #: modules/control/rc.c:1989
11180 msgid "+-[Video Decoding]"
11183 #: modules/control/rc.c:1990
11185 msgid "| video decoded : %5i"
11188 #: modules/control/rc.c:1992
11190 msgid "| frames displayed : %5i"
11193 #: modules/control/rc.c:1994
11195 msgid "| frames lost : %5i"
11198 #: modules/control/rc.c:1998
11200 msgid "+-[Audio Decoding]"
11203 #: modules/control/rc.c:1999
11205 msgid "| audio decoded : %5i"
11208 #: modules/control/rc.c:2001
11210 msgid "| buffers played : %5i"
11213 #: modules/control/rc.c:2003
11215 msgid "| buffers lost : %5i"
11218 #: modules/control/rc.c:2007
11220 msgid "+-[Streaming]"
11223 #: modules/control/rc.c:2008
11225 msgid "| packets sent : %5i"
11228 #: modules/control/rc.c:2009
11230 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11233 #: modules/control/rc.c:2011
11235 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11238 #: modules/control/showintf.c:65
11242 #: modules/control/showintf.c:66
11244 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11247 #: modules/control/telnet.c:77
11251 #: modules/control/telnet.c:78
11253 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11254 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11255 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11258 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11259 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11260 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11264 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11268 #: modules/control/telnet.c:83
11270 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11274 #: modules/control/telnet.c:87
11276 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11277 "default value is \"admin\"."
11280 #: modules/control/telnet.c:101
11281 msgid "VLM remote control interface"
11284 #: modules/demux/a52.c:48
11285 msgid "Raw A/52 demuxer"
11286 msgstr "Raw A/52解多工器"
11288 #: modules/demux/aiff.c:48
11289 msgid "AIFF demuxer"
11292 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11293 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11294 msgstr "ASF v1.0解多工器"
11296 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11297 msgid "Could not demux ASF stream"
11300 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11301 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11304 #: modules/demux/au.c:49
11308 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11310 msgid "Force interleaved method"
11313 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11315 msgid "Force interleaved method."
11318 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11320 msgid "Force index creation"
11323 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11325 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11326 "incomplete (not seekable)."
11329 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11333 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11338 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11342 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11343 msgid "AVI demuxer"
11346 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11350 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11352 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11353 "Do you want to try to repair it?\n"
11355 "This might take a long time."
11358 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11363 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11364 msgid "Don't repair"
11367 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11369 msgid "Fixing AVI Index..."
11372 #: modules/demux/cdg.c:44
11374 msgid "CDG demuxer"
11377 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11379 msgid "Dump filename"
11382 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11384 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11385 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11387 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11389 msgid "Append to existing file"
11392 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11393 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11396 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11398 msgid "File dumper"
11401 #: modules/demux/dts.c:44
11402 msgid "Raw DTS demuxer"
11405 #: modules/demux/flac.c:47
11406 msgid "FLAC demuxer"
11409 #: modules/demux/gme.cpp:54
11410 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11413 #: modules/demux/live555.cpp:67
11415 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11416 "should be set in millisecond units."
11419 #: modules/demux/live555.cpp:70
11420 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11423 #: modules/demux/live555.cpp:71
11425 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11426 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11427 "cannot connect to normal RTSP servers."
11430 #: modules/demux/live555.cpp:75
11432 msgid "RTSP user name"
11433 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11435 #: modules/demux/live555.cpp:76
11438 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11440 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11442 #: modules/demux/live555.cpp:78
11444 msgid "RTSP password"
11447 #: modules/demux/live555.cpp:79
11449 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11450 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11452 #: modules/demux/live555.cpp:83
11454 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11455 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11457 #: modules/demux/live555.cpp:93
11458 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11459 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11461 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11463 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11466 #: modules/demux/live555.cpp:102
11467 msgid "Client port"
11470 #: modules/demux/live555.cpp:103
11471 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11474 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11475 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11478 #: modules/demux/live555.cpp:108
11480 msgid "HTTP tunnel port"
11483 #: modules/demux/live555.cpp:109
11484 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11487 #: modules/demux/live555.cpp:570
11489 msgid "RTSP authentication"
11492 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11493 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11494 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11496 msgid "Frames per Second"
11499 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11501 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11502 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11505 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11506 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11507 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11509 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11510 msgid "Matroska stream demuxer"
11511 msgstr "Matroska串流解多工器"
11513 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11515 msgid "Ordered chapters"
11518 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11519 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11522 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11523 msgid "Chapter codecs"
11526 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11527 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11530 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11531 msgid "Preload Directory"
11534 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11536 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11537 "for broken files)."
11540 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11541 msgid "Seek based on percent not time"
11544 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11545 msgid "Seek based on percent not time."
11548 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11549 msgid "Dummy Elements"
11552 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11553 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11556 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11557 msgid "--- DVD Menu"
11560 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11561 msgid "First Played"
11564 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11565 msgid "Video Manager"
11568 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11569 msgid "----- Title"
11572 #: modules/demux/mod.c:50
11574 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11577 #: modules/demux/mod.c:51
11579 msgid "Enable reverberation"
11582 #: modules/demux/mod.c:52
11584 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11585 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11587 #: modules/demux/mod.c:54
11589 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11590 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11592 #: modules/demux/mod.c:56
11593 msgid "Enable megabass mode"
11594 msgstr "啟用megabass模式"
11596 #: modules/demux/mod.c:57
11598 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11599 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11601 #: modules/demux/mod.c:59
11603 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11604 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11607 #: modules/demux/mod.c:62
11608 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11609 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11611 #: modules/demux/mod.c:64
11613 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11614 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11616 #: modules/demux/mod.c:69
11617 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11618 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11620 #: modules/demux/mod.c:77
11625 #: modules/demux/mod.c:80
11627 msgid "Reverberation level"
11630 #: modules/demux/mod.c:82
11632 msgid "Reverberation delay"
11635 #: modules/demux/mod.c:84
11640 #: modules/demux/mod.c:87
11642 msgid "Mega bass level"
11645 #: modules/demux/mod.c:89
11647 msgid "Mega bass cutoff"
11650 #: modules/demux/mod.c:91
11654 #: modules/demux/mod.c:94
11655 msgid "Surround level"
11658 #: modules/demux/mod.c:96
11659 msgid "Surround delay (ms)"
11662 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11663 msgid "MP4 stream demuxer"
11666 #: modules/demux/mpc.c:57
11667 msgid "MusePack demuxer"
11668 msgstr "MusePack解多工器"
11670 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11672 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11673 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11675 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11676 msgid "H264 video demuxer"
11677 msgstr "H264視訊解多工器"
11679 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11680 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11681 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11683 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11685 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11688 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11689 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11690 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11692 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11693 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11694 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11696 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11697 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11698 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11700 #: modules/demux/nsc.c:46
11701 msgid "Windows Media NSC metademux"
11704 #: modules/demux/nsv.c:48
11705 msgid "NullSoft demuxer"
11706 msgstr "NullSoft解多工器"
11708 #: modules/demux/nuv.c:50
11709 msgid "Nuv demuxer"
11712 #: modules/demux/ogg.c:50
11713 msgid "OGG demuxer"
11716 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11718 msgid "Google Video"
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11726 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11730 msgid "Show shoutcast adult content"
11733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11734 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11744 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11745 "prevent adding them to the playlist."
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11749 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11754 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11755 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11756 "user's knowledge."
11759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11760 msgid "M3U playlist import"
11763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11764 msgid "PLS playlist import"
11767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11768 msgid "B4S playlist import"
11771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11772 msgid "DVB playlist import"
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11776 msgid "Podcast parser"
11777 msgstr "Podcast分析器"
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11780 msgid "XSPF playlist import"
11781 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11784 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11789 msgid "ASX playlist import"
11792 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11793 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11796 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11797 msgid "QuickTime Media Link importer"
11800 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11802 msgid "Google Video Playlist importer"
11805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11807 msgid "Dummy ifo demux"
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11811 msgid "iTunes Music Library importer"
11814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11816 msgid "Podcast Info"
11819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11821 msgid "Podcast Summary"
11824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11826 msgid "Podcast Size"
11829 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11833 #: modules/demux/ps.c:42
11835 msgid "Trust MPEG timestamps"
11838 #: modules/demux/ps.c:43
11840 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11841 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11842 "calculate from the bitrate instead."
11845 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11846 msgid "MPEG-PS demuxer"
11847 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11849 #: modules/demux/pva.c:42
11850 msgid "PVA demuxer"
11853 #: modules/demux/rawdv.c:40
11855 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11858 #: modules/demux/rawdv.c:48
11860 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11861 msgstr "H264視訊解多工器"
11863 #: modules/demux/rawvid.c:44
11864 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11867 #: modules/demux/rawvid.c:48
11869 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11870 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11872 #: modules/demux/rawvid.c:52
11874 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11875 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11877 #: modules/demux/rawvid.c:55
11878 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11881 #: modules/demux/rawvid.c:56
11882 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11885 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11886 msgid "Aspect ratio"
11889 #: modules/demux/rawvid.c:60
11890 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11893 #: modules/demux/rawvid.c:64
11895 msgid "Raw video demuxer"
11896 msgstr "H264視訊解多工器"
11898 #: modules/demux/real.c:66
11899 msgid "Real demuxer"
11902 #: modules/demux/smf.c:40
11904 msgid "SMF demuxer"
11907 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11908 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11911 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11913 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11914 "based subtitle formats without a fixed value."
11917 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11919 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11922 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11924 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11927 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11928 msgid "Text subtitles parser"
11931 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11933 msgid "Frames per second"
11936 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11937 msgid "Subtitles delay"
11940 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11941 msgid "Subtitles format"
11944 #: modules/demux/subtitle.c:54
11946 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11947 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11950 #: modules/demux/subtitle.c:57
11952 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11953 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11954 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11957 #: modules/demux/ts.c:95
11962 #: modules/demux/ts.c:97
11963 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11966 #: modules/demux/ts.c:99
11967 msgid "Set id of ES to PID"
11970 #: modules/demux/ts.c:100
11972 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11973 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11974 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11977 #: modules/demux/ts.c:105
11978 msgid "Fast udp streaming"
11981 #: modules/demux/ts.c:107
11982 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11985 #: modules/demux/ts.c:109
11986 msgid "MTU for out mode"
11989 #: modules/demux/ts.c:110
11990 msgid "MTU for out mode."
11993 #: modules/demux/ts.c:112
11997 #: modules/demux/ts.c:113
11998 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12001 #: modules/demux/ts.c:115
12002 msgid "Silent mode"
12005 #: modules/demux/ts.c:116
12006 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12009 #: modules/demux/ts.c:118
12010 msgid "CAPMT System ID"
12013 #: modules/demux/ts.c:119
12014 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12017 #: modules/demux/ts.c:121
12018 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12021 #: modules/demux/ts.c:122
12023 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12024 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12027 #: modules/demux/ts.c:126
12029 msgid "Filename of dump"
12032 #: modules/demux/ts.c:127
12033 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12036 #: modules/demux/ts.c:129
12040 #: modules/demux/ts.c:131
12042 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12046 #: modules/demux/ts.c:134
12048 msgid "Dump buffer size"
12051 #: modules/demux/ts.c:136
12053 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12054 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12057 #: modules/demux/ts.c:140
12059 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12062 #: modules/demux/ts.c:3320
12064 msgid "Teletext subtitles"
12067 #: modules/demux/ts.c:3330
12069 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12072 #: modules/demux/ts.c:3425
12077 #: modules/demux/ts.c:3429
12079 msgid "4:3 subtitles"
12082 #: modules/demux/ts.c:3433
12084 msgid "16:9 subtitles"
12087 #: modules/demux/ts.c:3437
12089 msgid "2.21:1 subtitles"
12092 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
12093 msgid "hearing impaired"
12096 #: modules/demux/ts.c:3445
12097 msgid "4:3 hearing impaired"
12100 #: modules/demux/ts.c:3449
12101 msgid "16:9 hearing impaired"
12104 #: modules/demux/ts.c:3453
12105 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12108 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
12110 msgid "clean effects"
12113 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
12114 msgid "visual impaired commentary"
12117 #: modules/demux/tta.c:44
12119 msgid "TTA demuxer"
12122 #: modules/demux/ty.c:56
12126 #: modules/demux/ty.c:57
12128 msgid "TY Stream audio/video demux"
12129 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
12131 #: modules/demux/vc1.c:43
12133 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12134 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12136 #: modules/demux/vc1.c:49
12138 msgid "VC1 video demuxer"
12139 msgstr "H264視訊解多工器"
12141 #: modules/demux/vobsub.c:51
12142 msgid "Vobsub subtitles parser"
12143 msgstr "Vobsub字幕分析器"
12145 #: modules/demux/voc.c:45
12146 msgid "VOC demuxer"
12149 #: modules/demux/wav.c:44
12150 msgid "WAV demuxer"
12153 #: modules/demux/xa.c:44
12157 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
12158 msgid "Use DVD Menus"
12161 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
12162 msgid "BeOS standard API interface"
12163 msgstr "BeOS標準API介面"
12165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12166 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12170 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12171 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12174 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12180 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12182 msgid "Preferences"
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
12187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12188 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12195 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12196 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12207 msgid "Open Subtitles"
12210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12226 msgid "Go to Title"
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12230 msgid "Go to Chapter"
12233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12244 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12245 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12246 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12247 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12255 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12262 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12263 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
12265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12266 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12267 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
12269 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12270 msgid "Drop files to play"
12273 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12278 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12283 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12295 msgid "Select None"
12298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12299 msgid "Sort Reverse"
12302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12303 msgid "Sort by Name"
12306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12307 msgid "Sort by Path"
12310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12339 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12343 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12345 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12349 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12353 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12354 msgid "Show Interface"
12357 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12361 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12365 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12369 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12370 msgid "Vertical Sync"
12373 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12375 msgid "Correct Aspect Ratio"
12378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12380 msgid "Stay On Top"
12383 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12384 msgid "Take Screen Shot"
12387 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12388 msgid "Framebuffer device"
12391 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12392 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12395 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12397 msgid "Video aspect ratio"
12400 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12401 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12404 #: modules/gui/fbosd.c:116
12405 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12408 #: modules/gui/fbosd.c:118
12410 msgid "Transparency of the image"
12413 #: modules/gui/fbosd.c:119
12415 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12416 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12419 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12420 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12424 #: modules/gui/fbosd.c:124
12425 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12428 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12429 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12430 msgid "X coordinate"
12433 #: modules/gui/fbosd.c:127
12435 msgid "X coordinate of the rendered image"
12438 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12439 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12440 msgid "Y coordinate"
12443 #: modules/gui/fbosd.c:130
12445 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12448 #: modules/gui/fbosd.c:134
12450 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12451 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12455 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12456 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12457 #: modules/video_filter/rss.c:141
12461 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12463 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12467 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12468 #: modules/video_filter/rss.c:145
12469 msgid "Font size, pixels"
12472 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12473 #: modules/video_filter/rss.c:146
12474 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12477 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12478 #: modules/video_filter/rss.c:150
12480 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12481 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12482 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12483 "(red + green), #FFFFFF = white"
12486 #: modules/gui/fbosd.c:152
12487 msgid "Clear overlay framebuffer"
12490 #: modules/gui/fbosd.c:153
12492 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12493 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12497 #: modules/gui/fbosd.c:157
12499 msgid "Render text or image"
12502 #: modules/gui/fbosd.c:158
12503 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12506 #: modules/gui/fbosd.c:161
12508 msgid "Display on overlay framebuffer"
12511 #: modules/gui/fbosd.c:162
12513 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12516 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12517 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12518 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12522 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12523 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12524 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12528 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12529 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12530 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12534 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12535 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12536 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12540 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12541 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12542 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12546 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12547 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12548 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12549 #: modules/video_filter/rss.c:66
12553 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12554 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12555 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12556 #: modules/video_filter/rss.c:67
12561 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12562 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12563 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12564 #: modules/video_filter/rss.c:67
12568 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12569 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12570 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12574 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12575 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12576 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12580 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12581 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12582 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12587 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12588 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12589 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12590 #: modules/video_filter/rss.c:68
12594 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12595 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12596 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12600 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12601 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12602 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12606 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12607 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12608 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12609 #: modules/video_filter/rss.c:68
12613 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12614 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12615 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12616 #: modules/video_filter/rss.c:69
12620 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12621 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12622 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12623 #: modules/video_filter/rss.c:198
12627 #: modules/gui/fbosd.c:218
12632 #: modules/gui/fbosd.c:223
12633 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12636 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12637 msgid "About VLC media player"
12638 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12640 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12642 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12645 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12647 msgid "Compiled by %s"
12648 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12650 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12651 msgid "VLC was brought to you by:"
12654 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12659 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12661 msgid "VLC media player Help"
12662 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12664 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12674 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12682 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12683 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12690 #: modules/video_filter/extract.c:74
12694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12696 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12711 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12713 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12717 msgid "Input has changed"
12720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12722 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12723 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12728 msgid "Invalid selection"
12731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12732 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12737 msgid "No input found"
12740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12741 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12744 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12745 msgid "Jump To Time"
12748 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12752 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12753 msgid "Jump to time"
12756 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12760 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12772 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12773 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12778 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12779 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12783 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12789 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12790 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12791 msgid "Normal Size"
12794 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12796 msgid "Double Size"
12799 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12800 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12802 msgid "Float on Top"
12805 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12808 msgid "Fit to Screen"
12811 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12813 msgid "Step Forward"
12816 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12818 msgid "Step Backward"
12821 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12826 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12827 msgid "Fast Forward"
12830 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12837 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12841 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12845 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12846 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12849 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12850 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12853 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12859 msgid "Extended controls"
12862 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12864 msgid "Video filters"
12867 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12868 msgid "Image adjustment"
12871 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12872 msgid "Shows more information about the available video filters."
12875 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12879 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12883 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12885 msgid "Psychedelic"
12888 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12889 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12895 msgid "General editing filters"
12898 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12900 msgid "Distortion filters"
12903 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12908 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12909 msgid "Adds motion blurring to the image"
12912 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12914 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12917 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12918 msgid "Image cropping"
12921 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12923 msgid "Crops a defined part of the image"
12926 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12928 msgid "Invert colors"
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12933 msgid "Inverts the colors of the image"
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12937 #: modules/video_filter/transform.c:75
12938 msgid "Transformation"
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12942 msgid "Rotates or flips the image"
12945 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12947 msgid "Interactive Zoom"
12950 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12951 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12954 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12955 msgid "Volume normalization"
12958 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12959 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12962 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12964 msgid "Headphone virtualization"
12967 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12968 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12971 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12972 msgid "Maximum level"
12975 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12977 msgid "Restore Defaults"
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12986 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12988 msgid "About the video filters"
12991 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12993 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12994 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12995 "subsections of Video/Filters.\n"
12996 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12997 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13000 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13002 msgid "(no item is being played)"
13003 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13005 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13010 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13015 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
13020 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13022 msgid "Remaining time: %i seconds"
13025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13026 msgid "Errors and Warnings"
13029 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13034 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13036 msgid "Show Details"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13040 msgid "VLC - Controller"
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13045 msgid "Open CrashLog..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13049 msgid "Check for Update..."
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13053 msgid "Preferences..."
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13065 msgid "Hide Others"
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13082 msgid "Open File..."
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13086 msgid "Quick Open File..."
13089 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13090 msgid "Open Disc..."
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13094 msgid "Open Network..."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13098 msgid "Open Recent"
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13107 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
13131 msgid "Volume Down"
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
13135 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13136 msgid "Video Device"
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
13140 msgid "Minimize Window"
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13144 msgid "Close Window"
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
13149 msgid "Controller..."
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
13154 msgid "Equalizer..."
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13159 msgid "Extended Controls..."
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
13163 msgid "Playlist..."
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13167 msgid "Errors and Warnings..."
13170 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13171 msgid "Bring All to Front"
13174 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13181 msgid "VLC media player Help..."
13182 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13186 msgid "ReadMe / FAQ..."
13189 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13191 msgid "Online Documentation..."
13194 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13196 msgid "VideoLAN Website..."
13197 msgstr "VideoLAN網站"
13199 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13201 msgid "Make a donation..."
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13206 msgid "Online Forum..."
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13211 msgid "Media Information"
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13215 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13219 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13224 msgid "Volume: %d%%"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13228 msgid "No CrashLog found"
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13232 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13236 msgid "Video device"
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13241 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13242 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13248 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13249 "is fully transparent."
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13253 msgid "Stretch video to fill window"
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13258 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13259 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13264 msgid "Black screens in fullscreen"
13267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13268 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13272 msgid "Use as Desktop Background"
13275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13277 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13278 "with in this mode."
13281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13282 msgid "Show Fullscreen controller"
13285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13287 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13288 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
13290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13291 msgid "Auto-playback of new items"
13294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13295 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13300 msgid "Keep Recent Items"
13303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13305 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13311 msgid "Keep current Equalizer settings"
13314 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13316 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13317 "feature can be disabled here."
13320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13321 msgid "Mac OS X interface"
13322 msgstr "Mac OS X介面"
13324 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13326 msgid "Quartz video"
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13330 msgid "Open Source"
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13334 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13335 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13338 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13339 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13349 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13359 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13364 msgid "No DVD menus"
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13368 msgid "VIDEO_TS directory"
13369 msgstr "VIDEO_TS目錄"
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13377 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13378 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13379 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13387 msgid "UDP/RTP Multicast"
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13391 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13392 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13396 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13397 msgid "Allow timeshifting"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13401 msgid "Load subtitles file:"
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13406 msgid "Settings..."
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13410 msgid "Override parametters"
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13415 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13416 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13426 msgid "Subtitles encoding"
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13434 msgid "Subtitles alignment"
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13438 msgid "Font Properties"
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13442 msgid "Subtitle File"
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13451 msgid "No %@s found"
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13456 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13459 msgid "Retrieving Channel Info..."
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13464 msgid "Composite input"
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13469 msgid "S-Video input"
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13473 msgid "Streaming/Saving:"
13476 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13477 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13482 msgid "Display the stream locally"
13485 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13486 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13490 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13493 msgid "Dump raw input"
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13499 msgid "Encapsulation Method"
13502 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13505 msgid "Transcoding options"
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13510 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13515 msgid "Bitrate (kb/s)"
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13525 msgid "Stream Announcing"
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13531 msgid "SAP announce"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13536 msgid "RTSP announce"
13539 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13541 msgid "HTTP announce"
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13545 msgid "Export SDP as file"
13548 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13549 msgid "Channel Name"
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13562 msgid "Information"
13565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13573 #: modules/mux/asf.c:53
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13578 msgid "Advanced Information"
13581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13583 msgid "Read at media"
13586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13588 msgid "Input bitrate"
13591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13599 msgid "Stream bitrate"
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13606 msgid "Decoded blocks"
13609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13612 msgid "Displayed frames"
13615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13618 msgid "Lost frames"
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13625 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13631 msgid "Sent packets"
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13646 msgid "Played buffers"
13649 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13652 msgid "Lost buffers"
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13656 msgid "Save Playlist..."
13659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13661 msgid "Expand Node"
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13665 msgid "Get Stream Information"
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13669 msgid "Sort Node by Name"
13672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13673 msgid "Sort Node by Author"
13676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13678 msgid "No items in the playlist"
13681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13682 msgid "Search in Playlist"
13685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13686 msgid "Add Folder to Playlist"
13687 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13691 msgid "File Format:"
13694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13696 msgid "Extended M3U"
13697 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13700 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13705 msgid "%i items in the playlist"
13706 msgstr "%i 個項目在播放清單"
13708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13709 msgid "1 item in the playlist"
13710 msgstr "1 個項目在播放清單"
13712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13713 msgid "Save Playlist"
13716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13723 msgid "Please enter a name for the new node."
13726 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13727 msgid "Empty Folder"
13730 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13736 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13738 msgid "Reset Preferences"
13741 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13747 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13748 "Are you sure you want to continue?"
13751 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13752 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13757 msgid "Select a directory"
13760 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13761 msgid "Select a file"
13764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13771 msgid "Subpicture Filters"
13774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13781 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13784 msgid "Save settings"
13787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13814 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13821 msgid "Opaqueness:"
13824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13825 msgid "(in pixels)"
13828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13831 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13844 msgid "Not Available"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13850 msgid "Interface settings"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13855 msgid "General Audio settings"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13860 msgid "General Video settings"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13866 msgid "Subtitles & OSD"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13872 msgid "Subtitles & OSD settings"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13877 msgid "Input & Codecs"
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13882 msgid "Input & Codec settings"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13891 msgid "Lowest latency"
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13895 msgid "Low latency"
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13900 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13901 #: modules/misc/win32text.c:78
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13906 msgid "High latency"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13910 msgid "Higher latency"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13915 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13916 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13926 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13929 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13930 msgid "Check for Updates"
13933 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13934 msgid "Download now"
13937 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13939 msgid "Automatically check for updates"
13942 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13943 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13946 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13947 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13950 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13951 msgid "This version of VLC is the latest available."
13954 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13955 msgid "This version of VLC is outdated."
13958 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13960 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13965 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13966 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13970 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13971 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13976 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13978 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13982 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13983 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13987 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13988 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13992 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13993 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13998 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14000 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14004 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14005 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14009 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14010 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14014 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14015 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14020 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14022 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14026 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14027 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14033 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14034 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
14036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14039 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14040 "ASF, OGG and RAW)"
14041 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14046 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14047 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14051 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14052 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14057 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14058 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14062 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14063 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14067 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14068 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14072 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14073 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14077 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14079 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14080 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14084 msgid "MPEG Program Stream"
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14089 msgid "MPEG Transport Stream"
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14093 msgid "MPEG 1 Format"
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14098 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14099 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14100 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14101 "at http://yourip:8080 by default."
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14106 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14107 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14108 "generally the most compatible"
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14113 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14114 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14115 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14116 "at mms://yourip:8080 by default."
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14121 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14122 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14123 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14124 "encapsulated in HTTP)."
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14128 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14129 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14133 msgid "Use this to stream to a single computer."
14134 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14138 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14139 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14140 "address beginning with 239.255."
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14145 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14146 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14147 "but it won't work over the Internet."
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14153 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14159 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14160 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14161 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14173 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14177 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14191 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14192 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14193 "access to more features."
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14199 msgid "Stream to network"
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14204 msgid "Transcode/Save to file"
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14208 msgid "Choose input"
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14212 msgid "Choose here your input stream."
14213 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14218 msgid "Select a stream"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14223 msgid "Existing playlist item"
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14234 msgid "Partial Extract"
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14239 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14240 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14241 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14256 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14257 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14261 msgid "Destination"
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14266 msgid "Streaming method"
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14270 msgid "Address of the computer to stream to."
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14274 msgid "UDP Unicast"
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14278 msgid "UDP Multicast"
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14283 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14289 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14290 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14295 msgid "Transcode audio"
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14300 msgid "Transcode video"
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14305 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14311 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14318 msgid "Encapsulation format"
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14323 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14324 "previously chosen settings all formats won't be available."
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14329 msgid "Additional streaming options"
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14334 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14335 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14338 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14341 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14348 msgid "SAP Announce"
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14354 msgid "Local playback"
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14359 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14364 msgid "Additional transcode options"
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14369 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14370 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14374 msgid "Select the file to save to"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14379 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14380 "the receiving user as they become part of the image."
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14385 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14395 msgid "Encap. format"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14400 msgid "Input stream"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14404 msgid "Save file to"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14409 msgid "Include subtitles"
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14413 msgid "No input selected"
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14418 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14420 "Choose one before going to the next page."
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14425 msgid "No valid destination"
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14430 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14433 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14434 "and the help texts in this window."
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14439 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14440 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14442 "Correct your selection and try again."
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14446 msgid "Select the directory to save to"
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14450 msgid "No folder selected"
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14455 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14456 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14460 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14465 msgid "No file selected"
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14470 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14471 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14475 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14499 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14503 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14507 msgid "This allows to stream on a network."
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14512 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14513 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14514 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14515 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14520 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14521 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14525 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14526 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14530 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14531 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14532 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14533 "leave this setting to 1."
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14538 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14539 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14540 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14541 "extra interface.\n"
14542 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14543 "name will be used."
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14548 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14551 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14555 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14557 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14558 msgstr "Mac OS X介面"
14560 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14561 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14564 #: modules/gui/ncurses.c:114
14565 msgid "Filebrowser starting point"
14568 #: modules/gui/ncurses.c:116
14570 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14571 "show you initially."
14574 #: modules/gui/ncurses.c:121
14575 msgid "Ncurses interface"
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14583 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14595 msgid " Source : %s"
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14600 msgid " State : Playing %s"
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14605 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14610 msgid " State : Buffering %s"
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14615 msgid " State : Paused %s"
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14620 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14625 msgid " Volume : %i%%"
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14630 msgid " Title : %d/%d"
14631 msgstr "標題 %d (%d)"
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14635 msgid " Chapter : %d/%d"
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14640 msgid " Source: <no current item> %s"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14644 msgid " [ h for help ]"
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14652 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14658 msgid " h,H Show/Hide help box"
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14662 msgid " i Show/Hide info box"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14666 msgid " m Show/Hide metadata box"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14670 msgid " L Show/Hide messages box"
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14674 msgid " P Show/Hide playlist box"
14677 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14678 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14682 msgid " x Show/Hide objects box"
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14686 msgid " c Switch color on/off"
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14690 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14699 msgid " q, Q, Esc Quit"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14707 msgid " <space> Pause/Play"
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14711 msgid " f Toggle Fullscreen"
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14716 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14720 msgid " [, ] Next/Previous title"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14724 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14729 msgid " <right> Seek +1%%"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14734 msgid " <left> Seek -1%%"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14738 msgid " a Volume Up"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14742 msgid " z Volume Down"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14751 msgid " r Toggle Random playing"
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14755 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14759 msgid " R Toggle Repeat item"
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14763 msgid " o Order Playlist by title"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14767 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14771 msgid " g Go to the current playing item"
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14775 msgid " / Look for an item"
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14779 msgid " A Add an entry"
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14783 msgid " D, <del> Delete an entry"
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14787 msgid " <backspace> Delete an entry"
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14791 msgid " e Eject (if stopped)"
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14796 msgid "[Filebrowser]"
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14800 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14804 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14808 msgid " . Show/Hide hidden files"
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14816 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14820 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14830 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14835 msgid "[Miscellaneous]"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14839 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14844 msgid " Information "
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14859 msgid "No item currently playing"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14877 msgid " Playlist (All, one level) "
14880 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14882 msgid " Playlist (By category) "
14885 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14887 msgid " Playlist (Manually added) "
14890 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14895 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14900 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14901 msgid "Autoplay selected file"
14902 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
14904 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14905 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14908 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14909 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14910 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
14912 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14918 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14919 msgid "Permissions"
14922 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14926 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14930 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14944 msgid "Add to Playlist"
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14952 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14953 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15041 msgid "Samplerate:"
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15062 msgid "Decimation:"
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15126 msgid "Video Codec:"
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15158 msgid "Video Bitrate:"
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15163 msgid "Bitrate Tolerance:"
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15167 msgid "Keyframe Interval:"
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15171 msgid "Audio Codec:"
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15176 msgid "Deinterlace:"
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15192 msgid "Time To Live (TTL):"
15193 msgstr "有效時間(TTL):"
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15204 msgid "localhost.localdomain"
15205 msgstr "localhost.localdomain"
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15209 msgstr "239.0.0.42"
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15277 msgid "Audio Bitrate :"
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15282 msgid "SAP Announce:"
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15287 msgid "SLP Announce:"
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15292 msgid "Announce Channel:"
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15322 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15323 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15324 "org/copyleft/gpl.html)."
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15328 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15329 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15332 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15333 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15335 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15337 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15338 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
15340 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15341 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15342 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15355 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15356 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15359 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15361 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15362 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15367 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15368 " Played and streamed info are shown."
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15373 msgid "Sent bitrates"
15376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15378 msgid "Current visualization:"
15381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15386 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15388 msgid "Frame by Frame"
15391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15393 msgid "Take a snapshot"
15396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15398 msgid "Transparent"
15401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15403 msgid "Show playlist"
15406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15408 msgid "Extended Settings"
15411 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15412 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15417 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15418 msgid "Previous track"
15421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15422 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15427 msgid "Revert to normal play speed"
15430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15432 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15435 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15437 msgid "File names:"
15440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15447 msgid "Open subtitles file"
15450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15452 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15453 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
15455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15463 msgid "Transponder symbol rate"
15466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15473 msgid "Selected ports :"
15476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15482 msgid "Input caching :"
15485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15487 msgid "Use VLC pace"
15490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15492 msgid "Auto connnection"
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15497 msgid "Radio device name"
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15501 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15503 msgid "Advanced options..."
15506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15508 msgid "Double click to get the media informations"
15509 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15511 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15513 msgid "Show the current item"
15516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15517 msgid "Select File"
15520 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15522 msgid "Select Directory"
15525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15526 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15551 msgid "Hotkey for "
15554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15555 msgid "Press the new keys for "
15558 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15559 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15570 msgid "Input and Codecs"
15573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15575 msgid "Input & Codecs settings"
15578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15580 "If this property is blank, then you have\n"
15581 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15582 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15587 msgid "Configure Hotkeys"
15590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15593 msgid "Audio Files"
15596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15599 msgid "Video Files"
15602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15605 msgid "Playlist Files"
15608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15632 msgid "Edit bookmark"
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15669 msgid "Hide future errors"
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15674 msgid "Adjustments and Effects"
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15679 msgid "Graphic Equalizer"
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15684 msgid "Spatializer"
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15689 msgid "Audio effects"
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15694 msgid "Video Effects"
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15699 msgid "v4l2 controls"
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15713 msgid "Go to time:"
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15718 msgid "VLC media player "
15719 msgstr "VLC多媒體播放程式"
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15723 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15724 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15725 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15731 "This version of VLC was compiled by:\n"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15737 msgid "Based on Git commit: "
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15742 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15748 msgid "Copyright (c) "
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15753 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15754 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15755 "provide the best software."
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15769 msgid "&Update List"
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15774 msgid "Checking for the update..."
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15779 msgid "Select a directory ..."
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15783 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15787 msgid "You have the latest version of vlc"
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15791 msgid "An error occured while checking for updates"
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15800 msgid "Media information"
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15810 msgid "&Extra Metadata"
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15815 msgid "&Codec Details"
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15820 msgid "&Statistics"
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15825 msgid "&Save Metadata"
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15835 msgid "Modules tree"
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15840 msgid "&Save as..."
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15844 msgid "Verbosity Level"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15854 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15855 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15858 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15863 "Cannot write file %1:\n"
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15883 msgid "Capture &Device"
15884 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15908 msgid "&Convert / Save"
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15925 msgid "&Reset Preferences"
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15931 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15932 "Are you sure you want to continue?"
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15937 msgid "Open playlist file"
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15942 msgid "Choose a filename to save playlist"
15943 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15947 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15948 msgstr "XSPF播放清單匯出"
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15951 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15956 msgid "Media Files"
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15961 msgid "Subtitles Files"
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15971 "Stream output string.\n"
15972 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15973 " but you can update it manually."
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15982 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15986 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15990 msgid "Day Month Year:"
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16000 msgid "Repeat delay:"
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
16020 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16021 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
16024 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
16029 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16032 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
16034 msgid "Privacy and Network policies"
16037 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
16039 msgid "Privacy and Network Warning"
16042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
16044 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16045 "without authorization.</p>\n"
16046 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16047 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16049 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16050 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16051 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16052 "access on the web.</p>\n"
16055 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
16056 msgid "Control menu for the player"
16059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
16060 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
16069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
16074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
16083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
16087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
16096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
16098 msgid "&Open File..."
16101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
16102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16103 msgid "Open &Disc..."
16106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
16108 msgid "Open &Network..."
16111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
16112 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16113 msgid "Open &Capture Device..."
16114 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
16118 msgid "&Streaming..."
16121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16122 msgid "Conve&rt / Save..."
16125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
16132 msgid "Show Playlist"
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
16137 msgid "Undock from interface"
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
16150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16156 msgid "Minimal View..."
16159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
16164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
16166 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16176 msgid "Advanced controls"
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16181 msgid "Visualizations selector"
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
16190 msgid "Check for updates..."
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16199 msgid "Open &File..."
16202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
16204 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16205 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
16209 msgid "Show VLC media player"
16210 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
16214 msgid "&Open Media"
16217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16218 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16224 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16229 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16230 "preferences dialog."
16233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16235 msgid "Systray icon"
16238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16240 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16245 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16250 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16255 msgid "Show playing item name in window title"
16258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16259 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16263 msgid "Path to use in openfile dialog"
16266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16267 msgid "Show notification popup on track change"
16270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16272 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16273 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16280 msgid "Advanced options"
16283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16285 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16289 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16294 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16295 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16300 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16304 msgid "Activate the updates availability notification"
16307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16309 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16315 msgid "Number of days between two update checks"
16316 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16319 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16324 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16325 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16329 msgid "Automatically save the volume on exit"
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16333 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16337 msgid "Ask for network policy at start"
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16341 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16345 msgid "Selection of the starting mode and look "
16348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16350 "Start VLC with:\n"
16352 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16353 " - minimal mode with limited controls"
16356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16358 msgid "Classic look"
16361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16362 msgid "Complete look with information area"
16365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16366 msgid "Minimal look with no menus"
16369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16370 msgid "Qt interface"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16377 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16382 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16384 msgid "Capture Mode"
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16389 msgid "Select the capture device type"
16392 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16394 msgid "Card Selection"
16397 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16402 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16403 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16406 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16408 msgid "Disc selection"
16411 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16413 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16414 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
16416 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16418 msgid "Disk device"
16421 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16422 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16425 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16427 msgid "No DVD Menus"
16430 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16431 msgid "Starting position"
16434 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16436 msgid "Audio and Subtitles"
16439 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16441 msgid "Choose one or more media file to open"
16444 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16446 msgid "Add a subtitle file"
16449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16451 msgid "Use a sub&titles file"
16454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16459 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16461 msgid "Select the subtitle file"
16464 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16466 msgid "Network Protocol"
16469 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16470 msgid "Set the protocol for the URL"
16473 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16477 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16478 msgid "Set the port used"
16481 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16483 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16484 "with or without the protocol."
16487 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16489 msgid "Show extended options"
16492 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16494 msgid "Show &more options"
16497 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16502 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16504 msgid "Change the start time for the media"
16507 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16512 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16513 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16516 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16517 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16520 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16524 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16526 msgid "Extra media"
16529 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16531 msgid "Select the file"
16534 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16536 msgid "Change the caching for the media"
16539 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16540 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16542 msgid "Podcast URLs list"
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16547 msgid "Stream Output"
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16558 msgid "Play locally"
16561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16562 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16566 msgid "Prefer UDP over RTP"
16569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16571 msgid "Mount Point"
16574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16576 msgid "Login:pass:"
16579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16586 msgid "Encapsulation"
16589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16591 msgid "Video codec"
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16596 msgid "Audio codec"
16599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16601 msgid "Overlay subtitles on the video"
16604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16611 msgid "Stream all elementary streams"
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16616 msgid "Generated stream output string"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16621 msgid "General Audio"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16626 msgid "Default volume"
16629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16630 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16634 msgid "Save volume on exit"
16637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16639 msgid "Preferred audio language"
16642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16649 msgid "Headphone surround effect"
16652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16654 msgid "Visualization"
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16662 msgid "Enable last.fm submission"
16665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16667 msgid "Disk Devices"
16670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16672 msgid "Disk Device"
16675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16677 msgid "Server Default Port"
16680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16683 msgstr "HTTP 代理伺服器"
16685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16687 msgid "Default caching level"
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16691 msgid "Codecs / Muxers"
16694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16695 msgid "Post-Processing Quality"
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16699 msgid "Repair AVI files"
16702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16703 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16708 msgid "Access Filter"
16711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16713 msgid "Native or Skins"
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16722 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16727 msgid "Display Mode"
16730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16732 msgid "Integrate video in interface"
16735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16743 msgstr "環繞等級(0-100)"
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16751 msgid "Allow only one instance"
16754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16755 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16760 msgid "File associations:"
16763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16764 msgid "Association Setup"
16767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16769 msgid "Privacy / Network Interaction"
16772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16773 msgid "Album art download policy"
16776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16777 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16781 msgid "Activate update notifier"
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16786 msgid "Network policy"
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16791 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16801 msgid "Subtitles languages"
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16806 msgid "Preferred Subtitle language"
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16811 msgid "Default Encoding"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16816 msgid "Display Settings"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16840 msgid "Accelerated video output"
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16845 msgid "Skip Frames"
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16855 msgid "Display Device"
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16860 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16865 msgid "Video snapshots"
16868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16879 msgid "Sequential numbering"
16882 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16884 msgid "Edit settings"
16887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16892 msgid "Run manually"
16895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16896 msgid "Setup schedule"
16899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16900 msgid "Run on schedule"
16903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16918 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16923 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16928 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16949 msgid "Image adjust"
16952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16953 msgid "Brightness threshold"
16956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16963 msgid "Color extraction"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16967 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16969 msgid "Color threshold"
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16979 msgid "Some random name"
16982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16993 msgid "Puzzle game"
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
17001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
17002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
17007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
17015 msgid "Image modification"
17018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
17020 msgid "Water effect"
17023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17024 #: modules/video_filter/noise.c:52
17028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
17029 msgid "Motion detect"
17032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
17033 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17034 msgid "Motion blur"
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
17047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
17049 msgid "Find a name"
17052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
17061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
17065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
17066 msgid "Number of clones"
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
17090 msgid "Transparency"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
17095 msgid "Advanced video filter controls"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
17100 msgid "Subpicture filters"
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
17105 msgid "Vout filters"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
17113 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17115 msgid "VLM configurator"
17118 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17120 msgid "Media Manager Edition"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17128 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
17133 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
17135 msgid "Select Input"
17138 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
17143 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
17145 msgid "Select Output"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
17150 msgid "Time Control"
17153 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
17155 msgid "Mux Control"
17158 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
17159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
17164 msgid "Media Manager List"
17167 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17168 msgid "Open a skin file"
17171 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17173 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17174 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
17176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
17178 msgid "Open playlist"
17181 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17183 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17186 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17189 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
17191 msgid "Save playlist"
17194 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17196 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17197 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17199 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17201 msgid "Skin to use"
17204 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17206 msgid "Path to the skin to use."
17207 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17210 msgid "Config of last used skin"
17211 msgstr "組態上一次使用的面板"
17213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17215 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17216 "automatically, do not touch it."
17219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17221 msgid "Show a systray icon for VLC"
17222 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
17224 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17227 msgid "Show VLC on the taskbar"
17228 msgstr "在工作列上顯示VLC"
17230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17231 msgid "Enable transparency effects"
17234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17236 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17237 "when moving windows does not behave correctly."
17240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17243 msgid "Use a skinned playlist"
17244 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
17246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17247 msgid "Skinnable Interface"
17250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
17251 msgid "Skins loader demux"
17254 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17255 msgid "Select skin"
17258 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17259 msgid "Open skin..."
17262 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17265 "(WinCE interface)\n"
17272 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17274 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17277 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17280 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17282 msgid "Compiled by "
17283 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
17285 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17289 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17292 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17293 "http://www.videolan.org/"
17294 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17296 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17300 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17302 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17306 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17308 msgid "Choose directory"
17311 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17313 msgid "Choose file"
17316 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17318 msgid "Embed video in interface"
17321 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17323 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17327 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17328 msgid "WinCE interface module"
17331 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17332 msgid "WinCE dialogs provider"
17335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17351 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17356 msgid "Removes the selected bookmarks"
17359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17361 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17365 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17370 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17371 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17372 "between these bookmarks"
17375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17376 msgid "You must select two bookmarks"
17379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17380 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17385 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17390 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17391 "bookmarks to keep the same input."
17394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17395 msgid "Input has changed "
17398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17400 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17404 msgid "Stream and Media Info"
17407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17408 msgid "Advanced information"
17411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17413 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17428 msgid "Don't show further errors"
17431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17432 msgid "Playlist item info"
17435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17437 msgid "Save &As..."
17440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17441 msgid "Save Messages As..."
17444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17454 msgid "Stream/Save"
17457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17458 msgid "Use VLC as a stream server"
17459 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
17461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17462 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17463 msgstr "變更預設快取值(ms)"
17465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17472 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17473 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17478 msgid "Use a subtitles file"
17481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17483 msgid "Use an external subtitles file."
17486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17487 msgid "Advanced Settings..."
17490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17495 msgid "DVD (menus)"
17498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17503 msgid "Probe Disc(s)"
17506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17508 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17509 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17510 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
17511 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17512 "parameter ranges are set based on media we find."
17515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17516 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17517 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17525 msgid "DVD device to use"
17528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17530 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17531 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17537 msgid "CD-ROM device to use"
17540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17542 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17543 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17547 msgid "Title number."
17550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17552 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17553 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17558 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17562 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17566 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17571 msgid "Track number."
17574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17576 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17577 "subtitle will be shown."
17580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17582 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17587 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17588 "given, then all tracks are played."
17591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17592 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17600 msgid "&Simple Add File..."
17601 msgstr "增加檔案(&S)..."
17603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17604 msgid "Add &Directory..."
17605 msgstr "增加目錄(&D)..."
17607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17608 msgid "&Add URL..."
17609 msgstr "增加URL(&A)..."
17611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17613 msgid "Services Discovery"
17616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17617 msgid "&Open Playlist..."
17618 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
17620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17621 msgid "&Save Playlist..."
17622 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
17624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17625 msgid "Sort by &Title"
17628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17629 msgid "&Reverse Sort by Title"
17630 msgstr "依標題反向排序(&R)"
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17653 msgid "&View items"
17656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17657 msgid "Play this Branch"
17660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17667 msgid "Sort this Branch"
17670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17682 msgid "%i items in playlist"
17683 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
17685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17686 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17691 msgid "XSPF playlist"
17694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17695 msgid "Playlist is empty"
17698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17708 msgid "Please enter node name"
17711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17729 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17730 "\" can be modified."
17733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17734 msgid "Stream output MRL"
17737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17743 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17744 "by adjusting the stream settings."
17747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17752 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17761 msgid "Channel name"
17764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17766 msgid "Select all elementary streams"
17769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17770 msgid "Subtitles codec"
17773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17775 msgid "Subtitles overlay"
17778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17779 msgid "Subtitle options"
17782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17783 msgid "Subtitles file"
17786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17788 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17793 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17794 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
17796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17805 msgid "Check for updates"
17808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17811 "You have the latest version of VLC\n"
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17824 msgid "Load Configuration"
17827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17828 msgid "Save Configuration"
17831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17833 msgid "New broadcast"
17836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17846 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17847 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17851 msgid "Use this to stream on a network."
17854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17856 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17861 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17862 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17867 msgid "Use this to stream on a network"
17870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17872 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17873 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17875 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17876 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17880 msgid "You must choose a stream"
17883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17884 msgid "Unable to find playlist"
17887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17889 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17890 "ending times (in seconds).\n"
17892 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17893 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17898 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17899 "the container format, proceed to the next page."
17902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17903 msgid "Transcode video (if available)"
17904 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
17906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17909 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17911 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17916 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17918 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
17920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17922 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17923 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17926 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17930 msgid "Please enter an address"
17933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17935 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17936 "choices, some formats might not be available."
17939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17941 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17942 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17945 msgid "You must choose a file to save to"
17946 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17950 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17951 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17955 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17956 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17957 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17963 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17964 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17965 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17966 "extra interface.\n"
17967 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17968 "default name will be used."
17971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17972 msgid "More information"
17975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17976 msgid "Save to file"
17979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17980 msgid "Transcode audio (if available)"
17981 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
17983 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17985 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17986 "correlated their movement will be."
17989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17990 msgid "Creates several clones of the image"
17993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18000 msgid "Adds distortion effects"
18003 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18004 msgid "Image inversion"
18007 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
18016 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18018 msgid "Magnifies part of the image"
18021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
18026 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18027 msgid "Turns the image into a puzzle"
18030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18031 msgid "Video Options"
18034 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18035 msgid "Aspect Ratio"
18038 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18039 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18044 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18045 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18048 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18049 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18063 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18065 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18066 "these settings to take effect.\n"
18068 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18069 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18070 "Video Filter Module inside the preferences."
18073 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18074 msgid "More Information"
18077 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
18086 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18087 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
18089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
18090 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18091 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
18093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18094 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18095 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
18097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
18098 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18099 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
18101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
18102 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18103 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
18105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
18106 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18107 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
18109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
18110 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18111 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18114 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18115 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
18117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18118 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18119 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
18121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
18122 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18123 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
18125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
18127 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18128 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
18130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18131 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18132 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
18134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
18136 msgid "VideoLAN's Website"
18137 msgstr "VideoLAN網站"
18139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
18141 msgid "Online Help"
18144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
18145 msgid "Check for Updates..."
18148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
18153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
18157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
18158 msgid "&Navigation"
18161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
18162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
18164 msgid "Embedded playlist"
18167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
18168 msgid "Previous playlist item"
18171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
18172 msgid "Next playlist item"
18175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
18176 msgid "Play slower"
18179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
18180 msgid "Play faster"
18183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
18184 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18185 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
18187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
18188 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18189 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
18191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
18192 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18193 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
18195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
18197 " (wxWidgets interface)\n"
18203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
18207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
18209 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18210 "http://www.videolan.org/\n"
18213 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18214 "http://www.videolan.org/\n"
18217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
18222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
18223 msgid "Show/Hide Interface"
18226 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18227 msgid "Open D&irectory..."
18228 msgstr "開啟目錄(&D)..."
18230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18231 msgid "Open &Network Stream..."
18232 msgstr "開啟網路串流(&N)"
18234 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18235 msgid "Media &Info..."
18238 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18239 msgid "&Messages..."
18242 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18243 msgid "&Preferences..."
18246 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18248 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18249 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18251 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18253 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18254 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18259 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18261 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18263 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18265 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18266 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18268 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18270 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18271 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18273 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18275 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18276 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18278 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18280 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18281 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18285 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18286 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
18288 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18290 msgid "RTP Unicast"
18293 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18294 msgid "Stream to a single computer."
18297 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18298 msgid "RTP Multicast"
18301 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18303 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18304 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18305 "work over the Internet."
18308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18310 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18311 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18315 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18317 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18318 "needs to send the stream several times."
18321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18323 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18324 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18325 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18326 "at http://yourip:8080 by default."
18329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18330 msgid "Bookmarks dialog"
18333 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18334 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18335 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
18337 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18338 msgid "Extended GUI"
18341 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18343 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18350 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18351 msgid "Minimal interface"
18354 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18355 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18360 msgid "Size to video"
18363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18364 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18368 msgid "Show labels in toolbar"
18371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18373 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18374 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
18376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18377 msgid "Playlist view"
18380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18382 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18383 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18384 "with less features). You can select which one will be available on the "
18385 "toolbar (or both)."
18388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18397 msgid "wxWidgets interface module"
18398 msgstr "wxWidgets介面模組"
18400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18401 msgid "last config"
18404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18406 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18407 msgstr "wxWidgets介面模組"
18409 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18414 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18416 msgid "Folder meta data"
18419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18424 msgid "Classic rock"
18427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18480 msgid "Alternative"
18483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18484 msgid "Death metal"
18487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18497 msgid "Euro-Techno"
18500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18525 msgid "Instrumental"
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18551 msgid "Alternative rock"
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18573 msgid "Instrumental pop"
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18578 msgid "Instrumental rock"
18581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18594 msgid "Techno-Industrial"
18597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18615 msgid "Southern rock"
18618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18636 msgid "Christian rap"
18639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18649 msgid "Native American"
18652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18704 msgid "Rock & roll"
18707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18712 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18714 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18717 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18719 msgid "MusicBrainz"
18722 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18724 msgid "MusicBrainz meta data"
18727 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18728 msgid "The username of your last.fm account"
18731 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18732 msgid "The password of your last.fm account"
18735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18737 msgid "Audioscrobbler"
18740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18741 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18745 msgid "Last.fm username not set"
18748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18750 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18752 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18755 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18756 msgid "last.fm: Authentication failed"
18759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18761 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18766 msgid "Dummy image chroma format"
18769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18771 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18772 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18776 msgid "Save raw codec data"
18779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18781 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18785 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18787 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18788 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18789 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18793 msgid "Dummy interface function"
18796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18797 msgid "Dummy Interface"
18800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18801 msgid "Dummy access function"
18804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18805 msgid "Dummy demux function"
18808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18809 msgid "Dummy decoder"
18812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18813 msgid "Dummy decoder function"
18816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18817 msgid "Dummy encoder function"
18820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18821 msgid "Dummy audio output function"
18824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18825 msgid "Dummy video output function"
18828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18829 msgid "Dummy Video output"
18832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18834 msgid "Dummy font renderer function"
18837 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18839 msgid "Filename for the font you want to use"
18840 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18842 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18844 msgid "Font size in pixels"
18847 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18849 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18850 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18854 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18856 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18857 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18860 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18861 msgid "Text default color"
18864 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18866 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18867 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18868 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18869 "(red + green), #FFFFFF = white"
18872 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18873 msgid "Relative font size"
18876 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18878 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18879 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18882 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18886 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18890 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18894 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18898 #: modules/misc/freetype.c:129
18900 msgid "Use YUVP renderer"
18903 #: modules/misc/freetype.c:130
18905 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18906 "you want to encode into DVB subtitles"
18909 #: modules/misc/freetype.c:132
18910 msgid "Font Effect"
18913 #: modules/misc/freetype.c:133
18915 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18919 #: modules/misc/freetype.c:141
18923 #: modules/misc/freetype.c:141
18927 #: modules/misc/freetype.c:142
18929 msgid "Fat Outline"
18932 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18934 msgid "Text renderer"
18937 #: modules/misc/freetype.c:155
18939 msgid "Freetype2 font renderer"
18942 #: modules/misc/gnutls.c:69
18943 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18946 #: modules/misc/gnutls.c:71
18948 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18949 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18952 #: modules/misc/gnutls.c:74
18953 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18956 #: modules/misc/gnutls.c:76
18958 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18961 #: modules/misc/gnutls.c:81
18962 msgid "GnuTLS transport layer security"
18965 #: modules/misc/gnutls.c:91
18967 msgid "GnuTLS server"
18970 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18971 msgid "Gtk+ GUI helper"
18974 #: modules/misc/inhibit.c:65
18976 msgid "Power Management Inhibitor"
18979 #: modules/misc/logger.c:123
18983 #: modules/misc/logger.c:125
18985 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18986 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18989 #: modules/misc/logger.c:129
18991 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18995 #: modules/misc/logger.c:134
18999 #: modules/misc/logger.c:135
19000 msgid "File logging"
19003 #: modules/misc/logger.c:141
19004 msgid "Log filename"
19007 #: modules/misc/logger.c:141
19008 msgid "Specify the log filename."
19011 #: modules/misc/logger.c:147
19012 msgid "RRD output file"
19015 #: modules/misc/logger.c:148
19016 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19019 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
19021 msgid "Lua interface"
19024 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19026 msgid "Lua interface module to load"
19029 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19031 msgid "Lua inteface configuration"
19034 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19036 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19037 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19040 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19045 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19046 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
19049 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19053 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19054 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19057 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
19059 msgid "Lua Playlist"
19062 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
19063 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19066 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19068 msgid "Lua Interface Module"
19071 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
19072 msgid "AltiVec memcpy"
19075 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
19076 msgid "libc memcpy"
19079 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
19080 msgid "3D Now! memcpy"
19083 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
19087 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
19088 msgid "MMX EXT memcpy"
19091 #: modules/misc/notify/growl.m:95
19092 msgid "Growl Notification Plugin"
19095 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19097 msgid "Now playing"
19100 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
19105 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19107 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19108 "notifications are sent locally."
19111 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
19113 msgid "Growl password on the Growl server."
19116 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
19118 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19121 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
19122 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19125 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
19127 msgid "Title format string"
19130 #: modules/misc/notify/msn.c:67
19132 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19133 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19136 #: modules/misc/notify/msn.c:74
19137 msgid "MSN Now-Playing"
19138 msgstr "MSN Now-Playing"
19140 #: modules/misc/notify/notify.c:63
19142 msgid "Timeout (ms)"
19145 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19146 msgid "How long the notification will be displayed "
19149 #: modules/misc/notify/notify.c:69
19153 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19154 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19157 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
19159 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19160 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19161 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19162 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19163 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19164 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19165 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19168 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
19169 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19172 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19174 msgid "Flip vertical position"
19177 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19179 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19180 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
19182 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19183 msgid "Vertical offset"
19186 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19188 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19189 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19192 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19193 msgid "Shadow offset"
19196 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19198 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19201 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19202 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19205 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19206 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19209 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19210 msgid "XOSD interface"
19213 #: modules/misc/osd/parser.c:59
19215 msgid "OSD configuration importer"
19218 #: modules/misc/osd/parser.c:65
19220 msgid "XML OSD configuration importer"
19223 #: modules/misc/playlist/export.c:48
19225 msgid "M3U playlist exporter"
19228 #: modules/misc/playlist/export.c:54
19230 msgid "Old playlist exporter"
19231 msgstr "XSPF播放清單匯出"
19233 #: modules/misc/playlist/export.c:60
19234 msgid "XSPF playlist export"
19235 msgstr "XSPF播放清單匯出"
19237 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
19238 msgid "HAL devices detection"
19241 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
19242 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19245 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19247 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19248 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19251 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
19252 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19255 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19259 #: modules/misc/quartztext.c:84
19261 msgid "Mac Text renderer"
19264 #: modules/misc/quartztext.c:85
19266 msgid "Quartz font renderer"
19269 #: modules/misc/rtsp.c:53
19270 msgid "RTSP host address"
19273 #: modules/misc/rtsp.c:55
19275 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19276 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19277 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19278 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19281 #: modules/misc/rtsp.c:60
19282 msgid "Maximum number of connections"
19285 #: modules/misc/rtsp.c:61
19287 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19288 "0 means no limit."
19291 #: modules/misc/rtsp.c:64
19292 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19295 #: modules/misc/rtsp.c:66
19296 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19299 #: modules/misc/rtsp.c:68
19301 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19302 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19303 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19304 "The default is 5."
19307 #: modules/misc/rtsp.c:74
19311 #: modules/misc/rtsp.c:75
19312 msgid "RTSP VoD server"
19313 msgstr "RTSP VoD伺服器"
19315 #: modules/misc/screensaver.c:93
19316 msgid "X Screensaver disabler"
19319 #: modules/misc/svg.c:69
19320 msgid "SVG template file"
19323 #: modules/misc/svg.c:70
19325 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19328 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19329 msgid "C module that does nothing"
19332 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19334 msgid "Miscellaneous stress tests"
19337 #: modules/misc/win32text.c:92
19339 msgid "Win32 font renderer"
19342 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19343 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19344 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
19346 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19347 msgid "Simple XML Parser"
19350 #: modules/mux/asf.c:52
19351 msgid "Title to put in ASF comments."
19354 #: modules/mux/asf.c:54
19355 msgid "Author to put in ASF comments."
19358 #: modules/mux/asf.c:56
19359 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19362 #: modules/mux/asf.c:57
19366 #: modules/mux/asf.c:58
19367 msgid "Comment to put in ASF comments."
19370 #: modules/mux/asf.c:60
19371 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19374 #: modules/mux/asf.c:61
19375 msgid "Packet Size"
19378 #: modules/mux/asf.c:62
19379 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19382 #: modules/mux/asf.c:65
19386 #: modules/mux/asf.c:543
19387 msgid "Unknown Video"
19390 #: modules/mux/avi.c:46
19394 #: modules/mux/dummy.c:44
19396 msgid "Dummy/Raw muxer"
19397 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
19399 #: modules/mux/mp4.c:48
19401 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19402 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
19404 #: modules/mux/mp4.c:50
19406 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19407 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19411 #: modules/mux/mp4.c:60
19412 msgid "MP4/MOV muxer"
19413 msgstr "MP4/MOV多工器"
19415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19416 msgid "DTS delay (ms)"
19419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19421 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19422 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19423 "inside the client decoder."
19426 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19428 msgid "PES maximum size"
19431 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19432 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19435 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19446 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19457 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19458 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19465 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19473 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19482 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19490 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19494 msgid "PMT Program numbers"
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19499 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19504 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19509 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19514 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19519 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19524 msgid "Set PID to ID of ES"
19527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19529 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19530 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19534 msgid "Data alignment"
19537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19539 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19540 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19545 msgid "Shaping delay (ms)"
19548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19550 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19551 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19552 "especially for reference frames."
19555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19557 msgid "Use keyframes"
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19562 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19563 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19564 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19565 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19566 "the biggest frames in the stream."
19569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19570 msgid "PCR delay (ms)"
19573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19575 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19576 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19581 msgid "Minimum B (deprecated)"
19584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19585 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19590 msgid "Maximum B (deprecated)"
19593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19595 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19596 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19597 "inside the client decoder."
19600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19602 msgid "Crypt audio"
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19606 msgid "Crypt audio using CSA"
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19611 msgid "Crypt video"
19614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19616 msgid "Crypt video using CSA"
19619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19626 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19630 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19635 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19636 "header from the value before encrypting."
19639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19640 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19641 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
19643 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19644 msgid "Multipart JPEG muxer"
19647 #: modules/mux/ogg.c:51
19648 msgid "Ogg/OGM muxer"
19649 msgstr "Ogg/OGM多工器"
19651 #: modules/mux/wav.c:45
19655 #: modules/packetizer/copy.c:46
19657 msgid "Copy packetizer"
19660 #: modules/packetizer/h264.c:52
19661 msgid "H.264 video packetizer"
19662 msgstr "H.264視訊封包器"
19664 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19665 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19666 msgstr "MPEG4音訊封包器"
19668 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19669 msgid "MPEG4 video packetizer"
19670 msgstr "MPEG4視訊封包器"
19672 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19674 msgid "Sync on Intra Frame"
19677 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19679 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19680 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19683 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19684 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19685 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
19687 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19689 msgid "VC-1 packetizer"
19692 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19694 msgid "Bonjour services"
19697 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19701 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19702 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19703 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19707 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19708 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19711 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19712 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19716 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19718 msgid "SAP multicast address"
19721 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19723 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19724 "However, you can specify a specific address."
19727 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19731 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19732 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19735 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19739 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19740 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19743 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19745 msgid "IPv6 SAP scope"
19748 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19749 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19752 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19754 msgid "SAP timeout (seconds)"
19757 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19759 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19762 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19764 msgid "Try to parse the announce"
19767 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19769 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19770 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19773 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19775 msgid "SAP Strict mode"
19778 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19780 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19784 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19785 msgid "Use SAP cache"
19788 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19790 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19791 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19794 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19796 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19800 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19802 msgid "SAP Announcements"
19805 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19807 msgid "SDP Descriptions parser"
19810 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19822 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19823 msgid "Les Guignols"
19826 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19831 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19833 msgid "Shoutcast Radio"
19836 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19838 msgid "Shoutcast TV"
19841 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19845 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19846 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19851 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19853 msgid "Shoutcast radio listings"
19856 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19858 msgid "Shoutcast TV listings"
19861 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19862 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19865 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19866 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19869 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19870 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19873 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19878 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19880 msgid "Automatically add/delete input streams"
19883 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19885 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19886 "this stream later."
19889 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19891 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19892 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19893 "need to raise caching values."
19896 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19901 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19903 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19904 "IDs bridge_in will register."
19907 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19911 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19912 msgid "Bridge stream output"
19915 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19920 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19925 #: modules/stream_out/description.c:51
19926 msgid "Description stream output"
19929 #: modules/stream_out/display.c:41
19931 msgid "Enable/disable audio rendering."
19934 #: modules/stream_out/display.c:43
19936 msgid "Enable/disable video rendering."
19939 #: modules/stream_out/display.c:45
19941 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19944 #: modules/stream_out/display.c:54
19945 msgid "Display stream output"
19948 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19949 msgid "Duplicate stream output"
19952 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19953 msgid "Output access method"
19956 #: modules/stream_out/es.c:42
19958 msgid "This is the default output access method that will be used."
19961 #: modules/stream_out/es.c:44
19962 msgid "Audio output access method"
19965 #: modules/stream_out/es.c:46
19967 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19968 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19970 #: modules/stream_out/es.c:47
19971 msgid "Video output access method"
19974 #: modules/stream_out/es.c:49
19976 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19977 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19979 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19980 msgid "Output muxer"
19983 #: modules/stream_out/es.c:53
19985 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19988 #: modules/stream_out/es.c:54
19989 msgid "Audio output muxer"
19992 #: modules/stream_out/es.c:56
19994 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19995 msgstr "這是將會使用的多工器"
19997 #: modules/stream_out/es.c:57
19998 msgid "Video output muxer"
20001 #: modules/stream_out/es.c:59
20003 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20004 msgstr "這是將會使用的多工器"
20006 #: modules/stream_out/es.c:61
20010 #: modules/stream_out/es.c:63
20011 msgid "This is the default output URI."
20012 msgstr "這是預設的輸出URI"
20014 #: modules/stream_out/es.c:64
20015 msgid "Audio output URL"
20018 #: modules/stream_out/es.c:66
20020 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20021 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
20023 #: modules/stream_out/es.c:67
20024 msgid "Video output URL"
20027 #: modules/stream_out/es.c:69
20029 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20030 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
20032 #: modules/stream_out/es.c:78
20034 msgid "Elementary stream output"
20037 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
20039 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20042 #: modules/stream_out/gather.c:43
20044 msgid "Gathering stream output"
20047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20048 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
20053 msgid "Sample aspect ratio"
20056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
20057 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
20061 msgid "Video filter"
20064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20066 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20067 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
20069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
20071 msgid "Image chroma"
20074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
20076 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20077 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20082 msgid "Mosaic bridge"
20085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20087 msgid "Mosaic bridge stream output"
20090 #: modules/stream_out/rtp.c:69
20092 msgid "This is the output URL that will be used."
20093 msgstr "這是將會使用的多工器"
20095 #: modules/stream_out/rtp.c:70
20099 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20101 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20102 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20103 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20104 "SDP to be announced via SAP."
20107 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20111 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20114 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20115 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20116 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
20118 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
20119 msgid "Session name"
20122 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20125 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20127 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
20129 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
20130 msgid "Session description"
20133 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
20135 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20136 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20139 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
20140 msgid "Session URL"
20143 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
20145 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20146 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20147 "(Session Descriptor)."
20150 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
20151 msgid "Session email"
20154 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
20156 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20157 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20160 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
20162 msgid "Session phone number"
20165 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
20167 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20168 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20171 #: modules/stream_out/rtp.c:105
20173 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20174 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
20176 #: modules/stream_out/rtp.c:106
20180 #: modules/stream_out/rtp.c:108
20183 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20184 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
20186 #: modules/stream_out/rtp.c:109
20190 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20193 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20194 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
20196 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20198 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20199 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20204 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20207 #: modules/stream_out/rtp.c:121
20209 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20213 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20214 msgid "Transport protocol"
20217 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20218 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20221 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20225 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20227 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20228 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
20230 #: modules/stream_out/rtp.c:148
20231 msgid "RTP stream output"
20234 #: modules/stream_out/standard.c:42
20236 msgid "Output method to use for the stream."
20239 #: modules/stream_out/standard.c:45
20241 msgid "Muxer to use for the stream."
20244 #: modules/stream_out/standard.c:46
20245 msgid "Output destination"
20248 #: modules/stream_out/standard.c:48
20250 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
20251 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
20253 #: modules/stream_out/standard.c:51
20256 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
20257 "you choose to use SAP."
20258 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
20260 #: modules/stream_out/standard.c:54
20262 msgid "Session groupname"
20265 #: modules/stream_out/standard.c:56
20267 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20268 "if you choose to use SAP."
20271 #: modules/stream_out/standard.c:78
20273 msgid "SAP announcing"
20276 #: modules/stream_out/standard.c:79
20277 msgid "Announce this session with SAP."
20280 #: modules/stream_out/standard.c:88
20281 msgid "Standard stream output"
20284 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20288 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20290 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20291 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
20293 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20297 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20299 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20300 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
20302 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20304 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20307 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20309 msgid "Command UDP port"
20312 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20313 msgid "UDP port to listen to for commands."
20316 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20320 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20321 msgid "Initial command to execute."
20324 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20329 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20331 msgid "Number of P frames between two I frames."
20332 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20334 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20336 msgid "Quantizer scale"
20339 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20341 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20344 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20348 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20349 msgid "Mute audio when command is not 0."
20352 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20354 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20357 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20358 msgid "Video encoder"
20361 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20364 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20366 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20368 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20369 msgid "Destination video codec"
20372 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20373 msgid "This is the video codec that will be used."
20374 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
20376 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20377 msgid "Video bitrate"
20380 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20382 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20385 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20387 msgid "Video scaling"
20390 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20391 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20394 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20396 msgid "Video frame-rate"
20399 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20401 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20402 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
20404 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20406 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20409 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20411 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20414 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20415 msgid "Maximum video width"
20418 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20419 msgid "Maximum output video width."
20422 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20423 msgid "Maximum video height"
20426 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20427 msgid "Maximum output video height."
20430 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20432 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20433 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20436 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20437 msgid "Video crop (top)"
20440 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20442 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20445 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20446 msgid "Video crop (left)"
20449 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20451 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20454 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20455 msgid "Video crop (bottom)"
20458 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20460 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20463 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20464 msgid "Video crop (right)"
20467 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20469 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20472 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20473 msgid "Video padding (top)"
20476 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20477 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20480 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20481 msgid "Video padding (left)"
20484 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20485 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20488 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20489 msgid "Video padding (bottom)"
20492 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20493 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20496 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20497 msgid "Video padding (right)"
20500 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20502 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20505 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20507 msgid "Video canvas width"
20510 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20511 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20514 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20516 msgid "Video canvas height"
20519 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20520 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20523 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20525 msgid "Video canvas aspect ratio"
20528 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20530 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20534 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20535 msgid "Audio encoder"
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20541 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20543 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20545 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20546 msgid "Destination audio codec"
20549 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20551 msgid "This is the audio codec that will be used."
20554 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20555 msgid "Audio bitrate"
20558 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20559 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20562 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20563 msgid "Audio sample rate"
20566 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20568 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20571 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20572 msgid "Audio channels"
20575 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20576 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20579 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20581 msgid "Audio filter"
20584 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20586 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20587 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20590 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20591 msgid "Subtitles encoder"
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20597 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20599 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20602 msgid "Destination subtitles codec"
20605 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20607 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20610 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20612 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20613 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20614 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20615 "of subpicture modules"
20618 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20622 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20624 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20627 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20628 msgid "Number of threads"
20631 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20633 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20636 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20637 msgid "High priority"
20640 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20642 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20645 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20647 msgid "Synchronise on audio track"
20650 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20652 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20653 "on the audio track."
20656 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20658 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20663 msgid "Transcode stream output"
20666 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20668 msgid "Overlays/Subtitles"
20671 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20673 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20676 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20677 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20680 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20682 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20683 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20685 msgid "Conversions from "
20688 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20689 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20692 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20693 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20696 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20697 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20700 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20701 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20703 msgid "MMX conversions from "
20706 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20708 msgid "SSE2 conversions from "
20711 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20713 msgid "AltiVec conversions from "
20716 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20718 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20719 "threshold value will be the brighness defined below."
20722 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20723 msgid "Image contrast (0-2)"
20726 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20728 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20729 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
20731 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20732 msgid "Image hue (0-360)"
20733 msgstr "影像色調(0-360)"
20735 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20737 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20738 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
20740 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20741 msgid "Image saturation (0-3)"
20742 msgstr "影像飽和度(0-3)"
20744 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20746 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20747 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
20749 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20750 msgid "Image brightness (0-2)"
20753 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20755 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20756 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
20758 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20759 msgid "Image gamma (0-10)"
20760 msgstr "影像反差係數(0-10)"
20762 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20764 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20765 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
20767 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20769 msgid "Image properties filter"
20772 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20773 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20776 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20778 msgid "Transparency mask"
20781 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20782 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20785 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20787 msgid "Alpha mask video filter"
20790 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20797 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20798 "connected to your computer.\n"
20799 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20800 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20802 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20803 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20805 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20806 "where you can get the required parts and so on.\n"
20807 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20813 msgid "Save Debug Frames"
20816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20817 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20821 msgid "Debug Frame Folder"
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20825 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20830 msgid "Extracted Image Width"
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20835 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20840 msgid "Extracted Image Height"
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20845 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20850 msgid "use Pause Color"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20855 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20865 msgid "the red component of pause color"
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20870 msgid "Pause-Green"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20874 msgid "the green component of pause color"
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20883 msgid "the blue component of pause color"
20886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20887 msgid "Pause-Fadesteps"
20890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20892 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20901 msgid "the red component of the shutdown color"
20904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20910 msgid "the green component of the shutdown color"
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20919 msgid "the blue component of the shutdown color"
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20923 msgid "End-Fadesteps"
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20928 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20929 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20933 msgid "Use Software White adjust"
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20938 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20947 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20952 msgid "White Green"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20956 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20965 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20969 msgid "Serial Port/Device"
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20974 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20975 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20979 msgid "Edge Weightning"
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20984 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20989 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20994 msgid "Darkness Limit"
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20999 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21000 "than one for letterboxed videos"
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21004 msgid "Hue windowing"
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21010 msgid "used for statistics"
21013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21014 msgid "Sat windowing"
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21018 msgid "Filter length [ms]"
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21022 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21027 msgid "Filter threshold"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21031 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21035 msgid "Filter Smoothness %"
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21039 msgid "Filter Smoothness"
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21048 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21053 msgid "No Filtering"
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21073 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21079 msgid "Channel summary"
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21084 msgid "Channel left"
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21089 msgid "Channel right"
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21094 msgid "Channel top"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21099 msgid "Channel bottom"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21103 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21137 msgid "summary gradient"
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21142 msgid "left gradient"
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21147 msgid "right gradient"
21150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21152 msgid "top gradient"
21155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21157 msgid "bottom gradient"
21160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21162 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21167 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21172 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21173 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21177 msgid "Use buildin AtmoLight"
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21182 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21183 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21187 msgid "AtmoLight Filter"
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
21195 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21199 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21203 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21207 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
21211 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
21215 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21219 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
21223 msgid "Change gradients"
21226 #: modules/video_filter/blend.c:99
21228 msgid "Video pictures blending"
21231 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
21233 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21234 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21235 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21239 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
21241 msgid "Bluescreen U value"
21244 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
21246 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21247 "Defaults to 120 for blue."
21250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
21252 msgid "Bluescreen V value"
21255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
21257 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21258 "Defaults to 90 for blue."
21261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
21263 msgid "Bluescreen U tolerance"
21266 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
21268 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21269 "value between 10 and 20 seems sensible."
21272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
21274 msgid "Bluescreen V tolerance"
21277 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
21279 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21280 "value between 10 and 20 seems sensible."
21283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21285 msgid "Bluescreen video filter"
21288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21292 #: modules/video_filter/clone.c:58
21293 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21296 #: modules/video_filter/clone.c:61
21297 msgid "Video output modules"
21300 #: modules/video_filter/clone.c:62
21302 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21303 "separated list of modules."
21306 #: modules/video_filter/clone.c:68
21307 msgid "Clone video filter"
21310 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
21312 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21313 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21314 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21315 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21318 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
21320 msgid "Color threshold filter"
21323 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
21325 msgid "Saturaton threshold"
21328 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21330 msgid "Similarity threshold"
21333 #: modules/video_filter/crop.c:72
21334 msgid "Crop geometry (pixels)"
21337 #: modules/video_filter/crop.c:73
21339 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21340 "<left offset> + <top offset>."
21343 #: modules/video_filter/crop.c:75
21344 msgid "Automatic cropping"
21347 #: modules/video_filter/crop.c:76
21349 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21352 #: modules/video_filter/crop.c:79
21353 msgid "Ratio max (x 1000)"
21356 #: modules/video_filter/crop.c:80
21358 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21359 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21363 #: modules/video_filter/crop.c:82
21365 msgid "Manual ratio"
21368 #: modules/video_filter/crop.c:83
21369 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21372 #: modules/video_filter/crop.c:85
21374 msgid "Number of images for change"
21377 #: modules/video_filter/crop.c:86
21379 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21380 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21384 #: modules/video_filter/crop.c:88
21386 msgid "Number of lines for change"
21389 #: modules/video_filter/crop.c:89
21391 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21392 "that ratio changed and trigger recrop."
21395 #: modules/video_filter/crop.c:91
21397 msgid "Number of non black pixels "
21398 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
21400 #: modules/video_filter/crop.c:92
21402 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21405 #: modules/video_filter/crop.c:95
21406 msgid "Skip percentage (%)"
21409 #: modules/video_filter/crop.c:96
21411 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21412 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21415 #: modules/video_filter/crop.c:98
21417 msgid "Luminance threshold "
21420 #: modules/video_filter/crop.c:99
21421 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21424 #: modules/video_filter/crop.c:103
21426 msgid "Crop video filter"
21429 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21431 msgid "Cropping failed"
21434 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21436 msgid "VLC could not open the video output module."
21439 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21441 msgid "Deinterlace mode"
21444 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21446 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21449 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21451 msgid "Streaming deinterlace mode"
21454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21456 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21461 msgid "Deinterlacing video filter"
21462 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21464 #: modules/video_filter/erase.c:53
21469 #: modules/video_filter/erase.c:54
21470 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21473 #: modules/video_filter/erase.c:57
21475 msgid "X coordinate of the mask."
21478 #: modules/video_filter/erase.c:59
21480 msgid "Y coordinate of the mask."
21483 #: modules/video_filter/erase.c:64
21485 msgid "Erase video filter"
21488 #: modules/video_filter/erase.c:65
21493 #: modules/video_filter/extract.c:62
21495 msgid "RGB component to extract"
21498 #: modules/video_filter/extract.c:63
21499 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21502 #: modules/video_filter/extract.c:73
21504 msgid "Extract RGB component video filter"
21507 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21509 msgid "video-filter-event"
21512 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21513 msgid "Gaussian's std deviation"
21516 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21518 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21519 "to 3*sigma away in any direction."
21522 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21524 msgid "Gaussian blur video filter"
21527 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21529 msgid "Gaussian Blur"
21532 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21534 msgid "Distort mode"
21537 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21538 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21541 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21543 msgid "Gradient image type"
21546 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21548 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21552 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21553 msgid "Apply cartoon effect"
21556 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21557 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21560 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21564 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21569 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21571 msgid "Gradient video filter"
21574 #: modules/video_filter/grain.c:51
21576 msgid "Grain video filter"
21579 #: modules/video_filter/grain.c:52
21584 #: modules/video_filter/invert.c:49
21586 msgid "Invert video filter"
21589 #: modules/video_filter/invert.c:50
21590 msgid "Color inversion"
21593 #: modules/video_filter/logo.c:70
21594 msgid "Logo filenames"
21597 #: modules/video_filter/logo.c:71
21599 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21600 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21601 "simply enter its filename."
21604 #: modules/video_filter/logo.c:74
21606 msgid "Logo animation # of loops"
21609 #: modules/video_filter/logo.c:75
21610 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21613 #: modules/video_filter/logo.c:77
21614 msgid "Logo individual image time in ms"
21617 #: modules/video_filter/logo.c:78
21618 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21621 #: modules/video_filter/logo.c:81
21622 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21625 #: modules/video_filter/logo.c:84
21626 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21629 #: modules/video_filter/logo.c:86
21631 msgid "Transparency of the logo"
21634 #: modules/video_filter/logo.c:87
21636 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21640 #: modules/video_filter/logo.c:89
21641 msgid "Logo position"
21644 #: modules/video_filter/logo.c:91
21646 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21647 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21650 #: modules/video_filter/logo.c:103
21652 msgid "Logo video filter"
21655 #: modules/video_filter/logo.c:105
21657 msgid "Logo overlay"
21660 #: modules/video_filter/logo.c:126
21662 msgid "Logo sub filter"
21665 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21667 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21670 #: modules/video_filter/marq.c:85
21672 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21673 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21674 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21675 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21676 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21677 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21678 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21679 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21680 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21683 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21687 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21688 msgid "X offset, from the left screen edge."
21691 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21695 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21696 msgid "Y offset, down from the top."
21699 #: modules/video_filter/marq.c:104
21703 #: modules/video_filter/marq.c:105
21705 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21706 "(remains forever)."
21709 #: modules/video_filter/marq.c:108
21711 msgid "Refresh period in ms"
21714 #: modules/video_filter/marq.c:109
21716 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21717 "using meta data or time format string sequences."
21720 #: modules/video_filter/marq.c:125
21721 msgid "Marquee position"
21724 #: modules/video_filter/marq.c:127
21726 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21727 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21731 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21735 #: modules/video_filter/marq.c:172
21736 msgid "Marquee display"
21739 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21741 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21742 "opaque (default)."
21745 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21747 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21748 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21750 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21752 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21753 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21755 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21757 msgid "Top left corner X coordinate"
21760 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21761 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21764 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21766 msgid "Top left corner Y coordinate"
21769 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21770 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21773 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21775 msgid "Border width"
21778 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21779 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21782 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21784 msgid "Border height"
21787 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21788 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21791 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21793 msgid "Mosaic alignment"
21796 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21798 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21799 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21803 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21805 msgid "Positioning method"
21808 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21810 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21811 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21812 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21815 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21816 #: modules/video_filter/wall.c:59
21817 msgid "Number of rows"
21820 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21822 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21826 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21827 #: modules/video_filter/wall.c:55
21828 msgid "Number of columns"
21831 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21833 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21834 "set to \"fixed\"."
21837 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21838 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21841 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21842 msgid "Keep original size"
21845 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21846 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21849 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21851 msgid "Elements order"
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21856 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21857 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21861 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21863 msgid "Offsets in order"
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21868 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21869 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21870 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21873 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21875 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21876 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21885 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21892 msgid "Mosaic video sub filter"
21895 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21900 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21901 msgid "Blur factor (1-127)"
21904 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21905 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21908 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21910 msgid "Motion blur filter"
21913 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21914 msgid "Motion detect video filter"
21917 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21919 msgid "Motion Detect"
21922 #: modules/video_filter/noise.c:51
21924 msgid "Noise video filter"
21927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21928 msgid "OpenCV face detection example filter"
21931 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21933 msgid "OpenCV example"
21936 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21937 msgid "Haar cascade filename"
21940 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21941 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21946 msgid "Use input chroma unaltered"
21949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21950 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21959 msgid "Don't display any video"
21962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21964 msgid "Display the input video"
21967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21969 msgid "Display the processed video"
21972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21973 msgid "Show only errors"
21976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21977 msgid "Show errors and warnings"
21980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21981 msgid "Show everything including debug messages"
21984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21986 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21987 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21995 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22000 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22006 msgid "OpenCV filter chroma"
22009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22011 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22016 msgid "Wrapper filter output"
22017 msgstr "使用float32輸出"
22019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22020 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22025 msgid "Wrapper filter verbosity"
22026 msgstr "使用float32輸出"
22028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22029 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22034 msgid "OpenCV internal filter name"
22035 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22038 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
22042 msgid "Configuration file"
22045 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
22047 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22051 msgid "Path to OSD menu images"
22054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
22056 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22057 "configuration file."
22060 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
22061 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
22065 msgid "Menu position"
22068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
22070 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22071 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
22076 msgid "Menu timeout"
22079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
22081 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22082 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22086 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
22087 msgid "Menu update interval"
22090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
22092 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22093 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22094 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22095 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
22099 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
22104 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22105 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22106 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22107 "is fully transparent (value 0)."
22110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
22111 msgid "On Screen Display menu"
22112 msgstr "On Screen Display選單"
22114 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
22116 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22119 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
22120 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22123 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
22125 msgid "Active windows"
22128 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22129 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22132 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22133 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22136 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22141 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
22142 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22145 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22147 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22148 "misalignment due to autoratio control)"
22151 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
22152 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22155 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22156 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
22160 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22163 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22164 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22167 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
22169 msgid "Attenuation"
22172 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22174 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22175 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22178 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
22180 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22183 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22184 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22187 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
22188 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22191 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22192 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22195 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22197 msgid "Attenuation, end (in %)"
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22201 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22205 msgid "middle position (in %)"
22208 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22210 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22215 msgid "Gamma (Red) correction"
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22220 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22223 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22224 msgid "Gamma (Green) correction"
22227 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22233 msgid "Gamma (Blue) correction"
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22242 msgid "Black Crush for Red"
22245 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22246 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22250 msgid "Black Crush for Green"
22253 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22254 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22257 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22258 msgid "Black Crush for Blue"
22261 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22262 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22266 msgid "White Crush for Red"
22269 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22270 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22274 msgid "White Crush for Green"
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22278 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22281 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22282 msgid "White Crush for Blue"
22285 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22286 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22289 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22290 msgid "Black Level for Red"
22293 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22294 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22297 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22298 msgid "Black Level for Green"
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22302 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22306 msgid "Black Level for Blue"
22309 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22310 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22313 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22314 msgid "White Level for Red"
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22318 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22321 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22322 msgid "White Level for Green"
22325 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22326 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22329 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22330 msgid "White Level for Blue"
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22334 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22337 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
22339 msgid "Xinerama option"
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22343 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22346 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
22348 msgid "Psychedelic video filter"
22351 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
22353 msgid "Number of puzzle rows"
22356 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
22358 msgid "Number of puzzle columns"
22361 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22362 msgid "Make one tile a black slot"
22365 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22367 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22370 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22372 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22373 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22375 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22377 msgid "Ripple video filter"
22380 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22381 msgid "Angle in degrees"
22384 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22385 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22388 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22390 msgid "Rotate video filter"
22393 #: modules/video_filter/rss.c:124
22397 #: modules/video_filter/rss.c:125
22399 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22400 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22402 #: modules/video_filter/rss.c:126
22403 msgid "Speed of feeds"
22406 #: modules/video_filter/rss.c:127
22407 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22410 #: modules/video_filter/rss.c:128
22414 #: modules/video_filter/rss.c:129
22416 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22419 #: modules/video_filter/rss.c:131
22420 msgid "Refresh time"
22423 #: modules/video_filter/rss.c:132
22425 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22426 "feeds are never updated."
22429 #: modules/video_filter/rss.c:134
22431 msgid "Feed images"
22434 #: modules/video_filter/rss.c:135
22435 msgid "Display feed images if available."
22438 #: modules/video_filter/rss.c:142
22440 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22444 #: modules/video_filter/rss.c:155
22445 msgid "Text position"
22448 #: modules/video_filter/rss.c:157
22450 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22451 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22455 #: modules/video_filter/rss.c:161
22457 msgid "Title display mode"
22460 #: modules/video_filter/rss.c:162
22462 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22463 "images are enabled, 1 otherwise."
22466 #: modules/video_filter/rss.c:177
22470 #: modules/video_filter/rss.c:177
22472 msgid "Always visible"
22475 #: modules/video_filter/rss.c:177
22476 msgid "Scroll with feed"
22479 #: modules/video_filter/rss.c:217
22481 msgid "RSS and Atom feed display"
22482 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22484 #: modules/video_filter/rv32.c:56
22485 msgid "RV32 conversion filter"
22488 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
22490 msgid "Seam Carving video filter"
22493 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22495 msgid "Seam Carving"
22498 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
22499 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22502 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22504 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22505 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
22507 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
22508 msgid "Augment contrast between contours."
22511 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22513 msgid "Sharpen video filter"
22516 #: modules/video_filter/transform.c:63
22518 msgid "Transform type"
22521 #: modules/video_filter/transform.c:64
22522 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22525 #: modules/video_filter/transform.c:67
22526 msgid "Rotate by 90 degrees"
22529 #: modules/video_filter/transform.c:68
22530 msgid "Rotate by 180 degrees"
22533 #: modules/video_filter/transform.c:68
22534 msgid "Rotate by 270 degrees"
22537 #: modules/video_filter/transform.c:69
22538 msgid "Flip horizontally"
22541 #: modules/video_filter/transform.c:69
22542 msgid "Flip vertically"
22545 #: modules/video_filter/transform.c:74
22547 msgid "Video transformation filter"
22550 #: modules/video_filter/wall.c:56
22551 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22554 #: modules/video_filter/wall.c:60
22555 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22558 #: modules/video_filter/wall.c:64
22559 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22562 #: modules/video_filter/wall.c:67
22564 msgid "Element aspect ratio"
22567 #: modules/video_filter/wall.c:68
22568 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22571 #: modules/video_filter/wall.c:74
22573 msgid "Wall video filter"
22576 #: modules/video_filter/wall.c:75
22581 #: modules/video_filter/wave.c:52
22583 msgid "Wave video filter"
22586 #: modules/video_output/aa.c:57
22590 #: modules/video_output/aa.c:60
22591 msgid "ASCII-art video output"
22592 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
22594 #: modules/video_output/caca.c:82
22595 msgid "Color ASCII art video output"
22596 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
22598 #: modules/video_output/directfb.c:71
22599 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22602 #: modules/video_output/fb.c:80
22603 msgid "Run fb on current tty."
22606 #: modules/video_output/fb.c:82
22608 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22609 "handling with caution)"
22612 #: modules/video_output/fb.c:93
22613 msgid "Framebuffer resolution to use."
22616 #: modules/video_output/fb.c:95
22618 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22619 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22622 #: modules/video_output/fb.c:98
22623 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22626 #: modules/video_output/fb.c:100
22628 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22629 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22633 #: modules/video_output/fb.c:119
22634 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22637 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22638 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22639 msgid "X11 display"
22642 #: modules/video_output/ggi.c:60
22644 "X11 hardware display to use.\n"
22645 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22648 #: modules/video_output/glide.c:66
22649 msgid "3dfx Glide video output"
22650 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
22652 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22653 msgid "HD1000 video output"
22654 msgstr "HD1000視訊輸出"
22656 #: modules/video_output/image.c:52
22657 msgid "Image format"
22660 #: modules/video_output/image.c:53
22661 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22662 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
22664 #: modules/video_output/image.c:55
22666 msgid "Image width"
22669 #: modules/video_output/image.c:56
22671 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22675 #: modules/video_output/image.c:60
22677 msgid "Image height"
22680 #: modules/video_output/image.c:61
22682 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22683 "video characteristics."
22686 #: modules/video_output/image.c:65
22687 msgid "Recording ratio"
22690 #: modules/video_output/image.c:66
22692 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22695 #: modules/video_output/image.c:69
22696 msgid "Filename prefix"
22699 #: modules/video_output/image.c:70
22701 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22702 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22705 #: modules/video_output/image.c:74
22706 msgid "Always write to the same file"
22709 #: modules/video_output/image.c:75
22711 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22712 "this case, the number is not appended to the filename."
22715 #: modules/video_output/image.c:86
22716 msgid "Image video output"
22719 #: modules/video_output/mga.c:61
22721 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22724 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22726 msgid "DirectX 3D video output"
22727 msgstr "DirectX視訊輸出"
22729 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22730 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22731 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
22733 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22735 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22736 "doesn't have any effect when using overlays."
22739 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22740 msgid "Use video buffers in system memory"
22741 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
22743 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22745 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22746 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22747 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22748 "doesn't have any effect when using overlays."
22751 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22752 msgid "Use triple buffering for overlays"
22755 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22757 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22758 "better video quality (no flickering)."
22761 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22762 msgid "Name of desired display device"
22765 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22767 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22768 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22769 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22772 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22773 msgid "Enable wallpaper mode "
22776 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22778 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22779 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22780 "desktop must not already have a wallpaper."
22783 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22784 msgid "DirectX video output"
22785 msgstr "DirectX視訊輸出"
22787 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22791 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22792 msgid "OpenGL video output"
22793 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22795 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22796 msgid "Windows GAPI video output"
22797 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
22799 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22800 msgid "Windows GDI video output"
22801 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
22803 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22807 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22809 msgid "Transparent Cube"
22812 #: modules/video_output/opengl.c:125
22817 #: modules/video_output/opengl.c:125
22822 #: modules/video_output/opengl.c:125
22827 #: modules/video_output/opengl.c:125
22831 #: modules/video_output/opengl.c:125
22835 #: modules/video_output/opengl.c:125
22839 #: modules/video_output/opengl.c:125
22843 #: modules/video_output/opengl.c:125
22847 #: modules/video_output/opengl.c:125
22851 #: modules/video_output/opengl.c:153
22852 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22855 #: modules/video_output/opengl.c:154
22856 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22859 #: modules/video_output/opengl.c:155
22860 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22863 #: modules/video_output/opengl.c:156
22864 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22867 #: modules/video_output/opengl.c:157
22869 msgid "Point of view x-coordinate"
22872 #: modules/video_output/opengl.c:158
22873 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22876 #: modules/video_output/opengl.c:160
22878 msgid "Point of view y-coordinate"
22881 #: modules/video_output/opengl.c:161
22882 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22885 #: modules/video_output/opengl.c:163
22887 msgid "Point of view z-coordinate"
22890 #: modules/video_output/opengl.c:164
22891 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22894 #: modules/video_output/opengl.c:167
22896 msgid "OpenGL Provider"
22897 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22899 #: modules/video_output/opengl.c:168
22900 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22903 #: modules/video_output/opengl.c:169
22904 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22907 #: modules/video_output/opengl.c:170
22908 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22911 #: modules/video_output/opengl.c:174
22912 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22915 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22916 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22919 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22921 msgid "QT Embedded display"
22924 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22926 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22927 "the DISPLAY environment variable."
22930 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22932 msgid "QT Embedded video output"
22935 #: modules/video_output/sdl.c:113
22937 msgid "SDL chroma format"
22938 msgstr "XVimage彩度格式"
22940 #: modules/video_output/sdl.c:115
22942 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22943 "improve performances by using the most efficient one."
22946 #: modules/video_output/sdl.c:125
22948 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22949 msgstr "DirectX視訊輸出"
22951 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22952 msgid "Snapshot width"
22955 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22956 msgid "Width of the snapshot image."
22959 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22960 msgid "Snapshot height"
22963 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22964 msgid "Height of the snapshot image."
22967 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22971 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22973 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22976 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22977 msgid "Cache size (number of images)"
22978 msgstr "快取大小(影像數量)"
22980 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22982 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22983 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
22985 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22986 msgid "Snapshot module"
22989 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22990 msgid "SVGAlib video output"
22991 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
22993 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22995 msgid "XVideo adaptor number"
22998 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
23000 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23001 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23004 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
23005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
23007 msgid "Alternate fullscreen method"
23008 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
23010 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
23011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
23013 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23015 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23016 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23017 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23018 "show on top of the video."
23021 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
23022 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
23024 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23025 "DISPLAY environment variable."
23028 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
23029 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
23031 msgid "Screen for fullscreen mode."
23032 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23034 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
23035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
23037 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23038 "1 for the second."
23041 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
23042 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23045 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
23046 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
23047 msgid "Use shared memory"
23050 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
23051 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
23052 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23055 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
23056 msgid "X11 video output"
23059 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
23061 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23062 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23065 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
23066 msgid "XVimage chroma format"
23067 msgstr "XVimage彩度格式"
23069 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
23071 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23072 "to improve performances by using the most efficient one."
23075 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
23076 msgid "XVideo extension video output"
23077 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
23080 msgid "XVMC adaptor number"
23083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
23085 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23086 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23089 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
23091 msgid "X11 display name"
23094 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
23096 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23097 "the value of the DISPLAY environment variable."
23100 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
23102 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23103 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23105 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
23107 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23108 "0 for first screen, 1 for the second."
23111 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
23113 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
23118 msgid "You can choose the crop style to apply."
23121 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
23123 msgid "XVMC extension video output"
23124 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23126 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
23127 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23128 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
23130 #: modules/visualization/goom.c:60
23131 msgid "Goom display width"
23134 #: modules/visualization/goom.c:61
23135 msgid "Goom display height"
23138 #: modules/visualization/goom.c:62
23140 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23141 "will be prettier but more CPU intensive)."
23144 #: modules/visualization/goom.c:65
23145 msgid "Goom animation speed"
23148 #: modules/visualization/goom.c:66
23151 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23152 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
23154 #: modules/visualization/goom.c:72
23158 #: modules/visualization/goom.c:73
23159 msgid "Goom effect"
23162 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
23163 msgid "Effects list"
23166 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23168 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23169 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23172 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
23173 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23174 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
23176 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
23177 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23178 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
23180 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
23181 msgid "Number of bands"
23184 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
23185 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23186 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23188 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
23190 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23191 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23193 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
23194 msgid "Band separator"
23197 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
23198 msgid "Number of blank pixels between bands."
23199 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
23201 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
23203 msgid "Amplification"
23206 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
23207 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23210 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
23211 msgid "Enable peaks"
23214 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
23215 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23218 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
23219 msgid "Enable original graphic spectrum"
23222 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
23223 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23226 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
23228 msgid "Enable bands"
23231 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
23232 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23235 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
23237 msgid "Enable base"
23240 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
23241 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
23245 msgid "Base pixel radius"
23248 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
23249 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23252 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
23254 msgid "Spectral sections"
23257 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
23259 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23260 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23262 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
23263 msgid "Peak height"
23266 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
23268 msgid "Total pixel height of the peak items."
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
23272 msgid "Peak extra width"
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
23276 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23279 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
23281 msgid "V-plane color"
23284 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
23285 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23288 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
23290 msgid "Number of stars"
23293 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
23294 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
23302 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
23303 msgid "Visualizer filter"
23306 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
23307 msgid "Spectrum analyser"
23311 #~ msgid "About VLC media player..."
23312 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23314 #~ msgid "Switch interface"
23322 #~ msgid "Embedded video output"
23325 #~ msgid "Checking for Updates..."
23326 #~ msgstr "檢查更新中..."
23329 #~ msgid "Information about VLC media player."
23330 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23333 #~ msgid "General Info"
23337 #~ msgid "Distribution License"
23341 #~ msgid "Add Interfaces"
23345 #~ msgid "Switch to skins"
23349 #~ msgid "Always show video area"
23353 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
23354 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
23357 #~ msgid "Video Codec"
23361 #~ msgid "Visualisation"
23365 #~ msgid "Always display the video"
23369 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23373 #~ msgid "Color invert"
23377 #~ msgid "DCCP transport"
23381 #~ msgid "TCP transport"
23385 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23388 #~ msgid "Codec Name"
23391 #~ msgid "Codec Description"
23394 #~ msgid "Help options"
23397 #~ msgid "print help for the advanced options"
23398 #~ msgstr "列印進接選項說明"
23403 #~ msgid "Remember wizard options"
23407 #~ msgid "Video Device Name "
23411 #~ msgid "Audio Device Name "
23415 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23419 #~ msgid "Open directory"
23420 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23423 #~ msgid "Select the device"
23426 #~ msgid "Save file..."
23427 #~ msgstr "儲存檔案..."
23430 #~ msgid "Session descriptipn"
23434 #~ msgid "Default Interface"
23438 #~ msgid "No random"
23441 #~ msgid "Album/movie/show title"
23442 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
23445 #~ msgid "RTCP destination port number"
23448 #~ msgid "Autodetection of MTU"
23449 #~ msgstr "自動偵測MTU"
23452 #~ msgid "goto is deprecated"
23456 #~ msgid "Replay Gain type"
23459 #~ msgid "Report a Bug"
23462 #~ msgid "Use DVD menus"
23463 #~ msgstr "使用DVD選單"
23466 #~ msgid "Track number/Position"
23470 #~ msgid "Normal rate"
23486 #~ msgid "Dock playlist"
23490 #~ msgid "Open Directory..."
23491 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23494 #~ msgid "Show columns"
23498 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
23499 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
23502 #~ msgid "Transcoding"
23506 #~ msgid "OSS Device"
23507 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
23510 #~ msgid "DirectX Device"
23514 #~ msgid "Alsa Device"
23520 #~ msgid "(no title)"
23524 #~ msgid "no artist"
23528 #~ msgid "SAP sessions"
23535 #~ msgid "Growl server"
23536 #~ msgstr "Growl伺服器"
23538 #~ msgid "Growl password"
23539 #~ msgstr "Growl密碼"
23541 #~ msgid "Growl UDP port"
23542 #~ msgstr "Growl UDP埠"
23545 #~ msgid "Halve sample rate"
23549 #~ msgid "Video Monitor"
23553 #~ msgid "Statistics input file"
23557 #~ msgid "Statistics output file"
23558 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
23560 #~ msgid "VC-1 decoder module"
23561 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
23563 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
23564 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
23566 #~ msgid "Podcast Copyright"
23567 #~ msgstr "Podcast版權"
23569 #~ msgid "Podcast Subtitle"
23570 #~ msgstr "Podcast字幕"
23572 #~ msgid "Sorted by Album"
23575 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
23576 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
23578 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
23579 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
23581 #~ msgid "Automatic black border cropping."
23582 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
23587 #~ msgid "Horizontal border width"
23590 #~ msgid "Center-Center"
23593 #~ msgid "Left-Center"
23596 #~ msgid "Right-Center"
23599 #~ msgid "Center-Top"
23602 #~ msgid "Left-Top"
23605 #~ msgid "Right-Top"
23608 #~ msgid "Center-Bottom"
23611 #~ msgid "Left-Bottom"
23614 #~ msgid "Right-Bottom"
23617 #~ msgid "Go To Position"
23620 #~ msgid "VLC media player - Updates"
23621 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
23623 #~ msgid "Small playlist"
23629 #~ msgid "file size : "
23630 #~ msgstr "檔案大小 : "
23632 #~ msgid "Choose a mirror"
23635 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
23636 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
23638 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
23639 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
23641 #~ msgid "Open MRL"
23644 #~ msgid "Current version"
23647 #~ msgid "Your version"
23653 #~ msgid "Streamming"
23656 #~ msgid "General interface setttings"
23659 #~ msgid "Video snapshot directory"
23666 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
23667 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
23671 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
23672 #~ "possibly before an I-frame. "
23673 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
23676 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
23677 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
23680 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
23683 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
23684 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
23686 #~ msgid "Podcast Keywords"
23687 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
23692 #~ msgid "Timestamp"
23701 #~ msgid "Text rendering"
23704 #~ msgid "Check for updates now !"
23705 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
23707 #~ msgid "Ascii Art"
23708 #~ msgstr "Ascii Art"
23710 #~ msgid "Properties"
23716 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
23717 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
23725 #~ msgid "Next Chapter"
23728 #~ msgid "Previous Chapter"
23734 #~ msgid "Audio Bitrate"
23737 #~ msgid "Psychadelic"
23743 #~ msgid "Open _Disc..."
23744 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
23746 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
23747 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
23749 #~ msgid "_Network Stream..."
23750 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
23752 #~ msgid "_Eject Disc"
23753 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
23755 #~ msgid "Eject disc"
23761 #~ msgid "_Chapter"
23764 #~ msgid "_Language"
23767 #~ msgid "_Subtitles"
23770 #~ msgid "_Fullscreen"
23771 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
23773 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
23774 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
23776 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
23777 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
23782 #~ msgid "_Settings"
23788 #~ msgid "_About..."
23789 #~ msgstr "關於(_A)..."
23797 #~ msgid "Gtk2 interface"
23810 #~ msgstr "MPEG PS"
23818 #~ msgid "Quicktime"
23819 #~ msgstr "Quicktime"
23822 #~ msgstr "http://"
23824 #~ msgid "udp://@:1234"
23825 #~ msgstr "udp://@:1234"
23827 #~ msgid "udp6://@:1234"
23828 #~ msgstr "udp6://@:1234"
23834 #~ msgstr "rtp6://"
23836 #~ msgid "/dev/dsp"
23837 #~ msgstr "/dev/dsp"
23839 #~ msgid "/dev/video"
23840 #~ msgstr "/dev/video"
23842 #~ msgid "http://www.videolan.org"
23843 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
23845 #~ msgid "Open a network stream"
23846 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
23848 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
23849 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
23851 #~ msgid "Exit this program"
23854 #~ msgid "About this program"
23857 #~ msgid "Simple &Open ..."
23858 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
23860 #~ msgid "&Eject Disc"
23861 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
23866 #~ msgid "&File info..."
23867 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
23870 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
23873 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
23876 #~ msgid "&Simple Add..."
23877 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
23879 #~ msgid "&Disable"
23885 #~ msgid "General Settings"
23888 #~ msgid "Standard stream"
23891 #~ msgid "XOSD module"
23894 #~ msgid "Close Menu"
23898 #~ msgstr "標題(&T):"
23900 #~ msgid "&Chapter:"
23903 #~ msgid "Open &file..."
23904 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
23906 #~ msgid "Open &disc..."
23907 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
23909 #~ msgid "&Network stream..."
23910 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
23912 #~ msgid "&Hide interface"
23913 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
23915 #~ msgid "&Chapter"
23918 #~ msgid "&Language"
23921 #~ msgid "&Subtitles"
23924 #~ msgid "Network Stream..."
23925 #~ msgstr "網路串流..."
23927 #~ msgid "&Add subtitles..."
23928 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
23933 #~ msgid "&Fullscreen"
23934 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
23939 #~ msgid "Open network"
23942 #~ msgid "All files"
23945 #~ msgid "Add file"
23948 #~ msgid "Stream Output MRL"
23949 #~ msgstr "串流輸出MRL"
23954 #~ msgid "Open a File"
23957 #~ msgid "Open file..."
23958 #~ msgstr "開啟檔案..."
23960 #~ msgid "Open disc..."
23961 #~ msgstr "開啟光碟..."
23963 #~ msgid "Network stream..."
23964 #~ msgstr "網路串流..."
23966 #~ msgid "CDDB Category"
23969 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23970 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
23972 #~ msgid "CDDB Year"
23975 #~ msgid "CDDB Title"
23982 #~ msgid "All items, unsorted"
23983 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
23986 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
23987 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
23989 #~ msgid "Linux OSS audio output"
23990 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
23993 #~ msgid "Listeners"
23997 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24001 #~ msgid "Podcast Author"
24005 #~ msgid "Mime type"
24008 #~ msgid "Open Messages Window"
24012 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24013 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
24015 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24016 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
24018 #~ msgid "M3U file"
24022 #~ msgid "Sorted by Artist"
24025 #~ msgid "DAAP access"
24029 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24030 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24032 #~ msgid "History parameter"
24035 #~ msgid "Standard Play"
24041 #~ msgid "Adjust Image"
24044 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
24045 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24049 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
24051 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24053 #~ msgid "More info"
24056 #~ msgid "Control interface settings"
24060 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24061 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
24063 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
24064 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
24067 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
24069 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
24072 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
24074 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
24077 #~ msgid "Program to select"
24081 #~ msgid "Programs to select"
24084 #~ msgid "Input start time (seconds)"
24085 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
24087 #~ msgid "Preferred codecs list"
24088 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
24090 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24091 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
24093 #~ msgid "Standard filesystem file input"
24094 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24097 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
24098 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24100 #~ msgid "Output channels number"
24104 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24107 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24108 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24110 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
24111 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24113 #~ msgid "Advanced output:"
24116 #~ msgid "Output Options"
24120 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
24121 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
24123 #~ msgid "Last skin used"
24124 #~ msgstr "上一個使用的面板"
24126 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
24127 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
24129 #~ msgid "Config of last used skin."
24130 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
24132 #~ msgid "Subtitles options"
24135 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
24136 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
24138 #~ msgid "Font filename"
24141 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24142 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
24145 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
24147 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
24149 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
24150 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24152 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
24153 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
24155 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
24156 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24158 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
24159 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24162 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
24163 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
24166 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
24167 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
24170 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
24172 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
24176 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
24178 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24181 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
24182 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
24185 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
24186 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24189 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
24190 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24194 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
24195 #~ "subpictures overlaying."
24196 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24198 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
24199 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
24201 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
24202 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
24204 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
24205 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
24207 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
24208 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
24211 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
24213 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
24216 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
24217 #~ "streaming output."
24218 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
24220 #~ msgid "List of video output modules"
24221 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
24224 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
24228 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
24229 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
24231 #~ msgid "Select effect"
24234 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
24235 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
24237 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24238 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
24240 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24241 #~ msgstr "陰影的補償像素"
24244 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
24245 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24247 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
24248 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
24250 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
24251 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
24254 #~ msgid "Podcast playlist import"
24255 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
24257 #~ msgid "Text subtitles demux"
24258 #~ msgstr "文字字幕解多工"
24260 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
24261 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
24263 #~ msgid "Enable CABAC"
24264 #~ msgstr "啟用CABAC"
24266 #~ msgid "Enable loop filter"
24267 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
24269 #~ msgid "Analyse mode"
24272 #~ msgid "Item Info"
24275 #~ msgid "Time To Live"
24278 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24279 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
24284 #~ msgid "CoreAudio output"
24285 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
24287 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
24290 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
24291 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
24293 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
24296 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
24299 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
24302 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
24303 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
24305 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
24308 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
24311 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
24312 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
24315 #~ msgid "Windows GAPI"
24319 #~ msgid "Windows GDI"
24322 #~ msgid "Audio output volume"
24325 #~ msgid "Network interface address"
24328 #~ msgid "Choose program (SID)"
24329 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
24331 #~ msgid "Choose programs"
24334 #~ msgid "Choose subtitles track"
24337 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
24338 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
24341 #~ msgid "Wizard..."
24342 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
24344 #~ msgid "SLP LDAP filter"
24345 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
24347 #~ msgid "SLP input"
24350 #~ msgid "Joystick device"
24353 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
24354 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
24356 #~ msgid "Repeat time (ms)"
24357 #~ msgstr "重複時間(ms)"
24359 #~ msgid "Wait time (ms)"
24360 #~ msgstr "等候時間(ms)"
24362 #~ msgid "Action mapping"
24365 #~ msgid "Show tooltips"
24368 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
24369 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
24371 #~ msgid "Interface default search path"
24372 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
24374 #~ msgid "GNOME interface"
24375 #~ msgstr "GNOME介面"
24377 #~ msgid "Select a network stream"
24378 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
24380 #~ msgid "Choose title"
24383 #~ msgid "Choose chapter"
24386 #~ msgid "Open the module manager"
24387 #~ msgstr "開啟模組管理員"
24389 #~ msgid "Open the messages window"
24392 #~ msgid "Select audio channel"
24395 #~ msgid "Select subtitles channel"
24398 #~ msgid "Open disc"
24401 #~ msgid "Stop stream"
24404 #~ msgid "Pause stream"
24407 #~ msgid "Previous file"
24410 #~ msgid "Next file"
24416 #~ msgid "Select previous title"
24417 #~ msgstr "選擇上一個標題"
24419 #~ msgid "Chapter:"
24422 #~ msgid "Select previous chapter"
24423 #~ msgstr "選擇上一個章節"
24425 #~ msgid "Switch program"
24428 #~ msgid "Open Stream"
24431 #~ msgid "stream output"
24437 #~ msgid "stream output (MRL)"
24438 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
24443 #~ msgid "Gtk+ interface"
24444 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
24446 #~ msgid "Close the window"
24449 #~ msgid "Exit the program"
24452 #~ msgid "About this application"
24453 #~ msgstr "關於這個應用程式"
24455 #~ msgid "Pause Stream"
24458 #~ msgid "Play Slower"
24461 #~ msgid "Play Faster"
24464 #~ msgid "Open Playlist"
24467 #~ msgid "Previous File"
24470 #~ msgid "Next File"
24473 #~ msgid "Open Target"
24476 #~ msgid "Use stream output"
24482 #~ msgid "Stream output (MRL)"
24483 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
24485 #~ msgid "Disk type"
24491 #~ msgid "Chapter "
24494 #~ msgid "Device name "
24497 #~ msgid "Languages"
24500 #~ msgid "language"
24503 #~ msgid "Open &Disk"
24504 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
24506 #~ msgid "Open &Stream"
24507 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
24521 #~ msgid "Opens an existing document"
24522 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
24524 #~ msgid "Opens a recently used file"
24525 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
24527 #~ msgid "Quits the application"
24530 #~ msgid "Opens a disk"
24533 #~ msgid "Opens a network stream"
24536 #~ msgid "Starts playback"
24539 #~ msgid "Opening file..."
24540 #~ msgstr "開啟檔案中..."
24542 #~ msgid "Exiting..."
24545 #~ msgid "Messages:"
24548 #~ msgid "Address "
24554 #~ msgid "Demux number"
24561 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
24562 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
24564 #~ msgid "Choose here your input stream"
24565 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
24567 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
24568 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
24570 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
24571 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
24573 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
24574 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
24576 #~ msgid "DivX first version"
24577 #~ msgstr "DivX第一版"
24579 #~ msgid "DivX second version"
24580 #~ msgstr "DivX第二版"
24582 #~ msgid "DivX third version"
24583 #~ msgstr "DivX第三版"
24585 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
24586 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
24588 #~ msgid "DVD audio format"
24589 #~ msgstr "DVD音訊格式"
24599 #~ msgid "Time to live"
24603 #~ msgid "Showintf"
24610 #~ msgid "&Select All"
24613 #~ msgid "PLS file"
24617 #~ msgid "VLC internal picture video output"
24618 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
24620 #~ msgid "Choose audio channel"
24623 #~ msgid "Choose subtitle track"
24626 #~ msgid "Choose a stream output"
24629 #~ msgid "Loop playlist on end"
24632 #~ msgid "Telnet remote control interface"
24633 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
24635 #~ msgid "Screenshot Path"
24638 #~ msgid "Screenshot Format"
24641 #~ msgid "vlc preferences"
24642 #~ msgstr "vlc偏好設定"
24644 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
24645 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
24647 #~ msgid "Select file or directory"
24648 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
24650 #~ msgid "SAP interface"
24653 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24656 #~ msgid "Stop Stream"
24659 #~ msgid "Play stream"
24662 #~ msgid "Random effect"
24670 #~ msgid "Extra Audio File"
24678 #~ msgid "geometry"
24694 #~ msgid "orientation"
24698 #~ msgid "QGroupBox"
24706 #~ msgid "horizontalLayout_3"
24714 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24718 #~ msgid "Audioscrobbler password"
24719 #~ msgstr "SOCKS密碼"
24722 #~ msgid "Connecting..."
24726 #~ msgid "Filters (v2)"
24730 #~ msgid "Dummy video filter"
24731 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
24734 #~ msgid "Dummy VF"
24738 #~ msgid "Telnet Interface host"
24742 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
24743 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
24746 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
24747 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
24750 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
24751 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"