input: Allow NULL item name.
[vlc/vlc-acra.git] / po / sq.po
blob0bb05c3cf6442911630be92d8bfbba7b14e9a362
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferencat"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
30 msgid "General"
31 msgstr "Te pergjithshme"
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Pamja grafike"
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr ""
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtrat"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr ""
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
130 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
140 #: modules/stream_out/transcode.c:201
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Opcionet video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Nentitujt / Titrat"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Input / Kodeket"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 msgid ""
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 "you are doing."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
288 msgid ""
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
307 #: modules/services_discovery/sap.c:320
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
327 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
387 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
390 msgid "Network"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 msgid "There is no help available for these modules."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_interface.h:147
444 msgid ""
445 "\n"
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
447 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
451 msgid "Quick &Open File..."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_intf_strings.h:34
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
467 #, fuzzy
468 msgid "Media Information..."
469 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #, fuzzy
473 msgid "Codec Information..."
474 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
477 msgid "Messages..."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 #, fuzzy
482 msgid "Extended settings..."
483 msgstr "Opcionet video"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:45
486 msgid "Go to specific time..."
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
490 msgid "Bookmarks..."
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
498 msgid "About..."
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
515 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
516 msgid "Play"
517 msgstr ""
519 #: include/vlc_intf_strings.h:53
520 msgid "Fetch information"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
525 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
526 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
531 msgid "Delete"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:55
535 msgid "Information..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:56
539 msgid "Sort"
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:57
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
544 msgid "Add node"
545 msgstr ""
547 #: include/vlc_intf_strings.h:58
548 msgid "Stream..."
549 msgstr ""
551 #: include/vlc_intf_strings.h:59
552 msgid "Save..."
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:60
556 #, fuzzy
557 msgid "Open Folder..."
558 msgstr "Fitltri i treguesit"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
561 msgid "Repeat all"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Repeat one"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:66
569 msgid "No repeat"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
573 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
574 msgid "Random"
575 msgstr ""
577 #: include/vlc_intf_strings.h:69
578 msgid "Random off"
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 #, fuzzy
591 msgid "Add file..."
592 msgstr "Fitltri i treguesit"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:75
595 msgid "Advanced open..."
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:76
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 msgid "Save playlist to file..."
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 msgid "Load playlist file..."
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81
611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
612 msgid "Search"
613 msgstr ""
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
616 #, fuzzy
617 msgid "Search filter"
618 msgstr "Fitltri i treguesit"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:84
621 msgid "Additional sources"
622 msgstr ""
624 #: include/vlc_intf_strings.h:88
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
626 msgid ""
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 "them."
629 msgstr ""
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
633 msgid "Image clone"
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:94
637 msgid "Clone the image"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
641 msgid "Magnification"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97
645 msgid ""
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 "be magnified."
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
651 msgid "Waves"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:103
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:105
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:109
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
676 #: include/vlc_intf_strings.h:112
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:115
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:119
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
708 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
709 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
710 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
711 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
712 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
713 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
714 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
715 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
716 "b> VLC media player.</p></body></html>"
717 msgstr ""
719 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
720 msgid "Meta-information"
721 msgstr ""
723 #: include/vlc/vlc.h:587
724 msgid ""
725 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
726 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
727 "see the file named COPYING for details.\n"
728 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
729 msgstr ""
731 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
732 #: src/audio_output/filters.c:225
733 msgid "Audio filtering failed"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
737 #: src/audio_output/filters.c:226
738 #, c-format
739 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
743 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
744 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
745 msgid "Disable"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
749 msgid "Spectrometer"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/input.c:98
753 msgid "Scope"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/input.c:100
757 msgid "Spectrum"
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
763 msgid "Equalizer"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
767 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
768 msgid "Audio filters"
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/input.c:179
772 msgid "Replay gain"
773 msgstr ""
775 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
776 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
777 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
778 msgid "Audio Channels"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
783 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
784 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
785 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
786 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
787 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
788 msgid "Stereo"
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
792 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
795 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
798 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
800 msgid "Left"
801 msgstr ""
803 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
804 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
807 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
808 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
809 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
810 #: modules/video_filter/rss.c:166
811 msgid "Right"
812 msgstr ""
814 #: src/audio_output/output.c:135
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr ""
818 #: src/audio_output/output.c:147
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr ""
822 #: src/config/file.c:558
823 msgid "key"
824 msgstr ""
826 #: src/config/file.c:567
827 msgid "boolean"
828 msgstr ""
830 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
831 msgid "integer"
832 msgstr ""
834 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
835 msgid "float"
836 msgstr ""
838 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
839 msgid "string"
840 msgstr ""
842 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
843 #: src/playlist/loadsave.c:145
844 msgid "Media Library"
845 msgstr ""
847 #: src/extras/getopt.c:633
848 #, c-format
849 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
850 msgstr ""
852 #: src/extras/getopt.c:658
853 #, c-format
854 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
855 msgstr ""
857 #: src/extras/getopt.c:663
858 #, c-format
859 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
860 msgstr ""
862 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
863 #, c-format
864 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
865 msgstr ""
867 #: src/extras/getopt.c:710
868 #, c-format
869 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
870 msgstr ""
872 #: src/extras/getopt.c:714
873 #, c-format
874 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
875 msgstr ""
877 #: src/extras/getopt.c:740
878 #, c-format
879 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
880 msgstr ""
882 #: src/extras/getopt.c:743
883 #, c-format
884 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
885 msgstr ""
887 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
888 #, c-format
889 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
890 msgstr ""
892 #: src/extras/getopt.c:820
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
895 msgstr ""
897 #: src/extras/getopt.c:838
898 #, c-format
899 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
900 msgstr ""
902 #: src/input/control.c:314
903 #, c-format
904 msgid "Bookmark %i"
905 msgstr ""
907 #: src/input/decoder.c:111
908 #, fuzzy
909 msgid "No suitable decoder module"
910 msgstr "Krijim i tekstit"
912 #: src/input/decoder.c:112
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
916 "there is no way for you to fix this."
917 msgstr ""
919 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
920 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
923 #: modules/stream_out/es.c:384
924 msgid "Streaming / Transcoding failed"
925 msgstr ""
927 #: src/input/decoder.c:165
928 msgid "VLC could not open the packetizer module."
929 msgstr ""
931 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
932 msgid "VLC could not open the decoder module."
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
936 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
937 #: modules/access/cdda/info.c:1002
938 #, c-format
939 msgid "Track %i"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:665
943 #, c-format
944 msgid "%s [%s %d]"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
948 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
949 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
950 msgid "Program"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
954 msgid "Closed captions 1"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
958 msgid "Closed captions 2"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
962 msgid "Closed captions 3"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
966 msgid "Closed captions 4"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
970 #, c-format
971 msgid "Stream %d"
972 msgstr ""
974 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
978 msgid "Codec"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
984 msgid "Language"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
988 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
989 msgid "Type"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
993 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
995 msgid "Channels"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
999 msgid "Sample rate"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2058
1003 #, c-format
1004 msgid "%u Hz"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:2064
1008 msgid "Bits per sample"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1012 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1013 msgid "Bitrate"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:2070
1017 #, c-format
1018 msgid "%u kb/s"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2081
1022 msgid "Resolution"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2087
1026 msgid "Display resolution"
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1030 msgid "Frame rate"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/es_out.c:2104
1034 msgid "Subtitle"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/input.c:2310
1038 msgid "Your input can't be opened"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/input.c:2311
1042 #, c-format
1043 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/input.c:2409
1047 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/input.c:2410
1051 #, c-format
1052 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1056 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1057 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1060 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1063 msgid "Title"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1067 msgid "Artist"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/meta.c:49
1071 msgid "Genre"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1075 msgid "Copyright"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1079 msgid "Album"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/meta.c:52
1083 msgid "Track number"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1087 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1089 msgid "Description"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1093 msgid "Rating"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/meta.c:55
1097 msgid "Date"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:56
1101 msgid "Setting"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1107 msgid "URL"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1111 msgid "Now Playing"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1115 msgid "Publisher"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/meta.c:61
1119 msgid "Encoded by"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/meta.c:62
1123 msgid "Artwork URL"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/meta.c:63
1127 msgid "Track ID"
1128 msgstr ""
1130 #: src/input/var.c:122
1131 msgid "Bookmark"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1135 msgid "Programs"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1140 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1142 msgid "Chapter"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1146 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1147 msgid "Navigation"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1152 msgid "Video Track"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1157 msgid "Audio Track"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1162 msgid "Subtitles Track"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/var.c:269
1166 msgid "Next title"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/var.c:274
1170 msgid "Previous title"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/var.c:297
1174 #, c-format
1175 msgid "Title %i"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1179 #, c-format
1180 msgid "Chapter %i"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1184 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1185 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1186 msgid "Next chapter"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1191 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1192 msgid "Previous chapter"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1196 #, c-format
1197 msgid "Media: %s"
1198 msgstr ""
1200 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1201 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1210 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1211 msgid "Cancel"
1212 msgstr ""
1214 #: src/interface/interaction.c:367
1215 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1217 msgid "Ok"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1221 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1222 msgid "Add Interface"
1223 msgstr ""
1225 #: src/interface/interface.c:217
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Telnet Interface"
1228 msgstr "Pamja grafike"
1230 #: src/interface/interface.c:220
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Web Interface"
1233 msgstr "Pamja grafike"
1235 #: src/interface/interface.c:223
1236 msgid "Debug logging"
1237 msgstr ""
1239 #: src/interface/interface.c:226
1240 msgid "Mouse Gestures"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1244 #: src/modules/cache.c:505
1245 msgid "C"
1246 msgstr "sq"
1248 #: src/libvlc-common.c:1064
1249 msgid ""
1250 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1251 "interface."
1252 msgstr ""
1254 #: src/libvlc-common.c:1540
1255 msgid " (default enabled)"
1256 msgstr ""
1258 #: src/libvlc-common.c:1541
1259 msgid " (default disabled)"
1260 msgstr ""
1262 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1263 msgid "Note:"
1264 msgstr ""
1266 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc-common.c:1808
1271 #, c-format
1272 msgid "VLC version %s\n"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc-common.c:1809
1276 #, c-format
1277 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc-common.c:1811
1281 #, c-format
1282 msgid "Compiler: %s\n"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc-common.c:1813
1286 #, c-format
1287 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc-common.c:1849
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc-common.c:1869
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Press the RETURN key to continue...\n"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1303 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1304 msgid "Zoom"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1308 msgid "1:4 Quarter"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1312 msgid "1:2 Half"
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1316 msgid "1:1 Original"
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1320 msgid "2:1 Double"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1324 msgid "Auto"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:84
1328 msgid "American English"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1332 msgid "Arabic"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:86
1336 msgid "Brazilian Portuguese"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc-module.c:87
1340 msgid "British English"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1344 msgid "Catalan"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:89
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1352 msgid "Czech"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1356 msgid "Danish"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1360 msgid "Dutch"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1364 msgid "Finnish"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1368 msgid "French"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:95
1372 msgid "Galician"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1376 msgid "Georgian"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1380 msgid "German"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1384 msgid "Hebrew"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1388 msgid "Hungarian"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1392 msgid "Italian"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1396 msgid "Japanese"
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1400 msgid "Korean"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1404 msgid "Malay"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:104
1408 msgid "Occitan"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1412 msgid "Persian"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1416 msgid "Polish"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1420 msgid "Romanian"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1424 msgid "Russian"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:109
1428 msgid "Simplified Chinese"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1432 msgid "Slovak"
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1436 msgid "Slovenian"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1440 msgid "Spanish"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1444 msgid "Swedish"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1448 msgid "Turkish"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:134
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1454 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1455 "related options."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:138
1459 msgid "Interface module"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:140
1463 msgid ""
1464 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1465 "automatically select the best module available."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1469 msgid "Extra interface modules"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:146
1473 msgid ""
1474 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1475 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1476 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1477 "\", \"gestures\" ...)"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:153
1481 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:155
1485 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:157
1489 msgid ""
1490 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1491 "1=warnings, 2=debug)."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:160
1495 msgid "Be quiet"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:162
1499 msgid "Turn off all warning and information messages."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:164
1503 msgid "Default stream"
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:166
1507 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid ""
1512 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1513 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:173
1517 msgid "Color messages"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:175
1521 msgid ""
1522 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1523 "needs Linux color support for this to work."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:178
1527 msgid "Show advanced options"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:180
1531 msgid ""
1532 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1533 "available options, including those that most users should never touch."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1537 msgid "Show interface with mouse"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:186
1541 msgid ""
1542 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1543 "edge of the screen in fullscreen mode."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:189
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Interface interaction"
1549 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1551 #: src/libvlc-module.c:191
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1554 "user input is required."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:201
1558 msgid ""
1559 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1560 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1561 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1562 "the \"audio filters\" modules section."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:207
1566 msgid "Audio output module"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:209
1570 msgid ""
1571 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1572 "automatically select the best method available."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1576 #: modules/stream_out/display.c:40
1577 msgid "Enable audio"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:215
1581 msgid ""
1582 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1583 "not take place, thus saving some processing power."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:218
1587 msgid "Force mono audio"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:219
1591 msgid "This will force a mono audio output."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:221
1595 msgid "Default audio volume"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:223
1599 msgid ""
1600 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:226
1604 msgid "Audio output saved volume"
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:228
1608 msgid ""
1609 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1610 "should not change this option manually."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:231
1614 msgid "Audio output volume step"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:233
1618 msgid ""
1619 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1620 "0 to 1024."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:236
1624 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:238
1628 msgid ""
1629 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1630 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:242
1634 msgid "High quality audio resampling"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:244
1638 msgid ""
1639 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1640 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1641 "resampling algorithm will be used instead."
1642 msgstr ""
1644 #: src/libvlc-module.c:249
1645 msgid "Audio desynchronization compensation"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:251
1649 msgid ""
1650 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1651 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:254
1655 msgid "Audio output channels mode"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:256
1659 msgid ""
1660 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1661 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1662 "played)."
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1666 msgid "Use S/PDIF when available"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:262
1670 msgid ""
1671 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1672 "audio stream being played."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1676 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:267
1680 msgid ""
1681 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1682 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1683 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1684 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1689 msgid "On"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1693 msgid "Off"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:278
1697 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:281
1701 msgid "Audio visualizations "
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:283
1705 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:287
1709 msgid "Replay gain mode"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:289
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Select the replay gain mode"
1715 msgstr "Fitltri i treguesit"
1717 #: src/libvlc-module.c:291
1718 msgid "Replay preamp"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:293
1722 msgid ""
1723 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1724 "replay gain information"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:296
1728 msgid "Default replay gain"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:298
1732 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:300
1736 msgid "Peak protection"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:302
1740 msgid "Protect against sound clipping"
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1746 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1747 msgid "None"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1751 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1752 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1753 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1757 msgid "Track"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:313
1761 msgid ""
1762 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1763 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1764 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1765 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1766 "options."
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:319
1770 msgid "Video output module"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:321
1774 msgid ""
1775 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1776 "automatically select the best method available."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1780 #: modules/stream_out/display.c:42
1781 msgid "Enable video"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:326
1785 msgid ""
1786 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1787 "not take place, thus saving some processing power."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1792 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1793 msgid "Video width"
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:331
1797 msgid ""
1798 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1799 "characteristics."
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1804 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1805 msgid "Video height"
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:336
1809 msgid ""
1810 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1811 "video characteristics."
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:339
1815 msgid "Video X coordinate"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:341
1819 msgid ""
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1821 "coordinate)."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:344
1825 msgid "Video Y coordinate"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:346
1829 msgid ""
1830 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1831 "coordinate)."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:349
1835 msgid "Video title"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:351
1839 msgid ""
1840 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1841 "interface)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:354
1845 msgid "Video alignment"
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:356
1849 msgid ""
1850 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1851 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1852 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1856 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1857 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1858 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1859 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1861 msgid "Center"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1865 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1868 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1870 msgid "Top"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1874 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1875 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1877 #: modules/video_filter/rss.c:166
1878 msgid "Bottom"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1882 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1883 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1885 #: modules/video_filter/rss.c:167
1886 msgid "Top-Left"
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1890 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1891 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1892 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1893 #: modules/video_filter/rss.c:167
1894 msgid "Top-Right"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1898 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1899 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1900 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1901 #: modules/video_filter/rss.c:167
1902 msgid "Bottom-Left"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1906 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1907 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1908 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1909 #: modules/video_filter/rss.c:167
1910 msgid "Bottom-Right"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:364
1914 msgid "Zoom video"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:366
1918 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:368
1922 msgid "Grayscale video output"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:370
1926 msgid ""
1927 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1928 "save some processing power."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:373
1932 msgid "Embedded video"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:375
1936 msgid "Embed the video output in the main interface."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:377
1940 msgid "Fullscreen video output"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:379
1944 msgid "Start video in fullscreen mode"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:381
1948 msgid "Overlay video output"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:383
1952 msgid ""
1953 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1954 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1959 msgid "Always on top"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:388
1963 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:390
1967 msgid "Show media title on video."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:392
1971 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:394
1975 msgid "Show video title for x miliseconds."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:396
1979 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:398
1983 msgid "Position of video title."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:400
1987 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:407
1991 msgid "Disable screensaver"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:408
1995 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:410
1999 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:411
2003 msgid ""
2004 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2005 "computer being suspended because of inactivity."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2009 msgid "Window decorations"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:416
2013 msgid ""
2014 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2015 "giving a \"minimal\" window."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:419
2019 msgid "Video output filter module"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:421
2023 msgid ""
2024 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2025 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:425
2029 msgid "Video filter module"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:427
2033 msgid ""
2034 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2035 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:431
2039 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:433
2043 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2047 msgid "Video snapshot file prefix"
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:439
2051 msgid "Video snapshot format"
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:441
2055 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:443
2059 msgid "Display video snapshot preview"
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:445
2063 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:447
2067 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:449
2071 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:451
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Video snapshot width"
2077 msgstr "Opcionet video"
2079 #: src/libvlc-module.c:453
2080 msgid ""
2081 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2082 "pixels."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:456
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Video snapshot height"
2088 msgstr "Opcionet video"
2090 #: src/libvlc-module.c:458
2091 msgid ""
2092 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2093 "pixels."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:461
2097 msgid "Video cropping"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:463
2101 msgid ""
2102 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2103 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:467
2107 msgid "Source aspect ratio"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:469
2111 msgid ""
2112 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2113 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2114 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2115 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2116 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:476
2120 msgid "Custom crop ratios list"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:478
2124 msgid ""
2125 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2126 "crop ratios list."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:481
2130 msgid "Custom aspect ratios list"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:483
2134 msgid ""
2135 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2136 "aspect ratio list."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:486
2140 msgid "Fix HDTV height"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:488
2144 msgid ""
2145 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2146 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2147 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:493
2151 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:495
2155 msgid ""
2156 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2157 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2158 "order to keep proportions."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:499
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:501
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:504
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:506
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:509
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:511
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:520
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:524
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:526
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:529
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:531
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:536
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2233 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2238 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2239 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2240 msgid "Default"
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2244 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2245 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2249 msgid "Enable"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2253 msgid "UDP port"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:546
2257 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:548
2261 msgid "MTU of the network interface"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:550
2265 msgid ""
2266 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2267 "over the network (in bytes)."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2271 msgid "Hop limit (TTL)"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:557
2275 msgid ""
2276 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2277 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2278 "in default)."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:561
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Multicast output interface"
2284 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2286 #: src/libvlc-module.c:563
2287 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:565
2291 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:567
2295 msgid ""
2296 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2297 "table."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:570
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:571
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:577
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:583
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2325 msgid "Audio track"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:591
2329 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2334 msgid "Subtitles track"
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:596
2338 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:599
2342 msgid "Audio language"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:601
2346 msgid ""
2347 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2348 "letter country code)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:604
2352 msgid "Subtitle language"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:606
2356 msgid ""
2357 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2358 "letter country code)."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:610
2362 msgid "Audio track ID"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:612
2366 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:614
2370 msgid "Subtitles track ID"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:616
2374 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:618
2378 msgid "Input repetitions"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:620
2382 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:622
2386 msgid "Start time"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2390 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:626
2394 msgid "Stop time"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:628
2398 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "Run time"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "Input list"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2414 msgid ""
2415 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2416 "together after the normal one."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "Input slave (experimental)"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid ""
2425 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2426 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2427 "inputs."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:645
2431 msgid "Bookmarks list for a stream"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:647
2435 msgid ""
2436 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2437 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2438 "{...}\""
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:653
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2444 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2445 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2446 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:659
2450 msgid "Force subtitle position"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:661
2454 msgid ""
2455 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2456 "over the movie. Try several positions."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:664
2460 msgid "Enable sub-pictures"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:666
2464 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2470 msgid "On Screen Display"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:670
2474 msgid ""
2475 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2476 "Display)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:673
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr "Krijim i tekstit"
2484 #: src/libvlc-module.c:675
2485 msgid ""
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 "instance."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:677
2491 msgid "Subpictures filter module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:679
2495 msgid ""
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:682
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:684
2505 msgid ""
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:687
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:689
2515 msgid ""
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2517 "Options are:\n"
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:697
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:699
2530 msgid ""
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:702
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:704
2540 msgid ""
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 "subtitle file."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:707
2546 msgid "DVD device"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:710
2550 msgid ""
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:714
2556 msgid "This is the default DVD device to use."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:717
2560 msgid "VCD device"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:720
2564 msgid ""
2565 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2566 "scan for a suitable CD-ROM device."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:724
2570 msgid "This is the default VCD device to use."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:727
2574 msgid "Audio CD device"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:730
2578 msgid ""
2579 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2580 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:734
2584 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2589 msgid "Force IPv6"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:739
2593 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:741
2597 msgid "Force IPv4"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:743
2601 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:745
2605 msgid "TCP connection timeout"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:747
2609 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:749
2613 msgid "SOCKS server"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:751
2617 msgid ""
2618 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2619 "used for all TCP connections"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:754
2623 msgid "SOCKS user name"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:756
2627 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:758
2631 msgid "SOCKS password"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:760
2635 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:762
2639 msgid "Title metadata"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:764
2643 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:766
2647 msgid "Author metadata"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:768
2651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:770
2655 msgid "Artist metadata"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:772
2659 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "Genre metadata"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:778
2671 msgid "Copyright metadata"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:780
2675 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:782
2679 msgid "Description metadata"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:784
2683 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:786
2687 msgid "Date metadata"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:788
2691 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:790
2695 msgid "URL metadata"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:792
2699 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:796
2703 msgid ""
2704 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2705 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2706 "can break playback of all your streams."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:800
2710 msgid "Preferred decoders list"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:802
2714 msgid ""
2715 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2716 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2717 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:807
2721 msgid "Preferred encoders list"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:809
2725 msgid ""
2726 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:812
2730 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:814
2734 msgid ""
2735 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2736 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:823
2740 msgid ""
2741 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2742 "subsystem."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:826
2746 msgid "Default stream output chain"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:828
2750 msgid ""
2751 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2752 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2753 "all streams."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:832
2757 msgid "Enable streaming of all ES"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:834
2761 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:836
2765 msgid "Display while streaming"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:838
2769 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:840
2773 msgid "Enable video stream output"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:842
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:845
2783 msgid "Enable audio stream output"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:847
2787 msgid ""
2788 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:850
2793 msgid "Enable SPU stream output"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:852
2797 msgid ""
2798 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:855
2803 msgid "Keep stream output open"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:857
2807 msgid ""
2808 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2809 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2810 "specified)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:861
2814 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:863
2818 msgid ""
2819 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2820 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:866
2824 msgid "Preferred packetizer list"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:868
2828 msgid ""
2829 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:871
2833 msgid "Mux module"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:873
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:875
2841 msgid "Access output module"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:877
2845 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:879
2849 msgid "Control SAP flow"
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:881
2853 msgid ""
2854 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2855 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:885
2859 msgid "SAP announcement interval"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:887
2863 msgid ""
2864 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2865 "between SAP announcements."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:896
2869 msgid ""
2870 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2871 "always leave all these enabled."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:899
2875 msgid "Enable FPU support"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:901
2879 msgid ""
2880 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2881 "advantage of it."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:904
2885 msgid "Enable CPU MMX support"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:906
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2891 "of them."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:909
2895 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:911
2899 msgid ""
2900 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2901 "advantage of them."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:914
2905 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:916
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2911 "advantage of them."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:919
2915 msgid "Enable CPU SSE support"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:921
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2921 "of them."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:924
2925 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:926
2929 msgid ""
2930 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2931 "of them."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:929
2935 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:931
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2941 "advantage of them."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:936
2945 msgid ""
2946 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2947 "you really know what you are doing."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:939
2951 msgid "Memory copy module"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:941
2955 msgid ""
2956 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2957 "select the fastest one supported by your hardware."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:944
2961 msgid "Access module"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:946
2965 msgid ""
2966 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2967 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2968 "option unless you really know what you are doing."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:950
2972 msgid "Access filter module"
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:952
2976 msgid ""
2977 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2978 "used for instance for timeshifting."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:955
2982 msgid "Demux module"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:957
2986 msgid ""
2987 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2988 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2989 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:962
2994 msgid "Allow real-time priority"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:964
2998 msgid ""
2999 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3000 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3001 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3002 "only activate this if you know what you're doing."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:970
3006 msgid "Adjust VLC priority"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:972
3010 msgid ""
3011 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3012 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3013 "VLC instances."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:976
3017 msgid "Minimize number of threads"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:978
3021 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:980
3025 msgid "Policy for handling unsafe options."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:982
3029 msgid ""
3030 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3031 "harmful when used in a malicious way."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:986
3035 msgid "Block"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:986
3039 msgid "Allow"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:986
3043 msgid "Prompt"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:988
3047 msgid "Modules search path"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:990
3051 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:992
3055 msgid "VLM configuration file"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:994
3059 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:996
3063 msgid "Use a plugins cache"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:998
3067 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1000
3071 msgid "Collect statistics"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1002
3075 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1004
3079 msgid "Run as daemon process"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1006
3083 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1008
3087 msgid "Write process id to file"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1010
3091 msgid "Writes process id into specified file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1012
3095 msgid "Log to file"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1014
3099 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1016
3103 msgid "Log to syslog"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1018
3107 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1020
3111 msgid "Allow only one running instance"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1022
3115 msgid ""
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3119 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3120 "running instance or enqueue it."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1030
3124 msgid ""
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3128 "This option will allow you to play the file with the already running "
3129 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3130 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1038
3134 msgid "VLC is started from file association"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1040
3138 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1043
3142 msgid "One instance when started from file"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1045
3146 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1047
3150 msgid "Increase the priority of the process"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1049
3154 msgid ""
3155 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3156 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3157 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3158 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3159 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3160 "machine."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1057
3164 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1059
3168 msgid ""
3169 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3170 "playing current item."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1068
3174 msgid ""
3175 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3176 "overridden in the playlist dialog box."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1071
3180 msgid "Automatically preparse files"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1073
3184 msgid ""
3185 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3186 "metadata)."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1076
3190 msgid "Authorise meta information fetching"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1078
3194 msgid ""
3195 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3196 "network."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1081
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1083
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1089
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1090
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1091
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1093
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1095
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1098
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1100
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1104
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1106
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1108
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1110
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1112
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1114
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1116
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1118
3266 msgid "Use media library"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1120
3270 msgid ""
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 "VLC."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1123
3276 msgid "Use playlist tree"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1125
3280 msgid ""
3281 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3282 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3283 "needed."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1129
3287 msgid "Always"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1129
3291 msgid "Never"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1138
3295 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3299 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3302 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3304 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3306 msgid "Fullscreen"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1142
3310 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1143
3314 msgid "Leave fullscreen"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1144
3318 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1145
3322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3324 msgid "Play/Pause"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1146
3328 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1147
3332 msgid "Pause only"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1148
3336 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1149
3340 msgid "Play only"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1150
3344 msgid "Select the hotkey to use to play."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3349 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3351 msgid "Faster"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1152
3355 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3360 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3362 msgid "Slower"
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1154
3366 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3370 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3375 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3380 msgid "Next"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1156
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3395 msgid "Previous"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1158
3399 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3412 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3413 msgid "Stop"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1160
3417 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3424 #: modules/video_filter/rss.c:192
3425 msgid "Position"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1162
3429 msgid "Select the hotkey to display the position."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1164
3433 msgid "Very short backwards jump"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1166
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1167
3441 msgid "Short backwards jump"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1169
3445 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1170
3449 msgid "Medium backwards jump"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1172
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1173
3457 msgid "Long backwards jump"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1175
3461 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1177
3465 msgid "Very short forward jump"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1179
3469 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1180
3473 msgid "Short forward jump"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1182
3477 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1183
3481 msgid "Medium forward jump"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1185
3485 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1186
3489 msgid "Long forward jump"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1188
3493 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1190
3497 msgid "Very short jump length"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1191
3501 msgid "Very short jump length, in seconds."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1192
3505 msgid "Short jump length"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1193
3509 msgid "Short jump length, in seconds."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1194
3513 msgid "Medium jump length"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1195
3517 msgid "Medium jump length, in seconds."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1196
3521 msgid "Long jump length"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1197
3525 msgid "Long jump length, in seconds."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3531 msgid "Quit"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1200
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1201
3539 msgid "Navigate up"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1202
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1203
3547 msgid "Navigate down"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1204
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1205
3555 msgid "Navigate left"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1206
3559 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1207
3563 msgid "Navigate right"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1208
3567 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1209
3571 msgid "Activate"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1210
3575 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1211
3579 msgid "Go to the DVD menu"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1212
3583 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1213
3587 msgid "Select previous DVD title"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1214
3591 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1215
3595 msgid "Select next DVD title"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1216
3599 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1217
3603 msgid "Select prev DVD chapter"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1218
3607 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1219
3611 msgid "Select next DVD chapter"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1220
3615 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1221
3619 msgid "Volume up"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1222
3623 msgid "Select the key to increase audio volume."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1223
3627 msgid "Volume down"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1224
3631 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3635 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3636 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3638 msgid "Mute"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1226
3642 msgid "Select the key to mute audio."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1227
3646 msgid "Subtitle delay up"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1228
3650 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1229
3654 msgid "Subtitle delay down"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1230
3658 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1231
3662 msgid "Audio delay up"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1232
3666 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1233
3670 msgid "Audio delay down"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1234
3674 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1241
3678 msgid "Play playlist bookmark 1"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1242
3682 msgid "Play playlist bookmark 2"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1243
3686 msgid "Play playlist bookmark 3"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1244
3690 msgid "Play playlist bookmark 4"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1245
3694 msgid "Play playlist bookmark 5"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1246
3698 msgid "Play playlist bookmark 6"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1247
3702 msgid "Play playlist bookmark 7"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1248
3706 msgid "Play playlist bookmark 8"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1249
3710 msgid "Play playlist bookmark 9"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1250
3714 msgid "Play playlist bookmark 10"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1251
3718 msgid "Select the key to play this bookmark."
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1252
3722 msgid "Set playlist bookmark 1"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1253
3726 msgid "Set playlist bookmark 2"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1254
3730 msgid "Set playlist bookmark 3"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1255
3734 msgid "Set playlist bookmark 4"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1256
3738 msgid "Set playlist bookmark 5"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1257
3742 msgid "Set playlist bookmark 6"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1258
3746 msgid "Set playlist bookmark 7"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1259
3750 msgid "Set playlist bookmark 8"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1260
3754 msgid "Set playlist bookmark 9"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1261
3758 msgid "Set playlist bookmark 10"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1262
3762 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3766 msgid "Playlist bookmark 1"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3770 msgid "Playlist bookmark 2"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3774 msgid "Playlist bookmark 3"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3778 msgid "Playlist bookmark 4"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3782 msgid "Playlist bookmark 5"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3786 msgid "Playlist bookmark 6"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3790 msgid "Playlist bookmark 7"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3794 msgid "Playlist bookmark 8"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3798 msgid "Playlist bookmark 9"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3802 msgid "Playlist bookmark 10"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1275
3806 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1277
3810 msgid "Go back in browsing history"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1278
3814 msgid ""
3815 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3816 "history."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1279
3820 msgid "Go forward in browsing history"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1280
3824 msgid ""
3825 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3826 "history."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1282
3830 msgid "Cycle audio track"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1283
3834 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1284
3838 msgid "Cycle subtitle track"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1285
3842 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1286
3846 msgid "Cycle source aspect ratio"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1287
3850 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1288
3854 msgid "Cycle video crop"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1289
3858 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1290
3862 msgid "Cycle deinterlace modes"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1291
3866 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1292
3870 msgid "Show interface"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1293
3874 msgid "Raise the interface above all other windows."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1294
3878 msgid "Hide interface"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1295
3882 msgid "Lower the interface below all other windows."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1296
3886 msgid "Take video snapshot"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1297
3890 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3894 #: modules/access_filter/record.c:56
3895 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3897 msgid "Record"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1300
3901 msgid "Record access filter start/stop."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3905 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3906 msgid "Dump"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1302
3910 msgid "Media dump access filter trigger."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1304
3914 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1305
3918 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1308
3922 msgid "Toggle random playlist playback"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3926 msgid "Un-Zoom"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3930 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3934 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3938 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
3942 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3946 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3950 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3954 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3958 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1336
3962 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1338
3966 msgid ""
3967 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3968 "output for the time being."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1341
3972 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1342
3976 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1343
3980 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1344
3984 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1345
3988 msgid "Highlight widget on the right"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1347
3992 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1348
3996 msgid "Highlight widget on the left"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1350
4000 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1351
4004 msgid "Highlight widget on top"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1353
4008 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1354
4012 msgid "Highlight widget below"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1356
4016 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1357
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select current widget"
4022 msgstr "Fitltri i treguesit"
4024 #: src/libvlc-module.c:1359
4025 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1362
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4032 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4033 "in the playlist.\n"
4034 "The first item specified will be played first.\n"
4035 "\n"
4036 "Options-styles:\n"
4037 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4038 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4039 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4040 "            and that overrides previous settings.\n"
4041 "\n"
4042 "Stream MRL syntax:\n"
4043 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4044 "option=value ...]\n"
4045 "\n"
4046 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4047 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4048 "\n"
4049 "URL syntax:\n"
4050 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4051 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4052 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4053 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4054 "  screen://                      Screen capture\n"
4055 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4056 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4057 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4058 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4059 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4060 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4061 "certain time\n"
4062 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4066 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4067 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4068 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4069 msgid "Snapshot"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1516
4073 msgid "Window properties"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1559
4077 msgid "Subpictures"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4081 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4083 msgid "Subtitles"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4087 msgid "Overlays"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1591
4091 msgid "Track settings"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1613
4095 msgid "Playback control"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1630
4099 msgid "Default devices"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1639
4103 msgid "Network settings"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1651
4107 msgid "Socks proxy"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1660
4111 msgid "Metadata"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1690
4115 msgid "Decoders"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4124 msgid "Input"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1737
4128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4129 msgid "VLM"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1770
4133 msgid "CPU"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1792
4137 msgid "Special modules"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1798
4141 msgid "Plugins"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1807
4145 msgid "Performance options"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1812
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Security options"
4151 msgstr "Nentitujt / Titrat"
4153 #: src/libvlc-module.c:1964
4154 msgid "Hot keys"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:2349
4158 msgid "Jump sizes"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:2426
4162 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:2429
4166 msgid ""
4167 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4168 "--help-verbose)"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:2432
4172 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:2434
4176 msgid "print a list of available modules"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:2436
4180 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2438
4184 msgid ""
4185 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4186 "verbose)"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:2441
4190 msgid "save the current command line options in the config"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:2443
4194 msgid "reset the current config to the default values"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:2445
4198 msgid "use alternate config file"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:2447
4202 msgid "resets the current plugins cache"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:2449
4206 msgid "print version information"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2500
4210 msgid "main program"
4211 msgstr ""
4213 #: src/misc/update.c:1363
4214 msgid "File can not be verified"
4215 msgstr ""
4217 #: src/misc/update.c:1364
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4221 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4222 msgstr ""
4224 #: src/misc/update.c:1375
4225 msgid "Invalid signature"
4226 msgstr ""
4228 #: src/misc/update.c:1376
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4232 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4233 msgstr ""
4235 #: src/misc/update.c:1388
4236 msgid "File not verifiable"
4237 msgstr ""
4239 #: src/misc/update.c:1389
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4243 "deleted it."
4244 msgstr ""
4246 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4247 #, fuzzy
4248 msgid "File corrupted"
4249 msgstr "Filtrat"
4251 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4252 #, c-format
4253 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4254 msgstr ""
4256 #: src/misc/variables.c:1114
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4260 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4261 msgstr ""
4263 #: src/misc/variables.c:1115
4264 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4265 msgstr ""
4267 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4268 msgid "Yes"
4269 msgstr ""
4271 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4272 msgid "No"
4273 msgstr ""
4275 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4277 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4278 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4279 #: modules/access/bda/bda.c:152
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:38
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 msgid "Afrikaans"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:41
4296 msgid "Albanian"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:42
4300 msgid "Amharic"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:44
4304 msgid "Armenian"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:45
4308 msgid "Assamese"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:46
4312 msgid "Avestan"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:47
4316 msgid "Aymara"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:48
4320 msgid "Azerbaijani"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:49
4324 msgid "Bashkir"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:50
4328 msgid "Basque"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:51
4332 msgid "Belarusian"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:52
4336 msgid "Bengali"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:53
4340 msgid "Bihari"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:54
4344 msgid "Bislama"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:55
4348 msgid "Bosnian"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:56
4352 msgid "Breton"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:57
4356 msgid "Bulgarian"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:58
4360 msgid "Burmese"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:60
4364 msgid "Chamorro"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:61
4368 msgid "Chechen"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:62
4372 msgid "Chinese"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:63
4376 msgid "Church Slavic"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:64
4380 msgid "Chuvash"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:65
4384 msgid "Cornish"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:66
4388 msgid "Corsican"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:70
4392 msgid "Dzongkha"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:71
4396 msgid "English"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:72
4400 msgid "Esperanto"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:73
4404 msgid "Estonian"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:74
4408 msgid "Faroese"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:75
4412 msgid "Fijian"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:78
4416 msgid "Frisian"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:81
4420 msgid "Gaelic (Scots)"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:82
4424 msgid "Irish"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:83
4428 msgid "Gallegan"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:84
4432 msgid "Manx"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:85
4436 msgid "Greek, Modern ()"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:86
4440 msgid "Guarani"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:87
4444 msgid "Gujarati"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:89
4448 msgid "Herero"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:90
4452 msgid "Hindi"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:91
4456 msgid "Hiri Motu"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:93
4460 msgid "Icelandic"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:94
4464 msgid "Inuktitut"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:95
4468 msgid "Interlingue"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:96
4472 msgid "Interlingua"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:97
4476 msgid "Indonesian"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:98
4480 msgid "Inupiaq"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:100
4484 msgid "Javanese"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:102
4488 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:103
4492 msgid "Kannada"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:104
4496 msgid "Kashmiri"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:105
4500 msgid "Kazakh"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:106
4504 msgid "Khmer"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:107
4508 msgid "Kikuyu"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:108
4512 msgid "Kinyarwanda"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:109
4516 msgid "Kirghiz"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:110
4520 msgid "Komi"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:112
4524 msgid "Kuanyama"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:113
4528 msgid "Kurdish"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:114
4532 msgid "Lao"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:115
4536 msgid "Latin"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:116
4540 msgid "Latvian"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:117
4544 msgid "Lingala"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:118
4548 msgid "Lithuanian"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:119
4552 msgid "Letzeburgesch"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:120
4556 msgid "Macedonian"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:121
4560 msgid "Marshall"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:122
4564 msgid "Malayalam"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:123
4568 msgid "Maori"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:124
4572 msgid "Marathi"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:126
4576 msgid "Malagasy"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:127
4580 msgid "Maltese"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:128
4584 msgid "Moldavian"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:129
4588 msgid "Mongolian"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:130
4592 msgid "Nauru"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:131
4596 msgid "Navajo"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:132
4600 msgid "Ndebele, South"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:133
4604 msgid "Ndebele, North"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:134
4608 msgid "Ndonga"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:135
4612 msgid "Nepali"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:136
4616 msgid "Norwegian"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:137
4620 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:138
4624 msgid "Norwegian Bokmaal"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:139
4628 msgid "Chichewa; Nyanja"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 msgid "Oriya"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4640 msgid "Oromo"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:144
4644 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:145
4648 msgid "Panjabi"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:147
4652 msgid "Pali"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:149
4656 msgid "Portuguese"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4660 msgid "Pushto"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 msgid "Original audio"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:153
4672 msgid "Raeto-Romance"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:155
4676 msgid "Rundi"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:157
4680 msgid "Sango"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:158
4684 msgid "Sanskrit"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:159
4688 msgid "Serbian"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:160
4692 msgid "Croatian"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:161
4696 msgid "Sinhalese"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:164
4700 msgid "Northern Sami"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:165
4704 msgid "Samoan"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:166
4708 msgid "Shona"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:167
4712 msgid "Sindhi"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:168
4716 msgid "Somali"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:169
4720 msgid "Sotho, Southern"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:171
4724 msgid "Sardinian"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:172
4728 msgid "Swati"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:173
4732 msgid "Sundanese"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:174
4736 msgid "Swahili"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:176
4740 msgid "Tahitian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:177
4744 msgid "Tamil"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:178
4748 msgid "Tatar"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:179
4752 msgid "Telugu"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:180
4756 msgid "Tajik"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:181
4760 msgid "Tagalog"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:182
4764 msgid "Thai"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:183
4768 msgid "Tibetan"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:184
4772 msgid "Tigrinya"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:185
4776 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:186
4780 msgid "Tswana"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:187
4784 msgid "Tsonga"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:189
4788 msgid "Turkmen"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:190
4792 msgid "Twi"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:191
4796 msgid "Uighur"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:192
4800 msgid "Ukrainian"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:193
4804 msgid "Urdu"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:194
4808 msgid "Uzbek"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:195
4812 msgid "Vietnamese"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:196
4816 msgid "Volapuk"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:197
4820 msgid "Welsh"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:198
4824 msgid "Wolof"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:199
4828 msgid "Xhosa"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:200
4832 msgid "Yiddish"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:201
4836 msgid "Yoruba"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:202
4840 msgid "Zhuang"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:203
4844 msgid "Zulu"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4848 msgid "Unknown"
4849 msgstr ""
4851 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4852 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4853 msgid "Deinterlace"
4854 msgstr ""
4856 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4857 msgid "Discard"
4858 msgstr ""
4860 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4861 msgid "Blend"
4862 msgstr ""
4864 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4865 msgid "Mean"
4866 msgstr ""
4868 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4869 msgid "Bob"
4870 msgstr ""
4872 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4873 msgid "Linear"
4874 msgstr ""
4876 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4878 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4879 msgid "Crop"
4880 msgstr ""
4882 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4883 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4884 msgid "Aspect-ratio"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4889 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4890 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4891 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4892 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4893 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4894 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4895 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4897 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4898 msgid "Caching value in ms"
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4902 msgid ""
4903 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4904 msgstr ""
4906 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4908 msgid "Adapter card to tune"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4912 msgid ""
4913 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4914 "n>=0."
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4918 msgid "Device number to use on adapter"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4924 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4928 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:55
4932 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Inversion mode"
4938 msgstr "Pamja grafike"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4941 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
4945 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4949 msgid ""
4950 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4951 "disable this feature if you experience some trouble."
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Budget mode"
4957 msgstr "Pamja grafike"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4960 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:75
4964 msgid "Network Identifier"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
4968 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4972 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
4976 msgid "LNB voltage"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4980 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4984 msgid "High LNB voltage"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4988 msgid ""
4989 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4990 "supported by all frontends."
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4994 msgid "22 kHz tone"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4998 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5002 msgid "Transponder FEC"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5006 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5010 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5014 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:99
5018 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5022 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:102
5026 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5030 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:106
5034 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5038 msgid "Modulation type"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:110
5042 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:113
5046 msgid "16"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:113
5050 msgid "32"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:114
5054 msgid "64"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:114
5058 msgid "128"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:114
5062 msgid "256"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5066 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/bda/bda.c:118
5070 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5074 msgid "1/2"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5078 msgid "2/3"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5082 msgid "3/4"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5086 msgid "5/6"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5090 msgid "7/8"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5094 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:125
5098 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5102 msgid "Terrestrial bandwidth"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5106 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:134
5110 msgid "6 MHz"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:135
5114 msgid "7 MHz"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:135
5118 msgid "8 MHz"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5122 msgid "Terrestrial guard interval"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:138
5126 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:140
5130 msgid "1/4"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:140
5134 msgid "1/8"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:141
5138 msgid "1/16"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:141
5142 msgid "1/32"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:144
5150 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:146
5154 msgid "2k"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:147
5158 msgid "8k"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5162 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/bda/bda.c:150
5166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/bda/bda.c:152
5170 msgid "1"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/bda/bda.c:153
5174 msgid "2"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/bda/bda.c:153
5178 msgid "4"
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/bda/bda.c:156
5182 msgid "Satellite Azimuth"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/bda/bda.c:157
5186 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/bda/bda.c:158
5190 msgid "Satellite Elevation"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/bda/bda.c:159
5194 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/bda/bda.c:160
5198 msgid "Satellite Longitude"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/bda/bda.c:162
5202 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/bda/bda.c:163
5206 msgid "Satellite Polarisation"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/bda/bda.c:164
5210 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/bda/bda.c:166
5214 msgid "Horizontal"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/bda/bda.c:166
5218 msgid "Vertical"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:167
5222 msgid "Circular Left"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/bda/bda.c:167
5226 msgid "Circular Right"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5230 msgid "DVB"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:171
5234 msgid "DirectShow DVB input"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/cdda/access.c:286
5238 msgid "CD reading failed"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/cdda/access.c:287
5242 #, c-format
5243 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/cdda.c:65
5247 msgid ""
5248 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5249 "milliseconds."
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5253 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5254 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Audio CD"
5258 msgstr "Audio"
5260 #: modules/access/cdda.c:70
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Audio CD input"
5263 msgstr "Fitltri i treguesit"
5265 #: modules/access/cdda.c:76
5266 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/cdda.c:88
5270 msgid "CDDB Server"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/cdda.c:88
5274 msgid "Address of the CDDB server to use."
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/cdda.c:91
5278 msgid "CDDB port"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda.c:91
5282 msgid "CDDB Server port to use."
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/cdda.c:445
5286 msgid "Audio CD - Track "
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/cdda.c:462
5290 #, c-format
5291 msgid "Audio CD - Track %i"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5295 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5296 msgid "none"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5300 msgid "overlap"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5304 msgid "full"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5308 msgid ""
5309 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5310 "meta info          1\n"
5311 "events             2\n"
5312 "MRL                4\n"
5313 "external call      8\n"
5314 "all calls (0x10)  16\n"
5315 "LSN       (0x20)  32\n"
5316 "seek      (0x40)  64\n"
5317 "libcdio   (0x80) 128\n"
5318 "libcddb  (0x100) 256\n"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5322 msgid ""
5323 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5324 "units."
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5328 msgid ""
5329 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5330 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5331 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5332 "25 blocks per access."
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5336 msgid ""
5337 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5338 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5339 "   %a : The artist (for the album)\n"
5340 "   %A : The album information\n"
5341 "   %C : Category\n"
5342 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5343 "   %I : CDDB disk ID\n"
5344 "   %G : Genre\n"
5345 "   %M : The current MRL\n"
5346 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5347 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5348 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5349 "   %T : The track number\n"
5350 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5351 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5352 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5353 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5354 "   %% : a % \n"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5358 msgid ""
5359 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5360 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5361 "   %M : The current MRL\n"
5362 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5363 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5364 "   %T : The track number\n"
5365 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5366 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5367 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5368 "   %% : a % \n"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5372 msgid "Enable CD paranoia?"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5376 msgid ""
5377 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5378 "none: no paranoia - fastest.\n"
5379 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5380 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5384 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5388 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5392 msgid "Audio Compact Disc"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5396 msgid "Additional debug"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5400 msgid "Caching value in microseconds"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5404 msgid "Number of blocks per CD read"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5408 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5412 msgid "Use CD audio controls and output?"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5416 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5420 msgid "Do CD-Text lookups?"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5424 #, fuzzy
5425 msgid "If set, get CD-Text information"
5426 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5429 msgid "Use Navigation-style playback?"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5433 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5437 msgid "CDDB"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5441 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5445 msgid "CDDB lookups"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5449 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5453 msgid "CDDB server"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5457 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5461 msgid "CDDB server port"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5465 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5469 msgid "email address reported to CDDB server"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5473 msgid "Cache CDDB lookups?"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5477 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5481 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5485 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5489 msgid "CDDB server timeout"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5493 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5497 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5501 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5505 msgid ""
5506 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5507 "are available"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5511 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5512 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5513 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5514 msgid "Disc"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5519 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5520 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Duration"
5523 msgstr "Audio"
5525 #: modules/access/cdda/info.c:334
5526 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5530 msgid "Tracks"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/cdda/info.c:401
5534 msgid "MRL"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/cdda/info.c:858
5538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5539 msgid "Track Number"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dc1394.c:66
5543 msgid "dc1394 input"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/directory.c:74
5547 msgid "Subdirectory behavior"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/directory.c:76
5551 msgid ""
5552 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5553 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5554 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5555 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/directory.c:82
5559 msgid "collapse"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/directory.c:83
5563 msgid "expand"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/directory.c:85
5567 msgid "Ignored extensions"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/directory.c:87
5571 msgid ""
5572 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5573 "directory.\n"
5574 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5575 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Directory"
5581 msgstr "Fitltri i treguesit"
5583 #: modules/access/directory.c:96
5584 msgid "Standard filesystem directory input"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5588 msgid "Cable"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5592 msgid "Antenna"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5596 msgid "TV"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5600 #, fuzzy
5601 msgid "FM radio"
5602 msgstr "Audio"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5605 #, fuzzy
5606 msgid "AM radio"
5607 msgstr "Audio"
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5610 msgid "DSS"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5614 msgid ""
5615 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5616 "millisecondss."
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5622 msgid "Video device name"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5626 msgid ""
5627 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5628 "don't specify anything, the default device will be used."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5632 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5634 msgid "Audio device name"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5638 msgid ""
5639 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5640 "don't specify anything, the default device will be used. "
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Video size"
5647 msgstr "Opcionet video"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5650 msgid ""
5651 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5652 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5653 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5657 #: modules/access/v4l.c:88
5658 msgid "Video input chroma format"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5662 msgid ""
5663 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5664 "(default), RV24, etc.)"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5668 msgid "Video input frame rate"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5672 msgid ""
5673 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5674 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5678 msgid "Device properties"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5682 msgid ""
5683 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5687 msgid "Tuner properties"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5691 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5695 msgid "Tuner TV Channel"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5699 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5703 msgid "Tuner country code"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5707 msgid ""
5708 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5709 "mapping (0 means default)."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5713 msgid "Tuner input type"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5717 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Video input pin"
5723 msgstr "Opcionet video"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5726 msgid ""
5727 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5728 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5729 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5730 "will not be changed."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Audio input pin"
5736 msgstr "Opcionet audio"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5739 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Video output pin"
5745 msgstr "Opcionet video"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5748 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Audio output pin"
5754 msgstr "Opcionet audio"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5757 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5761 msgid "AM Tuner mode"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5765 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5769 msgid "DirectShow"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5773 msgid "DirectShow input"
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5777 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5778 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Refresh list"
5781 msgstr "Filtrat"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5784 msgid "Configure"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5788 msgid "Capturing failed"
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5792 #, c-format
5793 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5797 #, c-format
5798 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dvb/access.c:131
5802 msgid "Modulation type for front-end device."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dvb/access.c:152
5806 msgid "HTTP Host address"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dvb/access.c:154
5810 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dvb/access.c:156
5814 msgid "HTTP user name"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:158
5818 msgid ""
5819 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dvb/access.c:161
5823 msgid "HTTP password"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dvb/access.c:163
5827 msgid ""
5828 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dvb/access.c:166
5832 msgid "HTTP ACL"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dvb/access.c:168
5836 msgid ""
5837 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5838 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5842 #: modules/control/http/http.c:53
5843 msgid "Certificate file"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dvb/access.c:173
5847 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5851 #: modules/control/http/http.c:56
5852 msgid "Private key file"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvb/access.c:177
5856 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5860 #: modules/control/http/http.c:58
5861 msgid "Root CA file"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dvb/access.c:180
5865 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5869 #: modules/control/http/http.c:61
5870 msgid "CRL file"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dvb/access.c:184
5874 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvb/access.c:188
5878 msgid "DVB input with v4l2 support"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvb/access.c:240
5882 msgid "HTTP server"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvb/access.c:731
5886 msgid "Input syntax is deprecated"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvb/access.c:732
5890 msgid ""
5891 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5892 "the new syntax."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvb/access.c:778
5896 msgid "Illegal Polarization"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvb/access.c:779
5900 #, c-format
5901 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dv.c:72
5905 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dv.c:76
5909 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dv.c:77
5913 msgid "dv"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
5917 msgid "DVD angle"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5921 msgid "Default DVD angle."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
5925 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dvdnav.c:74
5929 msgid "Start directly in menu"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dvdnav.c:76
5933 msgid ""
5934 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5935 "useless warning introductions."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvdnav.c:85
5939 msgid "DVD with menus"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvdnav.c:86
5943 msgid "DVDnav Input"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
5947 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
5948 msgid "Playback failure"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvdnav.c:303
5952 msgid ""
5953 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dvdread.c:69
5957 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvdread.c:71
5961 msgid ""
5962 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5963 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5964 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5965 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5966 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5967 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5968 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5969 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5970 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5971 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5972 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5973 "The default method is: key."
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dvdread.c:87
5977 #, fuzzy
5978 msgid "title"
5979 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5981 #: modules/access/dvdread.c:87
5982 msgid "Key"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dvdread.c:93
5986 msgid "DVD without menus"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dvdread.c:94
5990 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dvdread.c:239
5994 #, c-format
5995 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dvdread.c:499
5999 #, c-format
6000 msgid "DVDRead could not read block %d."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dvdread.c:561
6004 #, c-format
6005 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/eyetv.m:53
6009 msgid "Channel number"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/eyetv.m:55
6013 msgid ""
6014 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6015 "for Composite input"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/eyetv.m:59
6019 msgid "EyeTV access module"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/fake.c:44
6023 msgid ""
6024 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6029 msgid "Framerate"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/fake.c:48
6033 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6038 msgid "ID"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/fake.c:51
6042 msgid ""
6043 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6044 "(default 0)."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/fake.c:53
6048 msgid "Duration in ms"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/fake.c:55
6052 msgid ""
6053 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6054 "meaning that the stream is unlimited)."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6058 msgid "Fake"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/fake.c:60
6062 msgid "Fake input"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/file.c:84
6066 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/file.c:88
6070 msgid "File input"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6074 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6077 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6078 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6083 #, fuzzy
6084 msgid "File"
6085 msgstr "Filtrat"
6087 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6088 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6089 msgid "File reading failed"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6093 msgid "VLC could not read the file."
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6097 #, c-format
6098 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6102 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6106 msgid ""
6107 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6108 "seconds."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6113 msgid "Bandwidth"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6117 msgid "Bandwidth limiter"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access_filter/dump.c:41
6121 msgid "Force use of dump module"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access_filter/dump.c:42
6125 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access_filter/dump.c:45
6129 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access_filter/dump.c:46
6133 msgid ""
6134 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6135 "megabyte were performed."
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access_filter/record.c:47
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Record directory"
6141 msgstr "Fitltri i treguesit"
6143 #: modules/access_filter/record.c:49
6144 msgid "Directory where the record will be stored."
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access_filter/record.c:326
6148 msgid "Recording"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access_filter/record.c:328
6152 msgid "Recording done"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6156 msgid "Timeshift granularity"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6160 msgid ""
6161 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6162 "timeshifted streams."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6166 msgid "Timeshift directory"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6170 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6174 msgid "Force use of the timeshift module"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6178 msgid ""
6179 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6180 "control pace or pause."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6185 msgid "Timeshift"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/ftp.c:58
6189 msgid ""
6190 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/ftp.c:60
6194 msgid "FTP user name"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6198 msgid "User name that will be used for the connection."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/ftp.c:63
6202 msgid "FTP password"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6206 msgid "Password that will be used for the connection."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/ftp.c:66
6210 msgid "FTP account"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/ftp.c:67
6214 msgid "Account that will be used for the connection."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/ftp.c:72
6218 msgid "FTP input"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/ftp.c:89
6222 msgid "FTP upload output"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6226 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6227 msgid "Network interaction failed"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/ftp.c:134
6231 msgid "VLC could not connect with the given server."
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/ftp.c:144
6235 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/ftp.c:205
6239 msgid "Your account was rejected."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/ftp.c:215
6243 msgid "Your password was rejected."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/ftp.c:223
6247 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6251 msgid ""
6252 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6256 msgid "GnomeVFS input"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6260 msgid "HTTP proxy"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6264 msgid ""
6265 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6266 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6267 "tried."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/http.c:64
6271 msgid ""
6272 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/http.c:67
6276 msgid "HTTP user agent"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/http.c:68
6280 msgid "User agent that will be used for the connection."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/http.c:71
6284 msgid "Auto re-connect"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/http.c:73
6288 msgid ""
6289 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/http.c:76
6293 msgid "Continuous stream"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/http.c:77
6297 msgid ""
6298 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6299 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6300 "other types of HTTP streams."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/http.c:82
6304 msgid "Forward Cookies"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/http.c:83
6308 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/http.c:86
6312 msgid "HTTP input"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/http.c:88
6316 msgid "HTTP(S)"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/http.c:350
6320 msgid "HTTP authentication"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6324 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/jack.c:63
6328 msgid ""
6329 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6330 "milliseconds."
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/jack.c:65
6334 msgid "Pace"
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/jack.c:67
6338 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/jack.c:68
6342 msgid "Auto Connection"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/jack.c:70
6346 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/jack.c:73
6350 msgid "JACK audio input"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/jack.c:75
6354 msgid "JACK Input"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/mmap.c:41
6358 msgid "Use file memory mapping"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/mmap.c:43
6362 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/mmap.c:53
6366 msgid "MMap"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/mmap.c:54
6370 msgid "Memory-mapped file input"
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/mms/mms.c:50
6374 msgid ""
6375 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mms/mms.c:53
6379 msgid "Force selection of all streams"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/mms/mms.c:55
6383 msgid ""
6384 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6385 "You can choose to select all of them."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/mms/mms.c:58
6389 msgid "Maximum bitrate"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/mms/mms.c:60
6393 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/mms/mms.c:70
6397 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6401 msgid "Dummy stream output"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6405 msgid "Dummy"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access_output/file.c:65
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Append to file"
6411 msgstr "Filtrat"
6413 #: modules/access_output/file.c:66
6414 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access_output/file.c:70
6418 msgid "File stream output"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6423 msgid "Username"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access_output/http.c:65
6427 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6431 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6433 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6434 msgid "Password"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access_output/http.c:68
6438 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access_output/http.c:70
6442 msgid "Mime"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access_output/http.c:71
6446 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access_output/http.c:74
6450 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access_output/http.c:77
6454 msgid ""
6455 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6456 "empty if you don't have one."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access_output/http.c:81
6460 msgid ""
6461 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6462 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access_output/http.c:86
6466 msgid ""
6467 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6468 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access_output/http.c:89
6472 msgid "Advertise with Bonjour"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access_output/http.c:90
6476 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access_output/http.c:94
6480 msgid "HTTP stream output"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access_output/shout.c:62
6484 msgid "Stream name"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access_output/shout.c:63
6488 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access_output/shout.c:66
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stream description"
6494 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6496 #: modules/access_output/shout.c:67
6497 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access_output/shout.c:70
6501 msgid "Stream MP3"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access_output/shout.c:71
6505 msgid ""
6506 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6507 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6508 "shoutcast/icecast server."
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access_output/shout.c:80
6512 msgid "Genre description"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access_output/shout.c:81
6516 msgid "Genre of the content. "
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access_output/shout.c:83
6520 msgid "URL description"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access_output/shout.c:84
6524 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access_output/shout.c:91
6528 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6532 #: modules/access/v4l.c:125
6533 msgid "Samplerate"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access_output/shout.c:94
6537 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access_output/shout.c:96
6541 msgid "Number of channels"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access_output/shout.c:97
6545 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access_output/shout.c:99
6549 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access_output/shout.c:100
6553 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access_output/shout.c:102
6557 msgid "Stream public"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access_output/shout.c:103
6561 msgid ""
6562 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6563 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6564 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/shout.c:109
6568 msgid "IceCAST output"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6572 #: modules/demux/live555.cpp:65
6573 msgid "Caching value (ms)"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access_output/udp.c:68
6577 msgid ""
6578 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6579 "milliseconds."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access_output/udp.c:71
6583 msgid "Group packets"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access_output/udp.c:72
6587 msgid ""
6588 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6589 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6590 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/udp.c:77
6594 msgid "Automatic multicast streaming"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access_output/udp.c:78
6598 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access_output/udp.c:82
6602 msgid "UDP stream output"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/pvr.c:61
6606 msgid ""
6607 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6608 "milliseconds."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6614 msgid "Device"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/pvr.c:65
6618 #, fuzzy
6619 msgid "PVR video device"
6620 msgstr "Krijim i tekstit"
6622 #: modules/access/pvr.c:67
6623 msgid "Radio device"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/pvr.c:68
6627 msgid "PVR radio device"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6633 msgid "Norm"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6637 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6641 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6642 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6643 msgid "Width"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/pvr.c:75
6647 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6651 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6652 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6653 msgid "Height"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/pvr.c:79
6657 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6661 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6663 msgid "Frequency"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6667 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6671 #: modules/access/v4l.c:140
6672 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/pvr.c:89
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Key interval"
6678 msgstr "Te pergjithshme"
6680 #: modules/access/pvr.c:90
6681 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/pvr.c:92
6685 msgid "B Frames"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/pvr.c:93
6689 msgid ""
6690 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6691 "number of B-Frames."
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/pvr.c:97
6695 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/pvr.c:99
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Bitrate peak"
6701 msgstr "Pamja grafike"
6703 #: modules/access/pvr.c:100
6704 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/pvr.c:102
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Bitrate mode"
6710 msgstr "Pamja grafike"
6712 #: modules/access/pvr.c:103
6713 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/pvr.c:105
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Audio bitmask"
6719 msgstr "Fitltri i treguesit"
6721 #: modules/access/pvr.c:106
6722 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6726 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6728 msgid "Volume"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:110
6732 msgid "Audio volume (0-65535)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6736 msgid "Channel"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/pvr.c:113
6740 msgid ""
6741 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6745 msgid "Automatic"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6749 #: modules/access/v4l.c:146
6750 msgid "SECAM"
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6754 #: modules/access/v4l.c:146
6755 msgid "PAL"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6759 #: modules/access/v4l.c:146
6760 msgid "NTSC"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:122
6764 msgid "vbr"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:122
6768 msgid "cbr"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/pvr.c:127
6772 msgid "PVR"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/pvr.c:128
6776 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6780 msgid ""
6781 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6785 msgid "Real RTSP"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6789 msgid "Connection failed"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6793 #, c-format
6794 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Session failed"
6800 msgstr "Opcionet video"
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6803 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/screen/screen.c:40
6807 msgid ""
6808 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/screen/screen.c:44
6812 msgid "Desired frame rate for the capture."
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/screen/screen.c:47
6816 msgid "Capture fragment size"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/screen/screen.c:49
6820 msgid ""
6821 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6822 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/screen/screen.c:63
6826 msgid "Screen Input"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6830 msgid "Screen"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/smb.c:65
6834 msgid ""
6835 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/smb.c:67
6839 msgid "SMB user name"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/smb.c:70
6843 msgid "SMB password"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/smb.c:73
6847 msgid "SMB domain"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/smb.c:74
6851 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/smb.c:79
6855 msgid "SMB input"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/tcp.c:42
6859 msgid ""
6860 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/tcp.c:49
6864 msgid "TCP"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/tcp.c:50
6868 msgid "TCP input"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/udp.c:64
6872 msgid ""
6873 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/udp.c:67
6877 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/udp.c:69
6881 msgid ""
6882 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6883 "time specified here (in milliseconds)."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6887 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6888 msgid "UDP/RTP"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/udp.c:77
6892 msgid "UDP/RTP input"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6898 msgid "Device name"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
6902 msgid ""
6903 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6904 "be used."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
6908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
6909 #: modules/stream_out/standard.c:87
6910 msgid "Standard"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
6914 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
6918 msgid ""
6919 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6920 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6921 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6922 "I420, I411, I410, MJPG)"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
6926 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Audio input"
6932 msgstr "Fitltri i treguesit"
6934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
6935 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6939 msgid "IO Method"
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
6943 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
6947 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
6951 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Reset v4l2 controls"
6957 msgstr "Fitltri i treguesit"
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
6960 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
6964 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
6965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
6966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
6967 msgid "Brightness"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
6971 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
6975 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
6976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Contrast"
6979 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
6982 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
6986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
6987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
6988 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Saturation"
6991 msgstr "Audio"
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
6994 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
6998 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
6999 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7000 msgid "Hue"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7004 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7008 msgid "Black level"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7012 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7016 msgid "Auto white balance"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7020 msgid ""
7021 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7022 "v4l2 driver)."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7026 msgid "Do white balance"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7030 msgid ""
7031 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7032 "(if supported by the v4l2 driver)."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7036 msgid "Red balance"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7040 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7044 msgid "Blue balance"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7048 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7054 msgid "Gamma"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7058 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7062 msgid "Exposure"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7066 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7070 msgid "Auto gain"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7074 msgid ""
7075 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7079 msgid "Gain"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7083 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7087 msgid "Horizontal flip"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7091 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7095 msgid "Vertical flip"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7099 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7103 msgid "Horizontal centering"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7107 msgid ""
7108 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7112 msgid "Vertical centering"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7116 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7120 msgid ""
7121 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7122 "will be used for OSS."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7126 msgid ""
7127 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7128 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Audio method"
7134 msgstr "Fitltri i treguesit"
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7137 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7141 msgid ""
7142 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7143 "or OSS (ALSA is prefered)."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7147 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7151 msgid "Balance"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7155 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7159 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7163 msgid "Bass"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7167 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Treble"
7173 msgstr "Te pergjithshme"
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7176 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7180 msgid "Loudness"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7184 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7188 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7192 msgid ""
7193 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7194 "48000)"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7198 msgid ""
7199 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7203 #, fuzzy
7204 msgid "v4l2 driver controls"
7205 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7208 msgid ""
7209 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7210 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7211 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7212 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7216 msgid "Tuner id"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7220 msgid "Tuner id (see debug output)."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7224 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Audio mode"
7230 msgstr "Fitltri i treguesit"
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7233 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7237 msgid "READ"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7241 msgid "MMAP"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7245 msgid "USERPTR"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7249 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7250 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7251 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7252 msgid "Mono"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7256 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7260 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7264 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7268 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7272 msgid "Video4Linux2"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7276 msgid "Video4Linux2 input"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Video input"
7282 msgstr "Opcionet video"
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7285 msgid "Tuner"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Controls"
7291 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7294 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7298 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Reset controls to default"
7304 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7306 #: modules/access/v4l.c:78
7307 msgid ""
7308 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/v4l.c:82
7312 msgid ""
7313 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7314 "device will be used."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l.c:86
7318 msgid ""
7319 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7320 "device will be used."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l.c:90
7324 msgid ""
7325 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7326 "(default), RV24, etc.)"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l.c:97
7330 msgid ""
7331 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/v4l.c:102
7335 msgid "Audio Channel"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/v4l.c:104
7339 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/v4l.c:106
7343 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/v4l.c:109
7347 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l.c:113
7351 msgid "Brightness of the video input."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/v4l.c:116
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Hue of the video input."
7357 msgstr "Fitltri i treguesit"
7359 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7363 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7364 #: modules/video_filter/rss.c:149
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Color"
7367 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7369 #: modules/access/v4l.c:119
7370 msgid "Color of the video input."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/v4l.c:122
7374 msgid "Contrast of the video input."
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/v4l.c:124
7378 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/v4l.c:127
7382 msgid ""
7383 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l.c:131
7387 msgid "MJPEG"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l.c:133
7391 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l.c:134
7395 msgid "Decimation"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l.c:136
7399 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/v4l.c:137
7403 msgid "Quality"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/v4l.c:138
7407 msgid "Quality of the stream."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/v4l.c:149
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Video4Linux"
7413 msgstr "Video"
7415 #: modules/access/v4l.c:150
7416 msgid "Video4Linux input"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7420 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7424 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7426 msgid "VCD"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7430 msgid "VCD input"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7434 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7438 msgid "The above message had unknown log level"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7442 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7446 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7447 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7449 msgid "Entry"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7453 msgid "Segments"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7457 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7458 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7459 msgid "Segment"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7463 msgid "LID"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7467 msgid "VCD Format"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7471 msgid "Application"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7475 msgid "Preparer"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7479 msgid "Vol #"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7483 msgid "Vol max #"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7487 msgid "Volume Set"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7491 msgid "System Id"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7495 msgid "Entries"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7499 msgid "First Entry Point"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7503 msgid "Last Entry Point"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7507 msgid "Track size (in sectors)"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7512 msgid "type"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7516 msgid "end"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7520 #, fuzzy
7521 msgid "play list"
7522 msgstr "Filtrat"
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7525 #, fuzzy
7526 msgid "extended selection list"
7527 msgstr "Opcionet video"
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7530 msgid "selection list"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7534 msgid "unknown type"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7539 msgid "List ID"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7543 msgid "(Super) Video CD"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7547 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7551 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7555 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7559 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7563 msgid "Use playback control?"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7567 msgid ""
7568 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7569 "tracks."
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7573 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7577 msgid ""
7578 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7579 "entry."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7583 msgid "Show extended VCD info?"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7587 msgid ""
7588 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7589 "for example playback control navigation."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7593 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7597 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7598 msgstr ""
7600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7601 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7605 msgid "Dolby Surround decoder"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7609 msgid ""
7610 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7611 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7612 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7613 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7614 "It works with any source format from mono to 7.1."
7615 msgstr ""
7617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7618 msgid "Characteristic dimension"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7622 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7626 msgid "Compensate delay"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7630 msgid ""
7631 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7632 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7633 "case, turn this on to compensate."
7634 msgstr ""
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7637 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7641 msgid ""
7642 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7643 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7652 msgid "Headphone effect"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7656 msgid "Use downmix algorithm"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7660 msgid ""
7661 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7662 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7663 "speakers."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Select channel to keep"
7669 msgstr "Fitltri i treguesit"
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7672 msgid ""
7673 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7674 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7678 msgid "Left rear"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7682 msgid "Right rear"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7686 msgid "Left front"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7690 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7694 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7698 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7702 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7706 msgid "A/52 dynamic range compression"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7710 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7711 msgid ""
7712 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7713 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7714 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7715 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7719 msgid "Enable internal upmixing"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7723 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7727 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7728 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7732 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7736 msgid "DTS dynamic range compression"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7741 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7745 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7749 msgid "Fixed point audio format conversions"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7753 msgid "Floating-point audio format conversions"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7758 msgid "MPEG audio decoder"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7762 msgid "Equalizer preset"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7766 msgid "Preset to use for the equalizer."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7770 msgid "Bands gain"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7774 msgid ""
7775 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7776 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7777 "2 0\"."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7781 msgid "Two pass"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7785 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7789 msgid "Global gain"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7793 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7797 msgid "Equalizer with 10 bands"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7801 msgid "Flat"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7806 msgid "Classical"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7810 msgid "Club"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7815 msgid "Dance"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7819 msgid "Full bass"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7823 msgid "Full bass and treble"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7827 msgid "Full treble"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7831 msgid "Headphones"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7835 msgid "Large Hall"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7839 msgid "Live"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7843 msgid "Party"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7848 msgid "Pop"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7853 msgid "Reggae"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7858 msgid "Rock"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7863 msgid "Ska"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7867 msgid "Soft"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7871 msgid "Soft rock"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7876 msgid "Techno"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_filter/format.c:204
7880 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7884 msgid "Number of audio buffers"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7888 msgid ""
7889 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7890 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7891 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7895 msgid "Max level"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7899 msgid ""
7900 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7901 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7902 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
7906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
7907 msgid "Volume normalizer"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
7911 msgid "Parametric Equalizer"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7915 msgid "Low freq (Hz)"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7919 msgid "Low freq gain (dB)"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7923 msgid "High freq (Hz)"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7927 msgid "High freq gain (dB)"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7931 msgid "Freq 1 (Hz)"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7935 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7939 msgid "Freq 1 Q"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7943 msgid "Freq 2 (Hz)"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7947 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7951 msgid "Freq 2 Q"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7955 msgid "Freq 3 (Hz)"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7959 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7963 msgid "Freq 3 Q"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
7967 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
7971 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
7972 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
7976 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
7980 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7984 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7985 msgid "spatializer"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
7989 msgid "Float32 audio mixer"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
7993 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
7997 msgid "Trivial audio mixer"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8001 msgid "default"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8005 msgid "ALSA audio output"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8009 msgid "ALSA Device Name"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8013 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8014 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8015 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8016 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8017 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Audio Device"
8020 msgstr "Fitltri i treguesit"
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8023 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8024 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8025 msgid "2 Front 2 Rear"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8029 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8030 msgid "A/52 over S/PDIF"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8034 #, fuzzy
8035 msgid "No Audio Device"
8036 msgstr "Fitltri i treguesit"
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8039 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8043 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Audio output failed"
8046 msgstr "Fitltri i treguesit"
8048 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8049 #, c-format
8050 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8051 msgstr ""
8053 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8054 #, c-format
8055 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8059 msgid "Unknown soundcard"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/audio_output/arts.c:65
8063 msgid "aRts audio output"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8067 msgid ""
8068 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8069 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8070 "playback."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8074 msgid "HAL AudioUnit output"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8078 msgid ""
8079 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8080 msgstr ""
8082 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8083 msgid "Audio device is not configured"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8087 msgid ""
8088 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8089 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8093 #, c-format
8094 msgid "%s (Encoded Output)"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Output device"
8100 msgstr "Fitltri i treguesit"
8102 #: modules/audio_output/directx.c:208
8103 msgid ""
8104 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8105 "default device appears as 0 AND another number)."
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8109 msgid "Use float32 output"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8113 msgid ""
8114 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8115 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/directx.c:216
8119 msgid "DirectX audio output"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8123 msgid "3 Front 2 Rear"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/audio_output/esd.c:69
8127 msgid "EsounD audio output"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/audio_output/esd.c:72
8131 msgid "Esound server"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/audio_output/file.c:81
8135 msgid "Output format"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_output/file.c:82
8139 msgid ""
8140 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8141 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8142 msgstr ""
8144 #: modules/audio_output/file.c:85
8145 msgid "Number of output channels"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_output/file.c:86
8149 msgid ""
8150 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8151 "restrict the number of channels here."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/audio_output/file.c:89
8155 msgid "Add WAVE header"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/audio_output/file.c:90
8159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/file.c:107
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Output file"
8165 msgstr "Fitltri i treguesit"
8167 #: modules/audio_output/file.c:108
8168 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/audio_output/file.c:111
8172 msgid "File audio output"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8176 msgid "Roku HD1000 audio output"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/audio_output/jack.c:67
8180 msgid "Automatically connect to writable clients"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_output/jack.c:69
8184 msgid ""
8185 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8186 "writable JACK clients found."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/audio_output/jack.c:73
8190 msgid "Connect to clients matching"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/audio_output/jack.c:75
8194 msgid ""
8195 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8196 "regular expression will be considered for connection."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_output/jack.c:83
8200 msgid "JACK audio output"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_output/oss.c:101
8204 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/audio_output/oss.c:103
8208 msgid ""
8209 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8210 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8211 "drivers, then you need to enable this option."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/audio_output/oss.c:109
8215 msgid "UNIX OSS audio output"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/oss.c:114
8219 msgid "OSS DSP device"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8223 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8227 msgid "PORTAUDIO audio output"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8231 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8233 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8235 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8237 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8238 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8240 msgid "VLC media player"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8244 msgid "Pulseaudio audio output"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8248 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8252 msgid "Microsoft Soundmapper"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Select Audio Device"
8258 msgstr "Fitltri i treguesit"
8260 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8261 msgid ""
8262 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8263 "VLC restart to apply."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Default Audio Device"
8269 msgstr "Fitltri i treguesit"
8271 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8272 msgid "Win32 waveOut extension output"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8276 msgid "5.1"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/codec/a52.c:97
8280 msgid "A/52 parser"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/codec/a52.c:104
8284 msgid "A/52 audio packetizer"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/codec/adpcm.c:47
8288 msgid "ADPCM audio decoder"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/codec/araw.c:48
8292 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/codec/araw.c:57
8296 msgid "Raw audio encoder"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/codec/cc.c:61
8300 msgid "CC 608/708"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/codec/cc.c:62
8304 msgid "Closed Captions decoder"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/codec/cdg.c:85
8308 #, fuzzy
8309 msgid "CDG video decoder"
8310 msgstr "Krijim i tekstit"
8312 #: modules/codec/cinepak.c:42
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Cinepak video decoder"
8315 msgstr "Krijim i tekstit"
8317 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8318 msgid "CMML annotations decoder"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/codec/csri.c:66
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Subtitles (advanced)"
8324 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8326 #: modules/codec/csri.c:67
8327 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8331 #, fuzzy
8332 msgid "CVD subtitle decoder"
8333 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8335 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8336 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8340 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8341 msgid "Encoding quality"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/dirac.c:73
8345 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/dirac.c:78
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Dirac video decoder"
8351 msgstr "Krijim i tekstit"
8353 #: modules/codec/dirac.c:84
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Dirac video encoder"
8356 msgstr "Krijim i tekstit"
8358 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8359 msgid "DirectMedia Object decoder"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8363 msgid "DirectMedia Object encoder"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/dts.c:99
8367 msgid "DTS parser"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/dts.c:104
8371 msgid "DTS audio packetizer"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8375 msgid "Decoding X coordinate"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8379 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8383 msgid "Decoding Y coordinate"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8387 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Subpicture position"
8393 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8395 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8396 msgid ""
8397 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8398 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8399 "g. 6=top-right)."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8403 msgid "Encoding X coordinate"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8407 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8411 msgid "Encoding Y coordinate"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8415 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8419 #, fuzzy
8420 msgid "DVB subtitles decoder"
8421 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8423 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8424 #, fuzzy
8425 msgid "DVB subtitles encoder"
8426 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8428 #: modules/codec/faad.c:43
8429 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/codec/faad.c:361
8433 msgid "AAC extension"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/codec/faad.c:365
8437 #, c-format
8438 msgid "%d Hz"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8442 #: modules/video_output/image.c:85
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Image file"
8445 msgstr "Fitltri i treguesit"
8447 #: modules/codec/fake.c:54
8448 msgid "Path of the image file for fake input."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/fake.c:55
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Reload image file"
8454 msgstr "Fitltri i treguesit"
8456 #: modules/codec/fake.c:57
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Reload image file every n seconds."
8459 msgstr "Fitltri i treguesit"
8461 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8462 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8463 msgid "Output video width."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8467 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8468 msgid "Output video height."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8472 msgid "Keep aspect ratio"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/fake.c:66
8476 msgid "Consider width and height as maximum values."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/fake.c:67
8480 msgid "Background aspect ratio"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/fake.c:69
8484 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Deinterlace video"
8490 msgstr "Pamja grafike"
8492 #: modules/codec/fake.c:72
8493 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Deinterlace module"
8499 msgstr "Pamja grafike"
8501 #: modules/codec/fake.c:75
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Deinterlace module to use."
8504 msgstr "Pamja grafike"
8506 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8507 msgid "Chroma used."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8511 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/codec/fake.c:89
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Fake video decoder"
8517 msgstr "Krijim i tekstit"
8519 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8520 #, c-format
8521 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8525 #, c-format
8526 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8530 #, c-format
8531 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8535 msgid "VLC could not open the encoder."
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8539 msgid "Non-ref"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8543 msgid "Bidir"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8547 msgid "Non-key"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8551 msgid "All"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8555 msgid "rd"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8559 #, fuzzy
8560 msgid "bits"
8561 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8564 msgid "simple"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8568 msgid "Fast bilinear"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8572 msgid "Bilinear"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8576 msgid "Bicubic (good quality)"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8580 msgid "Experimental"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8584 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8588 msgid "Area"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8592 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8596 msgid "Gauss"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8600 msgid "SincR"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8604 msgid "Lanczos"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8608 msgid "Bicubic spline"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8612 msgid ""
8613 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8614 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8615 "MJPEG and other codecs"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8619 msgid ""
8620 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8624 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Decoding"
8630 msgstr "Pamja grafike"
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Encoding"
8636 msgstr "Pamja grafike"
8638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8639 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8643 msgid "FFmpeg demuxer"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8647 msgid "FFmpeg muxer"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Video scaling filter"
8653 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
8655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8656 #, fuzzy
8657 msgid "FFmpeg video filter"
8658 msgstr "Fitltri i treguesit"
8660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8661 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8665 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8669 #, fuzzy
8670 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8671 msgstr "Fitltri i treguesit"
8673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Direct rendering"
8676 msgstr "Krijim i tekstit"
8678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8679 msgid "Error resilience"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8683 msgid ""
8684 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8685 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8686 "can produce a lot of errors.\n"
8687 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8691 msgid "Workaround bugs"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8695 msgid ""
8696 "Try to fix some bugs:\n"
8697 "1  autodetect\n"
8698 "2  old msmpeg4\n"
8699 "4  xvid interlaced\n"
8700 "8  ump4 \n"
8701 "16 no padding\n"
8702 "32 ac vlc\n"
8703 "64 Qpel chroma.\n"
8704 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8705 "\", enter 40."
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8709 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8710 msgid "Hurry up"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8714 msgid ""
8715 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8716 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8720 msgid "Skip frame (default=0)"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8724 msgid ""
8725 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8726 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8730 msgid "Skip idct (default=0)"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8734 msgid ""
8735 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8736 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8737 msgstr ""
8739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8740 msgid "Post processing quality"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8744 msgid ""
8745 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8746 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8747 "looking pictures."
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8751 msgid "Debug mask"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8755 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Visualize motion vectors"
8761 msgstr "Fitltri i treguesit"
8763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8764 msgid ""
8765 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8766 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8767 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8768 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8769 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8770 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8774 msgid "Low resolution decoding"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8778 msgid ""
8779 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8780 "processing power"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8784 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8788 msgid ""
8789 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8790 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8794 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8798 msgid ""
8799 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8800 "<option>...]]...\n"
8801 "long form example:\n"
8802 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8803 "short form example:\n"
8804 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8805 "more examples:\n"
8806 "tn:64:128:256\n"
8807 "Filters                        Options\n"
8808 "short  long name       short   long option     Description\n"
8809 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8810 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8811 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8812 "disabled\n"
8813 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8814 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8815 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8816 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8817 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8818 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8819 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8820 "1\n"
8821 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8822 "1\n"
8823 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8824 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8825 "contrast\n"
8826 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8827 "(0..255)\n"
8828 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8829 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8830 "deinterlace\n"
8831 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8832 "deinterlacer\n"
8833 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8834 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8835 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8836 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8837 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8838 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8839 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8843 msgid "Ratio of key frames"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8847 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8851 msgid "Ratio of B frames"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8855 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8859 msgid "Video bitrate tolerance"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8863 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Interlaced encoding"
8869 msgstr "Pamja grafike"
8871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8872 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Interlaced motion estimation"
8878 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8881 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8885 msgid "Pre-motion estimation"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8889 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8890 msgstr ""
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8893 msgid "Strict rate control"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8897 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8898 msgstr ""
8900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8901 msgid "Rate control buffer size"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8905 msgid ""
8906 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8907 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8908 msgstr ""
8910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8911 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8915 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8916 msgstr ""
8918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8919 #, fuzzy
8920 msgid "I quantization factor"
8921 msgstr "Fitltri i treguesit"
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8924 msgid ""
8925 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8926 "same qscale for I and P frames)."
8927 msgstr ""
8929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
8930 #: modules/demux/mod.c:74
8931 msgid "Noise reduction"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8935 msgid ""
8936 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8937 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8941 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8945 msgid ""
8946 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8947 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8948 "standard MPEG2 decoders."
8949 msgstr ""
8951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8952 msgid "Quality level"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8956 msgid ""
8957 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8958 "encoding very much)."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8962 msgid ""
8963 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8964 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8965 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8966 "to ease the encoder's task."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8970 msgid "Minimum video quantizer scale"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8974 msgid "Minimum video quantizer scale."
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8978 msgid "Maximum video quantizer scale"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8982 msgid "Maximum video quantizer scale."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Trellis quantization"
8988 msgstr "Fitltri i treguesit"
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8991 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8995 msgid "Fixed quantizer scale"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8999 msgid ""
9000 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9001 "255.0)."
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9005 msgid "Strict standard compliance"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9009 msgid ""
9010 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9014 msgid "Luminance masking"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9018 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9022 msgid "Darkness masking"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9026 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9030 msgid "Motion masking"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9034 msgid ""
9035 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9036 "(default: 0.0)."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9040 msgid "Border masking"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9044 msgid ""
9045 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9046 "0.0)."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9050 msgid "Luminance elimination"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9054 msgid ""
9055 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9056 "The H264 specification recommends -4."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9060 msgid "Chrominance elimination"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9064 msgid ""
9065 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9066 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9070 msgid "Scaling mode"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9074 msgid "Scaling mode to use."
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9078 msgid "Ffmpeg mux"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9082 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9083 msgstr ""
9085 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9086 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9087 msgid "Post processing"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9091 msgid "1 (Lowest)"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9095 msgid "6 (Highest)"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/flac.c:183
9099 msgid "Flac audio decoder"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/flac.c:188
9103 msgid "Flac audio encoder"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/flac.c:194
9107 msgid "Flac audio packetizer"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9111 msgid "Sound fonts (required)"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9115 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9119 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9123 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/lpcm.c:87
9127 msgid "Linear PCM audio decoder"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/lpcm.c:92
9131 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/mash.cpp:70
9135 msgid "Video decoder using openmash"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9139 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9143 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/png.c:58
9147 #, fuzzy
9148 msgid "PNG video decoder"
9149 msgstr "Krijim i tekstit"
9151 #: modules/codec/quicktime.c:67
9152 msgid "QuickTime library decoder"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Pseudo raw video decoder"
9158 msgstr "Krijim i tekstit"
9160 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9161 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/realaudio.c:64
9165 msgid "RealAudio library decoder"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9169 msgid "SDL Image decoder"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9173 #, fuzzy
9174 msgid "SDL_image video decoder"
9175 msgstr "Krijim i tekstit"
9177 #: modules/codec/speex.c:114
9178 msgid "Speex audio decoder"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/speex.c:119
9182 msgid "Speex audio packetizer"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/codec/speex.c:124
9186 msgid "Speex audio encoder"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9190 msgid "Speex comment"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Mode"
9196 msgstr "Filtrat"
9198 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9199 #, fuzzy
9200 msgid "DVD subtitles decoder"
9201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9204 msgid "DVD subtitles packetizer"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Subtitles text encoding"
9210 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9212 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9213 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Subtitles justification"
9219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9221 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9222 msgid "Set the justification of subtitles"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9226 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9230 msgid ""
9231 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Formatted Subtitles"
9237 msgstr "Fitltri i treguesit"
9239 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9240 msgid ""
9241 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9242 "but you can choose to disable all formatting."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Text subtitles decoder"
9248 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9250 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9251 msgid ""
9252 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9253 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9257 msgid ""
9258 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9259 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9263 msgid "T.140 text encoder"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9267 msgid "Enable debug"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9271 msgid ""
9272 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9273 "calls                 1\n"
9274 "packet assembly info  2\n"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9278 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9282 #, fuzzy
9283 msgid "SVCD subtitles"
9284 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9286 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9287 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/tarkin.c:79
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Tarkin decoder module"
9293 msgstr "Krijim i tekstit"
9295 #: modules/codec/telx.c:54
9296 msgid "Override page"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/telx.c:55
9300 msgid ""
9301 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9302 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9303 "usually 888 or 889)."
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/telx.c:60
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Ignore subtitle flag"
9309 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9311 #: modules/codec/telx.c:61
9312 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/telx.c:64
9316 msgid "Workaround for France"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/telx.c:65
9320 msgid ""
9321 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9322 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9323 "your subtitles don't appear."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/telx.c:71
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Teletext subtitles decoder"
9329 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9331 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9332 msgid ""
9333 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9334 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/theora.c:103
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Theora video decoder"
9340 msgstr "Krijim i tekstit"
9342 #: modules/codec/theora.c:109
9343 msgid "Theora video packetizer"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/theora.c:114
9347 msgid "Theora video encoder"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/theora.c:514
9351 msgid "Theora comment"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/twolame.c:56
9355 msgid ""
9356 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9357 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/twolame.c:59
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Stereo mode"
9363 msgstr "Pamja grafike"
9365 #: modules/codec/twolame.c:60
9366 msgid "Handling mode for stereo streams"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/twolame.c:61
9370 #, fuzzy
9371 msgid "VBR mode"
9372 msgstr "Pamja grafike"
9374 #: modules/codec/twolame.c:63
9375 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/twolame.c:64
9379 msgid "Psycho-acoustic model"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/twolame.c:66
9383 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/twolame.c:70
9387 msgid "Dual mono"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/twolame.c:70
9391 msgid "Joint stereo"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/twolame.c:75
9395 msgid "Libtwolame audio encoder"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/vorbis.c:176
9399 msgid "Maximum encoding bitrate"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/vorbis.c:178
9403 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/vorbis.c:179
9407 msgid "Minimum encoding bitrate"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/vorbis.c:181
9411 msgid ""
9412 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9413 "channel."
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/vorbis.c:182
9417 #, fuzzy
9418 msgid "CBR encoding"
9419 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9421 #: modules/codec/vorbis.c:184
9422 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/vorbis.c:188
9426 msgid "Vorbis audio decoder"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/vorbis.c:199
9430 msgid "Vorbis audio packetizer"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/vorbis.c:206
9434 msgid "Vorbis audio encoder"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/vorbis.c:648
9438 msgid "Vorbis comment"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/x264.c:51
9442 msgid "Maximum GOP size"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/x264.c:52
9446 msgid ""
9447 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9448 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/x264.c:56
9452 msgid "Minimum GOP size"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/x264.c:57
9456 msgid ""
9457 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9458 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9459 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9460 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9461 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9462 "the IDR-frame. \n"
9463 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9464 "frames, but do not start a new GOP."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/x264.c:66
9468 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/x264.c:67
9472 msgid ""
9473 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9474 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9475 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9476 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9477 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9478 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9479 "1 to 100."
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/x264.c:78
9483 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:79
9487 msgid ""
9488 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9489 "threading."
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/x264.c:83
9493 msgid "B-frames between I and P"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:84
9497 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:87
9501 msgid "Adaptive B-frame decision"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/x264.c:88
9505 msgid ""
9506 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9507 "possibly before an I-frame."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/x264.c:91
9511 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/x264.c:92
9515 msgid ""
9516 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9517 "negative values cause less B-frames."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/x264.c:95
9521 msgid "Keep some B-frames as references"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/x264.c:96
9525 msgid ""
9526 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9527 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9528 "appropriately."
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/x264.c:100
9532 msgid "CABAC"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/x264.c:101
9536 msgid ""
9537 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9538 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/x264.c:105
9542 msgid "Number of reference frames"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/x264.c:106
9546 msgid ""
9547 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9548 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9549 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/x264.c:111
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Skip loop filter"
9555 msgstr "Fitltri i treguesit"
9557 #: modules/codec/x264.c:112
9558 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/x264.c:114
9562 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/x264.c:115
9566 msgid ""
9567 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9568 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:119
9572 msgid "H.264 level"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:120
9576 msgid ""
9577 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9578 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9579 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/x264.c:129
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Interlaced mode"
9585 msgstr "Pamja grafike"
9587 #: modules/codec/x264.c:130
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Pure-interlaced mode."
9590 msgstr "Pamja grafike"
9592 #: modules/codec/x264.c:135
9593 msgid "Set QP"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/x264.c:136
9597 msgid ""
9598 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9599 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/x264.c:140
9603 msgid "Quality-based VBR"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/x264.c:141
9607 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/x264.c:143
9611 msgid "Min QP"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/x264.c:144
9615 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:147
9619 msgid "Max QP"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/x264.c:148
9623 msgid "Maximum quantizer parameter."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/x264.c:150
9627 msgid "Max QP step"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/x264.c:151
9631 msgid "Max QP step between frames."
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/x264.c:153
9635 msgid "Average bitrate tolerance"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/x264.c:154
9639 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/x264.c:157
9643 msgid "Max local bitrate"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/x264.c:158
9647 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/x264.c:160
9651 msgid "VBV buffer"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/x264.c:161
9655 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/x264.c:164
9659 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/x264.c:165
9663 msgid ""
9664 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9665 "0.0 to 1.0."
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/x264.c:169
9669 msgid "QP factor between I and P"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/x264.c:170
9673 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/x264.c:173
9677 msgid "QP factor between P and B"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/x264.c:174
9681 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/x264.c:176
9685 msgid "QP difference between chroma and luma"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/x264.c:177
9689 msgid "QP difference between chroma and luma."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:179
9693 msgid "Multipass ratecontrol"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:180
9697 msgid ""
9698 "Multipass ratecontrol:\n"
9699 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9700 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9701 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:185
9705 msgid "QP curve compression"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:186
9709 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9713 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:189
9717 msgid ""
9718 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9719 "blurs complexity."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:193
9723 msgid ""
9724 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9725 "quants."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:198
9729 msgid "Partitions to consider"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/x264.c:199
9733 msgid ""
9734 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9735 " - none  : \n"
9736 " - fast  : i4x4\n"
9737 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9738 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9739 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9740 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/x264.c:207
9744 msgid "Direct MV prediction mode"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/x264.c:208
9748 msgid "Direct MV prediction mode."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/x264.c:211
9752 msgid "Direct prediction size"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/x264.c:212
9756 msgid ""
9757 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9758 " -  1: 8x8\n"
9759 " - -1: smallest possible according to level\n"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:218
9763 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:219
9767 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:221
9771 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:223
9775 msgid ""
9776 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9777 "(fast)\n"
9778 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9779 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9780 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9781 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/x264.c:230
9785 msgid ""
9786 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9787 "(fast)\n"
9788 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9789 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9790 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/x264.c:238
9794 msgid "Maximum motion vector search range"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/x264.c:239
9798 msgid ""
9799 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9800 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9801 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/x264.c:244
9805 msgid "Maximum motion vector length"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:245
9809 msgid ""
9810 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/x264.c:250
9814 msgid "Minimum buffer space between threads"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/x264.c:251
9818 msgid ""
9819 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9820 "threads."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:255
9824 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:259
9828 msgid ""
9829 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9830 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9831 "quality). Range 1 to 7."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:264
9835 msgid ""
9836 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9837 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9838 "quality). Range 1 to 6."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:269
9842 msgid ""
9843 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9844 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9845 "quality). Range 1 to 5."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:274
9849 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/x264.c:275
9853 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:278
9857 msgid "Decide references on a per partition basis"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:279
9861 msgid ""
9862 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9863 "as opposed to only one ref per macroblock."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:283
9867 msgid "Chroma in motion estimation"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:284
9871 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:287
9875 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:288
9879 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:290
9883 msgid "Adaptive spatial transform size"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:292
9887 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:294
9891 msgid "Trellis RD quantization"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:295
9895 msgid ""
9896 "Trellis RD quantization: \n"
9897 " - 0: disabled\n"
9898 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9899 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9900 "This requires CABAC."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:301
9904 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/x264.c:302
9908 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:304
9912 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:305
9916 msgid ""
9917 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9918 "small single coefficient."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:310
9922 msgid ""
9923 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9924 "a useful range."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/x264.c:314
9928 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/x264.c:315
9932 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/x264.c:318
9936 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/x264.c:319
9940 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/x264.c:326
9944 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/x264.c:327
9948 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/x264.c:331
9952 msgid "CPU optimizations"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/x264.c:332
9956 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/x264.c:334
9960 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/x264.c:335
9964 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:337
9968 msgid "PSNR computation"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:338
9972 msgid ""
9973 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9974 "quality."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:341
9978 msgid "SSIM computation"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:342
9982 msgid ""
9983 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9984 "quality."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/x264.c:345
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Quiet mode"
9990 msgstr "Pamja grafike"
9992 #: modules/codec/x264.c:346
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Quiet mode."
9995 msgstr "Pamja grafike"
9997 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10000 msgid "Statistics"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:349
10004 msgid "Print stats for each frame."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:352
10008 msgid "SPS and PPS id numbers"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:353
10012 msgid ""
10013 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10014 "settings."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:357
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Access unit delimiters"
10020 msgstr "Filtrat"
10022 #: modules/codec/x264.c:358
10023 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10027 msgid "dia"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10031 msgid "hex"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10035 msgid "umh"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10039 msgid "esa"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/x264.c:371
10043 msgid "tesa"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/x264.c:377
10047 msgid "fast"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/x264.c:377
10051 #, fuzzy
10052 msgid "normal"
10053 msgstr "Te pergjithshme"
10055 #: modules/codec/x264.c:377
10056 msgid "slow"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/x264.c:377
10060 msgid "all"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10064 msgid "spatial"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10068 msgid "temporal"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10072 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10073 msgid "auto"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:392
10077 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10081 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/zvbi.c:78
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Teletext page"
10087 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10089 #: modules/codec/zvbi.c:79
10090 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/zvbi.c:82
10094 msgid "Text is always opaque"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/zvbi.c:83
10098 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/zvbi.c:86
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Teletext alignment"
10104 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10106 #: modules/codec/zvbi.c:88
10107 msgid ""
10108 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10110 "6 = top-right)."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/zvbi.c:92
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Teletext text subtitles"
10116 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10118 #: modules/codec/zvbi.c:93
10119 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/zvbi.c:102
10123 msgid "VBI and Teletext decoder"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/control/dbus.c:103
10127 msgid "dbus"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/control/dbus.c:106
10131 #, fuzzy
10132 msgid "D-Bus control interface"
10133 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10135 #: modules/control/gestures.c:81
10136 msgid "Motion threshold (10-100)"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/control/gestures.c:83
10140 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10141 msgstr ""
10143 #: modules/control/gestures.c:85
10144 msgid "Trigger button"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/control/gestures.c:87
10148 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10149 msgstr ""
10151 #: modules/control/gestures.c:91
10152 msgid "Middle"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/control/gestures.c:94
10156 msgid "Gestures"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/control/gestures.c:102
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Mouse gestures control interface"
10162 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10164 #: modules/control/hotkeys.c:97
10165 msgid "Define playlist bookmarks."
10166 msgstr ""
10168 #: modules/control/hotkeys.c:100
10169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Hotkeys"
10172 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10174 #: modules/control/hotkeys.c:101
10175 msgid "Hotkeys management interface"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/control/hotkeys.c:504
10179 #, c-format
10180 msgid "Audio track: %s"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "Subtitle track: %s"
10186 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10188 #: modules/control/hotkeys.c:519
10189 msgid "N/A"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/control/hotkeys.c:572
10193 #, c-format
10194 msgid "Aspect ratio: %s"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/control/hotkeys.c:598
10198 #, c-format
10199 msgid "Crop: %s"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/control/hotkeys.c:624
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Deinterlace mode: %s"
10205 msgstr "Pamja grafike"
10207 #: modules/control/hotkeys.c:654
10208 #, c-format
10209 msgid "Zoom mode: %s"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "Subtitle delay %i ms"
10215 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10217 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10218 #, c-format
10219 msgid "Audio delay %i ms"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10223 #, c-format
10224 msgid "Volume %d%%"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/control/http/http.c:37
10228 msgid "Host address"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/control/http/http.c:39
10232 msgid ""
10233 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10234 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10235 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Source directory"
10241 msgstr "Fitltri i treguesit"
10243 #: modules/control/http/http.c:45
10244 msgid "Handlers"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/control/http/http.c:47
10248 msgid ""
10249 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10250 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10251 msgstr ""
10253 #: modules/control/http/http.c:49
10254 msgid "Export album art as /art."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/control/http/http.c:51
10258 msgid ""
10259 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10260 "id=<id> URLs."
10261 msgstr ""
10263 #: modules/control/http/http.c:54
10264 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/control/http/http.c:57
10268 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10269 msgstr ""
10271 #: modules/control/http/http.c:59
10272 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/control/http/http.c:62
10276 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10277 msgstr ""
10279 #: modules/control/http/http.c:65
10280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10281 msgid "HTTP"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/control/http/http.c:66
10285 #, fuzzy
10286 msgid "HTTP remote control interface"
10287 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10289 #: modules/control/http/http.c:76
10290 msgid "HTTP SSL"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/lirc.c:40
10294 msgid "Change the lirc configuration file."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/lirc.c:42
10298 msgid ""
10299 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10300 "users home directory."
10301 msgstr ""
10303 #: modules/control/lirc.c:65
10304 msgid "Infrared"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/control/lirc.c:68
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Infrared remote control interface"
10310 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10312 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10313 #: modules/control/rc.c:1928
10314 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/control/motion.c:69
10318 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/control/motion.c:75
10322 msgid "motion"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/control/motion.c:77
10326 #, fuzzy
10327 msgid "motion control interface"
10328 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10330 #: modules/control/netsync.c:70
10331 msgid "Act as master"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/control/netsync.c:71
10335 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/control/netsync.c:75
10339 msgid "Master client ip address"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/control/netsync.c:76
10343 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/control/netsync.c:80
10347 msgid "Network Sync"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/control/ntservice.c:42
10351 msgid "Install Windows Service"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/control/ntservice.c:44
10355 msgid "Install the Service and exit."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/ntservice.c:45
10359 msgid "Uninstall Windows Service"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/ntservice.c:47
10363 msgid "Uninstall the Service and exit."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/ntservice.c:48
10367 msgid "Display name of the Service"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/ntservice.c:50
10371 msgid "Change the display name of the Service."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/ntservice.c:51
10375 msgid "Configuration options"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/control/ntservice.c:53
10379 msgid ""
10380 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10381 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10382 "configured."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/control/ntservice.c:58
10386 msgid ""
10387 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10388 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10389 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/control/ntservice.c:64
10393 msgid "NT Service"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/control/ntservice.c:65
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Windows Service interface"
10399 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10401 #: modules/control/rc.c:159
10402 msgid "Show stream position"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/control/rc.c:160
10406 msgid ""
10407 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/control/rc.c:163
10411 msgid "Fake TTY"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/control/rc.c:164
10415 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10416 msgstr ""
10418 #: modules/control/rc.c:166
10419 msgid "UNIX socket command input"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/control/rc.c:167
10423 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/control/rc.c:170
10427 msgid "TCP command input"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:171
10431 msgid ""
10432 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10433 "port the interface will bind to."
10434 msgstr ""
10436 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10439 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10441 #: modules/control/rc.c:177
10442 msgid ""
10443 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10444 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10445 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/control/rc.c:184
10449 #, fuzzy
10450 msgid "RC"
10451 msgstr "sq"
10453 #: modules/control/rc.c:187
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Remote control interface"
10456 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10458 #: modules/control/rc.c:339
10459 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/rc.c:819
10463 #, c-format
10464 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/rc.c:852
10468 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/control/rc.c:854
10472 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/control/rc.c:855
10476 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/control/rc.c:856
10480 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/control/rc.c:857
10484 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/rc.c:858
10488 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/rc.c:859
10492 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/rc.c:860
10496 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/rc.c:861
10500 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:862
10504 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:863
10508 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:864
10512 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:865
10516 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:866
10520 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:867
10524 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:868
10528 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:869
10532 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:870
10536 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:871
10540 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:872
10544 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:874
10548 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:875
10552 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:876
10556 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:877
10560 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:878
10564 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:879
10568 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:880
10572 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:881
10576 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:882
10580 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:883
10584 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:884
10588 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:885
10592 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:886
10596 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:887
10600 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:889
10604 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:890
10608 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:891
10612 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:892
10616 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:893
10620 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:894
10624 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:895
10628 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:896
10632 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:897
10636 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:898
10640 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:899
10644 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:900
10648 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:901
10652 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:902
10656 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:907
10660 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:908
10664 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:909
10668 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:910
10672 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:911
10676 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:912
10680 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:913
10684 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:914
10688 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:916
10692 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:917
10696 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:918
10700 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:919
10704 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:920
10708 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:922
10712 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:923
10716 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:924
10720 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:925
10724 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:926
10728 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:927
10732 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:928
10736 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:929
10740 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:930
10744 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:931
10748 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:932
10752 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:933
10756 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:934
10760 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:935
10764 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:938
10768 msgid ""
10769 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10770 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/control/rc.c:943
10774 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/control/rc.c:944
10778 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/rc.c:945
10782 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/rc.c:946
10786 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/rc.c:948
10790 msgid "+----[ end of help ]"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/rc.c:1064
10794 msgid "Press menu select or pause to continue."
10795 msgstr ""
10797 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10798 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10799 #: modules/control/rc.c:1904
10800 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:1396
10804 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:1407
10808 #, c-format
10809 msgid "Playlist has only %d elements"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/rc.c:1962
10813 msgid "Unknown command!"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:1978
10817 #, fuzzy
10818 msgid "+-[Incoming]"
10819 msgstr "Pamja grafike"
10821 #: modules/control/rc.c:1979
10822 #, c-format
10823 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/control/rc.c:1981
10827 #, c-format
10828 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/rc.c:1983
10832 #, c-format
10833 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:1985
10837 #, c-format
10838 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/control/rc.c:1989
10842 #, fuzzy
10843 msgid "+-[Video Decoding]"
10844 msgstr "Krijim i tekstit"
10846 #: modules/control/rc.c:1990
10847 #, c-format
10848 msgid "| video decoded    :    %5i"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/control/rc.c:1992
10852 #, c-format
10853 msgid "| frames displayed :    %5i"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:1994
10857 #, c-format
10858 msgid "| frames lost      :    %5i"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:1998
10862 #, fuzzy
10863 msgid "+-[Audio Decoding]"
10864 msgstr "Fitltri i treguesit"
10866 #: modules/control/rc.c:1999
10867 #, c-format
10868 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/control/rc.c:2001
10872 #, c-format
10873 msgid "| buffers played   :    %5i"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/rc.c:2003
10877 #, c-format
10878 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:2007
10882 msgid "+-[Streaming]"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/rc.c:2008
10886 #, c-format
10887 msgid "| packets sent     :    %5i"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/rc.c:2009
10891 #, c-format
10892 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/control/rc.c:2011
10896 #, c-format
10897 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/control/showintf.c:65
10901 msgid "Threshold"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/showintf.c:66
10905 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/telnet.c:77
10909 msgid "Host"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/telnet.c:78
10913 msgid ""
10914 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10915 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10916 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10917 msgstr ""
10919 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10921 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
10925 #: modules/stream_out/rtp.c:103
10926 msgid "Port"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/telnet.c:83
10930 msgid ""
10931 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10932 "4212."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/telnet.c:87
10936 msgid ""
10937 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10938 "default value is \"admin\"."
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/telnet.c:101
10942 #, fuzzy
10943 msgid "VLM remote control interface"
10944 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10946 #: modules/demux/a52.c:48
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Raw A/52 demuxer"
10949 msgstr "Krijim i tekstit"
10951 #: modules/demux/aiff.c:48
10952 msgid "AIFF demuxer"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/demux/asf/asf.c:55
10956 #, fuzzy
10957 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10958 msgstr "Krijim i tekstit"
10960 #: modules/demux/asf/asf.c:177
10961 msgid "Could not demux ASF stream"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10965 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10966 msgstr ""
10968 #: modules/demux/au.c:49
10969 msgid "AU demuxer"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Force interleaved method"
10975 msgstr "Pamja grafike"
10977 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Force interleaved method."
10980 msgstr "Pamja grafike"
10982 #: modules/demux/avi/avi.c:49
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Force index creation"
10985 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10987 #: modules/demux/avi/avi.c:51
10988 msgid ""
10989 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10990 "incomplete (not seekable)."
10991 msgstr ""
10993 #: modules/demux/avi/avi.c:59
10994 msgid "Ask"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/demux/avi/avi.c:59
10998 msgid "Always fix"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11002 msgid "Never fix"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11006 #, fuzzy
11007 msgid "AVI demuxer"
11008 msgstr "Krijim i tekstit"
11010 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11011 msgid "AVI Index"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11015 msgid ""
11016 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11017 "Do you want to try to repair it?\n"
11018 "\n"
11019 "This might take a long time."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11023 msgid "Repair"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11027 msgid "Don't repair"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11031 msgid "Fixing AVI Index..."
11032 msgstr ""
11034 #: modules/demux/cdg.c:44
11035 #, fuzzy
11036 msgid "CDG demuxer"
11037 msgstr "Krijim i tekstit"
11039 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11040 msgid "Dump filename"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11044 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11045 msgstr ""
11047 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Append to existing file"
11050 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11052 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11053 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11054 msgstr ""
11056 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11057 msgid "File dumper"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/dts.c:44
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Raw DTS demuxer"
11063 msgstr "Krijim i tekstit"
11065 #: modules/demux/flac.c:47
11066 #, fuzzy
11067 msgid "FLAC demuxer"
11068 msgstr "Krijim i tekstit"
11070 #: modules/demux/gme.cpp:54
11071 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/demux/live555.cpp:67
11075 msgid ""
11076 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11077 "should be set in millisecond units."
11078 msgstr ""
11080 #: modules/demux/live555.cpp:70
11081 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/demux/live555.cpp:71
11085 msgid ""
11086 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11087 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11088 "cannot connect to normal RTSP servers."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/live555.cpp:75
11092 msgid "RTSP user name"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/live555.cpp:76
11096 msgid ""
11097 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11098 "connection."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/demux/live555.cpp:78
11102 msgid "RTSP password"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/demux/live555.cpp:79
11106 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11107 msgstr ""
11109 #: modules/demux/live555.cpp:83
11110 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/demux/live555.cpp:93
11114 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11119 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/demux/live555.cpp:102
11123 msgid "Client port"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/live555.cpp:103
11127 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11131 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/demux/live555.cpp:108
11135 msgid "HTTP tunnel port"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/demux/live555.cpp:109
11139 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11140 msgstr ""
11142 #: modules/demux/live555.cpp:570
11143 msgid "RTSP authentication"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11147 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11148 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11149 msgid "Frames per Second"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11153 msgid ""
11154 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11155 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11159 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11163 msgid "Matroska stream demuxer"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11167 msgid "Ordered chapters"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11171 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11172 msgstr ""
11174 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11175 msgid "Chapter codecs"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11179 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Preload Directory"
11185 msgstr "Fitltri i treguesit"
11187 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11188 msgid ""
11189 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11190 "for broken files)."
11191 msgstr ""
11193 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11194 msgid "Seek based on percent not time"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11198 msgid "Seek based on percent not time."
11199 msgstr ""
11201 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11202 msgid "Dummy Elements"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11206 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11207 msgstr ""
11209 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11210 msgid "---  DVD Menu"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11214 msgid "First Played"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11218 msgid "Video Manager"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11222 msgid "----- Title"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/demux/mod.c:50
11226 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/demux/mod.c:51
11230 msgid "Enable reverberation"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/demux/mod.c:52
11234 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11235 msgstr ""
11237 #: modules/demux/mod.c:54
11238 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/demux/mod.c:56
11242 msgid "Enable megabass mode"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/demux/mod.c:57
11246 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11247 msgstr ""
11249 #: modules/demux/mod.c:59
11250 msgid ""
11251 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11252 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11253 msgstr ""
11255 #: modules/demux/mod.c:62
11256 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11257 msgstr ""
11259 #: modules/demux/mod.c:64
11260 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/mod.c:69
11264 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/mod.c:77
11268 msgid "Reverb"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/mod.c:80
11272 msgid "Reverberation level"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/demux/mod.c:82
11276 msgid "Reverberation delay"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/demux/mod.c:84
11280 msgid "Mega bass"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/demux/mod.c:87
11284 msgid "Mega bass level"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/demux/mod.c:89
11288 msgid "Mega bass cutoff"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/demux/mod.c:91
11292 msgid "Surround"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/demux/mod.c:94
11296 msgid "Surround level"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/mod.c:96
11300 msgid "Surround delay (ms)"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11304 msgid "MP4 stream demuxer"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/mpc.c:57
11308 msgid "MusePack demuxer"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11312 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11313 msgstr ""
11315 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11316 #, fuzzy
11317 msgid "H264 video demuxer"
11318 msgstr "Krijim i tekstit"
11320 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11321 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11325 msgid ""
11326 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11330 #, fuzzy
11331 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11332 msgstr "Krijim i tekstit"
11334 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11335 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11339 #, fuzzy
11340 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11341 msgstr "Krijim i tekstit"
11343 #: modules/demux/nsc.c:46
11344 msgid "Windows Media NSC metademux"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/nsv.c:48
11348 msgid "NullSoft demuxer"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/nuv.c:50
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Nuv demuxer"
11354 msgstr "Krijim i tekstit"
11356 #: modules/demux/ogg.c:50
11357 msgid "OGG demuxer"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11361 msgid "Google Video"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11365 msgid "Auto start"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11369 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11370 msgstr ""
11372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11373 msgid "Show shoutcast adult content"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11377 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11378 msgstr ""
11380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11381 msgid "Skip ads"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11385 msgid ""
11386 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11387 "prevent adding them to the playlist."
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11391 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11395 msgid ""
11396 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11397 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11398 "user's knowledge."
11399 msgstr ""
11401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11402 msgid "M3U playlist import"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11406 #, fuzzy
11407 msgid "PLS playlist import"
11408 msgstr "Filtrat"
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11411 msgid "B4S playlist import"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11415 msgid "DVB playlist import"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11419 msgid "Podcast parser"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11423 msgid "XSPF playlist import"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11427 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11431 msgid "ASX playlist import"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11435 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11439 msgid "QuickTime Media Link importer"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11443 msgid "Google Video Playlist importer"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11447 msgid "Dummy ifo demux"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11451 msgid "iTunes Music Library importer"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11456 msgid "Podcast Info"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11460 msgid "Podcast Summary"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11464 msgid "Podcast Size"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11468 msgid "Shoutcast"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/ps.c:42
11472 msgid "Trust MPEG timestamps"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/ps.c:43
11476 msgid ""
11477 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11478 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11479 "calculate from the bitrate instead."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11483 msgid "MPEG-PS demuxer"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/demux/pva.c:42
11487 #, fuzzy
11488 msgid "PVA demuxer"
11489 msgstr "Krijim i tekstit"
11491 #: modules/demux/rawdv.c:40
11492 msgid ""
11493 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/rawdv.c:48
11497 #, fuzzy
11498 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11499 msgstr "Krijim i tekstit"
11501 #: modules/demux/rawvid.c:44
11502 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11503 msgstr ""
11505 #: modules/demux/rawvid.c:48
11506 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/demux/rawvid.c:52
11510 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/rawvid.c:55
11514 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/rawvid.c:56
11518 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11519 msgstr ""
11521 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Aspect ratio"
11524 msgstr "Audio"
11526 #: modules/demux/rawvid.c:60
11527 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/demux/rawvid.c:64
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Raw video demuxer"
11533 msgstr "Krijim i tekstit"
11535 #: modules/demux/real.c:66
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Real demuxer"
11538 msgstr "Krijim i tekstit"
11540 #: modules/demux/smf.c:40
11541 msgid "SMF demuxer"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11545 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11549 msgid ""
11550 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11551 "based subtitle formats without a fixed value."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11555 msgid ""
11556 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11562 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11564 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Text subtitles parser"
11567 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11569 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11571 msgid "Frames per second"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Subtitles delay"
11577 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11579 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Subtitles format"
11582 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11584 #: modules/demux/subtitle.c:54
11585 msgid ""
11586 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11587 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/subtitle.c:57
11591 msgid ""
11592 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11593 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11594 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/ts.c:95
11598 msgid "Extra PMT"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/demux/ts.c:97
11602 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11603 msgstr ""
11605 #: modules/demux/ts.c:99
11606 msgid "Set id of ES to PID"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/ts.c:100
11610 msgid ""
11611 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11612 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11613 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11614 msgstr ""
11616 #: modules/demux/ts.c:105
11617 msgid "Fast udp streaming"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/demux/ts.c:107
11621 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/demux/ts.c:109
11625 msgid "MTU for out mode"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/demux/ts.c:110
11629 msgid "MTU for out mode."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/demux/ts.c:112
11633 msgid "CSA ck"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/demux/ts.c:113
11637 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/demux/ts.c:115
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Silent mode"
11643 msgstr "Pamja grafike"
11645 #: modules/demux/ts.c:116
11646 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11647 msgstr ""
11649 #: modules/demux/ts.c:118
11650 msgid "CAPMT System ID"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/ts.c:119
11654 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/ts.c:121
11658 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/ts.c:122
11662 msgid ""
11663 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11664 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/ts.c:126
11668 msgid "Filename of dump"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/ts.c:127
11672 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/ts.c:129
11676 msgid "Append"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/ts.c:131
11680 msgid ""
11681 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11682 "be overwritten."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/ts.c:134
11686 msgid "Dump buffer size"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/ts.c:136
11690 msgid ""
11691 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11692 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/ts.c:140
11696 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/demux/ts.c:3320
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Teletext subtitles"
11702 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11704 #: modules/demux/ts.c:3330
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11707 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11709 #: modules/demux/ts.c:3425
11710 #, fuzzy
11711 msgid "subtitles"
11712 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11714 #: modules/demux/ts.c:3429
11715 #, fuzzy
11716 msgid "4:3 subtitles"
11717 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11719 #: modules/demux/ts.c:3433
11720 #, fuzzy
11721 msgid "16:9 subtitles"
11722 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11724 #: modules/demux/ts.c:3437
11725 #, fuzzy
11726 msgid "2.21:1 subtitles"
11727 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11729 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11730 msgid "hearing impaired"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/ts.c:3445
11734 msgid "4:3 hearing impaired"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/ts.c:3449
11738 msgid "16:9 hearing impaired"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/ts.c:3453
11742 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11746 #, fuzzy
11747 msgid "clean effects"
11748 msgstr "Opcionet video"
11750 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11751 msgid "visual impaired commentary"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/demux/tta.c:44
11755 msgid "TTA demuxer"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/demux/ty.c:56
11759 msgid "TY"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/demux/ty.c:57
11763 msgid "TY Stream audio/video demux"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/demux/vc1.c:43
11767 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/vc1.c:49
11771 #, fuzzy
11772 msgid "VC1 video demuxer"
11773 msgstr "Krijim i tekstit"
11775 #: modules/demux/vobsub.c:51
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Vobsub subtitles parser"
11778 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11780 #: modules/demux/voc.c:45
11781 #, fuzzy
11782 msgid "VOC demuxer"
11783 msgstr "Krijim i tekstit"
11785 #: modules/demux/wav.c:44
11786 #, fuzzy
11787 msgid "WAV demuxer"
11788 msgstr "Krijim i tekstit"
11790 #: modules/demux/xa.c:44
11791 msgid "XA demuxer"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11795 msgid "Use DVD Menus"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11799 msgid "BeOS standard API interface"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11803 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11807 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11808 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11811 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11812 msgid "Open"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11816 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11817 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Preferences"
11821 msgstr "Preferencat"
11823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11825 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11826 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11828 msgid "Messages"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11832 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11833 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11834 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Open File"
11838 msgstr "Fitltri i treguesit"
11840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Open Disc"
11844 msgstr "Fitltri i treguesit"
11846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Open Subtitles"
11849 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11855 msgid "About"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11859 msgid "Prev Title"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11863 msgid "Next Title"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11867 msgid "Go to Title"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11871 msgid "Go to Chapter"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11875 msgid "Speed"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
11879 msgid "Window"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
11885 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
11886 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11888 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
11889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
11896 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11899 msgid "OK"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11903 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11907 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11911 msgid "Drop files to play"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11915 #, fuzzy
11916 msgid "playlist"
11917 msgstr "Filtrat"
11919 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11921 msgid "Close"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11925 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11928 msgid "Edit"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
11932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Select All"
11935 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11937 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Select None"
11940 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11943 msgid "Sort Reverse"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11947 msgid "Sort by Name"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11951 msgid "Sort by Path"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
11955 msgid "Randomize"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
11959 msgid "Remove"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
11963 msgid "Remove All"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
11967 #, fuzzy
11968 msgid "View"
11969 msgstr "Video"
11971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
11972 msgid "Path"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11981 msgid "Name"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
11985 msgid "Apply"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
11989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
11990 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Save"
11993 msgstr "Opcionet video"
11995 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
11996 msgid "Defaults"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Show Interface"
12002 msgstr "Pamja grafike"
12004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12005 msgid "50%"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12009 msgid "100%"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12013 msgid "200%"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12017 msgid "Vertical Sync"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12021 msgid "Correct Aspect Ratio"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12025 msgid "Stay On Top"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12029 msgid "Take Screen Shot"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12033 msgid "Framebuffer device"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12037 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12038 msgstr ""
12040 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Video aspect ratio"
12043 msgstr "Opcionet video"
12045 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12046 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12047 msgstr ""
12049 #: modules/gui/fbosd.c:116
12050 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12051 msgstr ""
12053 #: modules/gui/fbosd.c:118
12054 msgid "Transparency of the image"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/gui/fbosd.c:119
12058 msgid ""
12059 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12060 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12064 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12065 msgid "Text"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/gui/fbosd.c:124
12069 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12073 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12074 msgid "X coordinate"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/gui/fbosd.c:127
12078 msgid "X coordinate of the rendered image"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12082 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12083 msgid "Y coordinate"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/gui/fbosd.c:130
12087 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/gui/fbosd.c:134
12091 msgid ""
12092 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12093 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12094 "g. 6=top-right)."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12098 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12099 #: modules/video_filter/rss.c:141
12100 msgid "Opacity"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12104 msgid ""
12105 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12106 "totally opaque. "
12107 msgstr ""
12109 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12110 #: modules/video_filter/rss.c:145
12111 msgid "Font size, pixels"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12115 #: modules/video_filter/rss.c:146
12116 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12120 #: modules/video_filter/rss.c:150
12121 msgid ""
12122 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12123 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12124 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12125 "(red + green), #FFFFFF = white"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/gui/fbosd.c:152
12129 msgid "Clear overlay framebuffer"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/gui/fbosd.c:153
12133 msgid ""
12134 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12135 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12136 "the cache."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/gui/fbosd.c:157
12140 msgid "Render text or image"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/gui/fbosd.c:158
12144 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/gui/fbosd.c:161
12148 msgid "Display on overlay framebuffer"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/gui/fbosd.c:162
12152 msgid ""
12153 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12157 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12158 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12159 msgid "Black"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12163 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12164 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12165 msgid "Gray"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12169 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12170 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Silver"
12173 msgstr "Filtrat"
12175 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12176 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12177 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12178 msgid "White"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12182 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12183 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12184 msgid "Maroon"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12188 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12189 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12190 #: modules/video_filter/rss.c:66
12191 msgid "Red"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12195 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12196 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12197 #: modules/video_filter/rss.c:67
12198 msgid "Fuchsia"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12202 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12203 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12204 #: modules/video_filter/rss.c:67
12205 msgid "Yellow"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12209 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12210 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12211 msgid "Olive"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12215 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12216 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12217 msgid "Green"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12221 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12222 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12223 msgid "Teal"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12227 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12228 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12229 #: modules/video_filter/rss.c:68
12230 msgid "Lime"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12234 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12235 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12236 msgid "Purple"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12240 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12241 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12242 msgid "Navy"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12246 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12247 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12248 #: modules/video_filter/rss.c:68
12249 msgid "Blue"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12253 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12254 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12255 #: modules/video_filter/rss.c:69
12256 msgid "Aqua"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12260 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12261 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12262 #: modules/video_filter/rss.c:198
12263 msgid "Font"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/fbosd.c:218
12267 msgid "Commands"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/gui/fbosd.c:223
12271 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12275 msgid "About VLC media player"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12279 #, c-format
12280 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12284 #, c-format
12285 msgid "Compiled by %s"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12289 msgid "VLC was brought to you by:"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12293 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12294 msgid "License"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12298 msgid "VLC media player Help"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12302 msgid "Index"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12307 msgid "Bookmarks"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12311 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12312 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12314 msgid "Add"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12320 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Clear"
12324 msgstr "Filtrat"
12326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12328 #: modules/video_filter/extract.c:74
12329 msgid "Extract"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12334 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12337 msgid "Time"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12341 msgid "Untitled"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12346 msgid "No input"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12350 msgid ""
12351 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12352 msgstr ""
12354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12355 msgid "Input has changed"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12359 msgid ""
12360 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12361 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12366 msgid "Invalid selection"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12370 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12375 msgid "No input found"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12379 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12380 msgstr ""
12382 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12383 msgid "Jump To Time"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12387 msgid "sec."
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12391 msgid "Jump to time"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12395 msgid "Random On"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12399 msgid "Random Off"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12403 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12405 msgid "Repeat One"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12409 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12411 msgid "Repeat All"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12415 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12416 msgid "Repeat Off"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12420 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12421 msgid "Half Size"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12426 msgid "Normal Size"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12430 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12431 msgid "Double Size"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12436 msgid "Float on Top"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12440 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12441 msgid "Fit to Screen"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12445 msgid "Step Forward"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12449 msgid "Step Backward"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12454 msgid "Rewind"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12458 msgid "Fast Forward"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12469 msgid "Pause"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12473 msgid "2 Pass"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12477 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12481 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12482 msgstr ""
12484 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12485 msgid "Preamp"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Extended controls"
12491 msgstr "Fitltri i treguesit"
12493 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Video filters"
12497 msgstr "Opcionet video"
12499 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12500 msgid "Image adjustment"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12504 msgid "Shows more information about the available video filters."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12508 msgid "Wave"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12512 msgid "Ripple"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12517 msgid "Psychedelic"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12521 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12522 msgid "Gradient"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12526 #, fuzzy
12527 msgid "General editing filters"
12528 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Distortion filters"
12533 msgstr "Fitltri i treguesit"
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12536 msgid "Blur"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12540 msgid "Adds motion blurring to the image"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12544 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12548 msgid "Image cropping"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12552 msgid "Crops a defined part of the image"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Invert colors"
12558 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12561 msgid "Inverts the colors of the image"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12565 #: modules/video_filter/transform.c:75
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Transformation"
12568 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12571 msgid "Rotates or flips the image"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Interactive Zoom"
12577 msgstr "Pamja grafike"
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12580 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Volume normalization"
12586 msgstr "Fitltri i treguesit"
12588 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12589 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12593 msgid "Headphone virtualization"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12597 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12601 msgid "Maximum level"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12606 msgid "Restore Defaults"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12611 msgid "Opaqueness"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12615 #, fuzzy
12616 msgid "About the video filters"
12617 msgstr "Fitltri i treguesit"
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12620 msgid ""
12621 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12622 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12623 "subsections of Video/Filters.\n"
12624 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12625 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12629 msgid "(no item is being played)"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12633 msgid "Login:"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12637 msgid "Password:"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12642 msgid "Error"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12646 #, c-format
12647 msgid "Remaining time: %i seconds"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12651 msgid "Errors and Warnings"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12655 msgid "Clean up"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Show Details"
12661 msgstr "Filtrat"
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12664 #, fuzzy
12665 msgid "VLC - Controller"
12666 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12668 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Open CrashLog..."
12671 msgstr "Fitltri i treguesit"
12673 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Check for Update..."
12676 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Preferences..."
12681 msgstr "Preferencat"
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12684 msgid "Services"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12688 msgid "Hide VLC"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12692 msgid "Hide Others"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Show All"
12698 msgstr "Filtrat"
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12701 msgid "Quit VLC"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12705 #, fuzzy
12706 msgid "1:File"
12707 msgstr "Filtrat"
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Open File..."
12712 msgstr "Fitltri i treguesit"
12714 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Quick Open File..."
12717 msgstr "Fitltri i treguesit"
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Open Disc..."
12722 msgstr "Fitltri i treguesit"
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Open Network..."
12727 msgstr "Fitltri i treguesit"
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12730 msgid "Open Recent"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Clear Menu"
12736 msgstr "Filtrat"
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12739 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12743 msgid "Cut"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12747 msgid "Copy"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12751 msgid "Paste"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12755 msgid "Playback"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12759 msgid "Volume Up"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12763 msgid "Volume Down"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12767 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Video Device"
12770 msgstr "Opcionet video"
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12773 msgid "Minimize Window"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12777 msgid "Close Window"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Controller..."
12783 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12786 msgid "Equalizer..."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Extended Controls..."
12792 msgstr "Opcionet video"
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Playlist..."
12797 msgstr "Filtrat"
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12800 msgid "Errors and Warnings..."
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12804 msgid "Bring All to Front"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12809 msgid "Help"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12813 msgid "VLC media player Help..."
12814 msgstr ""
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
12817 msgid "ReadMe / FAQ..."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
12821 msgid "Online Documentation..."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
12825 msgid "VideoLAN Website..."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Make a donation..."
12831 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Online Forum..."
12836 msgstr "Fitltri i treguesit"
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Media Information"
12841 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
12844 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
12848 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
12852 #, c-format
12853 msgid "Volume: %d%%"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12857 msgid "No CrashLog found"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12861 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12862 msgstr ""
12864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Video device"
12867 msgstr "Opcionet video"
12869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12870 msgid ""
12871 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12872 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12873 "menu."
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
12877 msgid ""
12878 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12879 "is fully transparent."
12880 msgstr ""
12882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12883 msgid "Stretch video to fill window"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12887 msgid ""
12888 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12889 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12893 msgid "Black screens in fullscreen"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12897 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12901 msgid "Use as Desktop Background"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12905 msgid ""
12906 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12907 "with in this mode."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12911 msgid "Show Fullscreen controller"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12915 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12919 msgid "Auto-playback of new items"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12923 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12927 msgid "Keep Recent Items"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12931 msgid ""
12932 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12933 "disabled here."
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Keep current Equalizer settings"
12939 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
12941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12942 msgid ""
12943 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12944 "feature can be disabled here."
12945 msgstr ""
12947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Mac OS X interface"
12950 msgstr "Pamja grafike"
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
12953 msgid "Quartz video"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12957 msgid "Open Source"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
12961 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12965 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
12966 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
12968 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12969 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
12971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
12972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
12974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
12975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12976 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12982 msgid "Browse..."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12986 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12990 msgid "No DVD menus"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
12994 msgid "VIDEO_TS directory"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12999 msgid "DVD"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13003 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13005 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13008 msgid "Address"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13013 msgid "UDP/RTP Multicast"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13017 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13022 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13023 msgid "Allow timeshifting"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Load subtitles file:"
13029 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13031 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Settings..."
13035 msgstr "Opcionet video"
13037 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13038 msgid "Override parametters"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13043 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13044 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13045 msgid "Delay"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13050 msgid "FPS"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Subtitles encoding"
13056 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13058 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13059 msgid "Font size"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Subtitles alignment"
13065 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13067 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13068 msgid "Font Properties"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Subtitle File"
13074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13076 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13077 msgid "EyeTV"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13081 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13082 msgid "No %@s found"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13088 msgstr "Fitltri i treguesit"
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13091 msgid "Retrieving Channel Info..."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Composite input"
13097 msgstr "Opcionet audio"
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13100 #, fuzzy
13101 msgid "S-Video input"
13102 msgstr "Opcionet video"
13104 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13105 msgid "Streaming/Saving:"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13109 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13113 msgid "Display the stream locally"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13117 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13118 msgid "Stream"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13123 msgid "Dump raw input"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Encapsulation Method"
13130 msgstr "Fitltri i treguesit"
13132 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13134 msgid "Transcoding options"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Bitrate (kb/s)"
13146 msgstr "Pamja grafike"
13148 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13150 msgid "Scale"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13154 msgid "Stream Announcing"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13159 msgid "SAP announce"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13163 msgid "RTSP announce"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13167 msgid "HTTP announce"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13171 msgid "Export SDP as file"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13175 msgid "Channel Name"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13179 msgid "SDP URL"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Save File"
13185 msgstr "Opcionet video"
13187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Information"
13191 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13196 msgid "URI"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13201 #: modules/mux/asf.c:53
13202 msgid "Author"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Advanced Information"
13208 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13212 msgid "Read at media"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13217 msgid "Input bitrate"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13222 msgid "Demuxed"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13227 msgid "Stream bitrate"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13233 msgid "Decoded blocks"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Displayed frames"
13240 msgstr "Opcionet video"
13242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13244 msgid "Lost frames"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13251 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13252 msgid "Streaming"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13257 msgid "Sent packets"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13262 msgid "Sent bytes"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13266 msgid "Send rate"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13270 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13271 msgid "Played buffers"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13275 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13276 msgid "Lost buffers"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Save Playlist..."
13282 msgstr "Filtrat"
13284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13285 msgid "Expand Node"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Get Stream Information"
13291 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13294 msgid "Sort Node by Name"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13298 msgid "Sort Node by Author"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13303 msgid "No items in the playlist"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Search in Playlist"
13309 msgstr "Fitltri i treguesit"
13311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Add Folder to Playlist"
13314 msgstr "Fitltri i treguesit"
13316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13317 #, fuzzy
13318 msgid "File Format:"
13319 msgstr "Filtrat"
13321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13322 msgid "Extended M3U"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13326 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13330 #, c-format
13331 msgid "%i items in the playlist"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13335 #, fuzzy
13336 msgid "1 item in the playlist"
13337 msgstr "Fitltri i treguesit"
13339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Save Playlist"
13342 msgstr "Filtrat"
13344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13345 msgid "New Node"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13349 msgid "Please enter a name for the new node."
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Empty Folder"
13355 msgstr "Filtrat"
13357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13359 msgid "Reset All"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13363 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Reset Preferences"
13367 msgstr "Preferencat"
13369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13370 msgid "Continue"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13374 msgid ""
13375 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13376 "Are you sure you want to continue?"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13380 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Select a directory"
13387 msgstr "Fitltri i treguesit"
13389 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Select a file"
13392 msgstr "Fitltri i treguesit"
13394 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13395 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Select"
13398 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Subpicture Filters"
13403 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13406 msgid "Logo"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13410 msgid "Marquee"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Save settings"
13416 msgstr "Opcionet video"
13418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13421 msgid "Enabled"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13425 msgid "Image:"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13430 msgid "Position:"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13434 msgid "Timestamp:"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13439 msgid "Size:"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Color:"
13445 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13448 msgid "Opaqueness:"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13452 msgid "(in pixels)"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13456 msgid "Marquee:"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13460 msgid "Timeout:"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13464 msgid "ms"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13468 msgid "Not Available"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Interface settings"
13475 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13478 #, fuzzy
13479 msgid "General Audio settings"
13480 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13483 #, fuzzy
13484 msgid "General Video settings"
13485 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13488 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Subtitles & OSD"
13491 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Subtitles & OSD settings"
13497 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Input & Codecs"
13502 msgstr "Input / Kodeket"
13504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Input & Codec settings"
13507 msgstr "Input / Kodeket"
13509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13510 msgid "Custom"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13514 msgid "Lowest latency"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13518 msgid "Low latency"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13523 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13524 #: modules/misc/win32text.c:78
13525 msgid "Normal"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13529 msgid "High latency"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13533 msgid "Higher latency"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13537 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13544 msgid "Choose"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13548 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Check for Updates"
13554 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13556 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13557 msgid "Download now"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13561 msgid "Automatically check for updates"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13565 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13569 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13573 msgid "This version of VLC is the latest available."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13577 msgid "This version of VLC is outdated."
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13581 #, c-format
13582 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13583 msgstr ""
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13586 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13590 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13594 msgid ""
13595 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13596 "RAW)"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13600 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13604 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13608 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13612 msgid ""
13613 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13614 "MPEG TS)"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13618 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13622 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13626 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13630 msgid ""
13631 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13632 "ASF and OGG)"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13636 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13642 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13646 msgid ""
13647 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13648 "ASF, OGG and RAW)"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13652 msgid ""
13653 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13657 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13661 msgid ""
13662 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13666 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13670 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13674 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13679 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13680 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13684 msgid "MPEG Program Stream"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13688 msgid "MPEG Transport Stream"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13692 msgid "MPEG 1 Format"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13696 msgid ""
13697 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13698 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13699 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13700 "at http://yourip:8080 by default."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13704 msgid ""
13705 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13706 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13707 "generally the most compatible"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13711 msgid ""
13712 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13713 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13714 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13715 "at mms://yourip:8080 by default."
13716 msgstr ""
13718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13719 msgid ""
13720 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13721 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13722 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13723 "encapsulated in HTTP)."
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13728 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13732 msgid "Use this to stream to a single computer."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13736 msgid ""
13737 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13738 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13739 "address beginning with 239.255."
13740 msgstr ""
13742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13743 msgid ""
13744 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13745 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13746 "but it won't work over the Internet."
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13750 msgid ""
13751 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13752 "stream"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13756 msgid ""
13757 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13758 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13759 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13763 msgid "Back"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13771 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13775 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13784 msgid "More Info"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13788 msgid ""
13789 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13790 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13791 "access to more features."
13792 msgstr ""
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13797 msgid "Stream to network"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Transcode/Save to file"
13804 msgstr "Fitltri i treguesit"
13806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13807 msgid "Choose input"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13811 msgid "Choose here your input stream."
13812 msgstr ""
13814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Select a stream"
13819 msgstr "Fitltri i treguesit"
13821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Existing playlist item"
13825 msgstr "Filtrat"
13827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13829 msgid "Choose..."
13830 msgstr ""
13832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13834 msgid "Partial Extract"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13838 msgid ""
13839 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13840 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13841 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13846 msgid "From"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13851 msgid "To"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13855 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13856 msgstr ""
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
13860 msgid "Destination"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13865 msgid "Streaming method"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13869 msgid "Address of the computer to stream to."
13870 msgstr ""
13872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13873 msgid "UDP Unicast"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13877 msgid "UDP Multicast"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13882 #: modules/stream_out/transcode.c:194
13883 msgid "Transcode"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13887 msgid ""
13888 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13889 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13894 msgid "Transcode audio"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Transcode video"
13901 msgstr "Fitltri i treguesit"
13903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13904 msgid ""
13905 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13906 "stream."
13907 msgstr ""
13909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13910 msgid ""
13911 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13912 "stream."
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Encapsulation format"
13919 msgstr "Fitltri i treguesit"
13921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13922 msgid ""
13923 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13924 "previously chosen settings all formats won't be available."
13925 msgstr ""
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13929 msgid "Additional streaming options"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13933 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13934 msgstr ""
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13937 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
13940 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
13946 msgid "SAP Announce"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13951 msgid "Local playback"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13955 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13960 msgid "Additional transcode options"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13964 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Select the file to save to"
13971 msgstr "Fitltri i treguesit"
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13974 msgid ""
13975 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13976 "the receiving user as they become part of the image."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13980 msgid ""
13981 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13982 "transcoding."
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13986 msgid "Summary"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13990 msgid "Encap. format"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13995 msgid "Input stream"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Save file to"
14001 msgstr "Opcionet video"
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Include subtitles"
14006 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14009 msgid "No input selected"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14013 msgid ""
14014 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14015 "\n"
14016 "Choose one before going to the next page."
14017 msgstr ""
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14020 msgid "No valid destination"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14024 msgid ""
14025 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14026 "Multicast-IP.\n"
14027 "\n"
14028 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14029 "and the help texts in this window."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14033 msgid ""
14034 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14035 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14036 "\n"
14037 "Correct your selection and try again."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Select the directory to save to"
14043 msgstr "Fitltri i treguesit"
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14046 msgid "No folder selected"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14050 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14054 msgid ""
14055 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14056 "location."
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14060 msgid "No file selected"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14064 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14068 msgid ""
14069 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14070 msgstr ""
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14073 msgid "Finish"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14077 #, c-format
14078 msgid "%i items"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14083 msgid "yes"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14089 msgid "no"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14093 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14097 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14101 msgid "This allows to stream on a network."
14102 msgstr ""
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14105 msgid ""
14106 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14107 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14108 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14109 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14110 msgstr ""
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14113 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14114 msgstr ""
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14117 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14118 msgstr ""
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14121 msgid ""
14122 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14123 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14124 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14125 "leave this setting to 1."
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14129 msgid ""
14130 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14131 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14132 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14133 "extra interface.\n"
14134 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14135 "name will be used."
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14139 msgid ""
14140 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14141 "streamed.\n"
14142 "\n"
14143 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14144 "streaming."
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14148 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14152 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/ncurses.c:114
14156 msgid "Filebrowser starting point"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/ncurses.c:116
14160 msgid ""
14161 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14162 "show you initially."
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/ncurses.c:121
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Ncurses interface"
14168 msgstr "Pamja grafike"
14170 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14171 msgid "[Repeat] "
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14175 msgid "[Random] "
14176 msgstr ""
14178 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14179 msgid "[Loop]"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14183 #, c-format
14184 msgid " Source   : %s"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14188 #, c-format
14189 msgid " State    : Playing %s"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14193 #, c-format
14194 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14198 #, c-format
14199 msgid " State    : Buffering %s"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14203 #, c-format
14204 msgid " State    : Paused %s"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14208 #, c-format
14209 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14213 #, c-format
14214 msgid " Volume   : %i%%"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14218 #, c-format
14219 msgid " Title    : %d/%d"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14223 #, c-format
14224 msgid " Chapter  : %d/%d"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14228 #, c-format
14229 msgid " Source: <no current item> %s"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14233 msgid " [ h for help ]"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14237 msgid " Help "
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14241 #, fuzzy
14242 msgid "[Display]"
14243 msgstr "Opcionet video"
14245 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14246 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14250 msgid "     i           Show/Hide info box"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14254 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14258 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14262 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14266 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14270 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14274 msgid "     c           Switch color on/off"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14278 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14282 msgid "[Global]"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14286 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14290 msgid "     s           Stop"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14294 msgid "     <space>     Pause/Play"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14298 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14302 #, fuzzy
14303 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14304 msgstr "Filtrat"
14306 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14307 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14311 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14315 #, c-format
14316 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14320 #, c-format
14321 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14325 msgid "     a           Volume Up"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14329 msgid "     z           Volume Down"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14333 #, fuzzy
14334 msgid "[Playlist]"
14335 msgstr "Filtrat"
14337 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14338 msgid "     r           Toggle Random playing"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14342 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14346 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14350 msgid "     o           Order Playlist by title"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14354 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14358 msgid "     g           Go to the current playing item"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14362 msgid "     /           Look for an item"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14366 msgid "     A           Add an entry"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14370 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14374 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14378 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14382 #, fuzzy
14383 msgid "[Filebrowser]"
14384 msgstr "Filtrat"
14386 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14387 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14391 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14395 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14399 msgid "[Boxes]"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14403 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14407 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14411 #, fuzzy
14412 msgid "[Player]"
14413 msgstr "Filtrat"
14415 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14416 #, c-format
14417 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14421 msgid "[Miscellaneous]"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14425 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14429 #, fuzzy
14430 msgid " Information "
14431 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14433 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14434 #, c-format
14435 msgid "  [%s]"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14439 #, c-format
14440 msgid "      %s: %s"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14444 msgid "No item currently playing"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14448 msgid " Logs "
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14452 msgid " Browse "
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14456 msgid " Objects "
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14460 msgid " Playlist (All, one level) "
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14464 msgid " Playlist (By category) "
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14468 msgid " Playlist (Manually added) "
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14472 #, c-format
14473 msgid "Find: %s"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "Open: %s"
14479 msgstr "Fitltri i treguesit"
14481 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14482 msgid "Autoplay selected file"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14486 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14490 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14496 msgid "Filename"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14500 msgid "Permissions"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14504 msgid "Size"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14508 msgid "Owner"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14512 msgid "Group"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14516 msgid "Forward"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14520 msgid "00:00:00"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Add to Playlist"
14527 msgstr "Filtrat"
14529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14530 msgid "MRL:"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14536 msgid "Port:"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14540 msgid "Address:"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14544 msgid "unicast"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14548 msgid "multicast"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14552 msgid "Network: "
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14556 msgid "udp"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14560 msgid "udp6"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14564 msgid "rtp"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14568 msgid "rtp4"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14572 msgid "ftp"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14576 msgid "http"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14580 msgid "sout"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14584 msgid "mms"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14588 msgid "Protocol:"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14592 msgid "Transcode:"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14598 #, fuzzy
14599 msgid "enable"
14600 msgstr "Te pergjithshme"
14602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Video:"
14605 msgstr "Video"
14607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Audio:"
14610 msgstr "Audio"
14612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14613 msgid "Channel:"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14617 msgid "Norm:"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14621 msgid "Frequency:"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14625 msgid "Samplerate:"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14629 msgid "Quality:"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14633 msgid "Tuner:"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14637 msgid "Sound:"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14641 msgid "MJPEG:"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14645 msgid "Decimation:"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14649 msgid "pal"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14653 msgid "ntsc"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14657 msgid "secam"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14661 msgid "240x192"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14665 msgid "320x240"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14669 msgid "qsif"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14673 msgid "qcif"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14677 msgid "sif"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14681 msgid "cif"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14685 msgid "vga"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14689 msgid "kHz"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14693 msgid "Hz/s"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14697 msgid "mono"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14701 msgid "stereo"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14705 msgid "Camera"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Video Codec:"
14711 msgstr "Opcionet video"
14713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14714 msgid "huffyuv"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14718 msgid "mp1v"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14722 msgid "mp2v"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14726 msgid "mp4v"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14730 msgid "H263"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14734 msgid "WMV1"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14738 msgid "WMV2"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Video Bitrate:"
14744 msgstr "Opcionet video"
14746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Bitrate Tolerance:"
14749 msgstr "Pamja grafike"
14751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14752 msgid "Keyframe Interval:"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Audio Codec:"
14758 msgstr "Fitltri i treguesit"
14760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Deinterlace:"
14763 msgstr "Pamja grafike"
14765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Access:"
14768 msgstr "Filtrat"
14770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14771 msgid "Muxer:"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14775 msgid "URL:"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14779 msgid "Time To Live (TTL):"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14783 msgid "127.0.0.1"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14787 msgid "localhost"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14791 msgid "localhost.localdomain"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14795 msgid "239.0.0.42"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14799 msgid "PS"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14803 msgid "TS"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14807 msgid "MPEG1"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14811 msgid "AVI"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14815 msgid "OGG"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14819 msgid "MP4"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14823 msgid "MOV"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14827 msgid "ASF"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14831 msgid "kbits/s"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14835 msgid "alaw"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14839 msgid "ulaw"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14843 msgid "mpga"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14847 msgid "mp3"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14851 msgid "a52"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14855 msgid "vorb"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14859 msgid "bits/s"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Audio Bitrate :"
14865 msgstr "Fitltri i treguesit"
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14868 msgid "SAP Announce:"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14872 msgid "SLP Announce:"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14876 msgid "Announce Channel:"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14881 msgid "Update"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14885 #, fuzzy
14886 msgid " Clear "
14887 msgstr "Filtrat"
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14890 #, fuzzy
14891 msgid " Save "
14892 msgstr "Opcionet video"
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14895 msgid " Apply "
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14899 msgid " Cancel "
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Preference"
14905 msgstr "Preferencat"
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14908 msgid ""
14909 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14910 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14911 "org/copyleft/gpl.html)."
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14915 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14919 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14923 #, c-format
14924 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
14928 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
14932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
14933 msgid "Preamp\n"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
14937 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
14938 msgid "dB"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
14942 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
14946 msgid ""
14947 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14948 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
14952 msgid ""
14953 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14954 " Played and streamed info are shown."
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14958 msgid "Sent bitrates"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Current visualization:"
14964 msgstr "Fitltri i treguesit"
14966 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14967 msgid "A to B"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
14971 msgid "Frame by Frame"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Take a snapshot"
14977 msgstr "Opcionet video"
14979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
14980 msgid "Transparent"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Show playlist"
14986 msgstr "Filtrat"
14988 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Extended Settings"
14991 msgstr "Opcionet video"
14993 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
14994 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14995 msgid "Menu"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
14999 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15000 msgid "Previous track"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15005 msgid "Next track"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15009 msgid "Revert to normal play speed"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15013 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15017 msgid "File names:"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Filter:"
15023 msgstr "Filtrat"
15025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Open subtitles file"
15029 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15032 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15037 msgid "DVB Type:"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15042 msgid "Transponder symbol rate"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15046 msgid "Channels :"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15050 msgid "Selected ports :"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15054 msgid ".*"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15058 msgid "Input caching :"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15062 msgid "Use VLC pace"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15066 msgid "Auto connnection"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15070 msgid "Radio device name"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15074 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Advanced options..."
15078 msgstr "Fitltri i treguesit"
15080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15081 msgid "Double click to get the media informations"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Show the current item"
15087 msgstr "Fitltri i treguesit"
15089 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Select File"
15092 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Select Directory"
15097 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15100 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15104 msgid "Action"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15108 msgid "Shortcut"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15112 msgid "Set"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15116 msgid "Unset"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15120 msgid "Hotkey for "
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15124 msgid "Press the new keys for "
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15128 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15133 msgid "Key: "
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Input and Codecs"
15139 msgstr "Input / Kodeket"
15141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Input & Codecs settings"
15144 msgstr "Input / Kodeket"
15146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15147 msgid ""
15148 "If this property is blank, then you have\n"
15149 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15150 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15154 msgid "Configure Hotkeys"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Audio Files"
15161 msgstr "Fitltri i treguesit"
15163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Video Files"
15167 msgstr "Opcionet video"
15169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15170 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Playlist Files"
15173 msgstr "Filtrat"
15175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15176 msgid "&Apply"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15181 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15182 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15183 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15192 msgid "&Cancel"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15197 msgid "Edit bookmark"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15203 msgid "Bytes"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15207 msgid "Errors"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15212 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15213 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15219 msgid "&Close"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15224 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15228 #, fuzzy
15229 msgid "&Clear"
15230 msgstr "Filtrat"
15232 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15233 msgid "Hide future errors"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Adjustments and Effects"
15239 msgstr "Opcionet video"
15241 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15242 msgid "Graphic Equalizer"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Spatializer"
15248 msgstr "Fitltri i treguesit"
15250 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Audio effects"
15253 msgstr "Opcionet video"
15255 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Video Effects"
15258 msgstr "Opcionet video"
15260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15261 #, fuzzy
15262 msgid "v4l2 controls"
15263 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15265 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15266 msgid "Go to time"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15270 msgid "&Go"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15274 msgid "Go to time:"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15278 msgid "VLC media player "
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15282 msgid ""
15283 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15284 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15285 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15286 "\n"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15290 msgid ""
15291 "This version of VLC was compiled by:\n"
15292 " "
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15297 msgid "Based on Git commit: "
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15301 msgid ""
15302 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15303 "\n"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15307 msgid "Copyright (c) "
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15311 msgid ""
15312 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15313 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15314 "provide the best software."
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15318 msgid "Authors"
15319 msgstr ""
15321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15322 msgid "Thanks"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15326 msgid "&Update List"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Checking for the update..."
15332 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Select a directory ..."
15337 msgstr "Fitltri i treguesit"
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15340 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15344 msgid "You have the latest version of vlc"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15348 msgid "An error occured while checking for updates"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15352 msgid "Login"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Media information"
15358 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15360 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15361 #, fuzzy
15362 msgid "&General"
15363 msgstr "Te pergjithshme"
15365 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15366 msgid "&Extra Metadata"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15370 msgid "&Codec Details"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15374 msgid "&Statistics"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15378 msgid "&Save Metadata"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15382 msgid "Location :"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15386 msgid "Modules tree"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15390 msgid "&Save as..."
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15394 msgid "Verbosity Level"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15398 msgid "&Update"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15402 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15406 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15410 msgid ""
15411 "Cannot write file %1:\n"
15412 "%2."
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15416 #, fuzzy
15417 msgid "&File"
15418 msgstr "Filtrat"
15420 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15421 msgid "&Disc"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15425 msgid "&Network"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15429 msgid "Capture &Device"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15433 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15434 #, fuzzy
15435 msgid "&Play"
15436 msgstr "Filtrat"
15438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15439 msgid "&Enqueue"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15443 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15444 msgid "&Stream"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15448 msgid "&Convert"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15452 msgid "&Convert / Save"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15457 msgid "Basic"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15463 msgid "&Save"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15467 #, fuzzy
15468 msgid "&Reset Preferences"
15469 msgstr "Preferencat"
15471 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15473 msgid ""
15474 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15475 "Are you sure you want to continue?"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Open playlist file"
15481 msgstr "Filtrat"
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15484 msgid "Choose a filename to save playlist"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15488 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15492 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Media Files"
15498 msgstr "Fitltri i treguesit"
15500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Subtitles Files"
15503 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15506 #, fuzzy
15507 msgid "All Files"
15508 msgstr "Filtrat"
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15511 msgid ""
15512 "Stream output string.\n"
15513 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15514 " but you can update it manually."
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Save file"
15521 msgstr "Opcionet video"
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15524 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15528 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15532 msgid "Day Month Year:"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15536 msgid "Repeat:"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15540 msgid "Repeat delay:"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15544 msgid " days"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15548 msgid "Import"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15552 msgid "Export"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15556 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15560 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15566 msgstr "Fitltri i treguesit"
15568 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Privacy and Network policies"
15571 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15573 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Privacy and Network Warning"
15576 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15579 msgid ""
15580 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15581 "without authorization.</p>\n"
15582 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15583 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15584 "available.</p>\n"
15585 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15586 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15587 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15588 "access on the web.</p>\n"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15592 msgid "Control menu for the player"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15596 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15597 msgid "Paused"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15601 msgid "&Media"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15605 #, fuzzy
15606 msgid "&Playlist"
15607 msgstr "Filtrat"
15609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15610 msgid "&Tools"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15614 #, fuzzy
15615 msgid "&Audio"
15616 msgstr "Audio"
15618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15619 #, fuzzy
15620 msgid "&Video"
15621 msgstr "Video"
15623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15624 msgid "&Playback"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15628 msgid "&Help"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15632 #, fuzzy
15633 msgid "&Open File..."
15634 msgstr "Fitltri i treguesit"
15636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15637 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Open &Disc..."
15640 msgstr "Fitltri i treguesit"
15642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Open &Network..."
15645 msgstr "Fitltri i treguesit"
15647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15649 msgid "Open &Capture Device..."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15653 msgid "&Streaming..."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15657 msgid "Conve&rt / Save..."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15661 msgid "&Quit"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Show Playlist"
15667 msgstr "Filtrat"
15669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Undock from interface"
15672 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Ctrl+U"
15677 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Ctrl+L"
15682 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Interfaces"
15687 msgstr "Pamja grafike"
15689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15690 msgid "Minimal View..."
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Ctrl+H"
15696 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15701 msgstr "Pamja grafike"
15703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15704 msgid "F11"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Advanced controls"
15710 msgstr "Fitltri i treguesit"
15712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Visualizations selector"
15715 msgstr "Fitltri i treguesit"
15717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15718 msgid "Help..."
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Check for updates..."
15724 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15727 msgid "Tools"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Open &File..."
15733 msgstr "Fitltri i treguesit"
15735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15736 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
15740 msgid "Show VLC media player"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
15744 msgid "&Open Media"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
15748 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
15749 msgid "Empty"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
15753 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15757 msgid ""
15758 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15759 "preferences dialog."
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15764 msgid "Systray icon"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15768 msgid ""
15769 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15770 "basic actions"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15774 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15778 msgid ""
15779 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15780 "inyour taskbar"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
15784 msgid "Show playing item name in window title"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15788 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
15792 msgid "Path to use in openfile dialog"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
15796 msgid "Show notification popup on track change"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
15800 msgid ""
15801 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15802 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Advanced options"
15811 msgstr "Fitltri i treguesit"
15813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15814 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15818 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15822 msgid ""
15823 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15824 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15825 "extensions."
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15829 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15833 msgid "Activate the updates availability notification"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15837 msgid ""
15838 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15839 "once a week."
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
15843 msgid "Number of days between two update checks"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15847 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
15851 msgid ""
15852 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15853 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15857 msgid "Automatically save the volume on exit"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
15861 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
15865 msgid "Ask for network policy at start"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
15869 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
15873 msgid "Selection of the starting mode and look "
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
15877 msgid ""
15878 "Start VLC with:\n"
15879 " - normal mode\n"
15880 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
15881 " - minimal mode with limited controls"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
15885 msgid "Classic look"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
15889 msgid "Complete look with information area"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
15893 msgid "Minimal look with no menus"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Qt interface"
15899 msgstr "Pamja grafike"
15901 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15902 msgid "2 pass"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15906 msgid "Preset"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15910 msgid "Capture Mode"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Select the capture device type"
15916 msgstr "Fitltri i treguesit"
15918 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15919 msgid "Card Selection"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15924 msgid "Options"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15928 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15932 msgid "Disc selection"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15936 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15940 msgid "Disk device"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15944 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15948 msgid "No DVD Menus"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
15952 msgid "Starting position"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Audio and Subtitles"
15958 msgstr "Fitltri i treguesit"
15960 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15961 msgid "Choose one or more media file to open"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Add a subtitle file"
15967 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15972 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15974 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15975 msgid "Alignment:"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Select the subtitle file"
15981 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15983 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15984 msgid "Network Protocol"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15988 msgid "Set the protocol for the URL"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15992 msgid "Protocol"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15996 msgid "Set the port used"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16000 msgid ""
16001 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16002 "with or without the protocol."
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16006 msgid "Show extended options"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16010 msgid "Show &amp;more options"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16014 msgid "Start Time"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16018 msgid "Change the start time for the media"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16023 msgid "Caching"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16027 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16031 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16035 msgid "Customize"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16039 msgid "Extra media"
16040 msgstr ""
16042 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Select the file"
16045 msgstr "Fitltri i treguesit"
16047 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16048 msgid "Change the caching for the media"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16052 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16053 msgid "Podcast URLs list"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16057 msgid "Stream Output"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16062 msgid "Outputs"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16067 msgid "Play locally"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16071 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16075 msgid "Prefer UDP over RTP"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16079 msgid "Mount Point"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16083 msgid "Login:pass:"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16087 msgid "Profile"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Encapsulation"
16093 msgstr "Fitltri i treguesit"
16095 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Video codec"
16099 msgstr "Opcionet video"
16101 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Audio codec"
16105 msgstr "Fitltri i treguesit"
16107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16108 msgid "Overlay subtitles on the video"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16113 msgid "Group name"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16117 msgid "Stream all elementary streams"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16121 msgid "Generated stream output string"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16125 #, fuzzy
16126 msgid "General Audio"
16127 msgstr "Te pergjithshme"
16129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Default volume"
16132 msgstr "Pamja grafike"
16134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16135 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16139 msgid "Save volume on exit"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Preferred audio language"
16145 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Effects"
16150 msgstr "Opcionet video"
16152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16153 msgid "Headphone surround effect"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Visualization"
16159 msgstr "Fitltri i treguesit"
16161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16162 msgid "Last.fm"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16166 msgid "Enable last.fm submission"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16170 msgid "Disk Devices"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16174 msgid "Disk Device"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16178 msgid "Server Default Port"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16182 msgid "HTTP Proxy"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Default caching level"
16188 msgstr "Pamja grafike"
16190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16191 msgid "Codecs / Muxers"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16195 msgid "Post-Processing Quality"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16199 msgid "Repair AVI files"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16203 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Access Filter"
16209 msgstr "Filtrat"
16211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16212 msgid "Native or Skins"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Native"
16218 msgstr "Opcionet video"
16220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16221 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Display Mode"
16227 msgstr "Opcionet video"
16229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Integrate video in interface"
16232 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16236 msgid "Skins"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Skin File"
16242 msgstr "Opcionet video"
16244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Instances"
16247 msgstr "Pamja grafike"
16249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16250 msgid "Allow only one instance"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16254 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16258 #, fuzzy
16259 msgid "File associations:"
16260 msgstr "Filtrat"
16262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16263 msgid "Association Setup"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Privacy / Network Interaction"
16269 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16272 msgid "Album art download policy"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16276 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16280 msgid "Activate update notifier"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Network policy"
16286 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16289 msgid ""
16290 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16294 msgid "Enable OSD"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Subtitles languages"
16300 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Preferred Subtitle language"
16305 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Default Encoding"
16310 msgstr "Pamja grafike"
16312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Display Settings"
16315 msgstr "Opcionet video"
16317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Effect"
16320 msgstr "Opcionet video"
16322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Font color"
16325 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16328 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Display"
16331 msgstr "Opcionet video"
16333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16335 msgid "Output"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16339 msgid "Accelerated video output"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Skip Frames"
16345 msgstr "Opcionet video"
16347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16348 msgid "DirectX"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Display Device"
16354 msgstr "Opcionet video"
16356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16357 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Video snapshots"
16363 msgstr "Opcionet video"
16365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16366 msgid "Prefix"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16370 msgid "Format"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16374 msgid "Sequential numbering"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Edit settings"
16380 msgstr "Opcionet audio"
16382 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Control"
16385 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16388 msgid "Run manually"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16392 msgid "Setup schedule"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16396 msgid "Run on schedule"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16400 msgid "Status"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16404 msgid "P/P"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16408 msgid "Prev"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Add Input"
16414 msgstr "Fitltri i treguesit"
16416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Edit Input"
16419 msgstr "Opcionet audio"
16421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Clear List"
16424 msgstr "Filtrat"
16426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16427 msgid "Transform"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16431 msgid "Sharpen"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16435 msgid "Sigma"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16439 msgid "Image adjust"
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16443 msgid "Brightness threshold"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16447 msgid "Color fun"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16451 msgid "Color extraction"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16455 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16456 msgid "Color threshold"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16460 msgid "Similarity"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16464 msgid "Some random name"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16468 msgid "Rotate"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16472 msgid "Angle"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16476 msgid "Puzzle game"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16480 msgid "Black slot"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16485 msgid "Columns"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16490 msgid "Rows"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16494 msgid "Image modification"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16498 msgid "Water effect"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16502 #: modules/video_filter/noise.c:52
16503 msgid "Noise"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16507 msgid "Motion detect"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16511 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16512 msgid "Motion blur"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16516 msgid "Factor"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16520 msgid "Cartoon"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16524 msgid "Find a name"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16528 msgid "Logo erase"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16532 msgid "Mask"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16536 msgid "Clone"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16540 msgid "Number of clones"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16544 msgid "Wall"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16548 msgid "Overlay"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16552 msgid "Add text"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16556 msgid "Add logo"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16560 msgid "Transparency"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Advanced video filter controls"
16566 msgstr "Fitltri i treguesit"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Subpicture filters"
16571 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Vout filters"
16576 msgstr "Fitltri i treguesit"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16579 msgid "Reset"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16583 msgid "VLM configurator"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Media Manager Edition"
16589 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16591 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16592 msgid "Name:"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16596 msgid "Input:"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Select Input"
16602 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16604 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Output:"
16607 msgstr "Fitltri i treguesit"
16609 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Select Output"
16612 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16614 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Time Control"
16617 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Mux Control"
16622 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16626 msgid "Loop"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16630 msgid "Media Manager List"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Open a skin file"
16636 msgstr "Filtrat"
16638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16639 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Open playlist"
16646 msgstr "Filtrat"
16648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16649 msgid ""
16650 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16651 "xspf"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Save playlist"
16658 msgstr "Filtrat"
16660 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16661 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Skin to use"
16667 msgstr "Opcionet video"
16669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16670 msgid "Path to the skin to use."
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16674 msgid "Config of last used skin"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16678 msgid ""
16679 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16680 "automatically, do not touch it."
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16685 msgid "Show a systray icon for VLC"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16689 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16690 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16691 msgid "Show VLC on the taskbar"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16695 msgid "Enable transparency effects"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16699 msgid ""
16700 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16701 "when moving windows does not behave correctly."
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Use a skinned playlist"
16708 msgstr "Fitltri i treguesit"
16710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Skinnable Interface"
16713 msgstr "Pamja grafike"
16715 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
16716 msgid "Skins loader demux"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Select skin"
16722 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16724 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Open skin..."
16727 msgstr "Fitltri i treguesit"
16729 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
16730 #, fuzzy
16731 msgid ""
16732 "\n"
16733 "(WinCE interface)\n"
16734 "\n"
16735 msgstr "Pamja grafike"
16737 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
16738 msgid ""
16739 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16740 "\n"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
16744 msgid "Compiled by "
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16748 msgid "Compiler: "
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16752 msgid ""
16753 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16754 "http://www.videolan.org/"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16758 msgid "Open:"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
16762 msgid ""
16763 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16764 "targets:"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Choose directory"
16771 msgstr "Fitltri i treguesit"
16773 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
16775 msgid "Choose file"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Embed video in interface"
16781 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16783 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16784 msgid ""
16785 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16786 "window."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
16790 #, fuzzy
16791 msgid "WinCE interface module"
16792 msgstr "Pamja grafike"
16794 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
16795 msgid "WinCE dialogs provider"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16804 msgid "&OK"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16808 msgid "&Delete"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16812 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16816 msgid "Removes the selected bookmarks"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16820 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16824 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16828 msgid ""
16829 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16830 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16831 "between these bookmarks"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16835 msgid "You must select two bookmarks"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16839 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16843 msgid ""
16844 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16848 msgid ""
16849 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16850 "bookmarks to keep the same input."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16854 msgid "Input has changed "
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
16858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16859 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16863 msgid "Stream and Media Info"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Advanced information"
16869 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16872 msgid ""
16873 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16874 "Messages window."
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16878 msgid "&Yes"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16882 msgid "&No"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16886 msgid "Don't show further errors"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Playlist item info"
16892 msgstr "Filtrat"
16894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16895 msgid "Save &As..."
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16899 msgid "Save Messages As..."
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16903 msgid "Options:"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Open..."
16910 msgstr "Fitltri i treguesit"
16912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16913 msgid "Stream/Save"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16917 msgid "Use VLC as a stream server"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16921 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16925 msgid "Customize:"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16929 msgid ""
16930 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16931 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16932 "controls above."
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Use a subtitles file"
16938 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Use an external subtitles file."
16943 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Advanced Settings..."
16948 msgstr "Opcionet video"
16950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16951 #, fuzzy
16952 msgid "File:"
16953 msgstr "Filtrat"
16955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16956 msgid "DVD (menus)"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16960 msgid "Disc type"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16964 msgid "Probe Disc(s)"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16968 msgid ""
16969 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16970 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16971 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16972 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16973 "parameter ranges are set based on media we find."
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16977 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16981 msgid "RTSP"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16985 msgid "DVD device to use"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16989 msgid ""
16990 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16991 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16996 msgid "CD-ROM device to use"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17000 msgid ""
17001 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17002 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17006 msgid "Title number."
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17010 msgid ""
17011 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17012 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17013 "will be shown."
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17017 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17021 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17025 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17029 msgid "Track number."
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17033 msgid ""
17034 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17035 "subtitle will be shown."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17039 msgid ""
17040 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17044 msgid ""
17045 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17046 "given, then all tracks are played."
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17050 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17054 msgid "Shuffle"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17058 #, fuzzy
17059 msgid "&Simple Add File..."
17060 msgstr "Fitltri i treguesit"
17062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Add &Directory..."
17065 msgstr "Fitltri i treguesit"
17067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17068 #, fuzzy
17069 msgid "&Add URL..."
17070 msgstr "Fitltri i treguesit"
17072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17073 msgid "Services Discovery"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17077 #, fuzzy
17078 msgid "&Open Playlist..."
17079 msgstr "Filtrat"
17081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17082 #, fuzzy
17083 msgid "&Save Playlist..."
17084 msgstr "Filtrat"
17086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17087 msgid "Sort by &Title"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17091 msgid "&Reverse Sort by Title"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17095 msgid "&Shuffle"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17099 msgid "D&elete"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17103 msgid "&Manage"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17107 msgid "S&ort"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17111 #, fuzzy
17112 msgid "&Selection"
17113 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17116 #, fuzzy
17117 msgid "&View items"
17118 msgstr "Opcionet video"
17120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17121 msgid "Play this Branch"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17126 msgid "Preparse"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17130 msgid "Sort this Branch"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17135 msgid "Info"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17139 msgid "Add Node"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17144 #, fuzzy, c-format
17145 msgid "%i items in playlist"
17146 msgstr "Fitltri i treguesit"
17148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17149 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17150 msgid "root"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17154 #, fuzzy
17155 msgid "XSPF playlist"
17156 msgstr "Filtrat"
17158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Playlist is empty"
17161 msgstr "Filtrat"
17163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17164 msgid "Can't save"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17168 msgid "One level"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17172 msgid "Please enter node name"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17176 msgid "New node"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17180 msgid "Alt"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Ctrl"
17186 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17189 msgid "Shift"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17193 msgid ""
17194 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17195 "\" can be modified."
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17199 msgid "Stream output MRL"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17203 msgid "Target:"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17207 msgid ""
17208 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17209 "by adjusting the stream settings."
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17213 msgid "MMSH"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17217 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17218 msgid "RTP"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17222 msgid "UDP"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17226 msgid "Channel name"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17230 msgid "Select all elementary streams"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Subtitles codec"
17236 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Subtitles overlay"
17241 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Subtitle options"
17246 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Subtitles file"
17251 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17254 msgid ""
17255 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17256 "subtitles."
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17260 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Open file"
17266 msgstr "Fitltri i treguesit"
17268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17269 msgid "Updates"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Check for updates"
17275 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17278 msgid ""
17279 "\n"
17280 "You have the latest version of VLC\n"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17284 msgid "Broadcasts"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17288 msgid "Load"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17292 msgid "Load Configuration"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17296 msgid "Save Configuration"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17300 msgid "New broadcast"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17304 msgid "Create"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17308 msgid "VLM stream"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17312 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17316 msgid "Use this to stream on a network."
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17320 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17324 msgid ""
17325 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17326 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17330 msgid "Use this to stream on a network"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17334 msgid ""
17335 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17336 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17337 "\n"
17338 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17339 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17343 msgid "You must choose a stream"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17347 msgid "Unable to find playlist"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17351 msgid ""
17352 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17353 "ending times (in seconds).\n"
17354 "\n"
17355 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17356 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17360 msgid ""
17361 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17362 "the container format, proceed to the next page."
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Transcode video (if available)"
17368 msgstr "Fitltri i treguesit"
17370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17371 msgid ""
17372 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17373 "about it."
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17377 msgid ""
17378 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17379 "about it."
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17383 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17387 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17391 msgid "Please enter an address"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17395 msgid ""
17396 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17397 "choices, some formats might not be available."
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17401 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17405 msgid "You must choose a file to save to"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17409 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17413 msgid ""
17414 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17415 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17416 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17417 "setting to 1."
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17421 msgid ""
17422 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17423 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17424 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17425 "extra interface.\n"
17426 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17427 "default name will be used."
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17431 #, fuzzy
17432 msgid "More information"
17433 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Save to file"
17438 msgstr "Opcionet video"
17440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17441 msgid "Transcode audio (if available)"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17445 msgid ""
17446 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17447 "correlated their movement will be."
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17451 msgid "Creates several clones of the image"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Distortion"
17457 msgstr "Fitltri i treguesit"
17459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Adds distortion effects"
17462 msgstr "Fitltri i treguesit"
17464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Image inversion"
17467 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17470 msgid "Blurring"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17474 msgid "Magnify"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17478 msgid "Magnifies part of the image"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17482 msgid "Puzzle"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17486 msgid "Turns the image into a puzzle"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Video Options"
17492 msgstr "Opcionet video"
17494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17495 msgid "Aspect Ratio"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17499 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17503 msgid ""
17504 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17505 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17509 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17513 msgid "Smooth :"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17517 msgid ""
17518 "Preamp\n"
17519 "12.0dB"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17523 msgid ""
17524 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17525 "these settings to take effect.\n"
17526 "\n"
17527 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17528 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17529 "Video Filter Module inside the preferences."
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17533 #, fuzzy
17534 msgid "More Information"
17535 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17537 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17538 msgid "Stopped"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Playing"
17544 msgstr "Filtrat"
17546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17549 msgstr "Fitltri i treguesit"
17551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17554 msgstr "Fitltri i treguesit"
17556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17559 msgstr "Fitltri i treguesit"
17561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17562 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17566 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17570 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17574 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17578 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17582 #, fuzzy
17583 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17584 msgstr "Filtrat"
17586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17587 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17591 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17595 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17599 msgid "VideoLAN's Website"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17603 msgid "Online Help"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Check for Updates..."
17609 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17612 #, fuzzy
17613 msgid "V&iew"
17614 msgstr "Video"
17616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17617 #, fuzzy
17618 msgid "&Settings"
17619 msgstr "Opcionet video"
17621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17622 msgid "&Navigation"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17627 msgid "Embedded playlist"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Previous playlist item"
17633 msgstr "Filtrat"
17635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Next playlist item"
17638 msgstr "Filtrat"
17640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17641 msgid "Play slower"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Play faster"
17647 msgstr "Filtrat"
17649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17650 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17654 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17660 msgstr "Preferencat"
17662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17663 #, fuzzy
17664 msgid ""
17665 " (wxWidgets interface)\n"
17666 "\n"
17667 msgstr "Pamja grafike"
17669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17670 msgid "(c) "
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17674 msgid ""
17675 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17676 "http://www.videolan.org/\n"
17677 "\n"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17681 #, c-format
17682 msgid "About %s"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Show/Hide Interface"
17688 msgstr "Pamja grafike"
17690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Open D&irectory..."
17693 msgstr "Fitltri i treguesit"
17695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Open &Network Stream..."
17698 msgstr "Fitltri i treguesit"
17700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Media &Info..."
17703 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17705 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
17706 msgid "&Messages..."
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
17710 #, fuzzy
17711 msgid "&Preferences..."
17712 msgstr "Preferencat"
17714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17715 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17719 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
17723 msgid ""
17724 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17725 "and RAW)"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
17729 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
17733 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17737 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
17741 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
17745 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17749 msgid "RTP Unicast"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17753 msgid "Stream to a single computer."
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17757 msgid "RTP Multicast"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
17761 msgid ""
17762 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17763 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17764 "work over the Internet."
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
17768 msgid ""
17769 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17770 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17771 "with 239.255."
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
17775 msgid ""
17776 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17777 "needs to send the stream several times."
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
17781 msgid ""
17782 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17783 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17784 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17785 "at http://yourip:8080 by default."
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
17789 msgid "Bookmarks dialog"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17793 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
17797 msgid "Extended GUI"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17801 msgid ""
17802 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
17806 msgid "Taskbar"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Minimal interface"
17812 msgstr "Pamja grafike"
17814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
17815 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17819 msgid "Size to video"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17823 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17827 msgid "Show labels in toolbar"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
17831 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Playlist view"
17837 msgstr "Filtrat"
17839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
17840 msgid ""
17841 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17842 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17843 "with less features). You can select which one will be available on the "
17844 "toolbar (or both)."
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
17848 msgid "Embedded"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
17852 msgid "Both"
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
17856 msgid "wxWidgets interface module"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
17860 msgid "last config"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
17864 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/meta_engine/folder.c:57
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Folder"
17870 msgstr "Filtrat"
17872 #: modules/meta_engine/folder.c:58
17873 msgid "Folder meta data"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17877 msgid "Blues"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17881 msgid "Classic rock"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Country"
17887 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17890 msgid "Disco"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17894 msgid "Funk"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17898 msgid "Grunge"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17902 msgid "Hip-Hop"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17906 msgid "Jazz"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17910 msgid "Metal"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17914 msgid "New Age"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17918 msgid "Oldies"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17922 msgid "Other"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17926 msgid "R&B"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17930 msgid "Rap"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17934 msgid "Industrial"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17938 msgid "Alternative"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17942 msgid "Death metal"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17946 msgid "Pranks"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17950 msgid "Soundtrack"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17954 msgid "Euro-Techno"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17958 msgid "Ambient"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17962 msgid "Trip-Hop"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17966 msgid "Vocal"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17970 msgid "Jazz+Funk"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17974 msgid "Fusion"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17978 msgid "Trance"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17982 msgid "Instrumental"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17986 msgid "Acid"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17990 msgid "House"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17994 msgid "Game"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17998 msgid "Sound clip"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18002 msgid "Gospel"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Alternative rock"
18008 msgstr "Pamja grafike"
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18011 msgid "Soul"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18015 msgid "Punk"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18019 msgid "Space"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18023 msgid "Meditative"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18027 msgid "Instrumental pop"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18031 msgid "Instrumental rock"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18035 msgid "Ethnic"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18039 msgid "Gothic"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18043 msgid "Darkwave"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18047 msgid "Techno-Industrial"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18051 msgid "Electronic"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18055 msgid "Pop-Folk"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18059 msgid "Eurodance"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18063 msgid "Dream"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18067 msgid "Southern rock"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18071 msgid "Comedy"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18075 msgid "Cult"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18079 msgid "Gangsta"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18083 msgid "Top 40"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18087 msgid "Christian rap"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18091 msgid "Pop/funk"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18095 msgid "Jungle"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18099 msgid "Native American"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18103 msgid "Cabaret"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18107 msgid "New wave"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18111 msgid "Rave"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18115 msgid "Showtunes"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18119 msgid "Trailer"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18123 msgid "Lo-Fi"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18127 msgid "Tribal"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18131 msgid "Acid punk"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18135 msgid "Acid jazz"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18139 msgid "Polka"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18143 msgid "Retro"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18147 msgid "Musical"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18151 msgid "Rock & roll"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18155 msgid "Hard rock"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18159 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18163 msgid "MusicBrainz"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18167 msgid "MusicBrainz meta data"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18171 msgid "The username of your last.fm account"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18175 msgid "The password of your last.fm account"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Audioscrobbler"
18181 msgstr "Fitltri i treguesit"
18183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18184 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18188 msgid "Last.fm username not set"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18192 msgid ""
18193 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18194 "VLC.\n"
18195 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18196 msgstr ""
18198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18199 msgid "last.fm: Authentication failed"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18203 msgid ""
18204 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18205 "relaunch VLC."
18206 msgstr ""
18208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18209 msgid "Dummy image chroma format"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18213 msgid ""
18214 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18215 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18216 msgstr ""
18218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18219 msgid "Save raw codec data"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18223 msgid ""
18224 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18225 "main options."
18226 msgstr ""
18228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18229 msgid ""
18230 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18231 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18232 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18233 msgstr ""
18235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Dummy interface function"
18238 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Dummy Interface"
18243 msgstr "Pamja grafike"
18245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18246 msgid "Dummy access function"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18250 msgid "Dummy demux function"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18254 msgid "Dummy decoder"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18258 msgid "Dummy decoder function"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18262 msgid "Dummy encoder function"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18266 msgid "Dummy audio output function"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18270 msgid "Dummy video output function"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18274 msgid "Dummy Video output"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18278 msgid "Dummy font renderer function"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18282 msgid "Filename for the font you want to use"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18286 msgid "Font size in pixels"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18290 msgid ""
18291 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18292 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18293 "font size."
18294 msgstr ""
18296 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18297 msgid ""
18298 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18299 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18300 msgstr ""
18302 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18303 msgid "Text default color"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18307 msgid ""
18308 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18309 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18310 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18311 "(red + green), #FFFFFF = white"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18315 msgid "Relative font size"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18319 msgid ""
18320 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18321 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18322 msgstr ""
18324 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18325 msgid "Smaller"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18329 msgid "Small"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18333 msgid "Large"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18337 msgid "Larger"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/misc/freetype.c:129
18341 msgid "Use YUVP renderer"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/misc/freetype.c:130
18345 msgid ""
18346 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18347 "you want to encode into DVB subtitles"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/misc/freetype.c:132
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Font Effect"
18353 msgstr "Opcionet video"
18355 #: modules/misc/freetype.c:133
18356 msgid ""
18357 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18358 "readability."
18359 msgstr ""
18361 #: modules/misc/freetype.c:141
18362 msgid "Background"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/misc/freetype.c:141
18366 msgid "Outline"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/misc/freetype.c:142
18370 msgid "Fat Outline"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Text renderer"
18376 msgstr "Krijim i tekstit"
18378 #: modules/misc/freetype.c:155
18379 msgid "Freetype2 font renderer"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/misc/gnutls.c:69
18383 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/misc/gnutls.c:71
18387 msgid ""
18388 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18389 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18390 msgstr ""
18392 #: modules/misc/gnutls.c:74
18393 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/misc/gnutls.c:76
18397 msgid ""
18398 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18399 msgstr ""
18401 #: modules/misc/gnutls.c:81
18402 msgid "GnuTLS transport layer security"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/misc/gnutls.c:91
18406 msgid "GnuTLS server"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18410 msgid "Gtk+ GUI helper"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/misc/inhibit.c:65
18414 msgid "Power Management Inhibitor"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/misc/logger.c:123
18418 msgid "Log format"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/misc/logger.c:125
18422 msgid ""
18423 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18424 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18425 msgstr ""
18427 #: modules/misc/logger.c:129
18428 msgid ""
18429 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18430 "\"."
18431 msgstr ""
18433 #: modules/misc/logger.c:134
18434 msgid "Logging"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/misc/logger.c:135
18438 msgid "File logging"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/misc/logger.c:141
18442 msgid "Log filename"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/misc/logger.c:141
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Specify the log filename."
18448 msgstr "Fitltri i treguesit"
18450 #: modules/misc/logger.c:147
18451 msgid "RRD output file"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/misc/logger.c:148
18455 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18456 msgstr ""
18458 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Lua interface"
18461 msgstr "Pamja grafike"
18463 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18464 msgid "Lua interface module to load"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Lua inteface configuration"
18470 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18472 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18473 msgid ""
18474 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18475 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18476 msgstr ""
18478 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18479 msgid "Lua Meta"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18483 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18487 msgid "Lua Art"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18491 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Lua Playlist"
18497 msgstr "Filtrat"
18499 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18500 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Lua Interface Module"
18506 msgstr "Pamja grafike"
18508 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18509 msgid "AltiVec memcpy"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18513 msgid "libc memcpy"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18517 msgid "3D Now! memcpy"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18521 msgid "MMX memcpy"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18525 msgid "MMX EXT memcpy"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18529 msgid "Growl Notification Plugin"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Now playing"
18535 msgstr "Filtrat"
18537 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18538 msgid "Server"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18542 msgid ""
18543 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18544 "notifications are sent locally."
18545 msgstr ""
18547 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18548 msgid "Growl password on the Growl server."
18549 msgstr ""
18551 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18552 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18553 msgstr ""
18555 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18556 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18560 msgid "Title format string"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18564 msgid ""
18565 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18566 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18567 msgstr ""
18569 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18570 msgid "MSN Now-Playing"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18574 msgid "Timeout (ms)"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18578 msgid "How long the notification will be displayed "
18579 msgstr ""
18581 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18582 msgid "Notify"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18586 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18590 msgid ""
18591 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18592 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18593 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18594 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18595 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18596 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18597 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18601 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18605 msgid "Flip vertical position"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18609 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18613 msgid "Vertical offset"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18617 msgid ""
18618 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18619 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18620 msgstr ""
18622 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18623 msgid "Shadow offset"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18627 msgid ""
18628 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18629 msgstr ""
18631 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18632 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18633 msgstr ""
18635 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18636 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18637 msgstr ""
18639 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18640 #, fuzzy
18641 msgid "XOSD interface"
18642 msgstr "Pamja grafike"
18644 #: modules/misc/osd/parser.c:59
18645 #, fuzzy
18646 msgid "OSD configuration importer"
18647 msgstr "Fitltri i treguesit"
18649 #: modules/misc/osd/parser.c:65
18650 #, fuzzy
18651 msgid "XML OSD configuration importer"
18652 msgstr "Fitltri i treguesit"
18654 #: modules/misc/playlist/export.c:48
18655 msgid "M3U playlist exporter"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/misc/playlist/export.c:54
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Old playlist exporter"
18661 msgstr "Filtrat"
18663 #: modules/misc/playlist/export.c:60
18664 msgid "XSPF playlist export"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
18668 msgid "HAL devices detection"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
18672 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18673 msgstr ""
18675 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18676 msgid ""
18677 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18678 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18679 msgstr ""
18681 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
18682 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
18686 #, fuzzy
18687 msgid "video"
18688 msgstr "Video"
18690 #: modules/misc/quartztext.c:84
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Mac Text renderer"
18693 msgstr "Krijim i tekstit"
18695 #: modules/misc/quartztext.c:85
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Quartz font renderer"
18698 msgstr "Krijim i tekstit"
18700 #: modules/misc/rtsp.c:53
18701 msgid "RTSP host address"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/misc/rtsp.c:55
18705 msgid ""
18706 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18707 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18708 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18709 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/misc/rtsp.c:60
18713 msgid "Maximum number of connections"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/misc/rtsp.c:61
18717 msgid ""
18718 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18719 "0 means no limit."
18720 msgstr ""
18722 #: modules/misc/rtsp.c:64
18723 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/misc/rtsp.c:66
18727 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/misc/rtsp.c:68
18731 msgid ""
18732 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18733 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18734 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18735 "The default is 5."
18736 msgstr ""
18738 #: modules/misc/rtsp.c:74
18739 msgid "RTSP VoD"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/misc/rtsp.c:75
18743 msgid "RTSP VoD server"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/misc/screensaver.c:93
18747 msgid "X Screensaver disabler"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/misc/svg.c:69
18751 #, fuzzy
18752 msgid "SVG template file"
18753 msgstr "Fitltri i treguesit"
18755 #: modules/misc/svg.c:70
18756 msgid ""
18757 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
18761 msgid "C module that does nothing"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
18765 msgid "Miscellaneous stress tests"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/misc/win32text.c:92
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Win32 font renderer"
18771 msgstr "Krijim i tekstit"
18773 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
18774 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
18778 msgid "Simple XML Parser"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/mux/asf.c:52
18782 msgid "Title to put in ASF comments."
18783 msgstr ""
18785 #: modules/mux/asf.c:54
18786 msgid "Author to put in ASF comments."
18787 msgstr ""
18789 #: modules/mux/asf.c:56
18790 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18791 msgstr ""
18793 #: modules/mux/asf.c:57
18794 msgid "Comment"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/mux/asf.c:58
18798 msgid "Comment to put in ASF comments."
18799 msgstr ""
18801 #: modules/mux/asf.c:60
18802 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18803 msgstr ""
18805 #: modules/mux/asf.c:61
18806 msgid "Packet Size"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/mux/asf.c:62
18810 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/mux/asf.c:65
18814 msgid "ASF muxer"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/mux/asf.c:543
18818 msgid "Unknown Video"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/mux/avi.c:46
18822 msgid "AVI muxer"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/mux/dummy.c:44
18826 msgid "Dummy/Raw muxer"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/mux/mp4.c:48
18830 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/mux/mp4.c:50
18834 msgid ""
18835 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18836 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18837 "downloading."
18838 msgstr ""
18840 #: modules/mux/mp4.c:60
18841 msgid "MP4/MOV muxer"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
18845 msgid "DTS delay (ms)"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
18849 msgid ""
18850 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18851 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18852 "inside the client decoder."
18853 msgstr ""
18855 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
18856 msgid "PES maximum size"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18860 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
18864 msgid "PS muxer"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Video PID"
18870 msgstr "Video"
18872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18873 msgid ""
18874 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18875 "the video."
18876 msgstr ""
18878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Audio PID"
18881 msgstr "Audio"
18883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18884 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18885 msgstr ""
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18888 msgid "SPU PID"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18892 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18893 msgstr ""
18895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18896 msgid "PMT PID"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18900 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18904 msgid "TS ID"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18908 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18909 msgstr ""
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18912 msgid "NET ID"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18916 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18920 msgid "PMT Program numbers"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18924 msgid ""
18925 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18926 "to be enabled."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18930 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18934 msgid ""
18935 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18936 "be enabled."
18937 msgstr ""
18939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18940 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18944 msgid ""
18945 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18946 "be enabled."
18947 msgstr ""
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18950 msgid "Set PID to ID of ES"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18954 msgid ""
18955 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18956 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18957 msgstr ""
18959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Data alignment"
18962 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18965 msgid ""
18966 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18967 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18968 msgstr ""
18970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18971 msgid "Shaping delay (ms)"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18975 msgid ""
18976 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18977 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18978 "especially for reference frames."
18979 msgstr ""
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18982 msgid "Use keyframes"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18986 msgid ""
18987 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18988 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18989 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18990 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18991 "the biggest frames in the stream."
18992 msgstr ""
18994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18995 msgid "PCR delay (ms)"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18999 msgid ""
19000 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19001 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19002 msgstr ""
19004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19005 msgid "Minimum B (deprecated)"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19009 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19013 msgid "Maximum B (deprecated)"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19017 msgid ""
19018 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19019 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19020 "inside the client decoder."
19021 msgstr ""
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19024 msgid "Crypt audio"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19028 msgid "Crypt audio using CSA"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19032 msgid "Crypt video"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19036 msgid "Crypt video using CSA"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19040 msgid "CSA Key"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19044 msgid ""
19045 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19049 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19053 msgid ""
19054 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19055 "header from the value before encrypting."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19059 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19063 msgid "Multipart JPEG muxer"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/mux/ogg.c:51
19067 msgid "Ogg/OGM muxer"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/mux/wav.c:45
19071 msgid "WAV muxer"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/packetizer/copy.c:46
19075 msgid "Copy packetizer"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/packetizer/h264.c:52
19079 msgid "H.264 video packetizer"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19083 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19087 msgid "MPEG4 video packetizer"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19091 msgid "Sync on Intra Frame"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19095 msgid ""
19096 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19097 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19098 msgstr ""
19100 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19101 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19105 msgid "VC-1 packetizer"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19109 msgid "Bonjour services"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19113 msgid "Bonjour"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19117 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19118 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19119 msgid "Devices"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19123 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19124 msgstr ""
19126 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19127 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19128 msgid "Podcasts"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19132 msgid "SAP multicast address"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19136 msgid ""
19137 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19138 "However, you can specify a specific address."
19139 msgstr ""
19141 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19142 msgid "IPv4 SAP"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19146 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19147 msgstr ""
19149 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19150 msgid "IPv6 SAP"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19154 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19158 msgid "IPv6 SAP scope"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19162 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19163 msgstr ""
19165 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19166 msgid "SAP timeout (seconds)"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19170 msgid ""
19171 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19172 msgstr ""
19174 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19175 msgid "Try to parse the announce"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19179 msgid ""
19180 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19181 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19185 msgid "SAP Strict mode"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19189 msgid ""
19190 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19191 "announcements."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19195 msgid "Use SAP cache"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19199 msgid ""
19200 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19201 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19205 msgid ""
19206 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19207 "announcements."
19208 msgstr ""
19210 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19211 msgid "SAP Announcements"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19215 msgid "SDP Descriptions parser"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19219 msgid "Session"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19223 msgid "Tool"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19227 msgid "User"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19231 msgid "Les Guignols"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19235 msgid "Canal +"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19239 msgid "Shoutcast Radio"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19243 msgid "Shoutcast TV"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19247 msgid "Freebox TV"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19251 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19252 msgid "French TV"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19256 msgid "Shoutcast radio listings"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19260 msgid "Shoutcast TV listings"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19264 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19268 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19272 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19276 msgid "Autodel"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19280 msgid "Automatically add/delete input streams"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19284 msgid ""
19285 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19286 "this stream later."
19287 msgstr ""
19289 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19290 msgid ""
19291 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19292 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19293 "need to raise caching values."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19297 msgid "ID Offset"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19301 msgid ""
19302 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19303 "IDs bridge_in will register."
19304 msgstr ""
19306 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19307 msgid "Bridge"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19311 msgid "Bridge stream output"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19315 msgid "Bridge out"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19319 msgid "Bridge in"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/stream_out/description.c:51
19323 msgid "Description stream output"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/stream_out/display.c:41
19327 msgid "Enable/disable audio rendering."
19328 msgstr ""
19330 #: modules/stream_out/display.c:43
19331 msgid "Enable/disable video rendering."
19332 msgstr ""
19334 #: modules/stream_out/display.c:45
19335 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/stream_out/display.c:54
19339 msgid "Display stream output"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19343 msgid "Duplicate stream output"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19347 msgid "Output access method"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/stream_out/es.c:42
19351 msgid "This is the default output access method that will be used."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/stream_out/es.c:44
19355 msgid "Audio output access method"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/stream_out/es.c:46
19359 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19360 msgstr ""
19362 #: modules/stream_out/es.c:47
19363 msgid "Video output access method"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/stream_out/es.c:49
19367 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19368 msgstr ""
19370 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19371 msgid "Output muxer"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/stream_out/es.c:53
19375 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/stream_out/es.c:54
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Audio output muxer"
19381 msgstr "Fitltri i treguesit"
19383 #: modules/stream_out/es.c:56
19384 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/stream_out/es.c:57
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Video output muxer"
19390 msgstr "Krijim i tekstit"
19392 #: modules/stream_out/es.c:59
19393 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19394 msgstr ""
19396 #: modules/stream_out/es.c:61
19397 msgid "Output URL"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/stream_out/es.c:63
19401 msgid "This is the default output URI."
19402 msgstr ""
19404 #: modules/stream_out/es.c:64
19405 msgid "Audio output URL"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/stream_out/es.c:66
19409 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/stream_out/es.c:67
19413 msgid "Video output URL"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/stream_out/es.c:69
19417 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19418 msgstr ""
19420 #: modules/stream_out/es.c:78
19421 msgid "Elementary stream output"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19425 #, c-format
19426 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19427 msgstr ""
19429 #: modules/stream_out/gather.c:43
19430 msgid "Gathering stream output"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19434 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19438 msgid "Sample aspect ratio"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19442 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19443 msgstr ""
19445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Video filter"
19448 msgstr "Opcionet video"
19450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19451 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19452 msgstr ""
19454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19455 msgid "Image chroma"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19459 msgid ""
19460 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19461 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19462 msgstr ""
19464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19465 msgid "Mosaic bridge"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19469 msgid "Mosaic bridge stream output"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19473 msgid "This is the output URL that will be used."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19477 msgid "SDP"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19481 msgid ""
19482 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19483 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19484 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19485 "SDP to be announced via SAP."
19486 msgstr ""
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19489 msgid "Muxer"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19493 msgid ""
19494 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19495 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19499 msgid "Session name"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19503 msgid ""
19504 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19505 "Descriptor)."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Session description"
19511 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19513 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19514 msgid ""
19515 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19516 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19520 msgid "Session URL"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19524 msgid ""
19525 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19526 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19527 "(Session Descriptor)."
19528 msgstr ""
19530 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19531 msgid "Session email"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19535 msgid ""
19536 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19537 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19538 msgstr ""
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19541 msgid "Session phone number"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19545 msgid ""
19546 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19547 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19548 msgstr ""
19550 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19551 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19552 msgstr ""
19554 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Audio port"
19557 msgstr "Audio"
19559 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19560 msgid ""
19561 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Video port"
19567 msgstr "Opcionet video"
19569 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19570 msgid ""
19571 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19572 msgstr ""
19574 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19575 msgid ""
19576 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19577 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19578 "in default)."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19582 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19586 msgid ""
19587 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19588 "packets."
19589 msgstr ""
19591 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19592 msgid "Transport protocol"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19596 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19597 msgstr ""
19599 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19600 msgid "MP4A LATM"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19604 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19608 msgid "RTP stream output"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/stream_out/standard.c:42
19612 msgid "Output method to use for the stream."
19613 msgstr ""
19615 #: modules/stream_out/standard.c:45
19616 msgid "Muxer to use for the stream."
19617 msgstr ""
19619 #: modules/stream_out/standard.c:46
19620 msgid "Output destination"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/stream_out/standard.c:48
19624 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19625 msgstr ""
19627 #: modules/stream_out/standard.c:51
19628 msgid ""
19629 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19630 "you choose to use SAP."
19631 msgstr ""
19633 #: modules/stream_out/standard.c:54
19634 msgid "Session groupname"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/stream_out/standard.c:56
19638 msgid ""
19639 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19640 "if you choose to use SAP."
19641 msgstr ""
19643 #: modules/stream_out/standard.c:78
19644 msgid "SAP announcing"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/stream_out/standard.c:79
19648 msgid "Announce this session with SAP."
19649 msgstr ""
19651 #: modules/stream_out/standard.c:88
19652 msgid "Standard stream output"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:85
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Files"
19658 msgstr "Filtrat"
19660 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19661 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19665 msgid "Sizes"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19669 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19670 msgstr ""
19672 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19673 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19674 msgstr ""
19676 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19677 msgid "Command UDP port"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19681 msgid "UDP port to listen to for commands."
19682 msgstr ""
19684 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19685 msgid "Command"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19689 msgid "Initial command to execute."
19690 msgstr ""
19692 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19693 msgid "GOP size"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19697 msgid "Number of P frames between two I frames."
19698 msgstr ""
19700 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19701 msgid "Quantizer scale"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19705 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19706 msgstr ""
19708 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Mute audio"
19711 msgstr "Audio"
19713 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19714 msgid "Mute audio when command is not 0."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19718 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Video encoder"
19724 msgstr "Krijim i tekstit"
19726 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19727 msgid ""
19728 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19729 "options)."
19730 msgstr ""
19732 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19733 msgid "Destination video codec"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19737 msgid "This is the video codec that will be used."
19738 msgstr ""
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Video bitrate"
19743 msgstr "Opcionet video"
19745 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19746 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Video scaling"
19752 msgstr "Opcionet video"
19754 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19755 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19759 msgid "Video frame-rate"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19763 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19764 msgstr ""
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19767 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19768 msgstr ""
19770 #: modules/stream_out/transcode.c:71
19771 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/stream_out/transcode.c:78
19775 msgid "Maximum video width"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:80
19779 msgid "Maximum output video width."
19780 msgstr ""
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:81
19783 msgid "Maximum video height"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19787 msgid "Maximum output video height."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19791 msgid ""
19792 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19793 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/stream_out/transcode.c:89
19797 msgid "Video crop (top)"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19801 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19802 msgstr ""
19804 #: modules/stream_out/transcode.c:92
19805 msgid "Video crop (left)"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19809 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19810 msgstr ""
19812 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19813 msgid "Video crop (bottom)"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19817 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19821 msgid "Video crop (right)"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19825 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19829 msgid "Video padding (top)"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19833 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19837 msgid "Video padding (left)"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19841 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19842 msgstr ""
19844 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19845 msgid "Video padding (bottom)"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19849 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19853 msgid "Video padding (right)"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19857 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Video canvas width"
19863 msgstr "Opcionet video"
19865 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19866 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Video canvas height"
19872 msgstr "Opcionet video"
19874 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19875 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19876 msgstr ""
19878 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19879 msgid "Video canvas aspect ratio"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/stream_out/transcode.c:123
19883 msgid ""
19884 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19885 "accordingly."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Audio encoder"
19891 msgstr "Fitltri i treguesit"
19893 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19894 msgid ""
19895 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19896 "options)."
19897 msgstr ""
19899 #: modules/stream_out/transcode.c:130
19900 msgid "Destination audio codec"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19904 msgid "This is the audio codec that will be used."
19905 msgstr ""
19907 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Audio bitrate"
19910 msgstr "Fitltri i treguesit"
19912 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19913 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19914 msgstr ""
19916 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Audio sample rate"
19919 msgstr "Fitltri i treguesit"
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19922 msgid ""
19923 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Audio channels"
19929 msgstr "Fitltri i treguesit"
19931 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19932 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Audio filter"
19938 msgstr "Fitltri i treguesit"
19940 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19941 msgid ""
19942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19943 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Subtitles encoder"
19949 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19951 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19952 msgid ""
19953 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19954 "options)."
19955 msgstr ""
19957 #: modules/stream_out/transcode.c:151
19958 msgid "Destination subtitles codec"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19962 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19963 msgstr ""
19965 #: modules/stream_out/transcode.c:157
19966 msgid ""
19967 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19968 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19969 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19970 "of subpicture modules"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
19974 msgid "OSD menu"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19978 msgid ""
19979 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19980 msgstr ""
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:166
19983 msgid "Number of threads"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/stream_out/transcode.c:168
19987 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19988 msgstr ""
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:169
19991 msgid "High priority"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:171
19995 msgid ""
19996 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19997 msgstr ""
19999 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20000 msgid "Synchronise on audio track"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20004 msgid ""
20005 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20006 "on the audio track."
20007 msgstr ""
20009 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20010 msgid ""
20011 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20012 "rate."
20013 msgstr ""
20015 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20016 msgid "Transcode stream output"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Overlays/Subtitles"
20022 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20024 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20025 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20029 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20033 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20034 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20035 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20036 msgid "Conversions from "
20037 msgstr ""
20039 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20040 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20044 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20048 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20052 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20053 msgid "MMX conversions from "
20054 msgstr ""
20056 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20057 msgid "SSE2 conversions from "
20058 msgstr ""
20060 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20061 msgid "AltiVec conversions from "
20062 msgstr ""
20064 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20065 msgid ""
20066 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20067 "threshold value will be the brighness defined below."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20071 msgid "Image contrast (0-2)"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20075 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20076 msgstr ""
20078 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20079 msgid "Image hue (0-360)"
20080 msgstr ""
20082 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20083 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20087 msgid "Image saturation (0-3)"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20091 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20095 msgid "Image brightness (0-2)"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20099 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20103 msgid "Image gamma (0-10)"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20107 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Image properties filter"
20113 msgstr "Fitltri i treguesit"
20115 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20116 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20117 msgstr ""
20119 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20120 msgid "Transparency mask"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20124 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Alpha mask video filter"
20130 msgstr "Fitltri i treguesit"
20132 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Alpha mask"
20135 msgstr "Fitltri i treguesit"
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20138 msgid ""
20139 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20140 "connected to your computer.\n"
20141 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20142 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20143 "\n"
20144 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20145 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20146 "\n"
20147 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20148 "where you can get the required parts and so on.\n"
20149 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20150 "live action..."
20151 msgstr ""
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20154 msgid "Save Debug Frames"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20158 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20159 msgstr ""
20161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20162 msgid "Debug Frame Folder"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20166 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20170 msgid "Extracted Image Width"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20174 msgid ""
20175 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20179 msgid "Extracted Image Height"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20183 msgid ""
20184 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20188 msgid "use Pause Color"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20192 msgid ""
20193 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20194 "another beer?)"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20198 msgid "Pause-Red"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20202 msgid "the red component of pause color"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20206 msgid "Pause-Green"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20210 msgid "the green component of pause color"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20214 msgid "Pause-Blue"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20218 msgid "the blue component of pause color"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20222 msgid "Pause-Fadesteps"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20226 msgid ""
20227 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20231 msgid "End-Red"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20235 msgid "the red component of the shutdown color"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20239 msgid "End-Green"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20243 msgid "the green component of the shutdown color"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20247 msgid "End-Blue"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20251 msgid "the blue component of the shutdown color"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20255 msgid "End-Fadesteps"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20259 msgid ""
20260 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20261 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20265 msgid "Use Software White adjust"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20269 msgid ""
20270 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20274 msgid "White Red"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20278 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20282 msgid "White Green"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20286 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20290 msgid "White Blue"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20294 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20298 msgid "Serial Port/Device"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20302 msgid ""
20303 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20304 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20308 msgid "Edge Weightning"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20312 msgid ""
20313 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20314 "the frame"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20318 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20322 msgid "Darkness Limit"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20326 msgid ""
20327 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20328 "than one for letterboxed videos"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20332 msgid "Hue windowing"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20337 msgid "used for statistics"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20341 msgid "Sat windowing"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20345 msgid "Filter length [ms]"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20349 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Filter threshold"
20355 msgstr "Filtrat"
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20358 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20362 msgid "Filter Smoothness %"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20366 msgid "Filter Smoothness"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Filtermode"
20372 msgstr "Filtrat"
20374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20375 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20379 #, fuzzy
20380 msgid "No Filtering"
20381 msgstr "Filtrat"
20383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20384 msgid "Combined"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20388 msgid "Percent"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20392 msgid "Framedelay"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20396 msgid ""
20397 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20398 "the trick"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20402 msgid "Channel summary"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20406 msgid "Channel left"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20410 msgid "Channel right"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Channel top"
20416 msgstr "Fitltri i treguesit"
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20419 msgid "Channel bottom"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20423 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20427 msgid "disabled"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20431 msgid "summary"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20435 #, fuzzy
20436 msgid "left"
20437 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20440 msgid "right"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20444 msgid "top"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20448 msgid "bottom"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20452 msgid "summary gradient"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20456 msgid "left gradient"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20460 msgid "right gradient"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20464 msgid "top gradient"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20468 msgid "bottom gradient"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20472 msgid ""
20473 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20477 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20481 msgid ""
20482 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20483 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20487 msgid "Use buildin AtmoLight"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20491 msgid ""
20492 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20493 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20497 msgid "AtmoLight Filter"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20501 msgid "AtmoLight"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20505 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20509 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20513 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20517 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20521 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20525 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20529 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20533 msgid "Change gradients"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/video_filter/blend.c:99
20537 msgid "Video pictures blending"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20541 msgid ""
20542 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20543 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20544 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20545 "default)."
20546 msgstr ""
20548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Bluescreen U value"
20551 msgstr "Fitltri i treguesit"
20553 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20554 msgid ""
20555 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20556 "Defaults to 120 for blue."
20557 msgstr ""
20559 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Bluescreen V value"
20562 msgstr "Fitltri i treguesit"
20564 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20565 msgid ""
20566 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20567 "Defaults to 90 for blue."
20568 msgstr ""
20570 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Bluescreen U tolerance"
20573 msgstr "Fitltri i treguesit"
20575 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20576 msgid ""
20577 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20578 "value between 10 and 20 seems sensible."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Bluescreen V tolerance"
20584 msgstr "Fitltri i treguesit"
20586 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
20587 msgid ""
20588 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20589 "value between 10 and 20 seems sensible."
20590 msgstr ""
20592 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Bluescreen video filter"
20595 msgstr "Fitltri i treguesit"
20597 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Bluescreen"
20600 msgstr "Fitltri i treguesit"
20602 #: modules/video_filter/clone.c:58
20603 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/clone.c:61
20607 msgid "Video output modules"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/clone.c:62
20611 msgid ""
20612 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20613 "separated list of modules."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_filter/clone.c:68
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Clone video filter"
20619 msgstr "Fitltri i treguesit"
20621 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
20622 msgid ""
20623 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20624 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20625 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20626 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
20630 msgid "Color threshold filter"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
20634 msgid "Saturaton threshold"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
20638 msgid "Similarity threshold"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/video_filter/crop.c:72
20642 msgid "Crop geometry (pixels)"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/video_filter/crop.c:73
20646 msgid ""
20647 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20648 "<left offset> + <top offset>."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/video_filter/crop.c:75
20652 msgid "Automatic cropping"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/crop.c:76
20656 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/crop.c:79
20660 msgid "Ratio max (x 1000)"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/crop.c:80
20664 msgid ""
20665 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20666 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20667 "4/3."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/video_filter/crop.c:82
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Manual ratio"
20673 msgstr "Audio"
20675 #: modules/video_filter/crop.c:83
20676 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/crop.c:85
20680 msgid "Number of images for change"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/crop.c:86
20684 msgid ""
20685 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20686 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20687 "trigger recrop."
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/crop.c:88
20691 msgid "Number of lines for change"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/crop.c:89
20695 msgid ""
20696 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20697 "that ratio changed and trigger recrop."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/video_filter/crop.c:91
20701 msgid "Number of non black pixels "
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_filter/crop.c:92
20705 msgid ""
20706 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/video_filter/crop.c:95
20710 msgid "Skip percentage (%)"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/video_filter/crop.c:96
20714 msgid ""
20715 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20716 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/video_filter/crop.c:98
20720 msgid "Luminance threshold "
20721 msgstr ""
20723 #: modules/video_filter/crop.c:99
20724 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/video_filter/crop.c:103
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Crop video filter"
20730 msgstr "Fitltri i treguesit"
20732 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
20733 msgid "Cropping failed"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
20737 msgid "VLC could not open the video output module."
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Deinterlace mode"
20743 msgstr "Pamja grafike"
20745 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
20746 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20747 msgstr ""
20749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Streaming deinterlace mode"
20752 msgstr "Pamja grafike"
20754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
20755 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Deinterlacing video filter"
20761 msgstr "Fitltri i treguesit"
20763 #: modules/video_filter/erase.c:53
20764 msgid "Image mask"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/erase.c:54
20768 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/erase.c:57
20772 msgid "X coordinate of the mask."
20773 msgstr ""
20775 #: modules/video_filter/erase.c:59
20776 msgid "Y coordinate of the mask."
20777 msgstr ""
20779 #: modules/video_filter/erase.c:64
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Erase video filter"
20782 msgstr "Fitltri i treguesit"
20784 #: modules/video_filter/erase.c:65
20785 msgid "Erase"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/video_filter/extract.c:62
20789 #, fuzzy
20790 msgid "RGB component to extract"
20791 msgstr "Fitltri i treguesit"
20793 #: modules/video_filter/extract.c:63
20794 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20795 msgstr ""
20797 #: modules/video_filter/extract.c:73
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Extract RGB component video filter"
20800 msgstr "Fitltri i treguesit"
20802 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20803 #, fuzzy
20804 msgid "video-filter-event"
20805 msgstr "Fitltri i treguesit"
20807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20808 msgid "Gaussian's std deviation"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20812 msgid ""
20813 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20814 "to 3*sigma away in any direction."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Gaussian blur video filter"
20820 msgstr "Fitltri i treguesit"
20822 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Gaussian Blur"
20825 msgstr "Fitltri i treguesit"
20827 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Distort mode"
20830 msgstr "Pamja grafike"
20832 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20833 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20837 msgid "Gradient image type"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20841 msgid ""
20842 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20843 "keep colors."
20844 msgstr ""
20846 #: modules/video_filter/gradient.c:68
20847 msgid "Apply cartoon effect"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20851 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20855 msgid "Edge"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20859 msgid "Hough"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/gradient.c:78
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Gradient video filter"
20865 msgstr "Fitltri i treguesit"
20867 #: modules/video_filter/grain.c:51
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Grain video filter"
20870 msgstr "Fitltri i treguesit"
20872 #: modules/video_filter/grain.c:52
20873 msgid "Grain"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/invert.c:49
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Invert video filter"
20879 msgstr "Fitltri i treguesit"
20881 #: modules/video_filter/invert.c:50
20882 msgid "Color inversion"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/logo.c:70
20886 msgid "Logo filenames"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/video_filter/logo.c:71
20890 msgid ""
20891 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20892 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20893 "simply enter its filename."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/video_filter/logo.c:74
20897 msgid "Logo animation # of loops"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/logo.c:75
20901 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/logo.c:77
20905 msgid "Logo individual image time in ms"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/logo.c:78
20909 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/logo.c:81
20913 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20914 msgstr ""
20916 #: modules/video_filter/logo.c:84
20917 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20918 msgstr ""
20920 #: modules/video_filter/logo.c:86
20921 msgid "Transparency of the logo"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/video_filter/logo.c:87
20925 msgid ""
20926 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20927 "opacity)."
20928 msgstr ""
20930 #: modules/video_filter/logo.c:89
20931 msgid "Logo position"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/logo.c:91
20935 msgid ""
20936 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20937 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_filter/logo.c:103
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Logo video filter"
20943 msgstr "Fitltri i treguesit"
20945 #: modules/video_filter/logo.c:105
20946 msgid "Logo overlay"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/logo.c:126
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Logo sub filter"
20952 msgstr "Fitltri i treguesit"
20954 #: modules/video_filter/magnify.c:63
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20957 msgstr "Fitltri i treguesit"
20959 #: modules/video_filter/marq.c:85
20960 msgid ""
20961 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20962 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20963 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20964 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20965 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20966 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20967 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20968 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20969 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
20973 msgid "X offset"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
20977 msgid "X offset, from the left screen edge."
20978 msgstr ""
20980 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
20981 msgid "Y offset"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
20985 msgid "Y offset, down from the top."
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_filter/marq.c:104
20989 msgid "Timeout"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/marq.c:105
20993 msgid ""
20994 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20995 "(remains forever)."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/video_filter/marq.c:108
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Refresh period in ms"
21001 msgstr "Filtrat"
21003 #: modules/video_filter/marq.c:109
21004 msgid ""
21005 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21006 "using meta data or time format string sequences."
21007 msgstr ""
21009 #: modules/video_filter/marq.c:125
21010 msgid "Marquee position"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/marq.c:127
21014 msgid ""
21015 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21016 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21017 "6 = top-right)."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21021 msgid "Misc"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/marq.c:172
21025 msgid "Marquee display"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21029 msgid ""
21030 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21031 "opaque (default)."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21035 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21039 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21043 msgid "Top left corner X coordinate"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21047 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21051 msgid "Top left corner Y coordinate"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21055 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21059 msgid "Border width"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21063 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21064 msgstr ""
21066 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21067 msgid "Border height"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21071 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Mosaic alignment"
21077 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21079 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21080 msgid ""
21081 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21082 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21083 "6 = top-right)."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21087 msgid "Positioning method"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21091 msgid ""
21092 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21093 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21094 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21098 #: modules/video_filter/wall.c:59
21099 msgid "Number of rows"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21103 msgid ""
21104 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21105 "to \"fixed\")."
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21109 #: modules/video_filter/wall.c:55
21110 msgid "Number of columns"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21114 msgid ""
21115 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21116 "set to \"fixed\"."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21120 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21124 msgid "Keep original size"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21128 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21132 msgid "Elements order"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21136 msgid ""
21137 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21138 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21139 "bridge\" module."
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21143 msgid "Offsets in order"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21147 msgid ""
21148 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21149 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21150 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21151 msgstr ""
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21154 msgid ""
21155 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21156 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21157 "input."
21158 msgstr ""
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21161 msgid "fixed"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21165 #, fuzzy
21166 msgid "offsets"
21167 msgstr "Opcionet video"
21169 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Mosaic video sub filter"
21172 msgstr "Fitltri i treguesit"
21174 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21175 msgid "Mosaic"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21179 msgid "Blur factor (1-127)"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21183 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Motion blur filter"
21189 msgstr "Fitltri i treguesit"
21191 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Motion detect video filter"
21194 msgstr "Fitltri i treguesit"
21196 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21197 msgid "Motion Detect"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/noise.c:51
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Noise video filter"
21203 msgstr "Fitltri i treguesit"
21205 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21206 msgid "OpenCV face detection example filter"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21210 msgid "OpenCV example"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21214 msgid "Haar cascade filename"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21218 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21222 msgid "Use input chroma unaltered"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21226 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21230 msgid "RGB32"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21234 msgid "Don't display any video"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21238 msgid "Display the input video"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21242 msgid "Display the processed video"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21246 msgid "Show only errors"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21250 msgid "Show errors and warnings"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21254 msgid "Show everything including debug messages"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21258 #, fuzzy
21259 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21260 msgstr "Fitltri i treguesit"
21262 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21263 msgid "OpenCV"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21267 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21271 msgid ""
21272 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21273 "OpenCV filter"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21277 msgid "OpenCV filter chroma"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21281 msgid ""
21282 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21286 msgid "Wrapper filter output"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21290 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21294 msgid "Wrapper filter verbosity"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21298 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21302 msgid "OpenCV internal filter name"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21306 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Configuration file"
21312 msgstr "Fitltri i treguesit"
21314 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21315 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21319 msgid "Path to OSD menu images"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21323 msgid ""
21324 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21325 "configuration file."
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21329 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21333 msgid "Menu position"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21337 msgid ""
21338 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21339 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21340 "6 = top-right)."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21344 msgid "Menu timeout"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21348 msgid ""
21349 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21350 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21351 "visible."
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21355 msgid "Menu update interval"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21359 msgid ""
21360 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21361 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21362 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21363 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21367 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21371 msgid ""
21372 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21373 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21374 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21375 "is fully transparent (value 0)."
21376 msgstr ""
21378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21379 msgid "On Screen Display menu"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21383 msgid ""
21384 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21388 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21392 msgid "Active windows"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21396 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21400 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21404 msgid "Panoramix"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21408 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21412 msgid ""
21413 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21414 "misalignment due to autoratio control)"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21418 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21422 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21426 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21430 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21434 msgid "Attenuation"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21438 msgid ""
21439 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21440 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21444 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21448 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21452 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21456 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21460 msgid "Attenuation, end (in %)"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21464 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21468 msgid "middle position (in %)"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21472 msgid ""
21473 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21474 "of blended zone"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21478 msgid "Gamma (Red) correction"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21482 msgid ""
21483 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21487 msgid "Gamma (Green) correction"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21491 msgid ""
21492 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21496 msgid "Gamma (Blue) correction"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21500 msgid ""
21501 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21505 msgid "Black Crush for Red"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21509 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21513 msgid "Black Crush for Green"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21517 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21521 msgid "Black Crush for Blue"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21525 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21529 msgid "White Crush for Red"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21533 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21537 msgid "White Crush for Green"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21541 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21545 msgid "White Crush for Blue"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21549 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21553 msgid "Black Level for Red"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21557 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21561 msgid "Black Level for Green"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21565 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21569 msgid "Black Level for Blue"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21573 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21577 msgid "White Level for Red"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21581 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21585 msgid "White Level for Green"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21589 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21593 msgid "White Level for Blue"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21597 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
21601 msgid "Xinerama option"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21605 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Psychedelic video filter"
21611 msgstr "Fitltri i treguesit"
21613 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
21614 msgid "Number of puzzle rows"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
21618 msgid "Number of puzzle columns"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21622 msgid "Make one tile a black slot"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21626 msgid ""
21627 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21633 msgstr "Fitltri i treguesit"
21635 #: modules/video_filter/ripple.c:51
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Ripple video filter"
21638 msgstr "Fitltri i treguesit"
21640 #: modules/video_filter/rotate.c:55
21641 msgid "Angle in degrees"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/video_filter/rotate.c:56
21645 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_filter/rotate.c:64
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Rotate video filter"
21651 msgstr "Fitltri i treguesit"
21653 #: modules/video_filter/rss.c:124
21654 msgid "Feed URLs"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/rss.c:125
21658 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21659 msgstr ""
21661 #: modules/video_filter/rss.c:126
21662 msgid "Speed of feeds"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/rss.c:127
21666 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/rss.c:128
21670 msgid "Max length"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_filter/rss.c:129
21674 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_filter/rss.c:131
21678 msgid "Refresh time"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/rss.c:132
21682 msgid ""
21683 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21684 "feeds are never updated."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/rss.c:134
21688 msgid "Feed images"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/rss.c:135
21692 msgid "Display feed images if available."
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/rss.c:142
21696 msgid ""
21697 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21698 "totally opaque."
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/rss.c:155
21702 msgid "Text position"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/rss.c:157
21706 msgid ""
21707 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21708 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21709 "right)."
21710 msgstr ""
21712 #: modules/video_filter/rss.c:161
21713 msgid "Title display mode"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/rss.c:162
21717 msgid ""
21718 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21719 "images are enabled, 1 otherwise."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_filter/rss.c:177
21723 msgid "Don't show"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_filter/rss.c:177
21727 msgid "Always visible"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_filter/rss.c:177
21731 msgid "Scroll with feed"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/rss.c:217
21735 msgid "RSS and Atom feed display"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/rv32.c:56
21739 #, fuzzy
21740 msgid "RV32 conversion filter"
21741 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21743 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Seam Carving video filter"
21746 msgstr "Fitltri i treguesit"
21748 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Seam Carving"
21751 msgstr "Fitltri i treguesit"
21753 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
21754 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21758 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
21762 msgid "Augment contrast between contours."
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Sharpen video filter"
21768 msgstr "Fitltri i treguesit"
21770 #: modules/video_filter/transform.c:63
21771 msgid "Transform type"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_filter/transform.c:64
21775 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_filter/transform.c:67
21779 msgid "Rotate by 90 degrees"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_filter/transform.c:68
21783 msgid "Rotate by 180 degrees"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_filter/transform.c:68
21787 msgid "Rotate by 270 degrees"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_filter/transform.c:69
21791 msgid "Flip horizontally"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_filter/transform.c:69
21795 msgid "Flip vertically"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_filter/transform.c:74
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Video transformation filter"
21801 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21803 #: modules/video_filter/wall.c:56
21804 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/wall.c:60
21808 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/wall.c:64
21812 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/wall.c:67
21816 msgid "Element aspect ratio"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/wall.c:68
21820 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/wall.c:74
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Wall video filter"
21826 msgstr "Fitltri i treguesit"
21828 #: modules/video_filter/wall.c:75
21829 msgid "Image wall"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_filter/wave.c:52
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Wave video filter"
21835 msgstr "Fitltri i treguesit"
21837 #: modules/video_output/aa.c:57
21838 msgid "ASCII Art"
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_output/aa.c:60
21842 msgid "ASCII-art video output"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_output/caca.c:82
21846 msgid "Color ASCII art video output"
21847 msgstr ""
21849 #: modules/video_output/directfb.c:71
21850 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/video_output/fb.c:80
21854 msgid "Run fb on current tty."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_output/fb.c:82
21858 msgid ""
21859 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21860 "handling with caution)"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_output/fb.c:93
21864 msgid "Framebuffer resolution to use."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_output/fb.c:95
21868 msgid ""
21869 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21870 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_output/fb.c:98
21874 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_output/fb.c:100
21878 msgid ""
21879 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21880 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21881 "in software."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/video_output/fb.c:119
21885 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
21889 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
21890 msgid "X11 display"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_output/ggi.c:60
21894 msgid ""
21895 "X11 hardware display to use.\n"
21896 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_output/glide.c:66
21900 msgid "3dfx Glide video output"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
21904 msgid "HD1000 video output"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_output/image.c:52
21908 msgid "Image format"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_output/image.c:53
21912 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_output/image.c:55
21916 msgid "Image width"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_output/image.c:56
21920 msgid ""
21921 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21922 "characteristics."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_output/image.c:60
21926 msgid "Image height"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_output/image.c:61
21930 msgid ""
21931 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21932 "video characteristics."
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_output/image.c:65
21936 msgid "Recording ratio"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_output/image.c:66
21940 msgid ""
21941 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_output/image.c:69
21945 msgid "Filename prefix"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_output/image.c:70
21949 msgid ""
21950 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21951 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/image.c:74
21955 msgid "Always write to the same file"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_output/image.c:75
21959 msgid ""
21960 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21961 "this case, the number is not appended to the filename."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_output/image.c:86
21965 msgid "Image video output"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_output/mga.c:61
21969 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
21973 msgid "DirectX 3D video output"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
21977 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
21981 msgid ""
21982 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21983 "doesn't have any effect when using overlays."
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
21987 msgid "Use video buffers in system memory"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
21991 msgid ""
21992 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21993 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21994 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21995 "doesn't have any effect when using overlays."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
21999 msgid "Use triple buffering for overlays"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22003 msgid ""
22004 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22005 "better video quality (no flickering)."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22009 msgid "Name of desired display device"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22013 msgid ""
22014 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22015 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22016 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22020 msgid "Enable wallpaper mode "
22021 msgstr ""
22023 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22024 msgid ""
22025 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22026 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22027 "desktop must not already have a wallpaper."
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22031 msgid "DirectX video output"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22035 msgid "Wallpaper"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22039 msgid "OpenGL video output"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22043 msgid "Windows GAPI video output"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22047 msgid "Windows GDI video output"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22051 msgid "Cube"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22055 msgid "Transparent Cube"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/video_output/opengl.c:125
22059 msgid "Cylinder"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_output/opengl.c:125
22063 msgid "Torus"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/video_output/opengl.c:125
22067 msgid "Sphere"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/video_output/opengl.c:125
22071 msgid "SQUAREXY"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/video_output/opengl.c:125
22075 msgid "SQUARER"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_output/opengl.c:125
22079 msgid "ASINXY"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/opengl.c:125
22083 msgid "ASINR"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_output/opengl.c:125
22087 msgid "SINEXY"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_output/opengl.c:125
22091 msgid "SINER"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_output/opengl.c:153
22095 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_output/opengl.c:154
22099 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_output/opengl.c:155
22103 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_output/opengl.c:156
22107 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_output/opengl.c:157
22111 msgid "Point of view x-coordinate"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_output/opengl.c:158
22115 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_output/opengl.c:160
22119 msgid "Point of view y-coordinate"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_output/opengl.c:161
22123 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_output/opengl.c:163
22127 msgid "Point of view z-coordinate"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_output/opengl.c:164
22131 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_output/opengl.c:167
22135 #, fuzzy
22136 msgid "OpenGL Provider"
22137 msgstr "Fitltri i treguesit"
22139 #: modules/video_output/opengl.c:168
22140 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_output/opengl.c:169
22144 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_output/opengl.c:170
22148 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_output/opengl.c:174
22152 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22156 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22160 msgid "QT Embedded display"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22164 msgid ""
22165 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22166 "the DISPLAY environment variable."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22170 msgid "QT Embedded video output"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_output/sdl.c:113
22174 msgid "SDL chroma format"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_output/sdl.c:115
22178 msgid ""
22179 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22180 "improve performances by using the most efficient one."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_output/sdl.c:125
22184 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22188 msgid "Snapshot width"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22192 msgid "Width of the snapshot image."
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22196 msgid "Snapshot height"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22200 msgid "Height of the snapshot image."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22204 msgid "Chroma"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22208 msgid ""
22209 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22213 msgid "Cache size (number of images)"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22217 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22221 msgid "Snapshot module"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22225 msgid "SVGAlib video output"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22229 msgid "XVideo adaptor number"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22233 msgid ""
22234 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22235 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22240 msgid "Alternate fullscreen method"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22245 msgid ""
22246 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22247 "its drawbacks.\n"
22248 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22249 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22250 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22251 "show on top of the video."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22255 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22256 msgid ""
22257 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22258 "DISPLAY environment variable."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22262 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22263 msgid "Screen for fullscreen mode."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22268 msgid ""
22269 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22270 "1 for the second."
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22274 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22278 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22279 msgid "Use shared memory"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22283 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22284 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22288 msgid "X11 video output"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22292 msgid ""
22293 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22294 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22298 msgid "XVimage chroma format"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22302 msgid ""
22303 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22304 "to improve performances by using the most efficient one."
22305 msgstr ""
22307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22308 msgid "XVideo extension video output"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22312 msgid "XVMC adaptor number"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22316 msgid ""
22317 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22318 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22322 msgid "X11 display name"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22326 msgid ""
22327 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22328 "the value of the DISPLAY environment variable."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22332 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22336 msgid ""
22337 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22338 "0 for first screen, 1 for the second."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22342 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22346 msgid "You can choose the crop style to apply."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22350 msgid "XVMC extension video output"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22354 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/visualization/goom.c:60
22358 msgid "Goom display width"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/visualization/goom.c:61
22362 msgid "Goom display height"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/visualization/goom.c:62
22366 msgid ""
22367 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22368 "will be prettier but more CPU intensive)."
22369 msgstr ""
22371 #: modules/visualization/goom.c:65
22372 msgid "Goom animation speed"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/visualization/goom.c:66
22376 msgid ""
22377 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/visualization/goom.c:72
22381 msgid "Goom"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/visualization/goom.c:73
22385 msgid "Goom effect"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Effects list"
22391 msgstr "Opcionet video"
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22394 msgid ""
22395 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22396 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22400 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22404 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22405 msgstr ""
22407 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22408 msgid "Number of bands"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22412 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22413 msgstr ""
22415 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22416 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22417 msgstr ""
22419 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22420 msgid "Band separator"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22424 msgid "Number of blank pixels between bands."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22428 msgid "Amplification"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22432 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22433 msgstr ""
22435 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22436 msgid "Enable peaks"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22440 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22444 msgid "Enable original graphic spectrum"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22448 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22452 msgid "Enable bands"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22456 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22457 msgstr ""
22459 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22460 msgid "Enable base"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22464 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22465 msgstr ""
22467 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22468 msgid "Base pixel radius"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22472 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Spectral sections"
22478 msgstr "Opcionet video"
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22481 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22485 msgid "Peak height"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22489 msgid "Total pixel height of the peak items."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22493 msgid "Peak extra width"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22497 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22501 msgid "V-plane color"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22505 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22509 msgid "Number of stars"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22513 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Visualizer"
22519 msgstr "Fitltri i treguesit"
22521 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22522 msgid "Visualizer filter"
22523 msgstr "Fitltri i treguesit"
22525 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22526 msgid "Spectrum analyser"
22527 msgstr "Analizatori i spektrit"
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "Checking for Updates..."
22531 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "General Info"
22535 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Distribution License"
22539 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "Add Interfaces"
22543 #~ msgstr "Pamja grafike"
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "Video Codec"
22547 #~ msgstr "Opcionet video"
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22551 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22555 #~ msgstr "Opcionet video"
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Open directory"
22559 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "Select the device"
22563 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Save file..."
22567 #~ msgstr "Opcionet video"
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Default Interface"
22571 #~ msgstr "Pamja grafike"
22573 #~ msgid "General interface setttings"
22574 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22576 #~ msgid "Control interface settings"
22577 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22579 #~ msgid ""
22580 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22581 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22582 #~ msgstr ""
22583 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22584 #~ "perdorni ne titra me videolanin"