Fix skins ditribution for win32
[vlc/vlc-acra.git] / po / sq.po
blob58f9f4360b6a534ede50cb5fb5e1290518a27c02
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:893
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "Te pergjithshme"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Pamja grafike"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
78 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:416
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrat"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
132 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
321 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
353 msgid "Advanced"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_interface.h:136
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
450 msgid "Open &Directory..."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:38
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:42
458 #, fuzzy
459 msgid "Media &Information..."
460 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:43
463 #, fuzzy
464 msgid "&Codec Information..."
465 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:44
468 msgid "&Messages..."
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:45
472 #, fuzzy
473 msgid "&Extended Settings..."
474 msgstr "Opcionet video"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:46
477 msgid "Go to Specific &Time..."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_intf_strings.h:47
481 msgid "&Bookmarks..."
482 msgstr ""
484 #: include/vlc_intf_strings.h:48
485 #, fuzzy
486 msgid "&VLM Configuration..."
487 msgstr "Fitltri i treguesit"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:50
490 msgid "&About..."
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:54
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
519 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
520 msgid "Information..."
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:57
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:58
528 #, fuzzy
529 msgid "Add Node"
530 msgstr "Fitltri i treguesit"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:59
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:60
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:61
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Fitltri i treguesit"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
549 #: include/vlc_intf_strings.h:66
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:67
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:72
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:73
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Fitltri i treguesit"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:76
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr ""
583 #: include/vlc_intf_strings.h:77
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr ""
587 #: include/vlc_intf_strings.h:79
588 #, fuzzy
589 msgid "Save Playlist to &File..."
590 msgstr "Filtrat"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:80
593 #, fuzzy
594 msgid "&Load Playlist File..."
595 msgstr "Filtrat"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:82
598 msgid "Search"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:83
602 #, fuzzy
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "Fitltri i treguesit"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:85
607 msgid "Additional &Sources"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:89
611 msgid ""
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 "them."
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
617 msgid "Image clone"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:95
621 msgid "Clone the image"
622 msgstr ""
624 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
625 msgid "Magnification"
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:98
629 msgid ""
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
631 "be magnified."
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
635 msgid "Waves"
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:102
639 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:104
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:106
647 msgid "Image colors inversion"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:108
651 msgid "Split the image to make an image wall"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110
655 msgid ""
656 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
657 "The video gets split in parts that you must sort."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:113
661 msgid ""
662 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
663 "Try changing the various settings for different effects"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:116
667 msgid ""
668 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
669 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
670 "settings."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:120
674 msgid ""
675 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
676 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
677 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
678 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
679 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
681 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
682 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
683 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
684 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
685 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
686 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
687 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
688 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
689 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
691 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
692 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
693 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
694 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
695 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
696 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
697 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
698 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
699 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
700 "b> VLC media player.</p></body></html>"
701 msgstr ""
703 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
704 #: src/audio_output/filters.c:229
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr ""
708 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
709 #: src/audio_output/filters.c:230
710 #, c-format
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 msgstr ""
714 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
715 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
716 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
717 msgid "Disable"
718 msgstr ""
720 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
724 #: src/audio_output/input.c:102
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/input.c:104
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/input.c:106
733 #, fuzzy
734 msgid "Vu meter"
735 msgstr "Fitltri i treguesit"
737 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
739 msgid "Equalizer"
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr ""
746 #: src/audio_output/input.c:185
747 msgid "Replay gain"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
751 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
758 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
759 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
760 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
761 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
762 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
767 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
774 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
776 msgid "Left"
777 msgstr ""
779 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
780 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
783 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
785 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
787 msgid "Right"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/output.c:135
791 msgid "Dolby Surround"
792 msgstr ""
794 #: src/audio_output/output.c:147
795 msgid "Reverse stereo"
796 msgstr ""
798 #: src/config/file.c:584
799 msgid "key"
800 msgstr ""
802 #: src/config/file.c:593
803 msgid "boolean"
804 msgstr ""
806 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
807 msgid "integer"
808 msgstr ""
810 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
811 msgid "float"
812 msgstr ""
814 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
815 msgid "string"
816 msgstr ""
818 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
819 #: src/playlist/loadsave.c:144
820 msgid "Media Library"
821 msgstr ""
823 #: src/extras/getopt.c:633
824 #, c-format
825 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
826 msgstr ""
828 #: src/extras/getopt.c:658
829 #, c-format
830 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
831 msgstr ""
833 #: src/extras/getopt.c:663
834 #, c-format
835 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
836 msgstr ""
838 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
841 msgstr ""
843 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
844 #, c-format
845 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
846 msgstr ""
848 #: src/extras/getopt.c:743
849 #, c-format
850 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
851 msgstr ""
853 #: src/extras/getopt.c:746
854 #, c-format
855 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
856 msgstr ""
858 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
859 #, c-format
860 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
861 msgstr ""
863 #: src/extras/getopt.c:823
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
866 msgstr ""
868 #: src/extras/getopt.c:841
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
871 msgstr ""
873 #: src/input/control.c:323
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr ""
878 #: src/input/decoder.c:111
879 #, fuzzy
880 msgid "No suitable decoder module"
881 msgstr "Krijim i tekstit"
883 #: src/input/decoder.c:112
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
887 "there is no way for you to fix this."
888 msgstr ""
890 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:388
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr ""
898 #: src/input/decoder.c:168
899 msgid "VLC could not open the packetizer module."
900 msgstr ""
902 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
903 msgid "VLC could not open the decoder module."
904 msgstr ""
906 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
907 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
908 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
909 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
910 msgid "Track"
911 msgstr ""
913 #: src/input/es_out.c:673
914 #, c-format
915 msgid "%s [%s %d]"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
919 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
921 msgid "Program"
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
925 msgid "Closed captions 1"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
929 msgid "Closed captions 2"
930 msgstr ""
932 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
933 msgid "Closed captions 3"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
937 msgid "Closed captions 4"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
941 #, c-format
942 msgid "Stream %d"
943 msgstr ""
945 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
947 msgid "Codec"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
954 msgid "Language"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
958 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
959 msgid "Type"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
964 msgid "Channels"
965 msgstr ""
967 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:2069
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:2075
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
981 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
982 msgid "Bitrate"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:2081
986 #, c-format
987 msgid "%u kb/s"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2092
991 msgid "Resolution"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2098
995 msgid "Display resolution"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
999 msgid "Frame rate"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2115
1003 msgid "Subtitle"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/input.c:2217
1007 msgid "Your input can't be opened"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/input.c:2218
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/input.c:2317
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/input.c:2318
1020 #, c-format
1021 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1025 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1030 msgid "Title"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1035 msgid "Artist"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/meta.c:54
1039 msgid "Genre"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1043 msgid "Copyright"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1047 msgid "Album"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/meta.c:57
1051 msgid "Track number"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1056 msgid "Description"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1060 msgid "Rating"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/meta.c:60
1064 msgid "Date"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/meta.c:61
1068 msgid "Setting"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1072 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1073 msgid "URL"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1077 msgid "Now Playing"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1081 msgid "Publisher"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:66
1085 msgid "Encoded by"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/meta.c:67
1089 msgid "Artwork URL"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/meta.c:68
1093 msgid "Track ID"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/var.c:152
1097 msgid "Bookmark"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1101 msgid "Programs"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1107 msgid "Chapter"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1111 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1112 msgid "Navigation"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1117 msgid "Video Track"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1122 msgid "Audio Track"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1127 msgid "Subtitles Track"
1128 msgstr ""
1130 #: src/input/var.c:274
1131 msgid "Next title"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/var.c:279
1135 msgid "Previous title"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:305
1139 #, c-format
1140 msgid "Title %i"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1144 #, c-format
1145 msgid "Chapter %i"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1150 msgid "Next chapter"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1159 #, c-format
1160 msgid "Media: %s"
1161 msgstr ""
1163 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1164 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1173 msgid "Cancel"
1174 msgstr ""
1176 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1180 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1181 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1183 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1185 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1194 msgid "OK"
1195 msgstr ""
1197 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr ""
1202 #: src/interface/interface.c:209
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Console"
1205 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1207 #: src/interface/interface.c:212
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Telnet Interface"
1210 msgstr "Pamja grafike"
1212 #: src/interface/interface.c:215
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr "Pamja grafike"
1217 #: src/interface/interface.c:218
1218 msgid "Debug logging"
1219 msgstr ""
1221 #: src/interface/interface.c:221
1222 msgid "Mouse Gestures"
1223 msgstr ""
1225 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1226 #: src/modules/cache.c:525
1227 msgid "C"
1228 msgstr "sq"
1230 #: src/libvlc.c:1145
1231 msgid ""
1232 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1233 "interface."
1234 msgstr ""
1236 #: src/libvlc.c:1290
1237 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1238 msgstr ""
1240 #: src/libvlc.c:1622
1241 msgid " (default enabled)"
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1623
1245 msgid " (default disabled)"
1246 msgstr ""
1248 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1249 msgid "Note:"
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1253 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1254 msgstr ""
1256 #: src/libvlc.c:1890
1257 #, c-format
1258 msgid "VLC version %s\n"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc.c:1891
1262 #, c-format
1263 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1264 msgstr ""
1266 #: src/libvlc.c:1893
1267 #, c-format
1268 msgid "Compiler: %s\n"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1895
1272 #, c-format
1273 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.c:1931
1277 msgid ""
1278 "\n"
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc.c:1951
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1286 msgstr ""
1288 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1289 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1290 msgid "Zoom"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1294 msgid "1:4 Quarter"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1298 msgid "1:2 Half"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1302 msgid "1:1 Original"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1306 msgid "2:1 Double"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:89
1314 msgid "American English"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1318 msgid "Arabic"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc-module.c:91
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc-module.c:92
1326 msgid "British English"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1330 msgid "Bulgarian"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1334 msgid "Catalan"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc-module.c:95
1338 msgid "Chinese Traditional"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1342 msgid "Czech"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1346 msgid "Danish"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1350 msgid "Dutch"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1354 msgid "Finnish"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1358 msgid "French"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:101
1362 msgid "Galician"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1366 msgid "Georgian"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1370 msgid "German"
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1374 msgid "Hebrew"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1378 msgid "Hungarian"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1382 msgid "Italian"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1386 msgid "Japanese"
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1390 msgid "Korean"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1394 msgid "Malay"
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:110
1398 msgid "Occitan"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1402 msgid "Persian"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1406 msgid "Polish"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1410 msgid "Portuguese"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:114
1414 msgid "Punjabi"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1418 msgid "Romanian"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1422 msgid "Russian"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:117
1426 msgid "Simplified Chinese"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1430 msgid "Serbian"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1434 msgid "Slovak"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1438 msgid "Slovenian"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1442 msgid "Spanish"
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1446 msgid "Swedish"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1450 msgid "Turkish"
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:143
1454 msgid ""
1455 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1456 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1457 "related options."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:147
1461 msgid "Interface module"
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:149
1465 msgid ""
1466 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1467 "automatically select the best module available."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1471 msgid "Extra interface modules"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:155
1475 msgid ""
1476 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1477 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1478 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1479 "\", \"gestures\" ...)"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:162
1483 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:164
1487 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:166
1491 msgid ""
1492 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1493 "1=warnings, 2=debug)."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:169
1497 msgid "Be quiet"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:171
1501 msgid "Turn off all warning and information messages."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:173
1505 msgid "Default stream"
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:175
1509 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:178
1513 msgid ""
1514 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1515 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:182
1519 msgid "Color messages"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:184
1523 msgid ""
1524 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1525 "needs Linux color support for this to work."
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:187
1529 msgid "Show advanced options"
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:189
1533 msgid ""
1534 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1535 "available options, including those that most users should never touch."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1539 msgid "Show interface with mouse"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:195
1543 msgid ""
1544 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1545 "edge of the screen in fullscreen mode."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:198
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Interface interaction"
1551 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1553 #: src/libvlc-module.c:200
1554 msgid ""
1555 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1556 "user input is required."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:210
1560 msgid ""
1561 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1562 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1563 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1564 "the \"audio filters\" modules section."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:216
1568 msgid "Audio output module"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:218
1572 msgid ""
1573 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1574 "automatically select the best method available."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1578 #: modules/stream_out/display.c:41
1579 msgid "Enable audio"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:224
1583 msgid ""
1584 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1585 "not take place, thus saving some processing power."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:228
1589 msgid "Force mono audio"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:229
1593 msgid "This will force a mono audio output."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:232
1597 msgid "Default audio volume"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:234
1601 msgid ""
1602 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:237
1606 msgid "Audio output saved volume"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:239
1610 msgid ""
1611 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1612 "should not change this option manually."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:242
1616 msgid "Audio output volume step"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:244
1620 msgid ""
1621 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1622 "0 to 1024."
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:247
1626 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:249
1630 msgid ""
1631 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1632 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:253
1636 msgid "High quality audio resampling"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:255
1640 msgid ""
1641 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1642 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1643 "resampling algorithm will be used instead."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:260
1647 msgid "Audio desynchronization compensation"
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:262
1651 msgid ""
1652 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1653 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:265
1657 msgid "Audio output channels mode"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:267
1661 msgid ""
1662 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1663 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1664 "played)."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1669 msgid "Use S/PDIF when available"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:273
1673 msgid ""
1674 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1675 "audio stream being played."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1680 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:278
1684 msgid ""
1685 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1686 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1687 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1688 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1692 msgid "On"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1696 msgid "Off"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:290
1700 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:293
1704 msgid "Audio visualizations "
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:295
1708 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay gain mode"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr "Fitltri i treguesit"
1720 #: src/libvlc-module.c:303
1721 msgid "Replay preamp"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:305
1725 msgid ""
1726 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727 "replay gain information"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:308
1731 msgid "Default replay gain"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:310
1735 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:312
1739 msgid "Peak protection"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:314
1743 msgid "Protect against sound clipping"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1749 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1750 msgid "None"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:327
1754 msgid ""
1755 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1756 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1757 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1758 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1759 "options."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:333
1763 msgid "Video output module"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:335
1767 msgid ""
1768 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1769 "automatically select the best method available."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1773 #: modules/stream_out/display.c:43
1774 msgid "Enable video"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:340
1778 msgid ""
1779 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1780 "not take place, thus saving some processing power."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1785 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1786 msgid "Video width"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:345
1790 msgid ""
1791 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1792 "characteristics."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1797 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1798 msgid "Video height"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:350
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1804 "video characteristics."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:353
1808 msgid "Video X coordinate"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:355
1812 msgid ""
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1814 "coordinate)."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:358
1818 msgid "Video Y coordinate"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:360
1822 msgid ""
1823 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1824 "coordinate)."
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:363
1828 msgid "Video title"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:365
1832 msgid ""
1833 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1834 "interface)."
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:368
1838 msgid "Video alignment"
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:370
1842 msgid ""
1843 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1844 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1845 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1851 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1852 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1854 msgid "Center"
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1858 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1864 msgid "Top"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1868 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1872 msgid "Bottom"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1877 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1879 #: modules/video_filter/rss.c:172
1880 msgid "Top-Left"
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1888 msgid "Top-Right"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Bottom-Left"
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Bottom-Right"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:378
1908 msgid "Zoom video"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:380
1912 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:382
1916 msgid "Grayscale video output"
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:384
1920 msgid ""
1921 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1922 "save some processing power."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:387
1926 msgid "Embedded video"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:389
1930 msgid "Embed the video output in the main interface."
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:391
1934 msgid "Fullscreen video output"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:393
1938 msgid "Start video in fullscreen mode"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:395
1942 msgid "Overlay video output"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:397
1946 msgid ""
1947 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1948 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1953 msgid "Always on top"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:402
1957 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:404
1961 msgid "Show media title on video"
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:406
1965 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:408
1969 msgid "Show video title for x miliseconds"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:410
1973 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:412
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Position of video title"
1979 msgstr "Fitltri i treguesit"
1981 #: src/libvlc-module.c:414
1982 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:416
1986 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:419
1990 msgid ""
1991 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1992 "3000 ms (3 sec.)"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:427
1996 msgid "Disable screensaver"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:428
2000 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:430
2004 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:431
2008 msgid ""
2009 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2010 "computer being suspended because of inactivity."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2014 msgid "Window decorations"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:436
2018 msgid ""
2019 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2020 "giving a \"minimal\" window."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:439
2024 msgid "Video output filter module"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:441
2028 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:443
2032 msgid "Video filter module"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:445
2036 msgid ""
2037 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2038 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:449
2042 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:451
2046 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2050 msgid "Video snapshot file prefix"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:457
2054 msgid "Video snapshot format"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:459
2058 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:461
2062 msgid "Display video snapshot preview"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:463
2066 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:465
2070 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:467
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Video snapshot width"
2080 msgstr "Opcionet video"
2082 #: src/libvlc-module.c:471
2083 msgid ""
2084 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2085 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Video snapshot height"
2091 msgstr "Opcionet video"
2093 #: src/libvlc-module.c:477
2094 msgid ""
2095 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2096 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2097 "ratio."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:481
2101 msgid "Video cropping"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:483
2105 msgid ""
2106 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2107 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:487
2111 msgid "Source aspect ratio"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:489
2115 msgid ""
2116 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2117 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2118 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2119 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2120 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:496
2124 msgid "Custom crop ratios list"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:498
2128 msgid ""
2129 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2130 "crop ratios list."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:501
2134 msgid "Custom aspect ratios list"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:503
2138 msgid ""
2139 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2140 "aspect ratio list."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:506
2144 msgid "Fix HDTV height"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:508
2148 msgid ""
2149 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2150 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2151 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:513
2155 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:515
2159 msgid ""
2160 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2161 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2162 "order to keep proportions."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2167 msgid "Skip frames"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:521
2171 msgid ""
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:524
2177 msgid "Drop late frames"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:526
2181 msgid ""
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:529
2187 msgid "Quiet synchro"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:531
2191 msgid ""
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:540
2197 msgid ""
2198 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2199 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2200 "channel."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:544
2204 msgid "Clock reference average counter"
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:546
2208 msgid ""
2209 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2210 "to 10000."
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:549
2214 msgid "Clock synchronisation"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:551
2218 msgid ""
2219 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2220 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2224 msgid "Network synchronisation"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:556
2228 msgid ""
2229 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2230 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2234 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2237 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2242 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2243 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2244 msgid "Default"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2248 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2250 msgid "Enable"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2254 msgid "UDP port"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:566
2258 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:568
2262 msgid "MTU of the network interface"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:570
2266 msgid ""
2267 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2268 "over the network (in bytes)."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2272 msgid "Hop limit (TTL)"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:577
2276 msgid ""
2277 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2278 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2279 "in default)."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:581
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Multicast output interface"
2285 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2287 #: src/libvlc-module.c:583
2288 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:585
2292 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:587
2296 msgid ""
2297 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2298 "table."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:590
2302 msgid "DiffServ Code Point"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:591
2306 msgid ""
2307 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2308 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:597
2312 msgid ""
2313 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2314 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:603
2318 msgid ""
2319 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2320 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2321 "(like DVB streams for example)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2325 msgid "Audio track"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:611
2329 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2333 msgid "Subtitles track"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:616
2337 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:619
2341 msgid "Audio language"
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:621
2345 msgid ""
2346 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2347 "letter country code)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:624
2351 msgid "Subtitle language"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:626
2355 msgid ""
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2357 "three letters country code)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:630
2361 msgid "Audio track ID"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:632
2365 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:634
2369 msgid "Subtitles track ID"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:636
2373 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:638
2377 msgid "Input repetitions"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:640
2381 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:642
2385 msgid "Start time"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:644
2389 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:646
2393 msgid "Stop time"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:648
2397 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:650
2401 msgid "Run time"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:652
2405 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:654
2409 msgid "Input list"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:656
2413 msgid ""
2414 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2415 "together after the normal one."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:659
2419 msgid "Input slave (experimental)"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:661
2423 msgid ""
2424 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2425 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2426 "inputs."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:665
2430 msgid "Bookmarks list for a stream"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:667
2434 msgid ""
2435 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2436 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2437 "{...}\""
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:673
2441 msgid ""
2442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:679
2449 msgid "Force subtitle position"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:681
2453 msgid ""
2454 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2455 "over the movie. Try several positions."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:684
2459 msgid "Enable sub-pictures"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:686
2463 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2470 msgid "On Screen Display"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:690
2474 msgid ""
2475 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2476 "Display)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr "Krijim i tekstit"
2484 #: src/libvlc-module.c:695
2485 msgid ""
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 "instance."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:697
2491 msgid "Subpictures filter module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:699
2495 msgid ""
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:702
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:704
2505 msgid ""
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:707
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:709
2515 msgid ""
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2517 "Options are:\n"
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:717
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:719
2530 msgid ""
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:722
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:724
2540 msgid ""
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 "subtitle file."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:727
2546 msgid "DVD device"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:730
2550 msgid ""
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:734
2556 msgid "This is the default DVD device to use."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:737
2560 msgid "VCD device"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:740
2564 msgid ""
2565 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2566 "scan for a suitable CD-ROM device."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:744
2570 msgid "This is the default VCD device to use."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:747
2574 msgid "Audio CD device"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:750
2578 msgid ""
2579 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2580 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:754
2584 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:757
2588 msgid "Force IPv6"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:759
2592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:761
2596 msgid "Force IPv4"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:763
2600 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:765
2604 msgid "TCP connection timeout"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:767
2608 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:769
2612 msgid "SOCKS server"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:771
2616 msgid ""
2617 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2618 "used for all TCP connections"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:774
2622 msgid "SOCKS user name"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:776
2626 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:778
2630 msgid "SOCKS password"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:780
2634 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:782
2638 msgid "Title metadata"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:784
2642 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:786
2646 msgid "Author metadata"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:788
2650 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:790
2654 msgid "Artist metadata"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:792
2658 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:794
2662 msgid "Genre metadata"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:796
2666 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:798
2670 msgid "Copyright metadata"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:800
2674 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:802
2678 msgid "Description metadata"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:804
2682 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:806
2686 msgid "Date metadata"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:808
2690 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:810
2694 msgid "URL metadata"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:812
2698 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:816
2702 msgid ""
2703 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2704 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2705 "can break playback of all your streams."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:820
2709 msgid "Preferred decoders list"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:822
2713 msgid ""
2714 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2715 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2716 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:827
2720 msgid "Preferred encoders list"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:829
2724 msgid ""
2725 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2729 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:834
2733 msgid ""
2734 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2735 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:843
2739 msgid ""
2740 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2741 "subsystem."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:846
2745 msgid "Default stream output chain"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:848
2749 msgid ""
2750 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2751 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2752 "all streams."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:852
2756 msgid "Enable streaming of all ES"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:854
2760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:856
2764 msgid "Display while streaming"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:858
2768 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:860
2772 msgid "Enable video stream output"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:862
2776 msgid ""
2777 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2778 "facility when this last one is enabled."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:865
2782 msgid "Enable audio stream output"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:867
2786 msgid ""
2787 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:870
2792 msgid "Enable SPU stream output"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:872
2796 msgid ""
2797 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2798 "facility when this last one is enabled."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:875
2802 msgid "Keep stream output open"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:877
2806 msgid ""
2807 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2808 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2809 "specified)"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:881
2813 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:883
2817 msgid ""
2818 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2819 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:886
2823 msgid "Preferred packetizer list"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:888
2827 msgid ""
2828 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:891
2832 msgid "Mux module"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:893
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:895
2840 msgid "Access output module"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:897
2844 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid "Control SAP flow"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:901
2852 msgid ""
2853 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2854 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:905
2858 msgid "SAP announcement interval"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:907
2862 msgid ""
2863 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2864 "between SAP announcements."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:916
2868 msgid ""
2869 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2870 "always leave all these enabled."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:919
2874 msgid "Enable FPU support"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:921
2878 msgid ""
2879 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2880 "advantage of it."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:924
2884 msgid "Enable CPU MMX support"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:926
2888 msgid ""
2889 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2890 "of them."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:929
2894 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:931
2898 msgid ""
2899 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2900 "advantage of them."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:934
2904 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:936
2908 msgid ""
2909 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2910 "advantage of them."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:939
2914 msgid "Enable CPU SSE support"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:941
2918 msgid ""
2919 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2920 "of them."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:944
2924 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:946
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2930 "of them."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:949
2934 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:951
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:956
2944 msgid ""
2945 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2946 "you really know what you are doing."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:959
2950 msgid "Memory copy module"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:961
2954 msgid ""
2955 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2956 "select the fastest one supported by your hardware."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:964
2960 msgid "Access module"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:966
2964 msgid ""
2965 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2966 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2967 "option unless you really know what you are doing."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:970
2971 msgid "Access filter module"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:972
2975 msgid ""
2976 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2977 "used for instance for timeshifting."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:975
2981 msgid "Demux module"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:977
2985 msgid ""
2986 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2987 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2988 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2989 "you really know what you are doing."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:982
2993 msgid "Allow real-time priority"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:984
2997 msgid ""
2998 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2999 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3000 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3001 "only activate this if you know what you're doing."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Adjust VLC priority"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3009 msgid ""
3010 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3011 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3012 "VLC instances."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:996
3016 msgid "Minimize number of threads"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:998
3020 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1000
3024 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3028 msgid ""
3029 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1005
3033 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1011
3037 msgid "Modules search path"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1013
3041 msgid ""
3042 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3043 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1016
3047 msgid "VLM configuration file"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1018
3051 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1020
3055 msgid "Use a plugins cache"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1022
3059 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1024
3063 msgid "Collect statistics"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1026
3067 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1028
3071 msgid "Run as daemon process"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1030
3075 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1032
3079 msgid "Write process id to file"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1034
3083 msgid "Writes process id into specified file."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3087 msgid "Log to file"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1038
3091 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1040
3095 msgid "Log to syslog"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1042
3099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1044
3103 msgid "Allow only one running instance"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1046
3107 msgid ""
3108 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3109 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3110 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3111 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3112 "running instance or enqueue it."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1054
3116 msgid ""
3117 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3118 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3119 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3120 "This option will allow you to play the file with the already running "
3121 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3122 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1062
3126 msgid "VLC is started from file association"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1064
3130 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1067
3134 msgid "One instance when started from file"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1069
3138 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1071
3142 msgid "Increase the priority of the process"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1073
3146 msgid ""
3147 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3148 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3149 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3150 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3151 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3152 "machine."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1081
3156 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1083
3160 msgid ""
3161 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3162 "playing current item."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1092
3166 msgid ""
3167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3168 "overridden in the playlist dialog box."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1095
3172 msgid "Automatically preparse files"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1097
3176 msgid ""
3177 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3178 "metadata)."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1100
3182 msgid "Album art policy"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1102
3186 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1108
3190 msgid "Manual download only"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1109
3194 msgid "When track starts playing"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1110
3198 msgid "As soon as track is added"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1112
3202 msgid "Services discovery modules"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1114
3206 msgid ""
3207 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3208 "Typical values are sap, hal, ..."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1117
3212 msgid "Play files randomly forever"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1119
3216 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1123
3220 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1125
3224 msgid "Repeat current item"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1127
3228 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1129
3232 msgid "Play and stop"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1131
3236 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1133
3240 msgid "Play and exit"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1135
3244 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1137
3248 msgid "Use media library"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1139
3252 msgid ""
3253 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3254 "VLC."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1142
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Display playlist tree"
3260 msgstr "Filtrat"
3262 #: src/libvlc-module.c:1144
3263 msgid ""
3264 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3265 "directory."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1153
3269 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3275 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3279 msgid "Fullscreen"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1157
3283 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1158
3287 msgid "Leave fullscreen"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1159
3291 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1160
3295 msgid "Play/Pause"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1161
3299 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1162
3303 msgid "Pause only"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1163
3307 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1164
3311 msgid "Play only"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1165
3315 msgid "Select the hotkey to use to play."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3321 msgid "Faster"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1167
3325 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3330 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3331 msgid "Slower"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1169
3335 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3339 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3345 msgid "Next"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1171
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3357 msgid "Previous"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1173
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3370 msgid "Stop"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1175
3374 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3379 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3381 #: modules/video_filter/rss.c:197
3382 msgid "Position"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1177
3386 msgid "Select the hotkey to display the position."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1179
3390 msgid "Very short backwards jump"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1181
3394 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1182
3398 msgid "Short backwards jump"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1184
3402 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1185
3406 msgid "Medium backwards jump"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1187
3410 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1188
3414 msgid "Long backwards jump"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1190
3418 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1192
3422 msgid "Very short forward jump"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1194
3426 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1195
3430 msgid "Short forward jump"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1197
3434 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1198
3438 msgid "Medium forward jump"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1200
3442 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1201
3446 msgid "Long forward jump"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1203
3450 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1205
3454 msgid "Very short jump length"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1206
3458 msgid "Very short jump length, in seconds."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1207
3462 msgid "Short jump length"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1208
3466 msgid "Short jump length, in seconds."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1209
3470 msgid "Medium jump length"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1210
3474 msgid "Medium jump length, in seconds."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1211
3478 msgid "Long jump length"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1212
3482 msgid "Long jump length, in seconds."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3488 msgid "Quit"
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1215
3492 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1216
3496 msgid "Navigate up"
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1217
3500 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1218
3504 msgid "Navigate down"
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1219
3508 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1220
3512 msgid "Navigate left"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1221
3516 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1222
3520 msgid "Navigate right"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1223
3524 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1224
3528 msgid "Activate"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1225
3532 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1226
3536 msgid "Go to the DVD menu"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1227
3540 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1228
3544 msgid "Select previous DVD title"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1229
3548 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1230
3552 msgid "Select next DVD title"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1231
3556 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1232
3560 msgid "Select prev DVD chapter"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1233
3564 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1234
3568 msgid "Select next DVD chapter"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1235
3572 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1236
3576 msgid "Volume up"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1237
3580 msgid "Select the key to increase audio volume."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1238
3584 msgid "Volume down"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1239
3588 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3592 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3593 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3595 msgid "Mute"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1241
3599 msgid "Select the key to mute audio."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1242
3603 msgid "Subtitle delay up"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1243
3607 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1244
3611 msgid "Subtitle delay down"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1245
3615 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1246
3619 msgid "Audio delay up"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1247
3623 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1248
3627 msgid "Audio delay down"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1249
3631 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1256
3635 msgid "Play playlist bookmark 1"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1257
3639 msgid "Play playlist bookmark 2"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1258
3643 msgid "Play playlist bookmark 3"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1259
3647 msgid "Play playlist bookmark 4"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1260
3651 msgid "Play playlist bookmark 5"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1261
3655 msgid "Play playlist bookmark 6"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1262
3659 msgid "Play playlist bookmark 7"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1263
3663 msgid "Play playlist bookmark 8"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1264
3667 msgid "Play playlist bookmark 9"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1265
3671 msgid "Play playlist bookmark 10"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1266
3675 msgid "Select the key to play this bookmark."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1267
3679 msgid "Set playlist bookmark 1"
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1268
3683 msgid "Set playlist bookmark 2"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1269
3687 msgid "Set playlist bookmark 3"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1270
3691 msgid "Set playlist bookmark 4"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1271
3695 msgid "Set playlist bookmark 5"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1272
3699 msgid "Set playlist bookmark 6"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1273
3703 msgid "Set playlist bookmark 7"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1274
3707 msgid "Set playlist bookmark 8"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1275
3711 msgid "Set playlist bookmark 9"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1276
3715 msgid "Set playlist bookmark 10"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1277
3719 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3723 msgid "Playlist bookmark 1"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3727 msgid "Playlist bookmark 2"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3731 msgid "Playlist bookmark 3"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3735 msgid "Playlist bookmark 4"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3739 msgid "Playlist bookmark 5"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3743 msgid "Playlist bookmark 6"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3747 msgid "Playlist bookmark 7"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3751 msgid "Playlist bookmark 8"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3755 msgid "Playlist bookmark 9"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3759 msgid "Playlist bookmark 10"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1290
3763 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1292
3767 msgid "Go back in browsing history"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1293
3771 msgid ""
3772 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3773 "history."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1294
3777 msgid "Go forward in browsing history"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1295
3781 msgid ""
3782 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3783 "history."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1297
3787 msgid "Cycle audio track"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1298
3791 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1299
3795 msgid "Cycle subtitle track"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1300
3799 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1301
3803 msgid "Cycle source aspect ratio"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1302
3807 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1303
3811 msgid "Cycle video crop"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1304
3815 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1305
3819 msgid "Cycle deinterlace modes"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1306
3823 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1307
3827 msgid "Show interface"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1308
3831 msgid "Raise the interface above all other windows."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1309
3835 msgid "Hide interface"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1310
3839 msgid "Lower the interface below all other windows."
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1311
3843 msgid "Take video snapshot"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1312
3847 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3851 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3852 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3854 msgid "Record"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1315
3858 msgid "Record access filter start/stop."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3862 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3864 msgid "Dump"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1317
3868 msgid "Media dump access filter trigger."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1319
3872 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1320
3876 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1323
3880 msgid "Toggle random playlist playback"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3884 msgid "Un-Zoom"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3888 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3892 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3896 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3900 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3904 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3908 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3912 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3916 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1351
3920 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1353
3924 msgid ""
3925 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3926 "output for the time being."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3930 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1358
3934 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1359
3938 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1360
3942 msgid "Highlight widget on the right"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1362
3946 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1363
3950 msgid "Highlight widget on the left"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1365
3954 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1366
3958 msgid "Highlight widget on top"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1368
3962 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1369
3966 msgid "Highlight widget below"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1371
3970 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1372
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Select current widget"
3976 msgstr "Fitltri i treguesit"
3978 #: src/libvlc-module.c:1374
3979 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1376
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Cycle through audio devices"
3985 msgstr "Fitltri i treguesit"
3987 #: src/libvlc-module.c:1377
3988 msgid "Cycle through available audio devices"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1379
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3995 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3996 "in the playlist.\n"
3997 "The first item specified will be played first.\n"
3998 "\n"
3999 "Options-styles:\n"
4000 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4001 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4002 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4003 "            and that overrides previous settings.\n"
4004 "\n"
4005 "Stream MRL syntax:\n"
4006 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4007 "option=value ...]\n"
4008 "\n"
4009 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4010 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4011 "\n"
4012 "URL syntax:\n"
4013 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4014 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4015 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4016 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4017 "  screen://                      Screen capture\n"
4018 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4019 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4020 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4021 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4022 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4023 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4024 "certain time\n"
4025 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4029 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4030 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4031 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4032 msgid "Snapshot"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1539
4036 msgid "Window properties"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1587
4040 msgid "Subpictures"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4044 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4046 msgid "Subtitles"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4050 msgid "Overlays"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1620
4054 msgid "Track settings"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1650
4058 msgid "Playback control"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1671
4062 msgid "Default devices"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1680
4066 msgid "Network settings"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1692
4070 msgid "Socks proxy"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1701
4074 msgid "Metadata"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1731
4078 msgid "Decoders"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4083 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4084 msgid "Input"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1778
4088 msgid "VLM"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1811
4092 msgid "CPU"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1833
4096 msgid "Special modules"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1839
4100 msgid "Plugins"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1848
4104 msgid "Performance options"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1998
4108 msgid "Hot keys"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:2395
4112 msgid "Jump sizes"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2472
4116 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:2475
4120 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:2477
4124 msgid ""
4125 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4126 "--help-verbose)"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:2480
4130 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:2482
4134 msgid "print a list of available modules"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:2484
4138 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:2486
4142 msgid ""
4143 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4144 "verbose)"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:2489
4148 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:2491
4152 msgid "save the current command line options in the config"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:2493
4156 msgid "reset the current config to the default values"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2495
4160 msgid "use alternate config file"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2497
4164 msgid "resets the current plugins cache"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2499
4168 msgid "print version information"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:2556
4172 msgid "main program"
4173 msgstr ""
4175 #: src/misc/update.c:1620
4176 msgid "File could not be verified"
4177 msgstr ""
4179 #: src/misc/update.c:1621
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4183 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4184 msgstr ""
4186 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4187 msgid "Invalid signature"
4188 msgstr ""
4190 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4194 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4195 msgstr ""
4197 #: src/misc/update.c:1657
4198 msgid "File not verifiable"
4199 msgstr ""
4201 #: src/misc/update.c:1658
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4205 "was VLC deleted."
4206 msgstr ""
4208 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4209 #, fuzzy
4210 msgid "File corrupted"
4211 msgstr "Filtrat"
4213 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4214 #, c-format
4215 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4216 msgstr ""
4218 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4219 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4220 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4221 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4222 #: modules/access/bda/bda.c:154
4223 msgid "Undefined"
4224 msgstr ""
4226 #: src/text/iso-639_def.h:38
4227 msgid "Afar"
4228 msgstr ""
4230 #: src/text/iso-639_def.h:39
4231 msgid "Abkhazian"
4232 msgstr ""
4234 #: src/text/iso-639_def.h:40
4235 msgid "Afrikaans"
4236 msgstr ""
4238 #: src/text/iso-639_def.h:41
4239 msgid "Albanian"
4240 msgstr ""
4242 #: src/text/iso-639_def.h:42
4243 msgid "Amharic"
4244 msgstr ""
4246 #: src/text/iso-639_def.h:44
4247 msgid "Armenian"
4248 msgstr ""
4250 #: src/text/iso-639_def.h:45
4251 msgid "Assamese"
4252 msgstr ""
4254 #: src/text/iso-639_def.h:46
4255 msgid "Avestan"
4256 msgstr ""
4258 #: src/text/iso-639_def.h:47
4259 msgid "Aymara"
4260 msgstr ""
4262 #: src/text/iso-639_def.h:48
4263 msgid "Azerbaijani"
4264 msgstr ""
4266 #: src/text/iso-639_def.h:49
4267 msgid "Bashkir"
4268 msgstr ""
4270 #: src/text/iso-639_def.h:50
4271 msgid "Basque"
4272 msgstr ""
4274 #: src/text/iso-639_def.h:51
4275 msgid "Belarusian"
4276 msgstr ""
4278 #: src/text/iso-639_def.h:52
4279 msgid "Bengali"
4280 msgstr ""
4282 #: src/text/iso-639_def.h:53
4283 msgid "Bihari"
4284 msgstr ""
4286 #: src/text/iso-639_def.h:54
4287 msgid "Bislama"
4288 msgstr ""
4290 #: src/text/iso-639_def.h:55
4291 msgid "Bosnian"
4292 msgstr ""
4294 #: src/text/iso-639_def.h:56
4295 msgid "Breton"
4296 msgstr ""
4298 #: src/text/iso-639_def.h:58
4299 msgid "Burmese"
4300 msgstr ""
4302 #: src/text/iso-639_def.h:60
4303 msgid "Chamorro"
4304 msgstr ""
4306 #: src/text/iso-639_def.h:61
4307 msgid "Chechen"
4308 msgstr ""
4310 #: src/text/iso-639_def.h:62
4311 msgid "Chinese"
4312 msgstr ""
4314 #: src/text/iso-639_def.h:63
4315 msgid "Church Slavic"
4316 msgstr ""
4318 #: src/text/iso-639_def.h:64
4319 msgid "Chuvash"
4320 msgstr ""
4322 #: src/text/iso-639_def.h:65
4323 msgid "Cornish"
4324 msgstr ""
4326 #: src/text/iso-639_def.h:66
4327 msgid "Corsican"
4328 msgstr ""
4330 #: src/text/iso-639_def.h:70
4331 msgid "Dzongkha"
4332 msgstr ""
4334 #: src/text/iso-639_def.h:71
4335 msgid "English"
4336 msgstr ""
4338 #: src/text/iso-639_def.h:72
4339 msgid "Esperanto"
4340 msgstr ""
4342 #: src/text/iso-639_def.h:73
4343 msgid "Estonian"
4344 msgstr ""
4346 #: src/text/iso-639_def.h:74
4347 msgid "Faroese"
4348 msgstr ""
4350 #: src/text/iso-639_def.h:75
4351 msgid "Fijian"
4352 msgstr ""
4354 #: src/text/iso-639_def.h:78
4355 msgid "Frisian"
4356 msgstr ""
4358 #: src/text/iso-639_def.h:81
4359 msgid "Gaelic (Scots)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/text/iso-639_def.h:82
4363 msgid "Irish"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:83
4367 msgid "Gallegan"
4368 msgstr ""
4370 #: src/text/iso-639_def.h:84
4371 msgid "Manx"
4372 msgstr ""
4374 #: src/text/iso-639_def.h:85
4375 msgid "Greek, Modern ()"
4376 msgstr ""
4378 #: src/text/iso-639_def.h:86
4379 msgid "Guarani"
4380 msgstr ""
4382 #: src/text/iso-639_def.h:87
4383 msgid "Gujarati"
4384 msgstr ""
4386 #: src/text/iso-639_def.h:89
4387 msgid "Herero"
4388 msgstr ""
4390 #: src/text/iso-639_def.h:90
4391 msgid "Hindi"
4392 msgstr ""
4394 #: src/text/iso-639_def.h:91
4395 msgid "Hiri Motu"
4396 msgstr ""
4398 #: src/text/iso-639_def.h:93
4399 msgid "Icelandic"
4400 msgstr ""
4402 #: src/text/iso-639_def.h:94
4403 msgid "Inuktitut"
4404 msgstr ""
4406 #: src/text/iso-639_def.h:95
4407 msgid "Interlingue"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:96
4411 msgid "Interlingua"
4412 msgstr ""
4414 #: src/text/iso-639_def.h:97
4415 msgid "Indonesian"
4416 msgstr ""
4418 #: src/text/iso-639_def.h:98
4419 msgid "Inupiaq"
4420 msgstr ""
4422 #: src/text/iso-639_def.h:100
4423 msgid "Javanese"
4424 msgstr ""
4426 #: src/text/iso-639_def.h:102
4427 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4428 msgstr ""
4430 #: src/text/iso-639_def.h:103
4431 msgid "Kannada"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:104
4435 msgid "Kashmiri"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:105
4439 msgid "Kazakh"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:106
4443 msgid "Khmer"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:107
4447 msgid "Kikuyu"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:108
4451 msgid "Kinyarwanda"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:109
4455 msgid "Kirghiz"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:110
4459 msgid "Komi"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:112
4463 msgid "Kuanyama"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:113
4467 msgid "Kurdish"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:114
4471 msgid "Lao"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:115
4475 msgid "Latin"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:116
4479 msgid "Latvian"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:117
4483 msgid "Lingala"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:118
4487 msgid "Lithuanian"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:119
4491 msgid "Letzeburgesch"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:120
4495 msgid "Macedonian"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:121
4499 msgid "Marshall"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:122
4503 msgid "Malayalam"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:123
4507 msgid "Maori"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:124
4511 msgid "Marathi"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:126
4515 msgid "Malagasy"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:127
4519 msgid "Maltese"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:128
4523 msgid "Moldavian"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:129
4527 msgid "Mongolian"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:130
4531 msgid "Nauru"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:131
4535 msgid "Navajo"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:132
4539 msgid "Ndebele, South"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:133
4543 msgid "Ndebele, North"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:134
4547 msgid "Ndonga"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:135
4551 msgid "Nepali"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:136
4555 msgid "Norwegian"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:137
4559 msgid "Norwegian Nynorsk"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:138
4563 msgid "Norwegian Bokmaal"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:139
4567 msgid "Chichewa; Nyanja"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:140
4571 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:141
4575 msgid "Oriya"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:142
4579 msgid "Oromo"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:144
4583 msgid "Ossetian; Ossetic"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:145
4587 msgid "Panjabi"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:147
4591 msgid "Pali"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:150
4595 msgid "Pushto"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:151
4599 msgid "Quechua"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:152
4603 msgid "Original audio"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:153
4607 msgid "Raeto-Romance"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:155
4611 msgid "Rundi"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:157
4615 msgid "Sango"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:158
4619 msgid "Sanskrit"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:160
4623 msgid "Croatian"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:161
4627 msgid "Sinhalese"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:164
4631 msgid "Northern Sami"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:165
4635 msgid "Samoan"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:166
4639 msgid "Shona"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:167
4643 msgid "Sindhi"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:168
4647 msgid "Somali"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:169
4651 msgid "Sotho, Southern"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:171
4655 msgid "Sardinian"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:172
4659 msgid "Swati"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:173
4663 msgid "Sundanese"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:174
4667 msgid "Swahili"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:176
4671 msgid "Tahitian"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:177
4675 msgid "Tamil"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:178
4679 msgid "Tatar"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:179
4683 msgid "Telugu"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:180
4687 msgid "Tajik"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:181
4691 msgid "Tagalog"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:182
4695 msgid "Thai"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:183
4699 msgid "Tibetan"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:184
4703 msgid "Tigrinya"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:185
4707 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:186
4711 msgid "Tswana"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:187
4715 msgid "Tsonga"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:189
4719 msgid "Turkmen"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:190
4723 msgid "Twi"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:191
4727 msgid "Uighur"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:192
4731 msgid "Ukrainian"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:193
4735 msgid "Urdu"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:194
4739 msgid "Uzbek"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:195
4743 msgid "Vietnamese"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:196
4747 msgid "Volapuk"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:197
4751 msgid "Welsh"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:198
4755 msgid "Wolof"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:199
4759 msgid "Xhosa"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:200
4763 msgid "Yiddish"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:201
4767 msgid "Yoruba"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:202
4771 msgid "Zhuang"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:203
4775 msgid "Zulu"
4776 msgstr ""
4778 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4779 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4780 msgid "Deinterlace"
4781 msgstr ""
4783 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4784 msgid "Discard"
4785 msgstr ""
4787 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4788 msgid "Blend"
4789 msgstr ""
4791 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 msgid "Mean"
4793 msgstr ""
4795 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 msgid "Bob"
4797 msgstr ""
4799 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 msgid "Linear"
4801 msgstr ""
4803 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4804 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4805 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4806 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4807 msgid "Crop"
4808 msgstr ""
4810 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4811 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4812 msgid "Aspect-ratio"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4817 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4818 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4819 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4820 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4821 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4822 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4823 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4824 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4826 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4827 msgid "Caching value in ms"
4828 msgstr ""
4830 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4831 msgid ""
4832 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4833 msgstr ""
4835 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4837 msgid "Adapter card to tune"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4841 msgid ""
4842 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4843 "n>=0."
4844 msgstr ""
4846 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4847 msgid "Device number to use on adapter"
4848 msgstr ""
4850 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4853 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4857 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:56
4861 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Inversion mode"
4867 msgstr "Pamja grafike"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4870 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4874 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4878 msgid ""
4879 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4880 "disable this feature if you experience some trouble."
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Budget mode"
4886 msgstr "Pamja grafike"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4889 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/bda/bda.c:76
4893 msgid "Network Identifier"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4897 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4901 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4905 msgid "LNB voltage"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4909 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4913 msgid "High LNB voltage"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4917 msgid ""
4918 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4919 "supported by all frontends."
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4923 msgid "22 kHz tone"
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4927 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4931 msgid "Transponder FEC"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4935 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4939 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4943 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/bda/bda.c:100
4947 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4951 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/bda/bda.c:103
4955 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4956 msgstr ""
4958 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4959 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/bda/bda.c:107
4963 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4967 msgid "Modulation type"
4968 msgstr ""
4970 #: modules/access/bda/bda.c:111
4971 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4972 msgstr ""
4974 #: modules/access/bda/bda.c:115
4975 msgid "16"
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/bda/bda.c:115
4979 msgid "32"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/bda/bda.c:115
4983 msgid "64"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/bda/bda.c:115
4987 msgid "128"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/bda/bda.c:115
4991 msgid "256"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4995 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/bda/bda.c:119
4999 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5003 msgid "1/2"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5007 msgid "2/3"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5011 msgid "3/4"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5015 msgid "5/6"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5019 msgid "7/8"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5023 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/bda/bda.c:126
5027 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5031 msgid "Terrestrial bandwidth"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5035 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:136
5039 msgid "6 MHz"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:136
5043 msgid "7 MHz"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/bda/bda.c:136
5047 msgid "8 MHz"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5051 msgid "Terrestrial guard interval"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:139
5055 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:142
5059 msgid "1/4"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:142
5063 msgid "1/8"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:142
5067 msgid "1/16"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:142
5071 msgid "1/32"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5075 msgid "Terrestrial transmission mode"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:145
5079 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:148
5083 msgid "2k"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:148
5087 msgid "8k"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5091 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:151
5095 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:154
5099 msgid "1"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:154
5103 msgid "2"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:154
5107 msgid "4"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:157
5111 msgid "Satellite Azimuth"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:158
5115 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:159
5119 msgid "Satellite Elevation"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:160
5123 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:161
5127 msgid "Satellite Longitude"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:163
5131 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:164
5135 msgid "Satellite Polarisation"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:165
5139 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:168
5143 msgid "Horizontal"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:168
5147 msgid "Vertical"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:169
5151 msgid "Circular Left"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:169
5155 msgid "Circular Right"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5159 msgid "DVB"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:173
5163 msgid "DirectShow DVB input"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/cdda/access.c:285
5167 msgid "CD reading failed"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/cdda/access.c:286
5171 #, c-format
5172 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/cdda.c:68
5176 msgid ""
5177 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5178 "milliseconds."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5182 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5183 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Audio CD"
5186 msgstr "Audio"
5188 #: modules/access/cdda.c:73
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Audio CD input"
5191 msgstr "Fitltri i treguesit"
5193 #: modules/access/cdda.c:79
5194 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/cdda.c:91
5198 msgid "CDDB Server"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/cdda.c:91
5202 msgid "Address of the CDDB server to use."
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/cdda.c:94
5206 msgid "CDDB port"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/cdda.c:94
5210 msgid "CDDB Server port to use."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/cdda.c:466
5214 #, c-format
5215 msgid "Audio CD - Track %i"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5219 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5220 msgid "none"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5224 msgid "overlap"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5228 msgid "full"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5232 msgid ""
5233 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5234 "meta info          1\n"
5235 "events             2\n"
5236 "MRL                4\n"
5237 "external call      8\n"
5238 "all calls (0x10)  16\n"
5239 "LSN       (0x20)  32\n"
5240 "seek      (0x40)  64\n"
5241 "libcdio   (0x80) 128\n"
5242 "libcddb  (0x100) 256\n"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5246 msgid ""
5247 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5248 "units."
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5252 msgid ""
5253 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5254 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5255 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5256 "25 blocks per access."
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5260 msgid ""
5261 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5262 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5263 "   %a : The artist (for the album)\n"
5264 "   %A : The album information\n"
5265 "   %C : Category\n"
5266 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5267 "   %I : CDDB disk ID\n"
5268 "   %G : Genre\n"
5269 "   %M : The current MRL\n"
5270 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5271 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5272 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5273 "   %T : The track number\n"
5274 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5275 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5276 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5277 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5278 "   %% : a % \n"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5282 msgid ""
5283 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5284 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5285 "   %M : The current MRL\n"
5286 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5287 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5288 "   %T : The track number\n"
5289 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5290 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5291 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5292 "   %% : a % \n"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5296 msgid "Enable CD paranoia?"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5300 msgid ""
5301 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5302 "none: no paranoia - fastest.\n"
5303 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5304 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5308 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5312 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5316 msgid "Audio Compact Disc"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5320 msgid "Additional debug"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5324 msgid "Caching value in microseconds"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5328 msgid "Number of blocks per CD read"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5332 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5336 msgid "Use CD audio controls and output?"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5340 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5344 msgid "Do CD-Text lookups?"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5348 #, fuzzy
5349 msgid "If set, get CD-Text information"
5350 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5353 msgid "Use Navigation-style playback?"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5357 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5361 msgid "CDDB"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5365 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5369 msgid "CDDB lookups"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5373 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5377 msgid "CDDB server"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5381 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5382 msgstr ""
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5385 msgid "CDDB server port"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5389 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5393 msgid "email address reported to CDDB server"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5397 msgid "Cache CDDB lookups?"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5401 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5405 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5409 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5413 msgid "CDDB server timeout"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5417 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5421 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5425 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5429 msgid ""
5430 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5431 "are available"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5435 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5436 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5437 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5438 msgid "Disc"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Duration"
5446 msgstr "Audio"
5448 #: modules/access/cdda/info.c:336
5449 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5453 msgid "Tracks"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/cdda/info.c:399
5457 msgid "MRL"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5461 #, c-format
5462 msgid "Track %i"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dc1394.c:67
5466 msgid "dc1394 input"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/directory.c:77
5470 msgid "Subdirectory behavior"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/directory.c:79
5474 msgid ""
5475 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5476 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5477 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5478 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/directory.c:86
5482 msgid "collapse"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/directory.c:86
5486 msgid "expand"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/directory.c:88
5490 msgid "Ignored extensions"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/directory.c:90
5494 msgid ""
5495 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5496 "directory.\n"
5497 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5498 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Directory"
5504 msgstr "Fitltri i treguesit"
5506 #: modules/access/directory.c:99
5507 msgid "Standard filesystem directory input"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5511 msgid "Cable"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5515 msgid "Antenna"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5519 msgid "TV"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5523 #, fuzzy
5524 msgid "FM radio"
5525 msgstr "Audio"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5528 #, fuzzy
5529 msgid "AM radio"
5530 msgstr "Audio"
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5533 msgid "DSS"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5537 msgid ""
5538 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5539 "millisecondss."
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5545 msgid "Video device name"
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5549 msgid ""
5550 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used."
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5555 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5557 msgid "Audio device name"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5561 msgid ""
5562 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5563 "don't specify anything, the default device will be used. "
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Video size"
5570 msgstr "Opcionet video"
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5573 msgid ""
5574 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5575 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5576 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5580 #: modules/access/v4l.c:89
5581 msgid "Video input chroma format"
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5585 msgid ""
5586 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5587 "(default), RV24, etc.)"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5591 msgid "Video input frame rate"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5595 msgid ""
5596 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5597 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5601 msgid "Device properties"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5605 msgid ""
5606 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5610 msgid "Tuner properties"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5614 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5618 msgid "Tuner TV Channel"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5622 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5626 msgid "Tuner country code"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5630 msgid ""
5631 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5632 "mapping (0 means default)."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5636 msgid "Tuner input type"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5640 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Video input pin"
5646 msgstr "Opcionet video"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5649 msgid ""
5650 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5651 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5652 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5653 "will not be changed."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Audio input pin"
5659 msgstr "Opcionet audio"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5662 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Video output pin"
5668 msgstr "Opcionet video"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5671 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Audio output pin"
5677 msgstr "Opcionet audio"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5680 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5684 msgid "AM Tuner mode"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5688 msgid ""
5689 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5690 "or DSS (4)."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Number of audio channels"
5696 msgstr "Fitltri i treguesit"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5699 msgid ""
5700 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Audio sample rate"
5706 msgstr "Fitltri i treguesit"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5709 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Audio bits per sample"
5715 msgstr "Fitltri i treguesit"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5718 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5722 msgid "DirectShow"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5726 msgid "DirectShow input"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5730 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5731 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Refresh list"
5734 msgstr "Filtrat"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5737 msgid "Configure"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5741 msgid "Capturing failed"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5745 #, c-format
5746 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5750 #, c-format
5751 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dvb/access.c:132
5755 msgid "Modulation type for front-end device."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dvb/access.c:153
5759 msgid "HTTP Host address"
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dvb/access.c:155
5763 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dvb/access.c:157
5767 msgid "HTTP user name"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dvb/access.c:159
5771 msgid ""
5772 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dvb/access.c:162
5776 msgid "HTTP password"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dvb/access.c:164
5780 msgid ""
5781 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dvb/access.c:167
5785 msgid "HTTP ACL"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dvb/access.c:169
5789 msgid ""
5790 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5791 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5795 #: modules/control/http/http.c:55
5796 msgid "Certificate file"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dvb/access.c:174
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5804 #: modules/control/http/http.c:58
5805 msgid "Private key file"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dvb/access.c:178
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5813 #: modules/control/http/http.c:60
5814 msgid "Root CA file"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:181
5818 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5822 #: modules/control/http/http.c:63
5823 msgid "CRL file"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dvb/access.c:185
5827 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dvb/access.c:189
5831 msgid "DVB input with v4l2 support"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dvb/access.c:241
5835 msgid "HTTP server"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dvb/access.c:733
5839 msgid "Input syntax is deprecated"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dvb/access.c:734
5843 msgid ""
5844 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5845 "the new syntax."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/dvb/access.c:780
5849 msgid "Illegal Polarization"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/dvb/access.c:781
5853 #, c-format
5854 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dv.c:73
5858 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dv.c:77
5862 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dv.c:78
5866 msgid "dv"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5870 msgid "DVD angle"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5874 msgid "Default DVD angle."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5878 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvdnav.c:76
5882 msgid "Start directly in menu"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvdnav.c:78
5886 msgid ""
5887 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5888 "useless warning introductions."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dvdnav.c:87
5892 msgid "DVD with menus"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dvdnav.c:88
5896 msgid "DVDnav Input"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5900 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5901 msgid "Playback failure"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dvdnav.c:305
5905 msgid ""
5906 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dvdread.c:81
5910 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dvdread.c:83
5914 msgid ""
5915 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5916 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5917 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5918 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5919 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5920 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5921 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5922 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5923 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5924 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5925 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5926 "The default method is: key."
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dvdread.c:99
5930 #, fuzzy
5931 msgid "title"
5932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5934 #: modules/access/dvdread.c:99
5935 msgid "Key"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvdread.c:105
5939 msgid "DVD without menus"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvdread.c:106
5943 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvdread.c:252
5947 #, c-format
5948 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvdread.c:512
5952 #, c-format
5953 msgid "DVDRead could not read block %d."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dvdread.c:574
5957 #, c-format
5958 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/eyetv.m:56
5962 msgid "Channel number"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/eyetv.m:58
5966 msgid ""
5967 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5968 "for Composite input"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/eyetv.m:63
5972 msgid ""
5973 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/eyetv.m:68
5977 msgid "EyeTV access module"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/fake.c:45
5981 msgid ""
5982 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5987 msgid "Framerate"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/fake.c:49
5991 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5995 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5996 msgid "ID"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/fake.c:52
6000 msgid ""
6001 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6002 "(default 0)."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/fake.c:54
6006 msgid "Duration in ms"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/fake.c:56
6010 msgid ""
6011 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6012 "meaning that the stream is unlimited)."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6016 msgid "Fake"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/fake.c:61
6020 msgid "Fake input"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/file.c:86
6024 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/file.c:90
6028 msgid "File input"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6032 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6033 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6035 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6036 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6039 #, fuzzy
6040 msgid "File"
6041 msgstr "Filtrat"
6043 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6044 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6045 msgid "File reading failed"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6049 msgid "VLC could not read the file."
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6053 #, c-format
6054 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6058 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6062 msgid ""
6063 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6064 "seconds."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6069 msgid "Bandwidth"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6074 msgid "Bandwidth limiter"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access_filter/dump.c:42
6078 msgid "Force use of dump module"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access_filter/dump.c:43
6082 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access_filter/dump.c:46
6086 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access_filter/dump.c:47
6090 msgid ""
6091 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6092 "megabyte were performed."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access_filter/record.c:48
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Record directory"
6098 msgstr "Fitltri i treguesit"
6100 #: modules/access_filter/record.c:50
6101 msgid "Directory where the record will be stored."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access_filter/record.c:339
6105 msgid "Recording"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access_filter/record.c:341
6109 msgid "Recording done"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6113 msgid "Timeshift granularity"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6117 msgid ""
6118 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6119 "timeshifted streams."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6123 msgid "Timeshift directory"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6127 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6131 msgid "Force use of the timeshift module"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6135 msgid ""
6136 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6137 "control pace or pause."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6143 msgid "Timeshift"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/ftp.c:59
6147 msgid ""
6148 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/ftp.c:61
6152 msgid "FTP user name"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6156 msgid "User name that will be used for the connection."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/ftp.c:64
6160 msgid "FTP password"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6164 msgid "Password that will be used for the connection."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/ftp.c:67
6168 msgid "FTP account"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/ftp.c:68
6172 msgid "Account that will be used for the connection."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/ftp.c:73
6176 msgid "FTP input"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:90
6180 msgid "FTP upload output"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6184 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6185 msgid "Network interaction failed"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/ftp.c:136
6189 msgid "VLC could not connect with the given server."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:146
6193 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/ftp.c:207
6197 msgid "Your account was rejected."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/ftp.c:217
6201 msgid "Your password was rejected."
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/ftp.c:225
6205 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6209 msgid ""
6210 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6214 msgid "GnomeVFS input"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6219 msgid "HTTP proxy"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/http.c:67
6223 msgid ""
6224 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6225 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/http.c:71
6229 msgid "HTTP proxy password"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/http.c:73
6233 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/http.c:77
6237 msgid ""
6238 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/http.c:80
6242 msgid "HTTP user agent"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/http.c:81
6246 msgid "User agent that will be used for the connection."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:84
6250 msgid "Auto re-connect"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/http.c:86
6254 msgid ""
6255 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/http.c:89
6259 msgid "Continuous stream"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/http.c:90
6263 msgid ""
6264 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6265 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6266 "other types of HTTP streams."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/http.c:95
6270 msgid "Forward Cookies"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/http.c:96
6274 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/http.c:99
6278 msgid "HTTP input"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:101
6282 msgid "HTTP(S)"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/http.c:446
6286 #, c-format
6287 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/http.c:450
6291 msgid "HTTP authentication"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/jack.c:64
6295 msgid ""
6296 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6297 "milliseconds."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/jack.c:66
6301 msgid "Pace"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/jack.c:68
6305 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/jack.c:69
6309 msgid "Auto Connection"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/jack.c:71
6313 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/jack.c:74
6317 msgid "JACK audio input"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/jack.c:76
6321 msgid "JACK Input"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/mmap.c:42
6325 msgid "Use file memory mapping"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/mmap.c:44
6329 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/mmap.c:54
6333 msgid "MMap"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mmap.c:55
6337 msgid "Memory-mapped file input"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/mms/mms.c:51
6341 msgid ""
6342 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/mms/mms.c:54
6346 msgid "Force selection of all streams"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/mms/mms.c:56
6350 msgid ""
6351 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6352 "You can choose to select all of them."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/mms/mms.c:59
6356 msgid "Maximum bitrate"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/mms/mms.c:61
6360 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/mms/mms.c:65
6364 msgid ""
6365 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6366 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6367 "tried."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/mms/mms.c:69
6371 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/mms/mms.c:70
6375 msgid ""
6376 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6377 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/mms/mms.c:74
6381 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6385 msgid "Dummy stream output"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6389 msgid "Dummy"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access_output/file.c:64
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Append to file"
6395 msgstr "Filtrat"
6397 #: modules/access_output/file.c:65
6398 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access_output/file.c:69
6402 msgid "File stream output"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6407 msgid "Username"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access_output/http.c:66
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6416 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6419 msgid "Password"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access_output/http.c:69
6423 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access_output/http.c:71
6427 msgid "Mime"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:72
6431 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:75
6435 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access_output/http.c:78
6439 msgid ""
6440 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6441 "empty if you don't have one."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access_output/http.c:82
6445 msgid ""
6446 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6447 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access_output/http.c:87
6451 msgid ""
6452 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6453 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access_output/http.c:90
6457 msgid "Advertise with Bonjour"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/http.c:91
6461 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:95
6465 msgid "HTTP stream output"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6469 msgid "Active TCP connection"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6473 msgid ""
6474 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6475 "an incoming connection."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6479 msgid "RTMP stream output"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6483 msgid "RTMP"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/shout.c:63
6487 msgid "Stream name"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/shout.c:64
6491 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/shout.c:67
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Stream description"
6497 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6499 #: modules/access_output/shout.c:68
6500 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access_output/shout.c:71
6504 msgid "Stream MP3"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access_output/shout.c:72
6508 msgid ""
6509 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6510 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6511 "shoutcast/icecast server."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access_output/shout.c:81
6515 msgid "Genre description"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/shout.c:82
6519 msgid "Genre of the content. "
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access_output/shout.c:84
6523 msgid "URL description"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/shout.c:85
6527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6535 #: modules/access/v4l.c:126
6536 msgid "Samplerate"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access_output/shout.c:95
6540 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/shout.c:97
6544 msgid "Number of channels"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/shout.c:98
6548 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:100
6552 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/shout.c:101
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/shout.c:103
6560 msgid "Stream public"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/shout.c:104
6564 msgid ""
6565 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6566 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6567 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access_output/shout.c:110
6571 msgid "IceCAST output"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6575 #: modules/demux/live555.cpp:74
6576 msgid "Caching value (ms)"
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access_output/udp.c:69
6580 msgid ""
6581 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6582 "milliseconds."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access_output/udp.c:72
6586 msgid "Group packets"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access_output/udp.c:73
6590 msgid ""
6591 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6592 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6593 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access_output/udp.c:80
6597 msgid "UDP stream output"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/pvr.c:62
6601 msgid ""
6602 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6603 "milliseconds."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/pvr.c:65
6607 msgid "Device"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/pvr.c:66
6611 #, fuzzy
6612 msgid "PVR video device"
6613 msgstr "Krijim i tekstit"
6615 #: modules/access/pvr.c:68
6616 msgid "Radio device"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/pvr.c:69
6620 msgid "PVR radio device"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6626 msgid "Norm"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6630 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6634 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6635 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6636 msgid "Width"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/pvr.c:76
6640 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6644 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6645 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6646 msgid "Height"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/pvr.c:80
6650 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6654 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6656 msgid "Frequency"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6660 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6664 #: modules/access/v4l.c:141
6665 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/pvr.c:90
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Key interval"
6671 msgstr "Te pergjithshme"
6673 #: modules/access/pvr.c:91
6674 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/pvr.c:93
6678 msgid "B Frames"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/pvr.c:94
6682 msgid ""
6683 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6684 "number of B-Frames."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/pvr.c:98
6688 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:100
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Bitrate peak"
6694 msgstr "Pamja grafike"
6696 #: modules/access/pvr.c:101
6697 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/pvr.c:103
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bitrate mode"
6703 msgstr "Pamja grafike"
6705 #: modules/access/pvr.c:104
6706 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/pvr.c:106
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Audio bitmask"
6712 msgstr "Fitltri i treguesit"
6714 #: modules/access/pvr.c:107
6715 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6719 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6720 msgid "Volume"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/pvr.c:111
6724 msgid "Audio volume (0-65535)."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6728 msgid "Channel"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:114
6732 msgid ""
6733 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6737 msgid "Automatic"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6741 #: modules/access/v4l.c:147
6742 msgid "SECAM"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6746 #: modules/access/v4l.c:147
6747 msgid "PAL"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6751 #: modules/access/v4l.c:147
6752 msgid "NTSC"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6756 msgid "vbr"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6760 msgid "cbr"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:128
6764 msgid "PVR"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:129
6768 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6772 msgid "Quicktime Capture"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/qtcapture.m:226
6776 msgid "No Input device found"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/qtcapture.m:227
6780 msgid ""
6781 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6782 "check your connectors and drivers."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6786 msgid ""
6787 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6791 msgid "RTMP input"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6795 msgid ""
6796 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6800 msgid "Real RTSP"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6804 msgid "Connection failed"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6808 #, c-format
6809 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Session failed"
6815 msgstr "Opcionet video"
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6818 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/screen/screen.c:41
6822 msgid ""
6823 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/screen/screen.c:45
6827 msgid "Desired frame rate for the capture."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/screen/screen.c:48
6831 msgid "Capture fragment size"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/screen/screen.c:50
6835 msgid ""
6836 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6837 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Subscreen top left corner"
6843 msgstr "Fitltri i treguesit"
6845 #: modules/access/screen/screen.c:57
6846 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/screen/screen.c:61
6850 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6854 msgid "Subscreen width"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6858 msgid "Subscreen height"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/screen/screen.c:71
6862 msgid "Follow the mouse"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/screen/screen.c:73
6866 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/screen/screen.c:86
6870 msgid "Screen Input"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6874 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6875 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6876 msgid "Screen"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/smb.c:66
6880 msgid ""
6881 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/smb.c:68
6885 msgid "SMB user name"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/smb.c:71
6889 msgid "SMB password"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/smb.c:74
6893 msgid "SMB domain"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/smb.c:75
6897 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/smb.c:80
6901 msgid "SMB input"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/tcp.c:43
6905 msgid ""
6906 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/tcp.c:50
6910 msgid "TCP"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/tcp.c:51
6914 msgid "TCP input"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/udp.c:51
6918 msgid ""
6919 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/udp.c:58
6923 msgid "UDP"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/udp.c:59
6927 #, fuzzy
6928 msgid "UDP input"
6929 msgstr "Fitltri i treguesit"
6931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
6933 msgid "Device name"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6937 msgid ""
6938 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6939 "be used."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
6944 #: modules/stream_out/standard.c:100
6945 msgid "Standard"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6949 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6953 msgid ""
6954 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6955 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6956 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6957 "I420, I411, I410, MJPG)"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6961 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Audio input"
6967 msgstr "Fitltri i treguesit"
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6970 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6974 msgid "IO Method"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6978 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6982 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6986 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Reset v4l2 controls"
6992 msgstr "Fitltri i treguesit"
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6995 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6999 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7001 msgid "Brightness"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7005 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Contrast"
7012 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7015 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Saturation"
7023 msgstr "Audio"
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7026 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7030 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7031 msgid "Hue"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7035 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7039 msgid "Black level"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7043 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7047 msgid "Auto white balance"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7051 msgid ""
7052 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7053 "v4l2 driver)."
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7057 msgid "Do white balance"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7061 msgid ""
7062 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7063 "(if supported by the v4l2 driver)."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7067 msgid "Red balance"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7071 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7075 msgid "Blue balance"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7079 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7084 msgid "Gamma"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7088 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7092 msgid "Exposure"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7096 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7100 msgid "Auto gain"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7104 msgid ""
7105 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7109 msgid "Gain"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7113 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7117 msgid "Horizontal flip"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7121 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7125 msgid "Vertical flip"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7129 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7133 msgid "Horizontal centering"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7137 msgid ""
7138 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7142 msgid "Vertical centering"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7146 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7150 msgid ""
7151 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7152 "will be used for OSS."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7156 msgid ""
7157 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7158 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Audio method"
7164 msgstr "Fitltri i treguesit"
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7167 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7171 msgid ""
7172 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7173 "or OSS (ALSA is preferred)."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7177 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7181 msgid "Balance"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7185 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7189 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7193 msgid "Bass"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7197 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Treble"
7203 msgstr "Te pergjithshme"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7206 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7210 msgid "Loudness"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7214 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7218 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7222 msgid ""
7223 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7224 "48000)"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7228 msgid ""
7229 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7233 #, fuzzy
7234 msgid "v4l2 driver controls"
7235 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7238 msgid ""
7239 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7240 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7241 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7242 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7246 msgid "Tuner id"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7250 msgid "Tuner id (see debug output)."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7254 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Audio mode"
7260 msgstr "Fitltri i treguesit"
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7263 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7267 msgid "READ"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7271 msgid "MMAP"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7275 msgid "USERPTR"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7279 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7281 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7282 msgid "Mono"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7286 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7290 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7294 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7298 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7302 msgid "Video4Linux2"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7306 msgid "Video4Linux2 input"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Video input"
7312 msgstr "Opcionet video"
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7315 msgid "Tuner"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Controls"
7321 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7324 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7328 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Reset controls to default"
7334 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7336 #: modules/access/v4l.c:79
7337 msgid ""
7338 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l.c:83
7342 msgid ""
7343 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7344 "device will be used."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/v4l.c:87
7348 msgid ""
7349 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7350 "device will be used."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/v4l.c:91
7354 msgid ""
7355 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7356 "(default), RV24, etc.)"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l.c:98
7360 msgid ""
7361 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/v4l.c:103
7365 msgid "Audio Channel"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/v4l.c:105
7369 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/v4l.c:107
7373 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/v4l.c:110
7377 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/v4l.c:114
7381 msgid "Brightness of the video input."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/v4l.c:117
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Hue of the video input."
7387 msgstr "Fitltri i treguesit"
7389 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7393 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7394 #: modules/video_filter/rss.c:154
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Color"
7397 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7399 #: modules/access/v4l.c:120
7400 msgid "Color of the video input."
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l.c:123
7404 msgid "Contrast of the video input."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/v4l.c:125
7408 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l.c:128
7412 msgid ""
7413 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/v4l.c:132
7417 msgid "MJPEG"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/v4l.c:134
7421 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/v4l.c:135
7425 msgid "Decimation"
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/v4l.c:137
7429 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/v4l.c:138
7433 msgid "Quality"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/v4l.c:139
7437 msgid "Quality of the stream."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/v4l.c:150
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Video4Linux"
7443 msgstr "Video"
7445 #: modules/access/v4l.c:151
7446 msgid "Video4Linux input"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7450 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7455 msgid "VCD"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7459 msgid "VCD input"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7463 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7467 msgid "The above message had unknown log level"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7471 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7475 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7476 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7478 msgid "Entry"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7482 msgid "Segments"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7486 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7487 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7488 msgid "Segment"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7492 msgid "LID"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7496 msgid "VCD Format"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7500 msgid "Application"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7504 msgid "Preparer"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7508 msgid "Vol #"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7512 msgid "Vol max #"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7516 msgid "Volume Set"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7520 msgid "System Id"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7524 msgid "Entries"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7528 msgid "First Entry Point"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7532 msgid "Last Entry Point"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7536 msgid "Track size (in sectors)"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7541 msgid "type"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7545 msgid "end"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7549 #, fuzzy
7550 msgid "play list"
7551 msgstr "Filtrat"
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7554 #, fuzzy
7555 msgid "extended selection list"
7556 msgstr "Opcionet video"
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7559 msgid "selection list"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7563 msgid "unknown type"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7568 msgid "List ID"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7572 msgid "(Super) Video CD"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7576 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7580 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7584 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7588 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7592 msgid "Use playback control?"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7596 msgid ""
7597 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7598 "tracks."
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7602 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7606 msgid ""
7607 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7608 "entry."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7612 msgid "Show extended VCD info?"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7616 msgid ""
7617 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7618 "for example playback control navigation."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7622 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7626 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7630 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7634 msgid "Dolby Surround decoder"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7638 msgid ""
7639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7643 "It works with any source format from mono to 7.1."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7647 msgid "Characteristic dimension"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7651 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7655 msgid "Compensate delay"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7659 msgid ""
7660 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7661 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7662 "case, turn this on to compensate."
7663 msgstr ""
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7666 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7670 msgid ""
7671 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7672 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7677 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7681 msgid "Headphone effect"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7685 msgid "Use downmix algorithm"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7689 msgid ""
7690 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7691 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7692 "speakers."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Select channel to keep"
7698 msgstr "Fitltri i treguesit"
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7701 msgid ""
7702 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7703 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7707 msgid "Left rear"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7711 msgid "Right rear"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7715 msgid "Left front"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7719 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7723 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7727 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7731 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7735 msgid "A/52 dynamic range compression"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7740 msgid ""
7741 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7742 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7743 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7744 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7748 msgid "Enable internal upmixing"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7752 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7757 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7761 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7765 msgid "DTS dynamic range compression"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7770 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7774 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7778 msgid "Fixed point audio format conversions"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7782 msgid "Floating-point audio format conversions"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7787 msgid "MPEG audio decoder"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7791 msgid "Equalizer preset"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7795 msgid "Preset to use for the equalizer."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7799 msgid "Bands gain"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7803 msgid ""
7804 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7805 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7806 "2 0\"."
7807 msgstr ""
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7810 msgid "Two pass"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7814 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7818 msgid "Global gain"
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7822 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7826 msgid "Equalizer with 10 bands"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7830 msgid "Flat"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7835 msgid "Classical"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7839 msgid "Club"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7844 msgid "Dance"
7845 msgstr ""
7847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7848 msgid "Full bass"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7852 msgid "Full bass and treble"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7856 msgid "Full treble"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7860 msgid "Headphones"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7864 msgid "Large Hall"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7868 msgid "Live"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7872 msgid "Party"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7877 msgid "Pop"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7882 msgid "Reggae"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7887 msgid "Rock"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7892 msgid "Ska"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7896 msgid "Soft"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7900 msgid "Soft rock"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7905 msgid "Techno"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_filter/format.c:205
7909 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7913 msgid "Number of audio buffers"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7917 msgid ""
7918 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7919 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7920 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7924 msgid "Max level"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7928 msgid ""
7929 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7930 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7931 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
7936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7937 msgid "Volume normalizer"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7941 msgid "Parametric Equalizer"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7945 msgid "Low freq (Hz)"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7949 msgid "Low freq gain (dB)"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7953 msgid "High freq (Hz)"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7957 msgid "High freq gain (dB)"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7961 msgid "Freq 1 (Hz)"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7965 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7969 msgid "Freq 1 Q"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7973 msgid "Freq 2 (Hz)"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7977 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7981 msgid "Freq 2 Q"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7985 msgid "Freq 3 (Hz)"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7989 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7993 msgid "Freq 3 Q"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7997 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7998 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8003 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8007 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8011 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8015 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8019 msgid "Scaletempo"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8023 msgid "Stride Length"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8027 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8031 msgid "Overlap Length"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8035 msgid "Percentage of stride to overlap"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Search Length"
8041 msgstr "Fitltri i treguesit"
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8044 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8049 msgid "spatializer"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8053 msgid "Float32 audio mixer"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8057 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8061 msgid "Trivial audio mixer"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8065 msgid "default"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8069 msgid "ALSA audio output"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8073 msgid "ALSA Device Name"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8078 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8079 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8080 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8081 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Audio Device"
8084 msgstr "Fitltri i treguesit"
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8087 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8088 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8089 msgid "2 Front 2 Rear"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8093 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8094 msgid "A/52 over S/PDIF"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8098 #, fuzzy
8099 msgid "No Audio Device"
8100 msgstr "Fitltri i treguesit"
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Audio output failed"
8110 msgstr "Fitltri i treguesit"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8113 #, c-format
8114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8118 #, c-format
8119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8123 msgid "Unknown soundcard"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/audio_output/arts.c:66
8127 msgid "aRts audio output"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8131 msgid ""
8132 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8133 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8134 "playback."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8138 msgid "HAL AudioUnit output"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8142 msgid ""
8143 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8147 msgid "Audio device is not configured"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8151 msgid ""
8152 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8153 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8157 #, c-format
8158 msgid "%s (Encoded Output)"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Output device"
8164 msgstr "Fitltri i treguesit"
8166 #: modules/audio_output/directx.c:221
8167 msgid ""
8168 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8169 "default device appears as 0 AND another number)."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8173 msgid "Use float32 output"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8177 msgid ""
8178 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8179 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8180 msgstr ""
8182 #: modules/audio_output/directx.c:229
8183 msgid "DirectX audio output"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8187 msgid "3 Front 2 Rear"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/audio_output/esd.c:70
8191 msgid "EsounD audio output"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_output/esd.c:73
8195 msgid "Esound server"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/file.c:83
8199 msgid "Output format"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/file.c:84
8203 msgid ""
8204 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8205 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_output/file.c:87
8209 msgid "Number of output channels"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/audio_output/file.c:88
8213 msgid ""
8214 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8215 "restrict the number of channels here."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/file.c:91
8219 msgid "Add WAVE header"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/file.c:92
8223 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_output/file.c:109
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Output file"
8229 msgstr "Fitltri i treguesit"
8231 #: modules/audio_output/file.c:110
8232 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/file.c:113
8236 msgid "File audio output"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8240 msgid "Roku HD1000 audio output"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_output/jack.c:68
8244 msgid "Automatically connect to writable clients"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_output/jack.c:70
8248 msgid ""
8249 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8250 "writable JACK clients found."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_output/jack.c:74
8254 msgid "Connect to clients matching"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/audio_output/jack.c:76
8258 msgid ""
8259 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8260 "regular expression will be considered for connection."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_output/jack.c:84
8264 msgid "JACK audio output"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_output/oss.c:103
8268 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/audio_output/oss.c:105
8272 msgid ""
8273 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8274 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8275 "drivers, then you need to enable this option."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/oss.c:111
8279 msgid "UNIX OSS audio output"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/oss.c:116
8283 msgid "OSS DSP device"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8287 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8291 msgid "PORTAUDIO audio output"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8304 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8305 msgid "VLC media player"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8309 msgid "Pulseaudio audio output"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8313 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8317 msgid "Microsoft Soundmapper"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Select Audio Device"
8323 msgstr "Fitltri i treguesit"
8325 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8326 msgid ""
8327 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8328 "VLC restart to apply."
8329 msgstr ""
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Default Audio Device"
8334 msgstr "Fitltri i treguesit"
8336 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8337 msgid "Win32 waveOut extension output"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8341 msgid "5.1"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/a52.c:98
8345 msgid "A/52 parser"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/a52.c:105
8349 msgid "A/52 audio packetizer"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/adpcm.c:48
8353 msgid "ADPCM audio decoder"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/codec/araw.c:49
8357 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/araw.c:58
8361 msgid "Raw audio encoder"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8365 msgid "Non-ref"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8369 msgid "Bidir"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8373 msgid "Non-key"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8378 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8379 msgid "All"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8383 msgid "rd"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8387 #, fuzzy
8388 msgid "bits"
8389 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8392 msgid "simple"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8396 msgid ""
8397 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8398 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8399 "MJPEG and other codecs"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8403 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8407 #, fuzzy
8408 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8409 msgstr "Krijim i tekstit"
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Decoding"
8414 msgstr "Pamja grafike"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Encoding"
8419 msgstr "Pamja grafike"
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8422 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8426 #, fuzzy
8427 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8428 msgstr "Fitltri i treguesit"
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Direct rendering"
8433 msgstr "Krijim i tekstit"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8436 msgid "Error resilience"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8440 msgid ""
8441 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8442 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8443 "can produce a lot of errors.\n"
8444 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8448 msgid "Workaround bugs"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8452 msgid ""
8453 "Try to fix some bugs:\n"
8454 "1  autodetect\n"
8455 "2  old msmpeg4\n"
8456 "4  xvid interlaced\n"
8457 "8  ump4 \n"
8458 "16 no padding\n"
8459 "32 ac vlc\n"
8460 "64 Qpel chroma.\n"
8461 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8462 "\", enter 40."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8466 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8467 msgid "Hurry up"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8471 msgid ""
8472 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8473 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8477 msgid "Skip frame (default=0)"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8481 msgid ""
8482 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8483 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8487 msgid "Skip idct (default=0)"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8491 msgid ""
8492 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8493 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8497 msgid "Debug mask"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8501 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Visualize motion vectors"
8507 msgstr "Fitltri i treguesit"
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8510 msgid ""
8511 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8512 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8513 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8514 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8515 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8516 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8520 msgid "Low resolution decoding"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8524 msgid ""
8525 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8526 "processing power"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8530 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8534 msgid ""
8535 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8536 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8540 msgid "Ratio of key frames"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8544 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8548 msgid "Ratio of B frames"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8556 msgid "Video bitrate tolerance"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8560 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Interlaced encoding"
8566 msgstr "Pamja grafike"
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8569 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Interlaced motion estimation"
8575 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8578 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8582 msgid "Pre-motion estimation"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8586 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8590 msgid "Rate control buffer size"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8594 msgid ""
8595 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8596 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8600 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8604 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8608 #, fuzzy
8609 msgid "I quantization factor"
8610 msgstr "Fitltri i treguesit"
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8613 msgid ""
8614 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8615 "same qscale for I and P frames)."
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8619 #: modules/demux/mod.c:75
8620 msgid "Noise reduction"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8624 msgid ""
8625 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8626 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8630 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8634 msgid ""
8635 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8636 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8637 "standard MPEG2 decoders."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8641 msgid "Quality level"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8645 msgid ""
8646 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8647 "encoding very much)."
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8651 msgid ""
8652 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8653 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8654 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8655 "to ease the encoder's task."
8656 msgstr ""
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8659 msgid "Minimum video quantizer scale"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8663 msgid "Minimum video quantizer scale."
8664 msgstr ""
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8667 msgid "Maximum video quantizer scale"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8671 msgid "Maximum video quantizer scale."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Trellis quantization"
8677 msgstr "Fitltri i treguesit"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8680 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8684 msgid "Fixed quantizer scale"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8688 msgid ""
8689 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8690 "255.0)."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8694 msgid "Strict standard compliance"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8698 msgid ""
8699 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8703 msgid "Luminance masking"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8707 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8711 msgid "Darkness masking"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8715 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8719 msgid "Motion masking"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8723 msgid ""
8724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8725 "(default: 0.0)."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8729 msgid "Border masking"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8733 msgid ""
8734 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8735 "0.0)."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8739 msgid "Luminance elimination"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8743 msgid ""
8744 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8745 "The H264 specification recommends -4."
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8749 msgid "Chrominance elimination"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8753 msgid ""
8754 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8755 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8759 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8763 msgid ""
8764 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8765 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8766 "(default: main)"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8770 #, c-format
8771 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8775 #, c-format
8776 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8780 #, c-format
8781 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8785 msgid "VLC could not open the encoder."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/cc.c:64
8789 msgid "CC 608/708"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/cc.c:65
8793 msgid "Closed Captions decoder"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/codec/cdg.c:86
8797 #, fuzzy
8798 msgid "CDG video decoder"
8799 msgstr "Krijim i tekstit"
8801 #: modules/codec/cinepak.c:43
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Cinepak video decoder"
8804 msgstr "Krijim i tekstit"
8806 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8807 msgid "CMML annotations decoder"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Subtitles (advanced)"
8813 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8815 #: modules/codec/csri.c:53
8816 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8820 #, fuzzy
8821 msgid "CVD subtitle decoder"
8822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8824 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8825 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8829 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8830 msgid "Encoding quality"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/dirac.c:74
8834 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/dirac.c:79
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Dirac video decoder"
8840 msgstr "Krijim i tekstit"
8842 #: modules/codec/dirac.c:85
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Dirac video encoder"
8845 msgstr "Krijim i tekstit"
8847 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8848 msgid "DirectMedia Object decoder"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8852 msgid "DirectMedia Object encoder"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dts.c:100
8856 msgid "DTS parser"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/dts.c:105
8860 msgid "DTS audio packetizer"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8864 msgid "Decoding X coordinate"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8868 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8872 msgid "Decoding Y coordinate"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8876 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Subpicture position"
8882 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8885 msgid ""
8886 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8888 "g. 6=top-right)."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8892 msgid "Encoding X coordinate"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8896 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8900 msgid "Encoding Y coordinate"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8904 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8908 #, fuzzy
8909 msgid "DVB subtitles decoder"
8910 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8912 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8913 #, fuzzy
8914 msgid "DVB subtitles encoder"
8915 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8917 #: modules/codec/faad.c:44
8918 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/codec/faad.c:389
8922 msgid "AAC extension"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/faad.c:393
8926 #, c-format
8927 msgid "%d Hz"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8931 #: modules/video_output/image.c:86
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Image file"
8934 msgstr "Fitltri i treguesit"
8936 #: modules/codec/fake.c:55
8937 msgid "Path of the image file for fake input."
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/fake.c:56
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Reload image file"
8943 msgstr "Fitltri i treguesit"
8945 #: modules/codec/fake.c:58
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Reload image file every n seconds."
8948 msgstr "Fitltri i treguesit"
8950 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8951 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8952 msgid "Output video width."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8956 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8957 msgid "Output video height."
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8961 msgid "Keep aspect ratio"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/codec/fake.c:67
8965 msgid "Consider width and height as maximum values."
8966 msgstr ""
8968 #: modules/codec/fake.c:68
8969 msgid "Background aspect ratio"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/fake.c:70
8973 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8974 msgstr ""
8976 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Deinterlace video"
8979 msgstr "Pamja grafike"
8981 #: modules/codec/fake.c:73
8982 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Deinterlace module"
8988 msgstr "Pamja grafike"
8990 #: modules/codec/fake.c:76
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Deinterlace module to use."
8993 msgstr "Pamja grafike"
8995 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8996 msgid "Chroma used."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9000 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/fake.c:90
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Fake video decoder"
9006 msgstr "Krijim i tekstit"
9008 #: modules/codec/flac.c:186
9009 msgid "Flac audio decoder"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/flac.c:191
9013 msgid "Flac audio encoder"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/flac.c:197
9017 msgid "Flac audio packetizer"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9021 msgid "Sound fonts (required)"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9025 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9029 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Formatted Subtitles"
9035 msgstr "Fitltri i treguesit"
9037 #: modules/codec/kate.c:106
9038 msgid ""
9039 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9040 "can choose to disable all formatting."
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/kate.c:112
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Kate"
9046 msgstr "Opcionet video"
9048 #: modules/codec/kate.c:113
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Kate text subtitles decoder"
9051 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9053 #: modules/codec/kate.c:122
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9056 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9058 #: modules/codec/kate.c:731
9059 msgid "Kate comment"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/libass.c:54
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Subtitle renderers using libass"
9065 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9067 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9068 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/lpcm.c:88
9072 msgid "Linear PCM audio decoder"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/lpcm.c:93
9076 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/mash.cpp:71
9080 msgid "Video decoder using openmash"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9084 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9088 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/png.c:59
9092 #, fuzzy
9093 msgid "PNG video decoder"
9094 msgstr "Krijim i tekstit"
9096 #: modules/codec/quicktime.c:68
9097 msgid "QuickTime library decoder"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Pseudo raw video decoder"
9103 msgstr "Krijim i tekstit"
9105 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9106 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/codec/realaudio.c:65
9110 msgid "RealAudio library decoder"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/realvideo.c:132
9114 #, fuzzy
9115 msgid "RealVideo library decoder"
9116 msgstr "Krijim i tekstit"
9118 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Schroedinger video decoder"
9121 msgstr "Krijim i tekstit"
9123 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9124 msgid "SDL Image decoder"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9128 #, fuzzy
9129 msgid "SDL_image video decoder"
9130 msgstr "Krijim i tekstit"
9132 #: modules/codec/speex.c:115
9133 msgid "Speex audio decoder"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/speex.c:120
9137 msgid "Speex audio packetizer"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/speex.c:125
9141 msgid "Speex audio encoder"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9145 msgid "Speex comment"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Mode"
9151 msgstr "Filtrat"
9153 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9154 #, fuzzy
9155 msgid "DVD subtitles decoder"
9156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9158 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9159 msgid "DVD subtitles packetizer"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Subtitles text encoding"
9165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9168 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Subtitles justification"
9174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9177 msgid "Set the justification of subtitles"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9181 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9185 msgid ""
9186 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9187 msgstr ""
9189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9190 msgid ""
9191 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9192 "but you can choose to disable all formatting."
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Text subtitles decoder"
9198 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9200 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9201 msgid "USFSubs"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9205 #, fuzzy
9206 msgid "USF subtitles decoder"
9207 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9209 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9210 msgid "T.140 text encoder"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9214 msgid "Enable debug"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9218 msgid ""
9219 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9220 "calls                 1\n"
9221 "packet assembly info  2\n"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9229 #, fuzzy
9230 msgid "SVCD subtitles"
9231 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/tarkin.c:80
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Tarkin decoder module"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9242 #: modules/codec/telx.c:56
9243 msgid "Override page"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/telx.c:57
9247 msgid ""
9248 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9249 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9250 "usually 888 or 889)."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/telx.c:62
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Ignore subtitle flag"
9256 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9258 #: modules/codec/telx.c:63
9259 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/telx.c:66
9263 msgid "Workaround for France"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/telx.c:67
9267 msgid ""
9268 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9269 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9270 "your subtitles don't appear."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/telx.c:73
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Teletext subtitles decoder"
9276 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9278 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9279 msgid ""
9280 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9281 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/theora.c:104
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Theora video decoder"
9287 msgstr "Krijim i tekstit"
9289 #: modules/codec/theora.c:110
9290 msgid "Theora video packetizer"
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/theora.c:115
9294 msgid "Theora video encoder"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/theora.c:533
9298 msgid "Theora comment"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/twolame.c:57
9302 msgid ""
9303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/twolame.c:60
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Stereo mode"
9310 msgstr "Pamja grafike"
9312 #: modules/codec/twolame.c:61
9313 msgid "Handling mode for stereo streams"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/twolame.c:62
9317 #, fuzzy
9318 msgid "VBR mode"
9319 msgstr "Pamja grafike"
9321 #: modules/codec/twolame.c:64
9322 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/twolame.c:65
9326 msgid "Psycho-acoustic model"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/twolame.c:67
9330 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/twolame.c:71
9334 msgid "Dual mono"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/twolame.c:71
9338 msgid "Joint stereo"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/twolame.c:76
9342 msgid "Libtwolame audio encoder"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/vorbis.c:177
9346 msgid "Maximum encoding bitrate"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/vorbis.c:179
9350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/vorbis.c:180
9354 msgid "Minimum encoding bitrate"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/vorbis.c:182
9358 msgid ""
9359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9360 "channel."
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/vorbis.c:183
9364 #, fuzzy
9365 msgid "CBR encoding"
9366 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9368 #: modules/codec/vorbis.c:185
9369 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/vorbis.c:189
9373 msgid "Vorbis audio decoder"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/vorbis.c:200
9377 msgid "Vorbis audio packetizer"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/vorbis.c:207
9381 msgid "Vorbis audio encoder"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/vorbis.c:643
9385 msgid "Vorbis comment"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/x264.c:52
9389 msgid "Maximum GOP size"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/x264.c:53
9393 msgid ""
9394 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9395 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/x264.c:57
9399 msgid "Minimum GOP size"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/x264.c:58
9403 msgid ""
9404 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9405 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9406 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9407 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9408 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9409 "the IDR-frame. \n"
9410 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9411 "frames, but do not start a new GOP."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/x264.c:67
9415 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/x264.c:68
9419 msgid ""
9420 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9421 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9422 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9423 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9424 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9425 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9426 "1 to 100."
9427 msgstr ""
9429 #: modules/codec/x264.c:79
9430 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/x264.c:80
9434 msgid ""
9435 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9436 "threading."
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/x264.c:84
9440 msgid "B-frames between I and P"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/x264.c:85
9444 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/x264.c:88
9448 msgid "Adaptive B-frame decision"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/x264.c:89
9452 msgid ""
9453 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9454 "possibly before an I-frame."
9455 msgstr ""
9457 #: modules/codec/x264.c:92
9458 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/x264.c:93
9462 msgid ""
9463 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9464 "negative values cause less B-frames."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/x264.c:96
9468 msgid "Keep some B-frames as references"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/x264.c:97
9472 msgid ""
9473 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9474 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9475 "appropriately."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/x264.c:101
9479 msgid "CABAC"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/x264.c:102
9483 msgid ""
9484 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9485 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9486 msgstr ""
9488 #: modules/codec/x264.c:106
9489 msgid "Number of reference frames"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/x264.c:107
9493 msgid ""
9494 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9495 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9496 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/x264.c:112
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Skip loop filter"
9502 msgstr "Fitltri i treguesit"
9504 #: modules/codec/x264.c:113
9505 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/x264.c:115
9509 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/x264.c:116
9513 msgid ""
9514 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9515 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/x264.c:120
9519 msgid "H.264 level"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/x264.c:121
9523 msgid ""
9524 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9525 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9526 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/x264.c:130
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Interlaced mode"
9532 msgstr "Pamja grafike"
9534 #: modules/codec/x264.c:131
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Pure-interlaced mode."
9537 msgstr "Pamja grafike"
9539 #: modules/codec/x264.c:136
9540 msgid "Set QP"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/x264.c:137
9544 msgid ""
9545 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9546 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9547 msgstr ""
9549 #: modules/codec/x264.c:141
9550 msgid "Quality-based VBR"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/x264.c:142
9554 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/x264.c:144
9558 msgid "Min QP"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/x264.c:145
9562 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/x264.c:148
9566 msgid "Max QP"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/x264.c:149
9570 msgid "Maximum quantizer parameter."
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/x264.c:151
9574 msgid "Max QP step"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:152
9578 msgid "Max QP step between frames."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:154
9582 msgid "Average bitrate tolerance"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/x264.c:155
9586 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/x264.c:158
9590 msgid "Max local bitrate"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:159
9594 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:161
9598 msgid "VBV buffer"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:162
9602 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/x264.c:165
9606 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:166
9610 msgid ""
9611 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9612 "0.0 to 1.0."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/x264.c:170
9616 msgid "How AQ distributes bits"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/x264.c:171
9620 msgid ""
9621 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9622 " - 0: Disabled\n"
9623 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9624 " - 2: Move bits between frames"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/x264.c:176
9628 msgid "Strength of AQ"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/x264.c:177
9632 msgid ""
9633 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9634 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9635 " - 0.5: weak AQ\n"
9636 " - 1.5: strong AQ"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/x264.c:184
9640 msgid "QP factor between I and P"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/x264.c:185
9644 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/x264.c:188
9648 msgid "QP factor between P and B"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/x264.c:189
9652 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/x264.c:191
9656 msgid "QP difference between chroma and luma"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/x264.c:192
9660 msgid "QP difference between chroma and luma."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/x264.c:194
9664 msgid "Multipass ratecontrol"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/x264.c:195
9668 msgid ""
9669 "Multipass ratecontrol:\n"
9670 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9671 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9672 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/x264.c:200
9676 msgid "QP curve compression"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/x264.c:201
9680 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9684 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:204
9688 msgid ""
9689 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9690 "blurs complexity."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:208
9694 msgid ""
9695 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9696 "quants."
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/x264.c:213
9700 msgid "Partitions to consider"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/x264.c:214
9704 msgid ""
9705 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9706 " - none  : \n"
9707 " - fast  : i4x4\n"
9708 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9709 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9710 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9711 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/x264.c:222
9715 msgid "Direct MV prediction mode"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/x264.c:223
9719 msgid "Direct MV prediction mode."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:226
9723 msgid "Direct prediction size"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:227
9727 msgid ""
9728 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9729 " -  1: 8x8\n"
9730 " - -1: smallest possible according to level\n"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/x264.c:233
9734 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:234
9738 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:236
9742 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:238
9746 msgid ""
9747 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9748 "(fast)\n"
9749 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9750 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9751 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9752 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/x264.c:245
9756 msgid ""
9757 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9758 "(fast)\n"
9759 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9760 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9761 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/x264.c:253
9765 msgid "Maximum motion vector search range"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/x264.c:254
9769 msgid ""
9770 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9771 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9772 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/x264.c:259
9776 msgid "Maximum motion vector length"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/x264.c:260
9780 msgid ""
9781 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/x264.c:265
9785 msgid "Minimum buffer space between threads"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/x264.c:266
9789 msgid ""
9790 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9791 "threads."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:270
9795 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:274
9799 msgid ""
9800 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9801 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9802 "quality). Range 1 to 7."
9803 msgstr ""
9805 #: modules/codec/x264.c:279
9806 msgid ""
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 6."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:284
9813 msgid ""
9814 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9815 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9816 "quality). Range 1 to 5."
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/x264.c:289
9820 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:290
9824 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:293
9828 msgid "Decide references on a per partition basis"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:294
9832 msgid ""
9833 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9834 "as opposed to only one ref per macroblock."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/x264.c:298
9838 msgid "Chroma in motion estimation"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:299
9842 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:302
9846 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:303
9850 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:305
9854 msgid "Adaptive spatial transform size"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/x264.c:307
9858 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/x264.c:309
9862 msgid "Trellis RD quantization"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/x264.c:310
9866 msgid ""
9867 "Trellis RD quantization: \n"
9868 " - 0: disabled\n"
9869 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9870 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9871 "This requires CABAC."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:316
9875 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:317
9879 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:319
9883 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:320
9887 msgid ""
9888 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9889 "small single coefficient."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/x264.c:325
9893 msgid ""
9894 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9895 "a useful range."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:329
9899 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:330
9903 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:333
9907 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/x264.c:334
9911 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/x264.c:341
9915 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/x264.c:342
9919 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/x264.c:346
9923 msgid "CPU optimizations"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:347
9927 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:349
9931 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:350
9935 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:352
9939 msgid "PSNR computation"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:353
9943 msgid ""
9944 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9945 "quality."
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/x264.c:356
9949 msgid "SSIM computation"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:357
9953 msgid ""
9954 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9955 "quality."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/x264.c:360
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Quiet mode"
9961 msgstr "Pamja grafike"
9963 #: modules/codec/x264.c:361
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Quiet mode."
9966 msgstr "Pamja grafike"
9968 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9970 msgid "Statistics"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/x264.c:364
9974 msgid "Print stats for each frame."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:367
9978 msgid "SPS and PPS id numbers"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:368
9982 msgid ""
9983 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9984 "settings."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/x264.c:372
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Access unit delimiters"
9990 msgstr "Filtrat"
9992 #: modules/codec/x264.c:373
9993 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9997 msgid "dia"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10001 msgid "hex"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10005 msgid "umh"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10009 msgid "esa"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/x264.c:386
10013 msgid "tesa"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/x264.c:392
10017 msgid "fast"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10021 #, fuzzy
10022 msgid "normal"
10023 msgstr "Te pergjithshme"
10025 #: modules/codec/x264.c:392
10026 msgid "slow"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10030 msgid "all"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10034 msgid "spatial"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10038 msgid "temporal"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10042 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10043 msgid "auto"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/x264.c:407
10047 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10051 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/zvbi.c:58
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Teletext page"
10057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10059 #: modules/codec/zvbi.c:59
10060 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/zvbi.c:62
10064 msgid "Text is always opaque"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/zvbi.c:63
10068 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/zvbi.c:66
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Teletext alignment"
10074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10076 #: modules/codec/zvbi.c:68
10077 msgid ""
10078 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10079 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10080 "6 = top-right)."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/zvbi.c:72
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Teletext text subtitles"
10086 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10088 #: modules/codec/zvbi.c:73
10089 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/zvbi.c:82
10093 msgid "VBI and Teletext decoder"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/zvbi.c:83
10097 msgid "VBI & Teletext"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/control/dbus.c:111
10101 msgid "dbus"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/control/dbus.c:114
10105 #, fuzzy
10106 msgid "D-Bus control interface"
10107 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10109 #: modules/control/gestures.c:82
10110 msgid "Motion threshold (10-100)"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/control/gestures.c:84
10114 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/control/gestures.c:86
10118 msgid "Trigger button"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/control/gestures.c:88
10122 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/control/gestures.c:92
10126 msgid "Middle"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/control/gestures.c:95
10130 msgid "Gestures"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/control/gestures.c:103
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Mouse gestures control interface"
10136 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10138 #: modules/control/hotkeys.c:94
10139 msgid "Define playlist bookmarks."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Hotkeys"
10146 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10148 #: modules/control/hotkeys.c:98
10149 msgid "Hotkeys management interface"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/control/hotkeys.c:393
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "Audio Device: %s"
10155 msgstr "Fitltri i treguesit"
10157 #: modules/control/hotkeys.c:497
10158 #, c-format
10159 msgid "Audio track: %s"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "Subtitle track: %s"
10165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10167 #: modules/control/hotkeys.c:512
10168 msgid "N/A"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/control/hotkeys.c:565
10172 #, c-format
10173 msgid "Aspect ratio: %s"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/control/hotkeys.c:593
10177 #, c-format
10178 msgid "Crop: %s"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/control/hotkeys.c:621
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Deinterlace mode: %s"
10184 msgstr "Pamja grafike"
10186 #: modules/control/hotkeys.c:653
10187 #, c-format
10188 msgid "Zoom mode: %s"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Subtitle delay %i ms"
10194 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10196 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10197 #, c-format
10198 msgid "Audio delay %i ms"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10202 #, c-format
10203 msgid "Volume %d%%"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/control/http/http.c:39
10207 msgid "Host address"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/control/http/http.c:41
10211 msgid ""
10212 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10213 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10214 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Source directory"
10220 msgstr "Fitltri i treguesit"
10222 #: modules/control/http/http.c:47
10223 msgid "Handlers"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/control/http/http.c:49
10227 msgid ""
10228 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10229 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/control/http/http.c:51
10233 msgid "Export album art as /art."
10234 msgstr ""
10236 #: modules/control/http/http.c:53
10237 msgid ""
10238 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10239 "id=<id> URLs."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/control/http/http.c:56
10243 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/control/http/http.c:59
10247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/control/http/http.c:61
10251 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/control/http/http.c:64
10255 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/control/http/http.c:67
10259 msgid "HTTP"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/control/http/http.c:68
10263 #, fuzzy
10264 msgid "HTTP remote control interface"
10265 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10267 #: modules/control/http/http.c:78
10268 msgid "HTTP SSL"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/control/lirc.c:41
10272 msgid "Change the lirc configuration file."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/control/lirc.c:43
10276 msgid ""
10277 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10278 "users home directory."
10279 msgstr ""
10281 #: modules/control/lirc.c:66
10282 msgid "Infrared"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/control/lirc.c:69
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Infrared remote control interface"
10288 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10290 #: modules/control/motion.c:72
10291 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/control/motion.c:78
10295 msgid "motion"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/control/motion.c:80
10299 #, fuzzy
10300 msgid "motion control interface"
10301 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10303 #: modules/control/motion.c:81
10304 msgid ""
10305 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/control/netsync.c:71
10309 msgid "Act as master"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/control/netsync.c:72
10313 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/control/netsync.c:76
10317 msgid "Master client ip address"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/control/netsync.c:77
10321 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10322 msgstr ""
10324 #: modules/control/netsync.c:81
10325 msgid "Network Sync"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/control/ntservice.c:43
10329 msgid "Install Windows Service"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/control/ntservice.c:45
10333 msgid "Install the Service and exit."
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/ntservice.c:46
10337 msgid "Uninstall Windows Service"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/control/ntservice.c:48
10341 msgid "Uninstall the Service and exit."
10342 msgstr ""
10344 #: modules/control/ntservice.c:49
10345 msgid "Display name of the Service"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/control/ntservice.c:51
10349 msgid "Change the display name of the Service."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/control/ntservice.c:52
10353 msgid "Configuration options"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/control/ntservice.c:54
10357 msgid ""
10358 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10359 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10360 "configured."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/control/ntservice.c:59
10364 msgid ""
10365 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10366 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10367 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/ntservice.c:65
10371 msgid "NT Service"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/ntservice.c:66
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Windows Service interface"
10377 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10379 #: modules/control/rc.c:72
10380 msgid "Initializing"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/control/rc.c:73
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Opening"
10386 msgstr "Fitltri i treguesit"
10388 #: modules/control/rc.c:74
10389 msgid "Buffer"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10397 msgid "Pause"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10402 msgid "Forward"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/control/rc.c:79
10406 msgid "Backward"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/control/rc.c:80
10410 msgid "End"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10414 msgid "Error"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/control/rc.c:170
10418 msgid "Show stream position"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/control/rc.c:171
10422 msgid ""
10423 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/control/rc.c:174
10427 msgid "Fake TTY"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:175
10431 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/control/rc.c:177
10435 msgid "UNIX socket command input"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/control/rc.c:178
10439 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/rc.c:181
10443 msgid "TCP command input"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/rc.c:182
10447 msgid ""
10448 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10449 "port the interface will bind to."
10450 msgstr ""
10452 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10455 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10457 #: modules/control/rc.c:188
10458 msgid ""
10459 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10460 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10461 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10462 msgstr ""
10464 #: modules/control/rc.c:195
10465 #, fuzzy
10466 msgid "RC"
10467 msgstr "sq"
10469 #: modules/control/rc.c:198
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Remote control interface"
10472 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10474 #: modules/control/rc.c:347
10475 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10476 msgstr ""
10478 #: modules/control/rc.c:820
10479 #, c-format
10480 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10481 msgstr ""
10483 #: modules/control/rc.c:853
10484 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/rc.c:855
10488 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/rc.c:856
10492 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/control/rc.c:857
10496 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/control/rc.c:858
10500 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:859
10504 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:860
10508 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:861
10512 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:862
10516 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:863
10520 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:864
10524 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:865
10528 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:866
10532 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:867
10536 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:868
10540 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:869
10544 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:870
10548 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:871
10552 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:872
10556 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:873
10560 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:875
10564 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:876
10568 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:877
10572 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:878
10576 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:879
10580 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:880
10584 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:881
10588 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:882
10592 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:883
10596 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:884
10600 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:885
10604 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:886
10608 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:887
10612 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:888
10616 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:890
10620 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:891
10624 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:892
10628 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:893
10632 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:894
10636 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:895
10640 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:896
10644 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:897
10648 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:898
10652 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:899
10656 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:900
10660 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:901
10664 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:902
10668 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:903
10672 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:908
10676 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:909
10680 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:910
10684 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:911
10688 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:912
10692 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:913
10696 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:914
10700 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:915
10704 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:917
10708 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:918
10712 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:919
10716 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:920
10720 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:921
10724 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:923
10728 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:924
10732 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:925
10736 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:926
10740 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:927
10744 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:928
10748 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:929
10752 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:930
10756 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:931
10760 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:932
10764 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:933
10768 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/control/rc.c:934
10772 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/control/rc.c:935
10776 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/rc.c:936
10780 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/control/rc.c:939
10784 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/control/rc.c:940
10788 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:941
10792 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:942
10796 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:944
10800 msgid "+----[ end of help ]"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:1059
10804 msgid "Press menu select or pause to continue."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10808 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10809 #: modules/control/rc.c:1924
10810 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10811 msgstr ""
10813 #: modules/control/rc.c:1410
10814 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10815 msgstr ""
10817 #: modules/control/rc.c:1421
10818 #, c-format
10819 msgid "Playlist has only %d elements"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10823 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/control/rc.c:1983
10827 msgid "Unknown command!"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10831 #, fuzzy
10832 msgid "+-[Incoming]"
10833 msgstr "Pamja grafike"
10835 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10836 #, c-format
10837 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10841 #, c-format
10842 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10846 #, c-format
10847 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10851 #, c-format
10852 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10856 #, fuzzy
10857 msgid "+-[Video Decoding]"
10858 msgstr "Krijim i tekstit"
10860 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10861 #, c-format
10862 msgid "| video decoded    :    %5i"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10866 #, c-format
10867 msgid "| frames displayed :    %5i"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10871 #, c-format
10872 msgid "| frames lost      :    %5i"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10876 #, fuzzy
10877 msgid "+-[Audio Decoding]"
10878 msgstr "Fitltri i treguesit"
10880 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10881 #, c-format
10882 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10886 #, c-format
10887 msgid "| buffers played   :    %5i"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10891 #, c-format
10892 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10896 msgid "+-[Streaming]"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10900 #, c-format
10901 msgid "| packets sent     :    %5i"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10905 #, c-format
10906 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:2032
10910 #, c-format
10911 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/control/showintf.c:66
10915 msgid "Threshold"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/control/showintf.c:67
10919 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/signals.c:39
10923 msgid "Signals"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/signals.c:42
10927 msgid "POSIX signals handling interface"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/control/telnet.c:78
10931 msgid "Host"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/telnet.c:79
10935 msgid ""
10936 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10937 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10938 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10942 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10943 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
10944 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10945 msgid "Port"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/control/telnet.c:84
10949 msgid ""
10950 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10951 "4212."
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/telnet.c:88
10955 msgid ""
10956 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10957 "default value is \"admin\"."
10958 msgstr ""
10960 #: modules/control/telnet.c:102
10961 #, fuzzy
10962 msgid "VLM remote control interface"
10963 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10965 #: modules/demux/a52.c:49
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Raw A/52 demuxer"
10968 msgstr "Krijim i tekstit"
10970 #: modules/demux/aiff.c:49
10971 msgid "AIFF demuxer"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10975 #, fuzzy
10976 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10977 msgstr "Krijim i tekstit"
10979 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10980 msgid "Could not demux ASF stream"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10984 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10985 msgstr ""
10987 #: modules/demux/au.c:50
10988 msgid "AU demuxer"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10992 msgid "FFmpeg demuxer"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10996 msgid "FFmpeg muxer"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11000 msgid "Ffmpeg mux"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11004 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11005 msgstr ""
11007 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Force interleaved method"
11010 msgstr "Pamja grafike"
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Force interleaved method."
11015 msgstr "Pamja grafike"
11017 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Force index creation"
11020 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11022 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11023 msgid ""
11024 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11025 "incomplete (not seekable)."
11026 msgstr ""
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11029 msgid "Ask"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11033 msgid "Always fix"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11037 msgid "Never fix"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11041 #, fuzzy
11042 msgid "AVI demuxer"
11043 msgstr "Krijim i tekstit"
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11046 msgid "AVI Index"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11050 msgid ""
11051 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11052 "Do you want to try to repair it?\n"
11053 "\n"
11054 "This might take a long time."
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11058 msgid "Repair"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11062 msgid "Don't repair"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11066 msgid "Fixing AVI Index..."
11067 msgstr ""
11069 #: modules/demux/cdg.c:45
11070 #, fuzzy
11071 msgid "CDG demuxer"
11072 msgstr "Krijim i tekstit"
11074 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11075 msgid "Dump filename"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11079 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11080 msgstr ""
11082 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Append to existing file"
11085 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11087 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11088 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11092 msgid "File dumper"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/dts.c:45
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Raw DTS demuxer"
11098 msgstr "Krijim i tekstit"
11100 #: modules/demux/flac.c:48
11101 #, fuzzy
11102 msgid "FLAC demuxer"
11103 msgstr "Krijim i tekstit"
11105 #: modules/demux/gme.cpp:55
11106 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/demux/live555.cpp:76
11110 msgid ""
11111 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11112 "should be set in millisecond units."
11113 msgstr ""
11115 #: modules/demux/live555.cpp:79
11116 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/demux/live555.cpp:80
11120 msgid ""
11121 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11122 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11123 "cannot connect to normal RTSP servers."
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/live555.cpp:84
11127 msgid "RTSP user name"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/live555.cpp:85
11131 msgid ""
11132 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11133 "connection."
11134 msgstr ""
11136 #: modules/demux/live555.cpp:87
11137 msgid "RTSP password"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/demux/live555.cpp:88
11141 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11142 msgstr ""
11144 #: modules/demux/live555.cpp:92
11145 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/demux/live555.cpp:102
11149 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11155 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/live555.cpp:111
11159 msgid "Client port"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/demux/live555.cpp:112
11163 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11167 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11171 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/demux/live555.cpp:120
11175 msgid "HTTP tunnel port"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/demux/live555.cpp:121
11179 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/demux/live555.cpp:591
11183 msgid "RTSP authentication"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/demux/live555.cpp:592
11187 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11191 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11192 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11193 msgid "Frames per Second"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11197 msgid ""
11198 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11199 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11203 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11207 msgid "Matroska stream demuxer"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11211 msgid "Ordered chapters"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11215 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11216 msgstr ""
11218 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11219 msgid "Chapter codecs"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11223 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11224 msgstr ""
11226 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Preload Directory"
11229 msgstr "Fitltri i treguesit"
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11232 msgid ""
11233 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11234 "for broken files)."
11235 msgstr ""
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11238 msgid "Seek based on percent not time"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11242 msgid "Seek based on percent not time."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11246 msgid "Dummy Elements"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11250 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11251 msgstr ""
11253 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11254 msgid "---  DVD Menu"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11258 msgid "First Played"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11262 msgid "Video Manager"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11266 msgid "----- Title"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/demux/mod.c:51
11270 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/mod.c:52
11274 msgid "Enable reverberation"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/demux/mod.c:53
11278 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11279 msgstr ""
11281 #: modules/demux/mod.c:55
11282 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11283 msgstr ""
11285 #: modules/demux/mod.c:57
11286 msgid "Enable megabass mode"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/demux/mod.c:58
11290 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11291 msgstr ""
11293 #: modules/demux/mod.c:60
11294 msgid ""
11295 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11296 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/mod.c:63
11300 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/mod.c:65
11304 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/mod.c:70
11308 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/demux/mod.c:78
11312 msgid "Reverb"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/demux/mod.c:81
11316 msgid "Reverberation level"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/demux/mod.c:83
11320 msgid "Reverberation delay"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/demux/mod.c:85
11324 msgid "Mega bass"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/demux/mod.c:88
11328 msgid "Mega bass level"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/demux/mod.c:90
11332 msgid "Mega bass cutoff"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/demux/mod.c:92
11336 msgid "Surround"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/demux/mod.c:95
11340 msgid "Surround level"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/demux/mod.c:97
11344 msgid "Surround delay (ms)"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11348 msgid "MP4 stream demuxer"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/mpc.c:58
11352 msgid "MusePack demuxer"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11356 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11357 msgstr ""
11359 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11360 #, fuzzy
11361 msgid "H264 video demuxer"
11362 msgstr "Krijim i tekstit"
11364 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11365 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11369 msgid ""
11370 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11374 #, fuzzy
11375 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11376 msgstr "Krijim i tekstit"
11378 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11379 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11383 #, fuzzy
11384 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11385 msgstr "Krijim i tekstit"
11387 #: modules/demux/nsc.c:46
11388 msgid "Windows Media NSC metademux"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/demux/nsv.c:49
11392 msgid "NullSoft demuxer"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/nuv.c:51
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Nuv demuxer"
11398 msgstr "Krijim i tekstit"
11400 #: modules/demux/ogg.c:51
11401 msgid "OGG demuxer"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11405 msgid "Google Video"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11409 msgid "Auto start"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11413 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11417 msgid "Show shoutcast adult content"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11421 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11422 msgstr ""
11424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11425 msgid "Skip ads"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11429 msgid ""
11430 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11431 "prevent adding them to the playlist."
11432 msgstr ""
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11435 msgid "M3U playlist import"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11439 #, fuzzy
11440 msgid "PLS playlist import"
11441 msgstr "Filtrat"
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11444 msgid "B4S playlist import"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11448 msgid "DVB playlist import"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11452 msgid "Podcast parser"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11456 msgid "XSPF playlist import"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11460 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11464 msgid "ASX playlist import"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11468 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11472 msgid "QuickTime Media Link importer"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11476 msgid "Google Video Playlist importer"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11480 msgid "Dummy ifo demux"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11484 msgid "iTunes Music Library importer"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11489 msgid "Podcast Info"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11493 msgid "Podcast Summary"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11497 msgid "Podcast Size"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11501 msgid "Shoutcast"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/demux/ps.c:43
11505 msgid "Trust MPEG timestamps"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/demux/ps.c:44
11509 msgid ""
11510 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11511 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11512 "calculate from the bitrate instead."
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11516 msgid "MPEG-PS demuxer"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/pva.c:43
11520 #, fuzzy
11521 msgid "PVA demuxer"
11522 msgstr "Krijim i tekstit"
11524 #: modules/demux/rawdv.c:41
11525 msgid ""
11526 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11527 msgstr ""
11529 #: modules/demux/rawdv.c:49
11530 #, fuzzy
11531 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11532 msgstr "Krijim i tekstit"
11534 #: modules/demux/rawvid.c:45
11535 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/demux/rawvid.c:49
11539 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11540 msgstr ""
11542 #: modules/demux/rawvid.c:53
11543 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/demux/rawvid.c:56
11547 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/demux/rawvid.c:57
11551 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11555 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Aspect ratio"
11558 msgstr "Audio"
11560 #: modules/demux/rawvid.c:61
11561 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11562 msgstr ""
11564 #: modules/demux/rawvid.c:65
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Raw video demuxer"
11567 msgstr "Krijim i tekstit"
11569 #: modules/demux/real.c:68
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Real demuxer"
11572 msgstr "Krijim i tekstit"
11574 #: modules/demux/rtp.c:44
11575 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/rtp.c:46
11579 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11583 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/rtp.c:50
11587 msgid ""
11588 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11589 "shared secret key."
11590 msgstr ""
11592 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11593 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11597 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11598 msgstr ""
11600 #: modules/demux/rtp.c:57
11601 msgid "Maximum RTP sources"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/demux/rtp.c:59
11605 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11606 msgstr ""
11608 #: modules/demux/rtp.c:61
11609 msgid "RTP source timeout (sec)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/demux/rtp.c:63
11613 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11614 msgstr ""
11616 #: modules/demux/rtp.c:65
11617 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/demux/rtp.c:67
11621 msgid ""
11622 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11623 "future) by this many packets from the last received packet."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/demux/rtp.c:70
11627 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/rtp.c:72
11631 msgid ""
11632 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11633 "by this many packets from the last received packet."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11637 msgid "RTP"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/demux/rtp.c:83
11641 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/demux/smf.c:43
11645 msgid "SMF demuxer"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11649 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11650 msgstr ""
11652 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11653 msgid ""
11654 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11655 "based subtitle formats without a fixed value."
11656 msgstr ""
11658 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11659 msgid ""
11660 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11666 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11668 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Text subtitles parser"
11671 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11673 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11674 msgid "Frames per second"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Subtitles delay"
11680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11682 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Subtitles format"
11685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11687 #: modules/demux/subtitle.c:56
11688 msgid ""
11689 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11690 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/subtitle.c:59
11694 msgid ""
11695 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11696 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11697 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11698 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11699 "autodetection, this should always work)."
11700 msgstr ""
11702 #: modules/demux/ts.c:110
11703 msgid "Extra PMT"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/demux/ts.c:112
11707 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11708 msgstr ""
11710 #: modules/demux/ts.c:114
11711 msgid "Set id of ES to PID"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/demux/ts.c:115
11715 msgid ""
11716 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11717 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11718 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/ts.c:120
11722 msgid "Fast udp streaming"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/ts.c:122
11726 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/ts.c:124
11730 msgid "MTU for out mode"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/demux/ts.c:125
11734 msgid "MTU for out mode."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/demux/ts.c:127
11738 msgid "CSA ck"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/demux/ts.c:128
11742 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11746 msgid "Second CSA Key"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11750 msgid ""
11751 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11752 "bytes)."
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/ts.c:134
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Silent mode"
11758 msgstr "Pamja grafike"
11760 #: modules/demux/ts.c:135
11761 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/ts.c:137
11765 msgid "CAPMT System ID"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/demux/ts.c:138
11769 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/ts.c:140
11773 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/demux/ts.c:141
11777 msgid ""
11778 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11779 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/ts.c:145
11783 msgid "Filename of dump"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/ts.c:146
11787 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/ts.c:148
11791 msgid "Append"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/ts.c:150
11795 msgid ""
11796 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11797 "be overwritten."
11798 msgstr ""
11800 #: modules/demux/ts.c:153
11801 msgid "Dump buffer size"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/ts.c:155
11805 msgid ""
11806 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11807 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/ts.c:159
11811 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/ts.c:3421
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Teletext subtitles"
11817 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11819 #: modules/demux/ts.c:3431
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11824 #: modules/demux/ts.c:3526
11825 #, fuzzy
11826 msgid "subtitles"
11827 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11829 #: modules/demux/ts.c:3530
11830 #, fuzzy
11831 msgid "4:3 subtitles"
11832 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11834 #: modules/demux/ts.c:3534
11835 #, fuzzy
11836 msgid "16:9 subtitles"
11837 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11839 #: modules/demux/ts.c:3538
11840 #, fuzzy
11841 msgid "2.21:1 subtitles"
11842 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11844 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11845 msgid "hearing impaired"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/demux/ts.c:3546
11849 msgid "4:3 hearing impaired"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/demux/ts.c:3550
11853 msgid "16:9 hearing impaired"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/ts.c:3554
11857 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
11861 #, fuzzy
11862 msgid "clean effects"
11863 msgstr "Opcionet video"
11865 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
11866 msgid "visual impaired commentary"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/demux/tta.c:45
11870 msgid "TTA demuxer"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/demux/ty.c:59
11874 msgid "TY"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/demux/ty.c:60
11878 msgid "TY Stream audio/video demux"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/demux/vc1.c:44
11882 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11883 msgstr ""
11885 #: modules/demux/vc1.c:50
11886 #, fuzzy
11887 msgid "VC1 video demuxer"
11888 msgstr "Krijim i tekstit"
11890 #: modules/demux/vobsub.c:52
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Vobsub subtitles parser"
11893 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11895 #: modules/demux/voc.c:46
11896 #, fuzzy
11897 msgid "VOC demuxer"
11898 msgstr "Krijim i tekstit"
11900 #: modules/demux/wav.c:45
11901 #, fuzzy
11902 msgid "WAV demuxer"
11903 msgstr "Krijim i tekstit"
11905 #: modules/demux/xa.c:45
11906 msgid "XA demuxer"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11910 msgid "Use DVD Menus"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11914 msgid "BeOS standard API interface"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11918 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
11922 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
11923 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
11924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
11925 msgid "Open"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
11931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Preferences"
11934 msgstr "Preferencat"
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
11938 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11940 msgid "Messages"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
11945 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
11946 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Open File"
11949 msgstr "Fitltri i treguesit"
11951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Open Disc"
11955 msgstr "Fitltri i treguesit"
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Open Subtitles"
11960 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11965 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
11966 msgid "About"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11970 msgid "Prev Title"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11974 msgid "Next Title"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11978 msgid "Go to Title"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11982 msgid "Go to Chapter"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11986 msgid "Speed"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
11990 msgid "Window"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11994 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11998 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12002 msgid "Drop files to play"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12006 #, fuzzy
12007 msgid "playlist"
12008 msgstr "Filtrat"
12010 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12011 msgid "Close"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12015 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12016 msgid "Edit"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Select All"
12023 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Select None"
12028 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12031 msgid "Sort Reverse"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12035 msgid "Sort by Name"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12039 msgid "Sort by Path"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12043 msgid "Randomize"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12047 msgid "Remove"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12051 msgid "Remove All"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12055 #, fuzzy
12056 msgid "View"
12057 msgstr "Video"
12059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12060 msgid "Path"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12065 msgid "Name"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12069 msgid "Apply"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Save"
12077 msgstr "Opcionet video"
12079 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12080 msgid "Defaults"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Show Interface"
12086 msgstr "Pamja grafike"
12088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12089 msgid "50%"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12093 msgid "100%"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12097 msgid "200%"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12101 msgid "Vertical Sync"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12105 msgid "Correct Aspect Ratio"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12109 msgid "Stay On Top"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12113 msgid "Take Screen Shot"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12117 msgid "Framebuffer device"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12121 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12122 msgstr ""
12124 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Video aspect ratio"
12127 msgstr "Opcionet video"
12129 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12130 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12131 msgstr ""
12133 #: modules/gui/fbosd.c:113
12134 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/gui/fbosd.c:115
12138 msgid "Transparency of the image"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/gui/fbosd.c:116
12142 msgid ""
12143 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12144 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12148 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12149 msgid "Text"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/gui/fbosd.c:121
12153 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12157 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12158 msgid "X coordinate"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/gui/fbosd.c:124
12162 msgid "X coordinate of the rendered image"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12166 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12167 msgid "Y coordinate"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/gui/fbosd.c:127
12171 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/gui/fbosd.c:131
12175 msgid ""
12176 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12177 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12178 "g. 6=top-right)."
12179 msgstr ""
12181 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12182 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12183 #: modules/video_filter/rss.c:146
12184 msgid "Opacity"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12188 msgid ""
12189 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12190 "totally opaque. "
12191 msgstr ""
12193 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12194 #: modules/video_filter/rss.c:150
12195 msgid "Font size, pixels"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12199 #: modules/video_filter/rss.c:151
12200 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12204 #: modules/video_filter/rss.c:155
12205 msgid ""
12206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12209 "(red + green), #FFFFFF = white"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/gui/fbosd.c:149
12213 msgid "Clear overlay framebuffer"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/gui/fbosd.c:150
12217 msgid ""
12218 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12219 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12220 "the cache."
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/fbosd.c:154
12224 msgid "Render text or image"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/gui/fbosd.c:155
12228 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12229 msgstr ""
12231 #: modules/gui/fbosd.c:158
12232 msgid "Display on overlay framebuffer"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/gui/fbosd.c:159
12236 msgid ""
12237 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12238 msgstr ""
12240 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12241 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12242 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12243 msgid "Black"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12247 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12248 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12249 msgid "Gray"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12253 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12254 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Silver"
12257 msgstr "Filtrat"
12259 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12260 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12261 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12262 msgid "White"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12266 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12267 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12268 msgid "Maroon"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12272 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12274 #: modules/video_filter/rss.c:71
12275 msgid "Red"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12279 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12280 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12281 #: modules/video_filter/rss.c:72
12282 msgid "Fuchsia"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12286 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12287 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12288 #: modules/video_filter/rss.c:72
12289 msgid "Yellow"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12293 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12294 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12295 msgid "Olive"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12299 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12300 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12301 msgid "Green"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12305 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12306 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12307 msgid "Teal"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12311 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12312 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12313 #: modules/video_filter/rss.c:73
12314 msgid "Lime"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12318 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12319 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12320 msgid "Purple"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12324 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12325 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12326 msgid "Navy"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12330 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12331 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12332 #: modules/video_filter/rss.c:73
12333 msgid "Blue"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12337 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12338 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12339 #: modules/video_filter/rss.c:74
12340 msgid "Aqua"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12345 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12346 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12347 #: modules/video_filter/rss.c:203
12348 msgid "Font"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/gui/fbosd.c:214
12352 msgid "Commands"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/gui/fbosd.c:219
12356 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12360 msgid "About VLC media player"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12364 #, c-format
12365 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12369 #, c-format
12370 msgid "Compiled by %s"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12374 msgid "VLC was brought to you by:"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12378 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12379 msgid "License"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12383 msgid "VLC media player Help"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12387 msgid "Index"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12391 msgid "Bookmarks"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12395 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12397 msgid "Add"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12404 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Clear"
12407 msgstr "Filtrat"
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12410 #: modules/video_filter/extract.c:76
12411 msgid "Extract"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12415 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12416 msgid "Time"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12420 msgid "Untitled"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12424 msgid "No input"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12428 msgid ""
12429 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12430 msgstr ""
12432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12433 msgid "Input has changed"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12437 msgid ""
12438 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12439 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12443 msgid "Invalid selection"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12447 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12451 msgid "No input found"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12455 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12459 msgid "Jump To Time"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12463 msgid "sec."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12467 msgid "Jump to time"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12471 msgid "Random On"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12475 msgid "Random Off"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12479 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12480 msgid "Repeat One"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12485 msgid "Repeat All"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12490 msgid "Repeat Off"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12494 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12495 msgid "Half Size"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12499 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12500 msgid "Normal Size"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12504 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12505 msgid "Double Size"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12510 msgid "Float on Top"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12515 msgid "Fit to Screen"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12519 msgid "Step Forward"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12523 msgid "Step Backward"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12528 msgid "Rewind"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12532 msgid "Fast Forward"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12536 msgid "2 Pass"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12540 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12544 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12548 msgid "Preamp"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Extended controls"
12554 msgstr "Fitltri i treguesit"
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12557 msgid "Shows more information about the available video filters."
12558 msgstr ""
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12561 msgid "Wave"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12565 msgid "Ripple"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12570 msgid "Psychedelic"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12574 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12575 msgid "Gradient"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12579 #, fuzzy
12580 msgid "General editing filters"
12581 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Distortion filters"
12586 msgstr "Fitltri i treguesit"
12588 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12589 msgid "Blur"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12593 msgid "Adds motion blurring to the image"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12597 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12601 msgid "Image cropping"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12605 msgid "Crops a defined part of the image"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Invert colors"
12611 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12614 msgid "Inverts the colors of the image"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Transformation"
12620 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12623 msgid "Rotates or flips the image"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Interactive Zoom"
12629 msgstr "Pamja grafike"
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12632 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Volume normalization"
12638 msgstr "Fitltri i treguesit"
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12641 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12642 msgstr ""
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12645 msgid "Headphone virtualization"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12649 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12650 msgstr ""
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12653 msgid "Maximum level"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12657 msgid "Restore Defaults"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12661 msgid "Opaqueness"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12665 msgid "Adjust Image"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Video Filter"
12671 msgstr "Opcionet video"
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Audio Filter"
12676 msgstr "Fitltri i treguesit"
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12679 #, fuzzy
12680 msgid "About the video filters"
12681 msgstr "Fitltri i treguesit"
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12684 msgid ""
12685 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12686 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12687 "subsections of Video/Filters.\n"
12688 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12689 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12693 msgid "(no item is being played)"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12697 msgid "Login:"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12701 msgid "Password:"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12705 #, c-format
12706 msgid "Remaining time: %i seconds"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12710 msgid "Errors and Warnings"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12714 msgid "Clean up"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Show Details"
12720 msgstr "Filtrat"
12722 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12723 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12727 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Open CrashLog..."
12733 msgstr "Fitltri i treguesit"
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Check for Update..."
12738 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Preferences..."
12743 msgstr "Preferencat"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12746 msgid "Services"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12750 msgid "Hide VLC"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12754 msgid "Hide Others"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Show All"
12760 msgstr "Filtrat"
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12763 msgid "Quit VLC"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12767 #, fuzzy
12768 msgid "1:File"
12769 msgstr "Filtrat"
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Open File..."
12774 msgstr "Fitltri i treguesit"
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Quick Open File..."
12779 msgstr "Fitltri i treguesit"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Open Disc..."
12784 msgstr "Fitltri i treguesit"
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Open Network..."
12789 msgstr "Fitltri i treguesit"
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Open Capture Device..."
12794 msgstr "Fitltri i treguesit"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12797 msgid "Open Recent"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Clear Menu"
12803 msgstr "Filtrat"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12806 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12810 msgid "Cut"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12814 msgid "Copy"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
12818 msgid "Paste"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
12822 msgid "Playback"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
12826 msgid "Volume Up"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
12830 msgid "Volume Down"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
12834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Fullscreen Video Device"
12837 msgstr "Opcionet video"
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
12840 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12841 msgid "Post processing"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12845 msgid "Minimize Window"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12849 msgid "Close Window"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Controller..."
12855 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12858 msgid "Equalizer..."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Extended Controls..."
12864 msgstr "Opcionet video"
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12867 msgid "Bookmarks..."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Playlist..."
12873 msgstr "Filtrat"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Media Information..."
12878 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12881 msgid "Messages..."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12885 msgid "Errors and Warnings..."
12886 msgstr ""
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12889 msgid "Bring All to Front"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
12894 msgid "Help"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12898 msgid "VLC media player Help..."
12899 msgstr ""
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
12902 msgid "ReadMe / FAQ..."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
12906 msgid "Online Documentation..."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12910 msgid "VideoLAN Website..."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Make a donation..."
12916 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Online Forum..."
12921 msgstr "Fitltri i treguesit"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12924 msgid "Send"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Don't Send"
12930 msgstr "Opcionet video"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
12933 msgid "VLC crashed previously"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12937 msgid ""
12938 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12939 "\n"
12940 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12941 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12942 "URL of a network stream, ..."
12943 msgstr ""
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
12946 #, c-format
12947 msgid "Volume: %d%%"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12951 msgid "Update check failed"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12955 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12956 msgstr ""
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12959 msgid "Crash Report successfully sent"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
12963 msgid "Thanks for your report!"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
12967 msgid "Error when sending the Crash Report"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12971 msgid "No CrashLog found"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
12976 msgid "Continue"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12980 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12981 msgstr ""
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Video device"
12986 msgstr "Opcionet video"
12988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12989 msgid ""
12990 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12991 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12992 "menu."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12996 msgid ""
12997 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12998 "is fully transparent."
12999 msgstr ""
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13002 msgid "Stretch video to fill window"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13006 msgid ""
13007 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13008 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13009 msgstr ""
13011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13012 msgid "Black screens in fullscreen"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13016 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13020 msgid "Use as Desktop Background"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13024 msgid ""
13025 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13026 "with in this mode."
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13030 msgid "Show Fullscreen controller"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13034 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13038 msgid "Auto-playback of new items"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13042 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13046 msgid "Keep Recent Items"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13050 msgid ""
13051 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13052 "disabled here."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Keep current Equalizer settings"
13058 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13061 msgid ""
13062 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13063 "feature can be disabled here."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Mac OS X interface"
13069 msgstr "Pamja grafike"
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13072 msgid "Quartz video"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13076 msgid "No device connected"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13080 msgid ""
13081 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13082 "\n"
13083 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13084 "installed and try again."
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13088 msgid "Open Source"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13092 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13096 msgid "Capture"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13106 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13112 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13113 msgid "Browse..."
13114 msgstr ""
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13117 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13121 msgid "No DVD menus"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13125 msgid "VIDEO_TS directory"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13129 msgid "DVD"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13133 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13136 msgid "Address"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13140 msgid "UDP/RTP"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13144 msgid "UDP/RTP Multicast"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13148 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13152 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13153 msgid "Allow timeshifting"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Screen Capture Input"
13159 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13161 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13162 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13166 msgid "Frames per Second:"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Current channel:"
13172 msgstr "Fitltri i treguesit"
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Previous Channel"
13177 msgstr "Fitltri i treguesit"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Next Channel"
13182 msgstr "Fitltri i treguesit"
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13185 msgid "Retrieving Channel Info..."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13189 msgid "EyeTV is not launched"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13193 msgid ""
13194 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13195 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13196 msgstr ""
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13199 msgid "Launch EyeTV now"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13203 msgid "Download Plugin"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Load subtitles file:"
13209 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Settings..."
13214 msgstr "Opcionet video"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13217 msgid "Override parametters"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13221 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13222 msgid "Delay"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13227 msgid "FPS"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Subtitles encoding"
13233 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13236 msgid "Font size"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Subtitles alignment"
13242 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13245 msgid "Font Properties"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Subtitle File"
13251 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13255 msgid "No %@s found"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13261 msgstr "Fitltri i treguesit"
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13264 msgid "iSight Capture Input"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13268 msgid ""
13269 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13270 "\n"
13271 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13272 "640px*480px raw video stream.\n"
13273 "\n"
13274 "Live Audio input is not supported."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Composite input"
13280 msgstr "Opcionet audio"
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13283 #, fuzzy
13284 msgid "S-Video input"
13285 msgstr "Opcionet video"
13287 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13288 msgid "Streaming/Saving:"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13292 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13293 msgstr ""
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13296 msgid "Display the stream locally"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13301 msgid "Stream"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13305 msgid "Dump raw input"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Encapsulation Method"
13311 msgstr "Fitltri i treguesit"
13313 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13314 msgid "Transcoding options"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Bitrate (kb/s)"
13322 msgstr "Pamja grafike"
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13325 msgid "Scale"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13329 msgid "Stream Announcing"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13333 msgid "SAP announce"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13337 msgid "RTSP announce"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13341 msgid "HTTP announce"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13345 msgid "Export SDP as file"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13349 msgid "Channel Name"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13353 msgid "SDP URL"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Save File"
13359 msgstr "Opcionet video"
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Media Information"
13365 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Location"
13370 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Save Metadata"
13375 msgstr "Opcionet video"
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Codec Details"
13380 msgstr "Filtrat"
13382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13384 msgid "Read at media"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13389 msgid "Input bitrate"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13394 msgid "Demuxed"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13399 msgid "Stream bitrate"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13404 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13405 msgid "Decoded blocks"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Displayed frames"
13412 msgstr "Opcionet video"
13414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13416 msgid "Lost frames"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13421 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13422 msgid "Streaming"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13427 msgid "Sent packets"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13432 msgid "Sent bytes"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13436 msgid "Send rate"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13441 msgid "Played buffers"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13446 msgid "Lost buffers"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13450 msgid "Error while saving meta"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13454 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13455 msgstr ""
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Information"
13460 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13463 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13464 msgid "Author"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Save Playlist..."
13470 msgstr "Filtrat"
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13473 msgid "Expand Node"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Fetch Meta Data"
13479 msgstr "Opcionet video"
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13482 msgid "Sort Node by Name"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13486 msgid "Sort Node by Author"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13491 msgid "No items in the playlist"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Search in Playlist"
13497 msgstr "Fitltri i treguesit"
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Add Folder to Playlist"
13502 msgstr "Fitltri i treguesit"
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13505 #, fuzzy
13506 msgid "File Format:"
13507 msgstr "Filtrat"
13509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13510 msgid "Extended M3U"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13519 #, c-format
13520 msgid "%i items"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13524 msgid "1 item"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Save Playlist"
13530 msgstr "Filtrat"
13532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13533 msgid "Meta-information"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13537 msgid "New Node"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13541 msgid "Please enter a name for the new node."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Empty Folder"
13547 msgstr "Filtrat"
13549 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13550 msgid "Reset All"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13555 msgid "Basic"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13559 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Reset Preferences"
13562 msgstr "Preferencat"
13564 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13565 msgid ""
13566 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13567 "Are you sure you want to continue?"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Select a directory"
13573 msgstr "Fitltri i treguesit"
13575 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Select a file"
13578 msgstr "Fitltri i treguesit"
13580 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Select"
13583 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Not Set"
13588 msgstr "Opcionet video"
13590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Interface Settings"
13594 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13598 #, fuzzy
13599 msgid "General Audio Settings"
13600 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13604 #, fuzzy
13605 msgid "General Video Settings"
13606 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Subtitles & OSD"
13611 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13617 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Input & Codecs"
13622 msgstr "Input / Kodeket"
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Input & Codec settings"
13627 msgstr "Input / Kodeket"
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Effects"
13633 msgstr "Opcionet video"
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Enable Audio"
13638 msgstr "Te pergjithshme"
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13641 #, fuzzy
13642 msgid "General Audio"
13643 msgstr "Te pergjithshme"
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13647 msgid "Headphone surround effect"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Preferred Audio language"
13653 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13656 msgid "Enable Last.fm submissions"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13660 msgid "User name"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Visualization"
13667 msgstr "Fitltri i treguesit"
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Default Volume"
13672 msgstr "Pamja grafike"
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13675 msgid "Change"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Change Hotkey"
13681 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13684 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13689 msgid "Action"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13694 msgid "Shortcut"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Access Filter"
13701 msgstr "Filtrat"
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13704 msgid "Repair AVI Files"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Default Caching Level"
13710 msgstr "Pamja grafike"
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13714 msgid "Caching"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13718 msgid ""
13719 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13720 "access module."
13721 msgstr ""
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13724 msgid "HTTP Proxy"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13728 msgid "Password for HTTP Proxy"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13733 msgid "Codecs / Muxers"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13737 msgid "Post-Processing Quality"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Default Server Port"
13743 msgstr "Pamja grafike"
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13747 msgid "Album art download policy"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13751 msgid "Add controls to the video window"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Show Fullscreen Controller"
13757 msgstr "Pamja grafike"
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Privacy / Network Interaction"
13763 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Default Encoding"
13768 msgstr "Pamja grafike"
13770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Display Settings"
13774 msgstr "Opcionet video"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Font Color"
13779 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Font Size"
13784 msgstr "Opcionet video"
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Subtitle Languages"
13789 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Preferred Subtitle Language"
13794 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13798 msgid "Enable OSD"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13802 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13806 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Display"
13809 msgstr "Opcionet video"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13812 msgid "Enable Video"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Output module"
13818 msgstr "Fitltri i treguesit"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Video snapshots"
13824 msgstr "Opcionet video"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Folder"
13829 msgstr "Filtrat"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13833 msgid "Format"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13838 msgid "Prefix"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13843 msgid "Sequential numbering"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
13848 msgid "Custom"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13852 msgid "Lowest latency"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13856 msgid "Low latency"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
13860 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13861 msgid "Normal"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13865 msgid "High latency"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13869 msgid "Higher latency"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Interface Settings not saved"
13875 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
13880 #, c-format
13881 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Audio Settings not saved"
13887 msgstr "Opcionet audio"
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Video Settings not saved"
13892 msgstr "Opcionet video"
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
13895 msgid "Input Settings not saved"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13899 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Hotkeys not saved"
13905 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13908 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
13913 msgid "Choose"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
13917 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
13921 msgid ""
13922 "Press new keys for\n"
13923 "\"%@\""
13924 msgstr ""
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Invalid combination"
13929 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
13932 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13933 msgstr ""
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
13936 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13937 msgstr ""
13939 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Check for Updates"
13942 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13944 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13945 msgid "Download now"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13949 msgid "Automatically check for updates"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13953 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13957 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13961 msgid "Yes"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13965 msgid "No"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13969 msgid "This version of VLC is the latest available."
13970 msgstr ""
13972 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13973 msgid "This version of VLC is outdated."
13974 msgstr ""
13976 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13977 #, c-format
13978 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13979 msgstr ""
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13982 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13986 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13990 msgid ""
13991 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13992 "RAW)"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13996 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14000 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14004 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14008 msgid ""
14009 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14010 "MPEG TS)"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14014 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14018 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14022 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14026 msgid ""
14027 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14028 "ASF and OGG)"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14032 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14036 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14040 msgid ""
14041 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14042 "ASF, OGG and RAW)"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14046 msgid ""
14047 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14051 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14055 msgid ""
14056 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14060 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14064 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14068 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14072 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14076 msgid "MPEG Program Stream"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14080 msgid "MPEG Transport Stream"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14084 msgid "MPEG 1 Format"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14088 msgid ""
14089 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14090 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14091 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14092 "at http://yourip:8080 by default."
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14096 msgid ""
14097 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14098 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14099 "generally the most compatible"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14103 msgid ""
14104 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14105 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14106 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14107 "at mms://yourip:8080 by default."
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14111 msgid ""
14112 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14113 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14114 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14115 "encapsulated in HTTP)."
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14119 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14123 msgid "Use this to stream to a single computer."
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14127 msgid ""
14128 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14129 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14130 "address beginning with 239.255."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14134 msgid ""
14135 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14136 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14137 "but it won't work over the Internet."
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14141 msgid ""
14142 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14143 "stream"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14147 msgid ""
14148 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14149 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14150 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14154 msgid "Back"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14159 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14163 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14169 msgid "More Info"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14173 msgid ""
14174 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14175 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14176 "access to more features."
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14181 msgid "Stream to network"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Transcode/Save to file"
14187 msgstr "Fitltri i treguesit"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14190 msgid "Choose input"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14194 msgid "Choose here your input stream."
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Select a stream"
14201 msgstr "Fitltri i treguesit"
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Existing playlist item"
14206 msgstr "Filtrat"
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14209 msgid "Choose..."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14213 msgid "Partial Extract"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14217 msgid ""
14218 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14219 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14220 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14224 msgid "From"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14228 msgid "To"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14232 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14236 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14237 msgid "Destination"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14241 msgid "Streaming method"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14245 msgid "Address of the computer to stream to."
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14249 msgid "UDP Unicast"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14253 msgid "UDP Multicast"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14258 msgid "Transcode"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14262 msgid ""
14263 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14264 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14268 msgid "Transcode audio"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Transcode video"
14274 msgstr "Fitltri i treguesit"
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14277 msgid ""
14278 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14279 "stream."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14283 msgid ""
14284 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14285 "stream."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Encapsulation format"
14291 msgstr "Fitltri i treguesit"
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14294 msgid ""
14295 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14296 "previously chosen settings all formats won't be available."
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14300 msgid "Additional streaming options"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14304 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14305 msgstr ""
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14309 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14314 msgid "SAP Announce"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14319 msgid "Local playback"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14323 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14327 msgid "Additional transcode options"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14331 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Select the file to save to"
14337 msgstr "Fitltri i treguesit"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14340 msgid ""
14341 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14342 "the receiving user as they become part of the image."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14346 msgid ""
14347 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14348 "transcoding."
14349 msgstr ""
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14352 msgid "Summary"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14356 msgid "Encap. format"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14360 msgid "Input stream"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Save file to"
14366 msgstr "Opcionet video"
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Include subtitles"
14371 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14374 msgid "No input selected"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14378 msgid ""
14379 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14380 "\n"
14381 "Choose one before going to the next page."
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14385 msgid "No valid destination"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14389 msgid ""
14390 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14391 "Multicast-IP.\n"
14392 "\n"
14393 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14394 "and the help texts in this window."
14395 msgstr ""
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14398 msgid ""
14399 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14400 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14401 "\n"
14402 "Correct your selection and try again."
14403 msgstr ""
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Select the directory to save to"
14408 msgstr "Fitltri i treguesit"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14411 msgid "No folder selected"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14415 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14419 msgid ""
14420 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14421 "location."
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14425 msgid "No file selected"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14429 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14433 msgid ""
14434 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14438 msgid "Finish"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14443 msgid "yes"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14449 msgid "no"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14453 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14457 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14461 msgid "This allows to stream on a network."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14465 msgid ""
14466 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14467 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14468 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14469 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14470 msgstr ""
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14473 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14477 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14478 msgstr ""
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14481 msgid ""
14482 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14483 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14484 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14485 "leave this setting to 1."
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14489 msgid ""
14490 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14491 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14492 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14493 "extra interface.\n"
14494 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14495 "name will be used."
14496 msgstr ""
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14499 msgid ""
14500 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14501 "streamed.\n"
14502 "\n"
14503 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14504 "streaming."
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14508 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14512 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/ncurses.c:119
14516 msgid "Filebrowser starting point"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/ncurses.c:121
14520 msgid ""
14521 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14522 "show you initially."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/ncurses.c:126
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Ncurses interface"
14528 msgstr "Pamja grafike"
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14531 msgid "[Repeat] "
14532 msgstr ""
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14535 msgid "[Random] "
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14539 msgid "[Loop]"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14543 #, c-format
14544 msgid " Source   : %s"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14548 #, c-format
14549 msgid " State    : Playing %s"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14553 #, c-format
14554 msgid " State    : Stopped %s"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14558 #, c-format
14559 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14563 #, c-format
14564 msgid " State    : Buffering %s"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14568 #, c-format
14569 msgid " State    : Paused %s"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14573 #, c-format
14574 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14578 #, c-format
14579 msgid " Volume   : %i%%"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14583 #, c-format
14584 msgid " Title    : %d/%d"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14588 #, c-format
14589 msgid " Chapter  : %d/%d"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14593 #, c-format
14594 msgid " Source: <no current item> %s"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14598 msgid " [ h for help ]"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14602 msgid " Help "
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14606 #, fuzzy
14607 msgid "[Display]"
14608 msgstr "Opcionet video"
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14611 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14615 msgid "     i           Show/Hide info box"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14619 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14623 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14627 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14631 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14635 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14639 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14643 msgid "     c           Switch color on/off"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14647 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14651 msgid "[Global]"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14655 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14659 msgid "     s           Stop"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14663 msgid "     <space>     Pause/Play"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14667 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14671 #, fuzzy
14672 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14673 msgstr "Filtrat"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14676 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14680 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14684 #, c-format
14685 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14689 #, c-format
14690 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14694 msgid "     a           Volume Up"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14698 msgid "     z           Volume Down"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14702 #, fuzzy
14703 msgid "[Playlist]"
14704 msgstr "Filtrat"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14707 msgid "     r           Toggle Random playing"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14711 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14715 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14719 msgid "     o           Order Playlist by title"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14723 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14727 msgid "     g           Go to the current playing item"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14731 msgid "     /           Look for an item"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14735 msgid "     A           Add an entry"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14739 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14743 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14747 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14751 #, fuzzy
14752 msgid "[Filebrowser]"
14753 msgstr "Filtrat"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14756 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14760 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14764 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14768 msgid "[Boxes]"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14772 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14776 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14780 #, fuzzy
14781 msgid "[Player]"
14782 msgstr "Filtrat"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14785 #, c-format
14786 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14790 msgid "[Miscellaneous]"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14794 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14798 #, fuzzy
14799 msgid " Information "
14800 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14803 #, c-format
14804 msgid "  [%s]"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14808 #, c-format
14809 msgid "      %s: %s"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14813 msgid "No item currently playing"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14817 msgid " Logs "
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14821 msgid " Browse "
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14825 msgid " Objects "
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14829 #, fuzzy
14830 msgid " Stats "
14831 msgstr "Opcionet video"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14834 #, c-format
14835 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14839 msgid " Playlist (All, one level) "
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14843 msgid " Playlist (By category) "
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14847 msgid " Playlist (Manually added) "
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14851 #, c-format
14852 msgid "Find: %s"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Open: %s"
14858 msgstr "Fitltri i treguesit"
14860 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14861 msgid "Autoplay selected file"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14865 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14869 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14873 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
14874 msgid "Filename"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14878 msgid "Permissions"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14882 msgid "Size"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14886 msgid "Owner"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14890 msgid "Group"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14894 msgid "00:00:00"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Add to Playlist"
14901 msgstr "Filtrat"
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14904 msgid "MRL:"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
14908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
14909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
14910 msgid "Port:"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14914 msgid "Address:"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14918 msgid "unicast"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14922 msgid "multicast"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14926 msgid "Network: "
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14930 msgid "udp"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14934 msgid "udp6"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14938 msgid "rtp"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14942 msgid "rtp4"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14946 msgid "ftp"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14950 msgid "http"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14954 msgid "sout"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14958 msgid "mms"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14962 msgid "Protocol:"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14966 msgid "Transcode:"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14972 #, fuzzy
14973 msgid "enable"
14974 msgstr "Te pergjithshme"
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Video:"
14979 msgstr "Video"
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Audio:"
14984 msgstr "Audio"
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14987 msgid "Channel:"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14991 msgid "Norm:"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14995 msgid "Size:"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14999 msgid "Frequency:"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15003 msgid "Samplerate:"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15007 msgid "Quality:"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15011 msgid "Tuner:"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15015 msgid "Sound:"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15019 msgid "MJPEG:"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15023 msgid "Decimation:"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15027 msgid "pal"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15031 msgid "ntsc"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15035 msgid "secam"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15039 msgid "240x192"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15043 msgid "320x240"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15047 msgid "qsif"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15051 msgid "qcif"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15055 msgid "sif"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15059 msgid "cif"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15063 msgid "vga"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15067 msgid "kHz"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15071 msgid "Hz/s"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15075 msgid "mono"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15079 msgid "stereo"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15083 msgid "Camera"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Video Codec:"
15089 msgstr "Opcionet video"
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15092 msgid "huffyuv"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15096 msgid "mp1v"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15100 msgid "mp2v"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15104 msgid "mp4v"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15108 msgid "H263"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15112 msgid "WMV1"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15116 msgid "WMV2"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Video Bitrate:"
15122 msgstr "Opcionet video"
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Bitrate Tolerance:"
15127 msgstr "Pamja grafike"
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15130 msgid "Keyframe Interval:"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Audio Codec:"
15136 msgstr "Fitltri i treguesit"
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Deinterlace:"
15141 msgstr "Pamja grafike"
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Access:"
15146 msgstr "Filtrat"
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15149 msgid "Muxer:"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15153 msgid "URL:"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15157 msgid "Time To Live (TTL):"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15161 msgid "127.0.0.1"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15165 msgid "localhost"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15169 msgid "localhost.localdomain"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15173 msgid "239.0.0.42"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15177 msgid "PS"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15181 msgid "TS"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15185 msgid "MPEG1"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15189 msgid "AVI"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15193 msgid "OGG"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15197 msgid "MP4"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15201 msgid "MOV"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15205 msgid "ASF"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15209 msgid "kbits/s"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15213 msgid "alaw"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15217 msgid "ulaw"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15221 msgid "mpga"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15225 msgid "mp3"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15229 msgid "a52"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15233 msgid "vorb"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15237 msgid "bits/s"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Audio Bitrate :"
15243 msgstr "Fitltri i treguesit"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15246 msgid "SAP Announce:"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15250 msgid "SLP Announce:"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15254 msgid "Announce Channel:"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15259 msgid "Update"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15263 #, fuzzy
15264 msgid " Clear "
15265 msgstr "Filtrat"
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15268 #, fuzzy
15269 msgid " Save "
15270 msgstr "Opcionet video"
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15273 msgid " Apply "
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15277 msgid " Cancel "
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Preference"
15283 msgstr "Preferencat"
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15286 msgid ""
15287 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15288 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15289 "org/copyleft/gpl.html)."
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15293 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15297 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15301 #, c-format
15302 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15306 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15311 msgid "Preamp\n"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15316 msgid "dB"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Enable spatializer"
15322 msgstr "Fitltri i treguesit"
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Audio/Video"
15327 msgstr "Fitltri i treguesit"
15329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15330 msgid "Advance of audio over video:"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15334 msgid ""
15335 "A positive value means that\n"
15336 "the audio is ahead of the video"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Subtitles/Video"
15342 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15345 msgid "Advance of subtitles over video:"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15349 msgid ""
15350 "A positive value means that\n"
15351 "the subtitles are ahead of the video"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Speed of the subtitles:"
15357 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15360 msgid "Force update of this dialog's values"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15364 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15368 msgid ""
15369 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15370 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15374 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Sent bitrate"
15380 msgstr "Opcionet video"
15382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15383 msgid ""
15384 "Play\n"
15385 "If the playlist is empty, open a media"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Current visualization"
15391 msgstr "Fitltri i treguesit"
15393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15394 msgid ""
15395 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15396 "Click to set point A"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15400 msgid "Frame by frame"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Take a snapshot"
15406 msgstr "Opcionet video"
15408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15409 msgid ""
15410 "Loop from point A to point B continuously\n"
15411 "Click to set point A"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15415 msgid "Click to set point B"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15419 msgid "Stop the A to B loop"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15423 msgid "Menu"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Teletext on"
15429 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Teletext"
15435 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Previous media in the playlist"
15440 msgstr "Fitltri i treguesit"
15442 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Next media in the playlist"
15445 msgstr "Fitltri i treguesit"
15447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15448 msgid "Stop playback"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15454 msgstr "Pamja grafike"
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Show playlist"
15459 msgstr "Filtrat"
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Show extended settings"
15464 msgstr "Opcionet video"
15466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15467 msgid "Transparent"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15471 msgid "Unmute"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15475 msgid "Pause the playback"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15479 msgid "Revert to normal play speed"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15483 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Select one or multiple files"
15489 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15492 msgid "File names:"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Filter:"
15498 msgstr "Filtrat"
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Open subtitles file"
15504 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Eject the disc"
15509 msgstr "Fitltri i treguesit"
15511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15513 msgid "DVB Type:"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15518 msgid "Transponder symbol rate"
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Channels:"
15524 msgstr "Fitltri i treguesit"
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Selected ports:"
15529 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15532 msgid ".*"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15536 msgid "Input caching:"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15540 msgid "Use VLC pace"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15544 msgid "Auto connnection"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15548 msgid "Radio device name"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Advanced Options"
15554 msgstr "Fitltri i treguesit"
15556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15557 msgid "Double click to get media information"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Show the current item"
15563 msgstr "Fitltri i treguesit"
15565 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Select File"
15568 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Select Directory"
15573 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15576 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15580 msgid "Set"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15584 msgid "Unset"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15588 msgid "Hotkey for "
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15592 msgid "Press the new keys for "
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15596 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15601 msgid "Key: "
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Subtitles && OSD"
15607 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Input && Codecs"
15612 msgstr "Input / Kodeket"
15614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Device:"
15617 msgstr "Fitltri i treguesit"
15619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Input & Codecs Settings"
15622 msgstr "Input / Kodeket"
15624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15625 msgid ""
15626 "If this property is blank, different values\n"
15627 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15628 "You can define a unique one or configure them \n"
15629 "individually in the advanced preferences."
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15633 msgid "Configure Hotkeys"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Audio Files"
15640 msgstr "Fitltri i treguesit"
15642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Video Files"
15646 msgstr "Opcionet video"
15648 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Playlist Files"
15652 msgstr "Filtrat"
15654 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15655 msgid "&Apply"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15661 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15664 msgid "&Cancel"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15668 msgid "Edit Bookmarks"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Create"
15674 msgstr "Opcionet video"
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15677 msgid "Create a new bookmark"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Delete the selected item"
15684 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15687 msgid "Delete all the bookmarks"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15699 msgid "&Close"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15703 msgid "Bytes"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15707 msgid "Errors"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15713 #, fuzzy
15714 msgid "&Clear"
15715 msgstr "Filtrat"
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15718 msgid "Hide future errors"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Adjustments and Effects"
15724 msgstr "Opcionet video"
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15727 msgid "Graphic Equalizer"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Spatializer"
15733 msgstr "Fitltri i treguesit"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Audio Effects"
15738 msgstr "Opcionet video"
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Video Effects"
15743 msgstr "Opcionet video"
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15746 msgid "Synchronization"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15750 #, fuzzy
15751 msgid "v4l2 controls"
15752 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15755 msgid "Go to Time"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15759 msgid "&Go"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15763 msgid "Go to time"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15767 msgid "VLC media player "
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15771 msgid ""
15772 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15773 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15774 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15775 "platform.\n"
15776 "\n"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15780 msgid ""
15781 "This version of VLC was compiled by:\n"
15782 " "
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15786 msgid "Based on Git commit: "
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15790 msgid ""
15791 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15792 "\n"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15796 msgid "Copyright (C) "
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
15800 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
15804 msgid ""
15805 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15806 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15807 "create the best free software."
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15811 msgid "Authors"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
15815 msgid "Thanks"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15819 msgid "VLC media player updates"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
15823 msgid "&Recheck version"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Checking for an update..."
15829 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
15832 msgid ""
15833 "\n"
15834 "Do you want to download it?\n"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Launching an update request..."
15840 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Select a directory..."
15845 msgstr "Fitltri i treguesit"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15848 msgid "&Yes"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
15852 msgid "A new version of VLC("
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
15856 msgid ") is available."
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
15860 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
15864 #, fuzzy
15865 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15866 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
15869 msgid "Login"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15873 #, fuzzy
15874 msgid "&General"
15875 msgstr "Te pergjithshme"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15878 msgid "&Extra Metadata"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15882 msgid "&Codec Details"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15886 msgid "&Statistics"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15890 msgid "&Save Metadata"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Location:"
15896 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15899 msgid "Modules tree"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15903 msgid "&Save as..."
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15907 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15911 msgid "Verbosity Level"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15915 msgid "&Update"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Select a name for the logs file"
15921 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15924 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15928 msgid ""
15929 "Cannot write file %1:\n"
15930 "%2."
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15934 #, fuzzy
15935 msgid "&File"
15936 msgstr "Filtrat"
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15939 msgid "&Disc"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
15943 msgid "&Network"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
15947 msgid "Capture &Device"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15951 #, fuzzy
15952 msgid "&Select"
15953 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
15956 msgid "&Enqueue"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
15960 #, fuzzy
15961 msgid "&Play"
15962 msgstr "Filtrat"
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
15966 msgid "&Stream"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
15970 msgid "&Convert"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
15974 msgid "&Convert / Save"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Show settings"
15980 msgstr "Opcionet video"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Simple"
15985 msgstr "Filtrat"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15988 msgid "Switch to simple preferences"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15992 msgid "Switch to complete preferences"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15996 msgid "&Save"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&Reset Preferences"
16002 msgstr "Preferencat"
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16005 msgid ""
16006 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16007 "Are you sure you want to continue?"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Open Directory"
16013 msgstr "Fitltri i treguesit"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Open playlist file"
16018 msgstr "Filtrat"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16021 msgid "Choose a filename to save playlist"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16025 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16029 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Media Files"
16035 msgstr "Fitltri i treguesit"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Subtitles Files"
16040 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16043 #, fuzzy
16044 msgid "All Files"
16045 msgstr "Filtrat"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16048 msgid "Stream Output"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16052 msgid ""
16053 "Stream output string.\n"
16054 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16055 "but you can update it manually."
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Save file"
16061 msgstr "Opcionet video"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16064 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Audio Port:"
16070 msgstr "Audio"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16073 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16077 msgid "Day / Month / Year:"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16081 msgid "Repeat:"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16085 msgid "Repeat delay:"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16089 msgid " days"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16093 msgid "Import"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16097 msgid "Export"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16101 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16105 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Open a VLM Configuration File"
16111 msgstr "Fitltri i treguesit"
16113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16114 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16118 msgid ""
16119 "Current playback speed.\n"
16120 "Right click to adjust"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Privacy and Network Policies"
16126 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Privacy and Network Warning"
16131 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16134 msgid ""
16135 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16136 "without authorization.</p>\n"
16137 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16138 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16139 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16140 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16141 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16142 "access on the web.</p>\n"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16146 msgid "Control menu for the player"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16150 msgid "Paused"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16154 msgid "&Media"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Audio"
16160 msgstr "Audio"
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Video"
16165 msgstr "Video"
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16168 msgid "P&layback"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16172 #, fuzzy
16173 msgid "&Playlist"
16174 msgstr "Filtrat"
16176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16177 msgid "&Tools"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16181 msgid "&Help"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16185 #, fuzzy
16186 msgid "&Open File..."
16187 msgstr "Fitltri i treguesit"
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Open &Disc..."
16192 msgstr "Fitltri i treguesit"
16194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Open &Network..."
16197 msgstr "Fitltri i treguesit"
16199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16200 msgid "Open &Capture Device..."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16204 msgid "Conve&rt / Save..."
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16208 msgid "&Streaming..."
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16212 msgid "&Quit"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Show P&laylist"
16218 msgstr "Filtrat"
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Play&list..."
16223 msgstr "Filtrat"
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Ctrl+L"
16228 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Mi&nimal View..."
16233 msgstr "Pamja grafike"
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Ctrl+H"
16238 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16241 #, fuzzy
16242 msgid "&Fullscreen Interface"
16243 msgstr "Pamja grafike"
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16246 #, fuzzy
16247 msgid "&Advanced Controls"
16248 msgstr "Fitltri i treguesit"
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Visualizations selector"
16253 msgstr "Fitltri i treguesit"
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16256 #, fuzzy
16257 msgid "&Preferences..."
16258 msgstr "Preferencat"
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Audio &Track"
16263 msgstr "Fitltri i treguesit"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Audio &Device"
16268 msgstr "Fitltri i treguesit"
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Audio &Channels"
16273 msgstr "Fitltri i treguesit"
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16276 #, fuzzy
16277 msgid "&Visualizations"
16278 msgstr "Fitltri i treguesit"
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Video &Track"
16283 msgstr "Opcionet video"
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16286 #, fuzzy
16287 msgid "&Subtitles Track"
16288 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Load File..."
16293 msgstr "Fitltri i treguesit"
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16296 #, fuzzy
16297 msgid "&Fullscreen"
16298 msgstr "Pamja grafike"
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16301 msgid "&Zoom"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16305 #, fuzzy
16306 msgid "&Deinterlace"
16307 msgstr "Pamja grafike"
16309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16310 #, fuzzy
16311 msgid "&Aspect Ratio"
16312 msgstr "Audio"
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16315 msgid "&Crop"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16319 msgid "Always &On Top"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16323 msgid "DirectX Wallpaper"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16327 msgid "Sna&pshot"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16331 msgid "&Bookmarks"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16335 #, fuzzy
16336 msgid "T&itle"
16337 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16340 msgid "&Chapter"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16344 msgid "&Program"
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16348 msgid "&Navigation"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16352 msgid "Configure podcasts..."
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16356 msgid "&Help..."
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Check for &Updates..."
16362 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16365 msgid "Tools"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16369 msgid "Leave Fullscreen"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16373 msgid "&Playback"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Show Playlist"
16379 msgstr "Filtrat"
16381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16382 msgid "Minimal View..."
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16388 msgstr "Pamja grafike"
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16391 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16395 msgid "Show VLC media player"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16399 msgid "&Open Media"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Open &Folder..."
16405 msgstr "Fitltri i treguesit"
16407 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Open D&irectory..."
16410 msgstr "Fitltri i treguesit"
16412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16413 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16417 msgid ""
16418 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16419 "preferences dialog."
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16423 msgid "Systray icon"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16427 msgid ""
16428 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16429 "basic actions."
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16433 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16437 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16441 msgid "Show playing item name in window title"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16445 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16449 msgid "Path to use in openfile dialog"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16453 msgid "Show notification popup on track change"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16457 msgid ""
16458 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16459 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Advanced options"
16465 msgstr "Fitltri i treguesit"
16467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16468 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16472 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16476 msgid ""
16477 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16478 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16479 "extensions."
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16483 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16487 msgid "Activate the updates availability notification"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16491 msgid ""
16492 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16493 "once every two weeks."
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16497 msgid "Number of days between two update checks"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16501 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16505 msgid ""
16506 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16507 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16511 msgid "Automatically save the volume on exit"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16515 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16519 msgid "Ask for network policy at start"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16523 msgid "Define the colors of the volume slider "
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16527 msgid ""
16528 "Define the colors of the volume slider\n"
16529 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16530 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16531 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16535 msgid "Selection of the starting mode and look "
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16539 msgid ""
16540 "Start VLC with:\n"
16541 " - normal mode\n"
16542 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16543 " - minimal mode with limited controls"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16547 msgid "Classic look"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16551 msgid "Complete look with information area"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16555 msgid "Minimal look with no menus"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16559 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Qt interface"
16565 msgstr "Pamja grafike"
16567 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16568 msgid "Preset"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Capture mode"
16574 msgstr "Pamja grafike"
16576 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Select the capture device type"
16579 msgstr "Fitltri i treguesit"
16581 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16582 msgid "Card Selection"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16586 msgid "Options"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16590 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Advanced options..."
16596 msgstr "Fitltri i treguesit"
16598 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Disc Selection"
16601 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16603 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16604 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Disc device"
16610 msgstr "Opcionet video"
16612 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Starting Position"
16615 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16617 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Audio and Subtitles"
16620 msgstr "Fitltri i treguesit"
16622 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16623 msgid "Choose one or more media file to open"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Add a subtitles file"
16629 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16631 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Use a sub&titles file"
16634 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16636 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16637 msgid "Alignment:"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Select the subtitles file"
16643 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16645 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16646 msgid "Network Protocol"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Select the protocol for the URL."
16652 msgstr "Fitltri i treguesit"
16654 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16655 msgid "Protocol"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Select the port used"
16661 msgstr "Fitltri i treguesit"
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16664 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16668 msgid "Show extended options"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Show &more options"
16674 msgstr "Filtrat"
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16677 msgid "Change the caching for the media"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16681 msgid "Start Time"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16685 msgid "Change the start time for the media"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16689 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16693 msgid "Extra media"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Select the file"
16699 msgstr "Fitltri i treguesit"
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16702 msgid "Customize"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16706 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Select play mode"
16712 msgstr "Fitltri i treguesit"
16714 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16715 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16716 msgid "Podcast URLs list"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16720 msgid "Outputs"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
16724 msgid "Play locally"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Video Port"
16730 msgstr "Opcionet video"
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16733 msgid "Mount Point"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
16737 msgid "Login:pass:"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
16741 msgid "Prefer UDP over RTP"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
16745 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
16749 msgid "Profile"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Encapsulation"
16755 msgstr "Fitltri i treguesit"
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Video codec"
16760 msgstr "Opcionet video"
16762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Audio codec"
16765 msgstr "Fitltri i treguesit"
16767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
16768 msgid "Overlay subtitles on the video"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
16772 msgid "Group name"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
16776 msgid "Stream all elementary streams"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
16780 msgid "Generated stream output string"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Default volume"
16786 msgstr "Pamja grafike"
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16789 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16793 msgid "Save volume on exit"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Preferred audio language"
16799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16802 msgid "last.fm"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16806 msgid "Enable last.fm submission"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Disc Devices"
16812 msgstr "Opcionet video"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Default disc device"
16817 msgstr "Fitltri i treguesit"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16820 msgid "Server default port"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Default caching level"
16826 msgstr "Pamja grafike"
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16829 msgid "Post-Processing quality"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16833 msgid "Repair AVI files"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16837 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Interface Type"
16843 msgstr "Pamja grafike"
16845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Native"
16848 msgstr "Opcionet video"
16850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16851 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Display mode"
16857 msgstr "Opcionet video"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Integrate video in interface"
16862 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16866 msgid "Skins"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Skin file"
16872 msgstr "Opcionet video"
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16875 msgid "Show a controller in fullscreen"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Instances"
16881 msgstr "Pamja grafike"
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16884 msgid "Allow only one instance"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16888 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16892 #, fuzzy
16893 msgid "File associations:"
16894 msgstr "Filtrat"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16897 msgid "Association Setup"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16901 msgid "Activate update notifier"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16905 msgid ""
16906 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Subtitles Language"
16912 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Preferred subtitles language"
16917 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Default encoding"
16922 msgstr "Pamja grafike"
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
16925 #: modules/video_output/opengl.c:174
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Effect"
16928 msgstr "Opcionet video"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Font color"
16933 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16936 msgid "Output"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16940 msgid "Accelerated video output"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16944 msgid "DirectX"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Display device"
16950 msgstr "Opcionet video"
16952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16953 msgid "Enable wallpaper mode"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Edit settings"
16959 msgstr "Opcionet audio"
16961 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Control"
16964 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16967 msgid "Run manually"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16971 msgid "Setup schedule"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16975 msgid "Run on schedule"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16979 msgid "Status"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16983 msgid "P/P"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16987 msgid "Prev"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Add Input"
16993 msgstr "Fitltri i treguesit"
16995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Edit Input"
16998 msgstr "Opcionet audio"
17000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Clear List"
17003 msgstr "Filtrat"
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17006 msgid "Transform"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17010 msgid "Sharpen"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17014 msgid "Sigma"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17018 msgid "Image adjust"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17022 msgid "Brightness threshold"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17026 msgid "Color fun"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17030 msgid "Color extraction"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17034 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17035 msgid "Color threshold"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17039 msgid "Similarity"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17043 msgid "Synchronize top and bottom"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17047 msgid "Synchronize left and right"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17051 msgid "Geometry"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17055 msgid "Puzzle game"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17059 msgid "Black slot"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17065 msgid "Columns"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17071 msgid "Rows"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17075 msgid "Rotate"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17079 msgid "Angle"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17083 msgid "Image modification"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17087 msgid "Water effect"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17091 #: modules/video_filter/noise.c:54
17092 msgid "Noise"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17096 msgid "Motion detect"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17100 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17101 msgid "Motion blur"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17105 msgid "Factor"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17109 msgid "Cartoon"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17113 msgid "Vout/Overlay"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17117 msgid "Wall"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17121 msgid "Add text"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17125 msgid "Panoramix"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17129 msgid "Clone"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17133 msgid "Number of clones"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17138 msgid "Logo"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17142 msgid "Add logo"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17147 msgid "Transparency"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17151 msgid "Logo erase"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17155 msgid "Mask"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Advanced video filter controls"
17161 msgstr "Fitltri i treguesit"
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Subpicture filters"
17166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Video filters"
17171 msgstr "Opcionet video"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Vout filters"
17176 msgstr "Fitltri i treguesit"
17178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17179 msgid "Reset"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17183 msgid "VLM configurator"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Media Manager Edition"
17189 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17192 msgid "Name:"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17196 msgid "Input:"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Select Input"
17202 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Output:"
17207 msgstr "Fitltri i treguesit"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Select Output"
17212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Time Control"
17217 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17219 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Mux Control"
17222 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17225 msgid "Loop"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17229 msgid "Media Manager List"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Open a skin file"
17235 msgstr "Filtrat"
17237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17238 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Open playlist"
17244 msgstr "Filtrat"
17246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17247 msgid ""
17248 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17249 "xspf"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Save playlist"
17255 msgstr "Filtrat"
17257 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17258 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Skin to use"
17264 msgstr "Opcionet video"
17266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17267 msgid "Path to the skin to use."
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17271 msgid "Config of last used skin"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17275 msgid ""
17276 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17277 "automatically, do not touch it."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17281 msgid "Show a systray icon for VLC"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17285 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17286 msgid "Show VLC on the taskbar"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17290 msgid "Enable transparency effects"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17294 msgid ""
17295 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17296 "when moving windows does not behave correctly."
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Use a skinned playlist"
17303 msgstr "Fitltri i treguesit"
17305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Skinnable Interface"
17308 msgstr "Pamja grafike"
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17311 msgid "Skins loader demux"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Select skin"
17317 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17319 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Open skin..."
17322 msgstr "Fitltri i treguesit"
17324 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17325 #, fuzzy
17326 msgid ""
17327 "\n"
17328 "(WinCE interface)\n"
17329 "\n"
17330 msgstr "Pamja grafike"
17332 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17333 msgid ""
17334 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17335 "\n"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17339 msgid "Compiled by "
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17343 msgid "Compiler: "
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17347 msgid ""
17348 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17349 "http://www.videolan.org/"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17353 msgid "Open:"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17357 msgid ""
17358 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17359 "targets:"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Choose directory"
17365 msgstr "Fitltri i treguesit"
17367 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17368 msgid "Choose file"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Embed video in interface"
17374 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17376 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17377 msgid ""
17378 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17379 "window."
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17383 #, fuzzy
17384 msgid "WinCE interface module"
17385 msgstr "Pamja grafike"
17387 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17388 msgid "WinCE dialogs provider"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17392 msgid "Folder meta data"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17396 msgid "Blues"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17400 msgid "Classic rock"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Country"
17406 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17409 msgid "Disco"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17413 msgid "Funk"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17417 msgid "Grunge"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17421 msgid "Hip-Hop"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17425 msgid "Jazz"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17429 msgid "Metal"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17433 msgid "New Age"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17437 msgid "Oldies"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17441 msgid "Other"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17445 msgid "R&B"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17449 msgid "Rap"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17453 msgid "Industrial"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17457 msgid "Alternative"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17461 msgid "Death metal"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17465 msgid "Pranks"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17469 msgid "Soundtrack"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17473 msgid "Euro-Techno"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17477 msgid "Ambient"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17481 msgid "Trip-Hop"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17485 msgid "Vocal"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17489 msgid "Jazz+Funk"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17493 msgid "Fusion"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17497 msgid "Trance"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17501 msgid "Instrumental"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17505 msgid "Acid"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17509 msgid "House"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17513 msgid "Game"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17517 msgid "Sound clip"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17521 msgid "Gospel"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Alternative rock"
17527 msgstr "Pamja grafike"
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17530 msgid "Soul"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17534 msgid "Punk"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17538 msgid "Space"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17542 msgid "Meditative"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17546 msgid "Instrumental pop"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17550 msgid "Instrumental rock"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17554 msgid "Ethnic"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17558 msgid "Gothic"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17562 msgid "Darkwave"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17566 msgid "Techno-Industrial"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17570 msgid "Electronic"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17574 msgid "Pop-Folk"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17578 msgid "Eurodance"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17582 msgid "Dream"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17586 msgid "Southern rock"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17590 msgid "Comedy"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17594 msgid "Cult"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17598 msgid "Gangsta"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17602 msgid "Top 40"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17606 msgid "Christian rap"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17610 msgid "Pop/funk"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17614 msgid "Jungle"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17618 msgid "Native American"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17622 msgid "Cabaret"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17626 msgid "New wave"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17630 msgid "Rave"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17634 msgid "Showtunes"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17638 msgid "Trailer"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17642 msgid "Lo-Fi"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17646 msgid "Tribal"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17650 msgid "Acid punk"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17654 msgid "Acid jazz"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17658 msgid "Polka"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17662 msgid "Retro"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17666 msgid "Musical"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17670 msgid "Rock & roll"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17674 msgid "Hard rock"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17678 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17682 msgid "MusicBrainz"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17686 msgid "MusicBrainz meta data"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17690 msgid "The username of your last.fm account"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17694 msgid "The password of your last.fm account"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Audioscrobbler"
17700 msgstr "Fitltri i treguesit"
17702 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17703 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
17707 msgid "Last.fm username not set"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
17711 msgid ""
17712 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17713 "VLC.\n"
17714 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17715 msgstr ""
17717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
17718 msgid "last.fm: Authentication failed"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
17722 msgid ""
17723 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17724 "relaunch VLC."
17725 msgstr ""
17727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17728 msgid "Dummy image chroma format"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17732 msgid ""
17733 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17734 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17735 msgstr ""
17737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17738 msgid "Save raw codec data"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17742 msgid ""
17743 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17744 "main options."
17745 msgstr ""
17747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17748 msgid ""
17749 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17750 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17751 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17752 msgstr ""
17754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Dummy interface function"
17757 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Dummy Interface"
17762 msgstr "Pamja grafike"
17764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17765 msgid "Dummy access function"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17769 msgid "Dummy demux function"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17773 msgid "Dummy decoder"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17777 msgid "Dummy decoder function"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17781 msgid "Dummy encoder function"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17785 msgid "Dummy audio output function"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17789 msgid "Dummy video output function"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17793 msgid "Dummy Video output"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17797 msgid "Dummy font renderer function"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17801 msgid "Filename for the font you want to use"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17805 msgid "Font size in pixels"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17809 msgid ""
17810 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17811 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17812 "font size."
17813 msgstr ""
17815 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17816 msgid ""
17817 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17818 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17819 msgstr ""
17821 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17822 #: modules/misc/win32text.c:68
17823 msgid "Text default color"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17827 #: modules/misc/win32text.c:69
17828 msgid ""
17829 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17830 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17831 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17832 "(red + green), #FFFFFF = white"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17836 #: modules/misc/win32text.c:73
17837 msgid "Relative font size"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17841 #: modules/misc/win32text.c:74
17842 msgid ""
17843 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17844 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17845 msgstr ""
17847 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17848 #: modules/misc/win32text.c:80
17849 msgid "Smaller"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17853 #: modules/misc/win32text.c:80
17854 msgid "Small"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17858 #: modules/misc/win32text.c:80
17859 msgid "Large"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17863 #: modules/misc/win32text.c:80
17864 msgid "Larger"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/misc/freetype.c:108
17868 msgid "Use YUVP renderer"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/misc/freetype.c:109
17872 msgid ""
17873 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17874 "you want to encode into DVB subtitles"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/misc/freetype.c:111
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Font Effect"
17880 msgstr "Opcionet video"
17882 #: modules/misc/freetype.c:112
17883 msgid ""
17884 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17885 "readability."
17886 msgstr ""
17888 #: modules/misc/freetype.c:121
17889 msgid "Background"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/misc/freetype.c:121
17893 msgid "Outline"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/misc/freetype.c:121
17897 msgid "Fat Outline"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Text renderer"
17903 msgstr "Krijim i tekstit"
17905 #: modules/misc/freetype.c:134
17906 msgid "Freetype2 font renderer"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/misc/gnutls.c:78
17910 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/misc/gnutls.c:80
17914 msgid ""
17915 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17916 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17917 msgstr ""
17919 #: modules/misc/gnutls.c:83
17920 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/misc/gnutls.c:85
17924 msgid ""
17925 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/misc/gnutls.c:90
17929 msgid "GnuTLS transport layer security"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/misc/gnutls.c:100
17933 msgid "GnuTLS server"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17937 msgid "Gtk+ GUI helper"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/misc/inhibit.c:66
17941 msgid "Power Management Inhibitor"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/misc/logger.c:125
17945 msgid "Log format"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/misc/logger.c:127
17949 msgid ""
17950 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17951 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/misc/logger.c:131
17955 msgid ""
17956 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17957 "\"."
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/logger.c:136
17961 msgid "Logging"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/misc/logger.c:137
17965 msgid "File logging"
17966 msgstr ""
17968 #: modules/misc/logger.c:143
17969 msgid "Log filename"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/misc/logger.c:143
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Specify the log filename."
17975 msgstr "Fitltri i treguesit"
17977 #: modules/misc/logger.c:149
17978 msgid "RRD output file"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/misc/logger.c:150
17982 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17983 msgstr ""
17985 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Lua interface"
17988 msgstr "Pamja grafike"
17990 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17991 msgid "Lua interface module to load"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Lua interface configuration"
17997 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17999 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18000 msgid ""
18001 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18002 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18003 msgstr ""
18005 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18006 msgid "Lua Art"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18010 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Lua Playlist"
18016 msgstr "Filtrat"
18018 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18019 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Lua Interface Module"
18025 msgstr "Pamja grafike"
18027 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18028 msgid "AltiVec memcpy"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18032 msgid "libc memcpy"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18036 msgid "3D Now! memcpy"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18040 msgid "MMX memcpy"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18044 msgid "MMX EXT memcpy"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18048 msgid "Growl Notification Plugin"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Now playing"
18054 msgstr "Filtrat"
18056 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18057 msgid "Server"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18061 msgid ""
18062 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18063 "notifications are sent locally."
18064 msgstr ""
18066 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18067 msgid "Growl password on the Growl server."
18068 msgstr ""
18070 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18071 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18072 msgstr ""
18074 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18075 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18079 msgid "Title format string"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18083 msgid ""
18084 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18085 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18086 msgstr ""
18088 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18089 msgid "MSN Now-Playing"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18093 msgid "Timeout (ms)"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18097 msgid "How long the notification will be displayed "
18098 msgstr ""
18100 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18101 msgid "Notify"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18105 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18109 msgid ""
18110 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18111 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18112 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18113 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18114 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18115 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18116 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18120 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18124 msgid "Flip vertical position"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18128 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18129 msgstr ""
18131 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18132 msgid "Vertical offset"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18136 msgid ""
18137 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18138 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18139 msgstr ""
18141 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18142 msgid "Shadow offset"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18146 msgid ""
18147 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18148 msgstr ""
18150 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18151 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18152 msgstr ""
18154 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18155 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18156 msgstr ""
18158 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18159 #, fuzzy
18160 msgid "XOSD interface"
18161 msgstr "Pamja grafike"
18163 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18164 #, fuzzy
18165 msgid "OSD configuration importer"
18166 msgstr "Fitltri i treguesit"
18168 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18169 #, fuzzy
18170 msgid "XML OSD configuration importer"
18171 msgstr "Fitltri i treguesit"
18173 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18174 msgid "M3U playlist exporter"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Old playlist exporter"
18180 msgstr "Filtrat"
18182 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18183 msgid "XSPF playlist export"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18187 msgid "HAL devices detection"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18191 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18195 msgid ""
18196 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18197 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18201 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18205 #, fuzzy
18206 msgid "video"
18207 msgstr "Video"
18209 #: modules/misc/quartztext.c:85
18210 msgid "Name for the font you want to use"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/misc/quartztext.c:111
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Mac Text renderer"
18216 msgstr "Krijim i tekstit"
18218 #: modules/misc/quartztext.c:112
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Quartz font renderer"
18221 msgstr "Krijim i tekstit"
18223 #: modules/misc/rtsp.c:62
18224 msgid "RTSP host address"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/misc/rtsp.c:64
18228 msgid ""
18229 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18230 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18231 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18232 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18233 msgstr ""
18235 #: modules/misc/rtsp.c:69
18236 msgid "Maximum number of connections"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/misc/rtsp.c:70
18240 msgid ""
18241 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18242 "0 means no limit."
18243 msgstr ""
18245 #: modules/misc/rtsp.c:73
18246 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/misc/rtsp.c:75
18250 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/misc/rtsp.c:77
18254 msgid ""
18255 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18256 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18257 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18258 "The default is 5."
18259 msgstr ""
18261 #: modules/misc/rtsp.c:83
18262 msgid "RTSP VoD"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/misc/rtsp.c:84
18266 msgid "RTSP VoD server"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/misc/screensaver.c:88
18270 msgid "X Screensaver disabler"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Stats"
18276 msgstr "Opcionet video"
18278 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Stats encoder function"
18281 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18283 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Stats decoder"
18286 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18288 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Stats decoder function"
18291 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18293 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Stats demux"
18296 msgstr "Opcionet video"
18298 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18299 msgid "Stats demux function"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Stats video output"
18305 msgstr "Opcionet video"
18307 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Stats video output function"
18310 msgstr "Opcionet video"
18312 #: modules/misc/svg.c:70
18313 #, fuzzy
18314 msgid "SVG template file"
18315 msgstr "Fitltri i treguesit"
18317 #: modules/misc/svg.c:71
18318 msgid ""
18319 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18323 msgid "C module that does nothing"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18327 msgid "Miscellaneous stress tests"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/misc/win32text.c:93
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Win32 font renderer"
18333 msgstr "Krijim i tekstit"
18335 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18336 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18340 msgid "Simple XML Parser"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/mux/asf.c:53
18344 msgid "Title to put in ASF comments."
18345 msgstr ""
18347 #: modules/mux/asf.c:55
18348 msgid "Author to put in ASF comments."
18349 msgstr ""
18351 #: modules/mux/asf.c:57
18352 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18353 msgstr ""
18355 #: modules/mux/asf.c:58
18356 msgid "Comment"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/mux/asf.c:59
18360 msgid "Comment to put in ASF comments."
18361 msgstr ""
18363 #: modules/mux/asf.c:61
18364 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18365 msgstr ""
18367 #: modules/mux/asf.c:62
18368 msgid "Packet Size"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/mux/asf.c:63
18372 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/mux/asf.c:64
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Bitrate override"
18378 msgstr "Pamja grafike"
18380 #: modules/mux/asf.c:65
18381 msgid ""
18382 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18383 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18384 "in bytes"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/mux/asf.c:69
18388 msgid "ASF muxer"
18389 msgstr ""
18391 #: modules/mux/asf.c:569
18392 msgid "Unknown Video"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/mux/avi.c:47
18396 msgid "AVI muxer"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/mux/dummy.c:45
18400 msgid "Dummy/Raw muxer"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/mux/mp4.c:48
18404 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/mux/mp4.c:50
18408 msgid ""
18409 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18410 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18411 "downloading."
18412 msgstr ""
18414 #: modules/mux/mp4.c:60
18415 msgid "MP4/MOV muxer"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18419 msgid "DTS delay (ms)"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18423 msgid ""
18424 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18425 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18426 "inside the client decoder."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18430 msgid "PES maximum size"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18434 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18435 msgstr ""
18437 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18438 msgid "PS muxer"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Video PID"
18444 msgstr "Video"
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18447 msgid ""
18448 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18449 "the video."
18450 msgstr ""
18452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Audio PID"
18455 msgstr "Audio"
18457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18458 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18459 msgstr ""
18461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18462 msgid "SPU PID"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18466 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18467 msgstr ""
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18470 msgid "PMT PID"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18474 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18478 msgid "TS ID"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18482 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18486 msgid "NET ID"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18490 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18494 msgid "PMT Program numbers"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18498 msgid ""
18499 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18500 "to be enabled."
18501 msgstr ""
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18504 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18508 msgid ""
18509 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18510 "be enabled."
18511 msgstr ""
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18514 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18518 msgid ""
18519 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18520 "be enabled."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18524 msgid "Set PID to ID of ES"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18528 msgid ""
18529 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18530 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18531 msgstr ""
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Data alignment"
18536 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18539 msgid ""
18540 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18541 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18542 msgstr ""
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18545 msgid "Shaping delay (ms)"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18549 msgid ""
18550 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18551 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18552 "especially for reference frames."
18553 msgstr ""
18555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18556 msgid "Use keyframes"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18560 msgid ""
18561 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18562 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18563 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18564 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18565 "the biggest frames in the stream."
18566 msgstr ""
18568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18569 msgid "PCR delay (ms)"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18573 msgid ""
18574 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18575 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18576 msgstr ""
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18579 msgid "Minimum B (deprecated)"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18583 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18587 msgid "Maximum B (deprecated)"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18591 msgid ""
18592 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18593 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18594 "inside the client decoder."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18598 msgid "Crypt audio"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18602 msgid "Crypt audio using CSA"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18606 msgid "Crypt video"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18610 msgid "Crypt video using CSA"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18614 msgid "CSA Key"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18618 msgid ""
18619 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18620 msgstr ""
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18623 msgid "CSA Key in use"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18627 msgid ""
18628 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18629 "second/2 one."
18630 msgstr ""
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18633 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18637 msgid ""
18638 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18639 "header from the value before encrypting."
18640 msgstr ""
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18643 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18647 msgid "Multipart JPEG muxer"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/mux/ogg.c:52
18651 msgid "Ogg/OGM muxer"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/mux/wav.c:46
18655 msgid "WAV muxer"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/packetizer/copy.c:47
18659 msgid "Copy packetizer"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/packetizer/h264.c:53
18663 msgid "H.264 video packetizer"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18667 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18671 msgid "MPEG4 video packetizer"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18675 msgid "Sync on Intra Frame"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18679 msgid ""
18680 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18681 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18682 msgstr ""
18684 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18685 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18689 msgid "VC-1 packetizer"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18693 msgid "Bonjour services"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18697 msgid "Bonjour"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18701 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18702 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18703 msgid "Devices"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18707 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18708 msgstr ""
18710 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18711 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18712 msgid "Podcasts"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18716 msgid "SAP multicast address"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18720 msgid ""
18721 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18722 "However, you can specify a specific address."
18723 msgstr ""
18725 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18726 msgid "IPv4 SAP"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18730 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18731 msgstr ""
18733 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18734 msgid "IPv6 SAP"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18738 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18739 msgstr ""
18741 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18742 msgid "IPv6 SAP scope"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18746 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18747 msgstr ""
18749 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18750 msgid "SAP timeout (seconds)"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18754 msgid ""
18755 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18759 msgid "Try to parse the announce"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18763 msgid ""
18764 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18765 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18766 msgstr ""
18768 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18769 msgid "SAP Strict mode"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18773 msgid ""
18774 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18775 "announcements."
18776 msgstr ""
18778 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18779 msgid "Use SAP cache"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18783 msgid ""
18784 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18785 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18786 msgstr ""
18788 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18789 msgid ""
18790 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18791 "announcements."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18795 msgid "SAP Announcements"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18799 msgid "SDP Descriptions parser"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
18803 msgid "Session"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/services_discovery/sap.c:875
18807 msgid "Tool"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/services_discovery/sap.c:879
18811 msgid "User"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18815 msgid "Les Guignols"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18819 msgid "Canal +"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18823 msgid "Shoutcast Radio"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18827 msgid "Shoutcast TV"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18831 msgid "Freebox TV"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18835 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18836 msgid "French TV"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18840 msgid "Shoutcast radio listings"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18844 msgid "Shoutcast TV listings"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18848 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18852 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18856 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18860 msgid "Autodel"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18864 msgid "Automatically add/delete input streams"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18868 msgid ""
18869 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18870 "this stream later."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18874 msgid ""
18875 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18876 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18877 "need to raise caching values."
18878 msgstr ""
18880 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18881 msgid "ID Offset"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18885 msgid ""
18886 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18887 "IDs bridge_in will register."
18888 msgstr ""
18890 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18891 msgid "Bridge"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18895 msgid "Bridge stream output"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18899 msgid "Bridge out"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18903 msgid "Bridge in"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/stream_out/description.c:54
18907 msgid "Description stream output"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/stream_out/display.c:42
18911 msgid "Enable/disable audio rendering."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/stream_out/display.c:44
18915 msgid "Enable/disable video rendering."
18916 msgstr ""
18918 #: modules/stream_out/display.c:46
18919 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18920 msgstr ""
18922 #: modules/stream_out/display.c:55
18923 msgid "Display stream output"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18927 msgid "Duplicate stream output"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18931 msgid "Output access method"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/stream_out/es.c:43
18935 msgid "This is the default output access method that will be used."
18936 msgstr ""
18938 #: modules/stream_out/es.c:45
18939 msgid "Audio output access method"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/stream_out/es.c:47
18943 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18944 msgstr ""
18946 #: modules/stream_out/es.c:48
18947 msgid "Video output access method"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/stream_out/es.c:50
18951 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18952 msgstr ""
18954 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18955 msgid "Output muxer"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/stream_out/es.c:54
18959 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/stream_out/es.c:55
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Audio output muxer"
18965 msgstr "Fitltri i treguesit"
18967 #: modules/stream_out/es.c:57
18968 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/stream_out/es.c:58
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Video output muxer"
18974 msgstr "Krijim i tekstit"
18976 #: modules/stream_out/es.c:60
18977 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18978 msgstr ""
18980 #: modules/stream_out/es.c:62
18981 msgid "Output URL"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/stream_out/es.c:64
18985 msgid "This is the default output URI."
18986 msgstr ""
18988 #: modules/stream_out/es.c:65
18989 msgid "Audio output URL"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/stream_out/es.c:67
18993 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/stream_out/es.c:68
18997 msgid "Video output URL"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/stream_out/es.c:70
19001 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19002 msgstr ""
19004 #: modules/stream_out/es.c:79
19005 msgid "Elementary stream output"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19009 #, c-format
19010 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19011 msgstr ""
19013 #: modules/stream_out/gather.c:44
19014 msgid "Gathering stream output"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19018 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19022 msgid "Sample aspect ratio"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19026 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19027 msgstr ""
19029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Video filter"
19032 msgstr "Opcionet video"
19034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19035 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19036 msgstr ""
19038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19039 msgid "Image chroma"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19043 msgid ""
19044 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19045 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19049 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19050 msgstr ""
19052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19053 #: modules/video_filter/rss.c:142
19054 msgid "X offset"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19058 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19062 #: modules/video_filter/rss.c:144
19063 msgid "Y offset"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19067 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19071 msgid "Mosaic bridge"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19075 msgid "Mosaic bridge stream output"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19079 msgid "This is the output URL that will be used."
19080 msgstr ""
19082 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19083 msgid "SDP"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19087 msgid ""
19088 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19089 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19090 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19091 "SDP to be announced via SAP."
19092 msgstr ""
19094 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19095 msgid "SAP announcing"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19099 msgid "Announce this session with SAP."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19103 msgid "Muxer"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19107 msgid ""
19108 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19109 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19113 msgid "Session name"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19117 msgid ""
19118 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19119 "Descriptor)."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Session description"
19125 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19128 msgid ""
19129 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19130 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19134 msgid "Session URL"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19138 msgid ""
19139 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19140 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19141 "(Session Descriptor)."
19142 msgstr ""
19144 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19145 msgid "Session email"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19149 msgid ""
19150 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19151 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19152 msgstr ""
19154 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19155 msgid "Session phone number"
19156 msgstr ""
19158 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19159 msgid ""
19160 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19161 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19162 msgstr ""
19164 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19165 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Audio port"
19171 msgstr "Audio"
19173 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19174 msgid ""
19175 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Video port"
19181 msgstr "Opcionet video"
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19184 msgid ""
19185 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19186 msgstr ""
19188 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19189 msgid ""
19190 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19191 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19192 "in default)."
19193 msgstr ""
19195 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19196 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19200 msgid ""
19201 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19202 "packets."
19203 msgstr ""
19205 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19206 msgid "Transport protocol"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19210 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19211 msgstr ""
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19214 msgid ""
19215 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19216 "master shared secret key."
19217 msgstr ""
19219 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19220 msgid "MP4A LATM"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19224 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19225 msgstr ""
19227 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19228 msgid "RTP stream output"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/stream_out/standard.c:47
19232 msgid "Output method to use for the stream."
19233 msgstr ""
19235 #: modules/stream_out/standard.c:50
19236 msgid "Muxer to use for the stream."
19237 msgstr ""
19239 #: modules/stream_out/standard.c:51
19240 msgid "Output destination"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/stream_out/standard.c:53
19244 msgid ""
19245 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/stream_out/standard.c:54
19249 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/stream_out/standard.c:56
19253 msgid ""
19254 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19255 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/stream_out/standard.c:58
19259 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/stream_out/standard.c:60
19263 msgid ""
19264 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19265 "overrides this"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/stream_out/standard.c:67
19269 msgid "Session groupname"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/standard.c:69
19273 msgid ""
19274 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19275 "if you choose to use SAP."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/stream_out/standard.c:101
19279 msgid "Standard stream output"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Files"
19285 msgstr "Filtrat"
19287 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19288 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19289 msgstr ""
19291 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19292 msgid "Sizes"
19293 msgstr ""
19295 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19296 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19300 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19304 msgid "Command UDP port"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19308 msgid "UDP port to listen to for commands."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19312 msgid "Command"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19316 msgid "Initial command to execute."
19317 msgstr ""
19319 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19320 msgid "GOP size"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19324 msgid "Number of P frames between two I frames."
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19328 msgid "Quantizer scale"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19332 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19333 msgstr ""
19335 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Mute audio"
19338 msgstr "Audio"
19340 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19341 msgid "Mute audio when command is not 0."
19342 msgstr ""
19344 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19345 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Video encoder"
19351 msgstr "Krijim i tekstit"
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19354 msgid ""
19355 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19356 "options)."
19357 msgstr ""
19359 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19360 msgid "Destination video codec"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19364 msgid "This is the video codec that will be used."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Video bitrate"
19370 msgstr "Opcionet video"
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19373 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19374 msgstr ""
19376 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Video scaling"
19379 msgstr "Opcionet video"
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19382 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19386 msgid "Video frame-rate"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19390 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19391 msgstr ""
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19394 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19398 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19399 msgstr ""
19401 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19402 msgid "Maximum video width"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19406 msgid "Maximum output video width."
19407 msgstr ""
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19410 msgid "Maximum video height"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19414 msgid "Maximum output video height."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19418 msgid ""
19419 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19420 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Audio encoder"
19426 msgstr "Fitltri i treguesit"
19428 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19429 msgid ""
19430 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19431 "options)."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19435 msgid "Destination audio codec"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19439 msgid "This is the audio codec that will be used."
19440 msgstr ""
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Audio bitrate"
19445 msgstr "Fitltri i treguesit"
19447 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19448 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19452 msgid ""
19453 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19454 msgstr ""
19456 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Audio channels"
19459 msgstr "Fitltri i treguesit"
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19462 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Audio filter"
19468 msgstr "Fitltri i treguesit"
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19471 msgid ""
19472 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19473 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Subtitles encoder"
19479 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19482 msgid ""
19483 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19484 "options)."
19485 msgstr ""
19487 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19488 msgid "Destination subtitles codec"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19492 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19496 msgid ""
19497 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19498 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19499 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19500 "of subpicture modules"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19504 msgid "OSD menu"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19508 msgid ""
19509 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19510 msgstr ""
19512 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19513 msgid "Number of threads"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19517 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19521 msgid "High priority"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19525 msgid ""
19526 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19527 msgstr ""
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19530 msgid "Synchronise on audio track"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19534 msgid ""
19535 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19536 "on the audio track."
19537 msgstr ""
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19540 msgid ""
19541 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19542 "rate."
19543 msgstr ""
19545 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19546 msgid "Transcode stream output"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Overlays/Subtitles"
19552 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19554 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19555 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19560 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19561 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19562 msgid "Conversions from "
19563 msgstr ""
19565 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19566 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19570 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19574 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19578 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19579 msgid "MMX conversions from "
19580 msgstr ""
19582 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19583 msgid "SSE2 conversions from "
19584 msgstr ""
19586 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19587 msgid "AltiVec conversions from "
19588 msgstr ""
19590 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19591 msgid ""
19592 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19593 "threshold value will be the brighness defined below."
19594 msgstr ""
19596 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19597 msgid "Image contrast (0-2)"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19601 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19602 msgstr ""
19604 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19605 msgid "Image hue (0-360)"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19609 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19613 msgid "Image saturation (0-3)"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19617 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19618 msgstr ""
19620 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19621 msgid "Image brightness (0-2)"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19625 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19629 msgid "Image gamma (0-10)"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19633 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19634 msgstr ""
19636 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Image properties filter"
19639 msgstr "Fitltri i treguesit"
19641 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19642 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19646 msgid "Transparency mask"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19650 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Alpha mask video filter"
19656 msgstr "Fitltri i treguesit"
19658 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Alpha mask"
19661 msgstr "Fitltri i treguesit"
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19664 msgid ""
19665 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19666 "your computer.\n"
19667 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19668 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19669 "\n"
19670 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19671 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19672 "\n"
19673 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19674 "where to get the required parts.\n"
19675 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19676 "in live action."
19677 msgstr ""
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19680 msgid "Save Debug Frames"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19684 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19685 msgstr ""
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19688 msgid "Debug Frame Folder"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19692 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19696 msgid "Extracted Image Width"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19700 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19704 msgid "Extracted Image Height"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19708 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19712 msgid "Color when paused"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19716 msgid ""
19717 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19718 "another beer?)"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19722 msgid "Pause-Red"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Red component of the pause color"
19728 msgstr "Fitltri i treguesit"
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19731 msgid "Pause-Green"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19735 msgid "Green component of the pause color"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19739 msgid "Pause-Blue"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19743 msgid "Blue component of the pause color"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19747 msgid "Pause-Fadesteps"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19751 msgid ""
19752 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19756 msgid "End-Red"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19760 msgid "Red component of the shutdown color"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19764 msgid "End-Green"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19768 msgid "Green component of the shutdown color"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19772 msgid "End-Blue"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19776 msgid "Blue component of the shutdown color"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19780 msgid "End-Fadesteps"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19784 msgid ""
19785 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19786 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19790 msgid "Use Software White adjust"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19794 msgid ""
19795 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19796 msgstr ""
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19799 msgid "White Red"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19803 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19807 msgid "White Green"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19811 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19812 msgstr ""
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19815 msgid "White Blue"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19819 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19823 msgid "Serial Port/Device"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19827 msgid ""
19828 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19829 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19830 msgstr ""
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19833 msgid "Edge Weightning"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19837 msgid ""
19838 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19839 "the frame."
19840 msgstr ""
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19843 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19847 msgid "Darkness Limit"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19851 msgid ""
19852 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19853 "than one for letterboxed videos."
19854 msgstr ""
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19857 msgid "Hue windowing"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19862 msgid "Used for statistics."
19863 msgstr ""
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19866 msgid "Sat windowing"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19870 msgid "Filter length (ms)"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19874 msgid ""
19875 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19876 msgstr ""
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Filter threshold"
19881 msgstr "Filtrat"
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19884 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19885 msgstr ""
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19888 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19892 msgid "Filter Smoothness"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Filter mode"
19898 msgstr "Filtrat"
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19901 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19902 msgstr ""
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19905 #, fuzzy
19906 msgid "No Filtering"
19907 msgstr "Filtrat"
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19910 msgid "Combined"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19914 msgid "Percent"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19918 msgid "Frame delay"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19922 msgid ""
19923 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19924 "20ms should do the trick."
19925 msgstr ""
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19928 msgid "Channel summary"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19932 msgid "Channel left"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19936 msgid "Channel right"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Channel top"
19942 msgstr "Fitltri i treguesit"
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19945 msgid "Channel bottom"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19949 msgid ""
19950 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19954 msgid "disabled"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19958 msgid "summary"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19962 #, fuzzy
19963 msgid "left"
19964 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19967 msgid "right"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19971 msgid "top"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19975 msgid "bottom"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19979 msgid "Summary gradient"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19983 msgid "Left gradient"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19987 msgid "Right gradient"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19991 msgid "Top gradient"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19995 msgid "Bottom gradient"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19999 msgid ""
20000 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20004 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20008 msgid ""
20009 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20010 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20011 msgstr ""
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20014 msgid "Use built-in AtmoLight"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20018 msgid ""
20019 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20020 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20021 msgstr ""
20023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20024 msgid "AtmoLight Filter"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20028 msgid "AtmoLight"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20032 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20036 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20040 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20044 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20048 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20052 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20056 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20060 msgid "Change gradients"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20064 msgid "Number of time to blend"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20068 msgid "The number of time the blend will be performed"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20072 msgid "Alpha of the blended image"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20076 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20080 msgid "Image to be blended onto"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20084 msgid "The image which will be used to blend onto"
20085 msgstr ""
20087 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20088 msgid "Chroma for the base image"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20092 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20096 msgid "Image which will be blended."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20100 msgid "The image blended onto the base image"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20104 msgid "Chroma for the blend image"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20108 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20112 msgid "Blending benchmark filter"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20116 msgid "blendbench"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20120 msgid "Benchmarking"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20124 msgid "Base image"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20128 msgid "Blend image"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/video_filter/blend.c:45
20132 msgid "Video pictures blending"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20136 msgid ""
20137 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20138 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20139 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20140 "default)."
20141 msgstr ""
20143 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Bluescreen U value"
20146 msgstr "Fitltri i treguesit"
20148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20149 msgid ""
20150 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20151 "Defaults to 120 for blue."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Bluescreen V value"
20157 msgstr "Fitltri i treguesit"
20159 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20160 msgid ""
20161 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20162 "Defaults to 90 for blue."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Bluescreen U tolerance"
20168 msgstr "Fitltri i treguesit"
20170 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20171 msgid ""
20172 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20173 "value between 10 and 20 seems sensible."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Bluescreen V tolerance"
20179 msgstr "Fitltri i treguesit"
20181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20182 msgid ""
20183 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20184 "value between 10 and 20 seems sensible."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Bluescreen video filter"
20190 msgstr "Fitltri i treguesit"
20192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Bluescreen"
20195 msgstr "Fitltri i treguesit"
20197 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20198 #: modules/video_output/image.c:56
20199 msgid "Image width"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20203 #: modules/video_output/image.c:61
20204 msgid "Image height"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20208 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20212 msgid "Automatically resize and padd a video"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/video_filter/chain.c:43
20216 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/video_filter/clone.c:59
20220 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20221 msgstr ""
20223 #: modules/video_filter/clone.c:62
20224 msgid "Video output modules"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/video_filter/clone.c:63
20228 msgid ""
20229 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20230 "separated list of modules."
20231 msgstr ""
20233 #: modules/video_filter/clone.c:69
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Clone video filter"
20236 msgstr "Fitltri i treguesit"
20238 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20239 msgid ""
20240 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20241 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20242 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20243 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20247 msgid "Color threshold filter"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20251 msgid "Saturaton threshold"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20255 msgid "Similarity threshold"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/video_filter/crop.c:73
20259 msgid "Crop geometry (pixels)"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/video_filter/crop.c:74
20263 msgid ""
20264 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20265 "<left offset> + <top offset>."
20266 msgstr ""
20268 #: modules/video_filter/crop.c:76
20269 msgid "Automatic cropping"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/video_filter/crop.c:77
20273 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20274 msgstr ""
20276 #: modules/video_filter/crop.c:80
20277 msgid "Ratio max (x 1000)"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/video_filter/crop.c:81
20281 msgid ""
20282 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20283 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20284 "4/3."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/video_filter/crop.c:83
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Manual ratio"
20290 msgstr "Audio"
20292 #: modules/video_filter/crop.c:84
20293 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20294 msgstr ""
20296 #: modules/video_filter/crop.c:86
20297 msgid "Number of images for change"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/video_filter/crop.c:87
20301 msgid ""
20302 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20303 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20304 "trigger recrop."
20305 msgstr ""
20307 #: modules/video_filter/crop.c:89
20308 msgid "Number of lines for change"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/video_filter/crop.c:90
20312 msgid ""
20313 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20314 "that ratio changed and trigger recrop."
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/crop.c:92
20318 msgid "Number of non black pixels "
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/crop.c:93
20322 msgid ""
20323 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/video_filter/crop.c:96
20327 msgid "Skip percentage (%)"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/video_filter/crop.c:97
20331 msgid ""
20332 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20333 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20334 msgstr ""
20336 #: modules/video_filter/crop.c:99
20337 msgid "Luminance threshold "
20338 msgstr ""
20340 #: modules/video_filter/crop.c:100
20341 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/crop.c:104
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Crop video filter"
20347 msgstr "Fitltri i treguesit"
20349 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20350 msgid "Cropping failed"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20354 msgid "VLC could not open the video output module."
20355 msgstr ""
20357 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20358 msgid "Pixels to crop from top"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20362 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20363 msgstr ""
20365 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20366 msgid "Pixels to crop from bottom"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20370 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20371 msgstr ""
20373 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20374 msgid "Pixels to crop from left"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20378 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20379 msgstr ""
20381 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20382 msgid "Pixels to crop from right"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20386 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20387 msgstr ""
20389 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20390 msgid "Pixels to padd to top"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20394 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20395 msgstr ""
20397 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20398 msgid "Pixels to padd to bottom"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20402 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20403 msgstr ""
20405 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20406 msgid "Pixels to padd to left"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20410 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20411 msgstr ""
20413 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20414 msgid "Pixels to padd to right"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20418 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20422 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Video scaling filter"
20425 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20427 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20428 msgid "Padd"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Deinterlace mode"
20434 msgstr "Pamja grafike"
20436 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20437 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Streaming deinterlace mode"
20443 msgstr "Pamja grafike"
20445 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20446 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20447 msgstr ""
20449 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Deinterlacing video filter"
20452 msgstr "Fitltri i treguesit"
20454 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20455 msgid "Input FIFO"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20459 msgid "FIFO which will be read for commands"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Output FIFO"
20465 msgstr "Fitltri i treguesit"
20467 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20468 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Dynamic video overlay"
20474 msgstr "Krijim i tekstit"
20476 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20477 msgid "Overlay"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/erase.c:55
20481 msgid "Image mask"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_filter/erase.c:56
20485 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_filter/erase.c:59
20489 msgid "X coordinate of the mask."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/erase.c:61
20493 msgid "Y coordinate of the mask."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/video_filter/erase.c:66
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Erase video filter"
20499 msgstr "Fitltri i treguesit"
20501 #: modules/video_filter/erase.c:67
20502 msgid "Erase"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/video_filter/extract.c:63
20506 #, fuzzy
20507 msgid "RGB component to extract"
20508 msgstr "Fitltri i treguesit"
20510 #: modules/video_filter/extract.c:64
20511 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_filter/extract.c:75
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Extract RGB component video filter"
20517 msgstr "Fitltri i treguesit"
20519 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20520 #, fuzzy
20521 msgid "video-filter-event"
20522 msgstr "Fitltri i treguesit"
20524 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20525 msgid "Gaussian's std deviation"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20529 msgid ""
20530 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20531 "to 3*sigma away in any direction."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Gaussian blur video filter"
20537 msgstr "Fitltri i treguesit"
20539 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Gaussian Blur"
20542 msgstr "Fitltri i treguesit"
20544 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Distort mode"
20547 msgstr "Pamja grafike"
20549 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20550 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20551 msgstr ""
20553 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20554 msgid "Gradient image type"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20558 msgid ""
20559 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20560 "keep colors."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20564 msgid "Apply cartoon effect"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20568 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20572 msgid "Edge"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20576 msgid "Hough"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Gradient video filter"
20582 msgstr "Fitltri i treguesit"
20584 #: modules/video_filter/grain.c:53
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Grain video filter"
20587 msgstr "Fitltri i treguesit"
20589 #: modules/video_filter/grain.c:54
20590 msgid "Grain"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20594 #, fuzzy
20595 msgid "FFmpeg video filter"
20596 msgstr "Fitltri i treguesit"
20598 #: modules/video_filter/invert.c:51
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Invert video filter"
20601 msgstr "Fitltri i treguesit"
20603 #: modules/video_filter/invert.c:52
20604 msgid "Color inversion"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/logo.c:71
20608 msgid "Logo filenames"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/video_filter/logo.c:72
20612 msgid ""
20613 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20614 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20615 "simply enter its filename."
20616 msgstr ""
20618 #: modules/video_filter/logo.c:75
20619 msgid "Logo animation # of loops"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/video_filter/logo.c:76
20623 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/logo.c:78
20627 msgid "Logo individual image time in ms"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/logo.c:79
20631 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/logo.c:82
20635 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/logo.c:85
20639 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/video_filter/logo.c:87
20643 msgid "Transparency of the logo"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/video_filter/logo.c:88
20647 msgid ""
20648 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20649 "opacity)."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/video_filter/logo.c:90
20653 msgid "Logo position"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/video_filter/logo.c:92
20657 msgid ""
20658 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20659 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/video_filter/logo.c:104
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Logo video filter"
20665 msgstr "Fitltri i treguesit"
20667 #: modules/video_filter/logo.c:106
20668 msgid "Logo overlay"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/video_filter/logo.c:127
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Logo sub filter"
20674 msgstr "Fitltri i treguesit"
20676 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20679 msgstr "Fitltri i treguesit"
20681 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20682 msgid "Magnify"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/marq.c:88
20686 msgid ""
20687 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20688 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20689 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20690 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20691 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20692 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20693 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20694 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20695 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20699 msgid "X offset, from the left screen edge."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20703 msgid "Y offset, down from the top."
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/marq.c:107
20707 msgid "Timeout"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/marq.c:108
20711 msgid ""
20712 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20713 "(remains forever)."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/marq.c:111
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Refresh period in ms"
20719 msgstr "Filtrat"
20721 #: modules/video_filter/marq.c:112
20722 msgid ""
20723 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20724 "using meta data or time format string sequences."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/video_filter/marq.c:128
20728 msgid "Marquee position"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/marq.c:130
20732 msgid ""
20733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20735 "6 = top-right)."
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_filter/marq.c:146
20739 msgid "Marquee"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20743 msgid "Misc"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/marq.c:175
20747 msgid "Marquee display"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20751 msgid ""
20752 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20753 "opaque (default)."
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20757 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20761 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20765 msgid "Top left corner X coordinate"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20769 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20770 msgstr ""
20772 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20773 msgid "Top left corner Y coordinate"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20777 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20781 msgid "Border width"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20785 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20789 msgid "Border height"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20793 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Mosaic alignment"
20799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20802 msgid ""
20803 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20805 "6 = top-right)."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20809 msgid "Positioning method"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20813 msgid ""
20814 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20815 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20816 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20820 #: modules/video_filter/wall.c:60
20821 msgid "Number of rows"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20825 msgid ""
20826 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20827 "to \"fixed\")."
20828 msgstr ""
20830 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20831 #: modules/video_filter/wall.c:56
20832 msgid "Number of columns"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20836 msgid ""
20837 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20838 "set to \"fixed\"."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20842 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20846 msgid "Keep original size"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20850 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20854 msgid "Elements order"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20858 msgid ""
20859 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20860 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20861 "bridge\" module."
20862 msgstr ""
20864 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20865 msgid "Offsets in order"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20869 msgid ""
20870 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20871 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20872 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20873 msgstr ""
20875 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20876 msgid ""
20877 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20878 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20879 "input."
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20883 msgid "fixed"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20887 #, fuzzy
20888 msgid "offsets"
20889 msgstr "Opcionet video"
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Mosaic video sub filter"
20894 msgstr "Fitltri i treguesit"
20896 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20897 msgid "Mosaic"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20901 msgid "Blur factor (1-127)"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20905 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Motion blur filter"
20911 msgstr "Fitltri i treguesit"
20913 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Motion detect video filter"
20916 msgstr "Fitltri i treguesit"
20918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20919 msgid "Motion Detect"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/noise.c:53
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Noise video filter"
20925 msgstr "Fitltri i treguesit"
20927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20928 msgid "OpenCV face detection example filter"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20932 msgid "OpenCV example"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20936 msgid "Haar cascade filename"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20940 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20944 msgid "Use input chroma unaltered"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20948 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20952 msgid "RGB32"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20956 msgid "Don't display any video"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20960 msgid "Display the input video"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20964 msgid "Display the processed video"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20968 msgid "Show only errors"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20972 msgid "Show errors and warnings"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20976 msgid "Show everything including debug messages"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20980 #, fuzzy
20981 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20982 msgstr "Fitltri i treguesit"
20984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20985 msgid "OpenCV"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20989 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20993 msgid ""
20994 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20995 "OpenCV filter"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20999 msgid "OpenCV filter chroma"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21003 msgid ""
21004 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21008 msgid "Wrapper filter output"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21012 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21016 msgid "Wrapper filter verbosity"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21020 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21021 msgstr ""
21023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21024 msgid "OpenCV internal filter name"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21028 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Configuration file"
21034 msgstr "Fitltri i treguesit"
21036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21037 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21041 msgid "Path to OSD menu images"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21045 msgid ""
21046 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21047 "configuration file."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21051 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21052 msgstr ""
21054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21055 msgid "Menu position"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21059 msgid ""
21060 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21061 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21062 "6 = top-right)."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21066 msgid "Menu timeout"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21070 msgid ""
21071 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21072 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21073 "visible."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21077 msgid "Menu update interval"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21081 msgid ""
21082 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21083 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21084 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21085 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21089 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21093 msgid ""
21094 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21095 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21096 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21097 "is fully transparent (value 0)."
21098 msgstr ""
21100 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21101 msgid "On Screen Display menu"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21105 msgid ""
21106 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21110 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21114 msgid "Active windows"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21118 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21122 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21126 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21130 msgid ""
21131 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21132 "misalignment due to autoratio control)"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21136 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21140 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21144 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21148 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21152 msgid "Attenuation"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21156 msgid ""
21157 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21158 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21162 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21166 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21170 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21174 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21178 msgid "Attenuation, end (in %)"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21182 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21186 msgid "middle position (in %)"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21190 msgid ""
21191 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21192 "of blended zone"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21196 msgid "Gamma (Red) correction"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21200 msgid ""
21201 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21205 msgid "Gamma (Green) correction"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21209 msgid ""
21210 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21214 msgid "Gamma (Blue) correction"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21218 msgid ""
21219 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21223 msgid "Black Crush for Red"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21227 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21231 msgid "Black Crush for Green"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21235 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21239 msgid "Black Crush for Blue"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21243 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21247 msgid "White Crush for Red"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21251 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21255 msgid "White Crush for Green"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21259 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21263 msgid "White Crush for Blue"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21267 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21271 msgid "Black Level for Red"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21275 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21279 msgid "Black Level for Green"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21283 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21287 msgid "Black Level for Blue"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21291 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21295 msgid "White Level for Red"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21299 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21303 msgid "White Level for Green"
21304 msgstr ""
21306 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21307 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21311 msgid "White Level for Blue"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21315 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21319 msgid "Xinerama option"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21323 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21327 msgid "Post processing quality"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21331 msgid ""
21332 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21333 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21334 "looking pictures."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21338 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Video post processing filter"
21344 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21346 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21347 msgid "Lowest"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21351 msgid "Highest"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Psychedelic video filter"
21357 msgstr "Fitltri i treguesit"
21359 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21360 msgid "Number of puzzle rows"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21364 msgid "Number of puzzle columns"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21368 msgid "Make one tile a black slot"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21372 msgid ""
21373 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21379 msgstr "Fitltri i treguesit"
21381 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21382 msgid "Puzzle"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21386 msgid "VNC Host"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21390 msgid "VNC hostname or IP address."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21394 msgid "VNC Port"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21398 msgid "VNC portnumber."
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21402 msgid "VNC Password"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21406 msgid "VNC password."
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21410 #, fuzzy
21411 msgid "VNC poll interval"
21412 msgstr "Te pergjithshme"
21414 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21415 msgid ""
21416 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21420 #, fuzzy
21421 msgid "VNC polling"
21422 msgstr "Filtrat"
21424 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21425 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21429 msgid "Mouse events"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21433 msgid ""
21434 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21438 msgid "Key events"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21442 msgid "Send key events to VNC host."
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21446 msgid ""
21447 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21448 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21449 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21450 "is fully transparent (value 0)."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21454 msgid "Remote-OSD over VNC"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21458 msgid "Remote-OSD"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Ripple video filter"
21464 msgstr "Fitltri i treguesit"
21466 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21467 msgid "Angle in degrees"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21471 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Rotate video filter"
21477 msgstr "Fitltri i treguesit"
21479 #: modules/video_filter/rss.c:129
21480 msgid "Feed URLs"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/rss.c:130
21484 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/video_filter/rss.c:131
21488 msgid "Speed of feeds"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/rss.c:132
21492 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/rss.c:133
21496 msgid "Max length"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/rss.c:134
21500 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/rss.c:136
21504 msgid "Refresh time"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/rss.c:137
21508 msgid ""
21509 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21510 "feeds are never updated."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/rss.c:139
21514 msgid "Feed images"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/rss.c:140
21518 msgid "Display feed images if available."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/rss.c:147
21522 msgid ""
21523 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21524 "totally opaque."
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/rss.c:160
21528 msgid "Text position"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/rss.c:162
21532 msgid ""
21533 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21534 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21535 "right)."
21536 msgstr ""
21538 #: modules/video_filter/rss.c:166
21539 msgid "Title display mode"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/rss.c:167
21543 msgid ""
21544 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21545 "images are enabled, 1 otherwise."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/rss.c:182
21549 msgid "Don't show"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/rss.c:182
21553 msgid "Always visible"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/rss.c:182
21557 msgid "Scroll with feed"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/rss.c:222
21561 msgid "RSS and Atom feed display"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21565 #, fuzzy
21566 msgid "RV32 conversion filter"
21567 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21569 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21570 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21574 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21578 msgid "Augment contrast between contours."
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Sharpen video filter"
21584 msgstr "Fitltri i treguesit"
21586 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21587 msgid "Scaling mode"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21591 msgid "Scaling mode to use."
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21595 msgid "Fast bilinear"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21599 msgid "Bilinear"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21603 msgid "Bicubic (good quality)"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21607 msgid "Experimental"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21611 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21615 msgid "Area"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21619 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21623 msgid "Gauss"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21627 msgid "SincR"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21631 msgid "Lanczos"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21635 msgid "Bicubic spline"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/transform.c:65
21639 msgid "Transform type"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/transform.c:66
21643 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/transform.c:69
21647 msgid "Rotate by 90 degrees"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/transform.c:70
21651 msgid "Rotate by 180 degrees"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/transform.c:70
21655 msgid "Rotate by 270 degrees"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/video_filter/transform.c:71
21659 msgid "Flip horizontally"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/transform.c:71
21663 msgid "Flip vertically"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/transform.c:76
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Video transformation filter"
21669 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21671 #: modules/video_filter/wall.c:57
21672 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/wall.c:61
21676 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21677 msgstr ""
21679 #: modules/video_filter/wall.c:65
21680 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_filter/wall.c:68
21684 msgid "Element aspect ratio"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/wall.c:69
21688 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/wall.c:75
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Wall video filter"
21694 msgstr "Fitltri i treguesit"
21696 #: modules/video_filter/wall.c:76
21697 msgid "Image wall"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/wave.c:54
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Wave video filter"
21703 msgstr "Fitltri i treguesit"
21705 #: modules/video_output/aa.c:58
21706 msgid "ASCII Art"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_output/aa.c:61
21710 msgid "ASCII-art video output"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_output/caca.c:83
21714 msgid "Color ASCII art video output"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_output/directfb.c:72
21718 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_output/fb.c:82
21722 msgid "Run fb on current tty."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_output/fb.c:84
21726 msgid ""
21727 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21728 "handling with caution)"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/video_output/fb.c:95
21732 msgid "Framebuffer resolution to use."
21733 msgstr ""
21735 #: modules/video_output/fb.c:97
21736 msgid ""
21737 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21738 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_output/fb.c:100
21742 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_output/fb.c:102
21746 msgid ""
21747 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21748 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21749 "in software."
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_output/fb.c:121
21753 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21757 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21758 msgid "X11 display"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_output/ggi.c:61
21762 msgid ""
21763 "X11 hardware display to use.\n"
21764 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21768 msgid "HD1000 video output"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_output/image.c:53
21772 msgid "Image format"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_output/image.c:54
21776 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_output/image.c:57
21780 msgid ""
21781 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21782 "characteristics."
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_output/image.c:62
21786 msgid ""
21787 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21788 "video characteristics."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_output/image.c:66
21792 msgid "Recording ratio"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/video_output/image.c:67
21796 msgid ""
21797 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_output/image.c:70
21801 msgid "Filename prefix"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_output/image.c:71
21805 msgid ""
21806 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21807 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_output/image.c:75
21811 msgid "Always write to the same file"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/video_output/image.c:76
21815 msgid ""
21816 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21817 "this case, the number is not appended to the filename."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_output/image.c:87
21821 msgid "Image video output"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_output/mga.c:62
21825 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21829 msgid "DirectX 3D video output"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21833 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21837 msgid ""
21838 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21839 "doesn't have any effect when using overlays."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21843 msgid "Use video buffers in system memory"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21847 msgid ""
21848 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21849 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21850 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21851 "doesn't have any effect when using overlays."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21855 msgid "Use triple buffering for overlays"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21859 msgid ""
21860 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21861 "better video quality (no flickering)."
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21865 msgid "Name of desired display device"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21869 msgid ""
21870 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21871 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21872 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21876 msgid "Enable wallpaper mode "
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21880 msgid ""
21881 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21882 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21883 "desktop must not already have a wallpaper."
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21887 msgid "DirectX video output"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21891 msgid "Wallpaper"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21895 msgid "OpenGL video output"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21899 msgid "Windows GAPI video output"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21903 msgid "Windows GDI video output"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21907 msgid "Cube"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21911 msgid "Transparent Cube"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_output/opengl.c:127
21915 msgid "Cylinder"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_output/opengl.c:127
21919 msgid "Torus"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_output/opengl.c:127
21923 msgid "Sphere"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_output/opengl.c:127
21927 msgid "SQUAREXY"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_output/opengl.c:127
21931 msgid "SQUARER"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_output/opengl.c:127
21935 msgid "ASINXY"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_output/opengl.c:127
21939 msgid "ASINR"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_output/opengl.c:127
21943 msgid "SINEXY"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_output/opengl.c:127
21947 msgid "SINER"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/opengl.c:155
21951 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/opengl.c:156
21955 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_output/opengl.c:157
21959 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_output/opengl.c:158
21963 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_output/opengl.c:159
21967 msgid "Point of view x-coordinate"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/opengl.c:160
21971 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_output/opengl.c:162
21975 msgid "Point of view y-coordinate"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_output/opengl.c:163
21979 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_output/opengl.c:165
21983 msgid "Point of view z-coordinate"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/video_output/opengl.c:166
21987 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_output/opengl.c:169
21991 #, fuzzy
21992 msgid "OpenGL Provider"
21993 msgstr "Fitltri i treguesit"
21995 #: modules/video_output/opengl.c:170
21996 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_output/opengl.c:171
22000 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_output/opengl.c:172
22004 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_output/opengl.c:176
22008 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22012 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22016 msgid "QT Embedded display"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22020 msgid ""
22021 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22022 "the DISPLAY environment variable."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22026 msgid "QT Embedded video output"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_output/sdl.c:115
22030 msgid "SDL chroma format"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_output/sdl.c:117
22034 msgid ""
22035 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22036 "improve performances by using the most efficient one."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_output/sdl.c:127
22040 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22044 msgid "Snapshot width"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22048 msgid "Width of the snapshot image."
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22052 msgid "Snapshot height"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22056 msgid "Height of the snapshot image."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22060 msgid "Chroma"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22064 msgid ""
22065 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22069 msgid "Cache size (number of images)"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22073 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22077 msgid "Snapshot module"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22081 msgid "SVGAlib video output"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_output/vmem.c:51
22085 msgid "Video memory buffer width."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_output/vmem.c:54
22089 msgid "Video memory buffer height."
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_output/vmem.c:56
22093 msgid "Pitch"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_output/vmem.c:57
22097 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_output/vmem.c:60
22101 msgid ""
22102 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_output/vmem.c:63
22106 msgid "Lock function"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_output/vmem.c:64
22110 msgid ""
22111 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22112 "memory address for use by the video renderer."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_output/vmem.c:68
22116 msgid "Unlock function"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_output/vmem.c:69
22120 msgid "Address of the unlocking callback function"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_output/vmem.c:71
22124 msgid "Callback data"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_output/vmem.c:72
22128 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_output/vmem.c:75
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Video memory module"
22134 msgstr "Krijim i tekstit"
22136 #: modules/video_output/vmem.c:76
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Video memory"
22139 msgstr "Opcionet video"
22141 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22142 msgid "XVideo adaptor number"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22146 msgid ""
22147 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22148 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22153 msgid "Alternate fullscreen method"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22157 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22158 msgid ""
22159 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22160 "its drawbacks.\n"
22161 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22162 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22163 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22164 "show on top of the video."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22168 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22169 msgid ""
22170 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22171 "DISPLAY environment variable."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22175 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22176 msgid "Use shared memory"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22180 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22181 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22185 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22186 msgid "Screen for fullscreen mode."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22191 msgid ""
22192 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22193 "1 for the second."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22197 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22201 msgid "X11 video output"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22205 msgid ""
22206 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22207 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22211 msgid "XVimage chroma format"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22215 msgid ""
22216 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22217 "to improve performances by using the most efficient one."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22221 msgid "XVideo extension video output"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22225 msgid "XVMC adaptor number"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22229 msgid ""
22230 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22231 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22235 msgid "X11 display name"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22239 msgid ""
22240 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22241 "the value of the DISPLAY environment variable."
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22245 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22249 msgid ""
22250 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22251 "0 for first screen, 1 for the second."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22255 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22259 msgid "You can choose the crop style to apply."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22263 msgid "XVMC extension video output"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22267 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/visualization/goom.c:61
22271 msgid "Goom display width"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/visualization/goom.c:62
22275 msgid "Goom display height"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/visualization/goom.c:63
22279 msgid ""
22280 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22281 "will be prettier but more CPU intensive)."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/visualization/goom.c:66
22285 msgid "Goom animation speed"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/visualization/goom.c:67
22289 msgid ""
22290 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/visualization/goom.c:73
22294 msgid "Goom"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/visualization/goom.c:74
22298 msgid "Goom effect"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Effects list"
22304 msgstr "Opcionet video"
22306 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22307 msgid ""
22308 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22309 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22310 msgstr ""
22312 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22313 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22314 msgstr ""
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22317 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22318 msgstr ""
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22321 msgid "Number of bands"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22325 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22326 msgstr ""
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22329 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22330 msgstr ""
22332 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22333 msgid "Band separator"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22337 msgid "Number of blank pixels between bands."
22338 msgstr ""
22340 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22341 msgid "Amplification"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22345 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22349 msgid "Enable peaks"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22353 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22357 msgid "Enable original graphic spectrum"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22361 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22365 msgid "Enable bands"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22369 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22373 msgid "Enable base"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22377 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22381 msgid "Base pixel radius"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22385 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Spectral sections"
22391 msgstr "Opcionet video"
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22394 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22398 msgid "Peak height"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22402 msgid "Total pixel height of the peak items."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22406 msgid "Peak extra width"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22410 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22414 msgid "V-plane color"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22418 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22422 msgid "Number of stars"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22426 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22427 msgstr ""
22429 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Visualizer"
22432 msgstr "Fitltri i treguesit"
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22435 msgid "Visualizer filter"
22436 msgstr "Fitltri i treguesit"
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22439 msgid "Spectrum analyser"
22440 msgstr "Analizatori i spektrit"
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22444 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Seam Carving"
22448 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "VLC - Controller"
22452 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Choose subtitles file"
22456 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "&Equalizer"
22460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Undock from Interface"
22464 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Ctrl+U"
22468 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Add Interfaces"
22472 #~ msgstr "Pamja grafike"
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22476 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Get Stream Information"
22480 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Input and Codecs"
22484 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Media information"
22488 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22492 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Check for updates..."
22496 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "Subtitles languages"
22500 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Skip Frames"
22504 #~ msgstr "Opcionet video"
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Display Device"
22508 #~ msgstr "Opcionet video"
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Subpicture Filters"
22512 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "Color:"
22516 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Interface settings"
22520 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22524 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Advanced information"
22528 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "Playlist item info"
22532 #~ msgstr "Filtrat"
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "Open..."
22536 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22540 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "Advanced Settings..."
22544 #~ msgstr "Opcionet video"
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "File:"
22548 #~ msgstr "Filtrat"
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "&Simple Add File..."
22552 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Add &Directory..."
22556 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "&Add URL..."
22560 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "&Open Playlist..."
22564 #~ msgstr "Filtrat"
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "&Save Playlist..."
22568 #~ msgstr "Filtrat"
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "&View items"
22572 #~ msgstr "Opcionet video"
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "%i items in playlist"
22576 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "XSPF playlist"
22580 #~ msgstr "Filtrat"
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "Playlist is empty"
22584 #~ msgstr "Filtrat"
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Ctrl"
22588 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Subtitles codec"
22592 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Subtitles overlay"
22596 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Subtitle options"
22600 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Subtitles file"
22604 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Open file"
22608 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "Check for updates"
22612 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22616 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "More information"
22620 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Save to file"
22624 #~ msgstr "Opcionet video"
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Cartoon effect"
22628 #~ msgstr "Opcionet video"
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "Image inversion"
22632 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Wave effect"
22636 #~ msgstr "Opcionet video"
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Video Options"
22640 #~ msgstr "Opcionet video"
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "More Information"
22644 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "Playing"
22648 #~ msgstr "Filtrat"
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22652 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22654 #, fuzzy
22655 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22656 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22660 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22664 #~ msgstr "Filtrat"
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "V&iew"
22668 #~ msgstr "Video"
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "&Settings"
22672 #~ msgstr "Opcionet video"
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "Previous playlist item"
22676 #~ msgstr "Filtrat"
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Next playlist item"
22680 #~ msgstr "Filtrat"
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Play faster"
22684 #~ msgstr "Filtrat"
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22688 #~ msgstr "Preferencat"
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid ""
22692 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22693 #~ "\n"
22694 #~ msgstr "Pamja grafike"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22698 #~ msgstr "Pamja grafike"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Open &File..."
22702 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22706 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Media &Info..."
22710 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Playlist view"
22714 #~ msgstr "Filtrat"
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Distortion"
22718 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Adds distortion effects"
22722 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Video canvas width"
22726 #~ msgstr "Opcionet video"
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Video canvas height"
22730 #~ msgstr "Opcionet video"
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Security options"
22734 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Advanced Information"
22738 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Interfaces"
22742 #~ msgstr "Pamja grafike"
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Network policy"
22746 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "General Info"
22750 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Distribution License"
22754 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Video Codec"
22758 #~ msgstr "Opcionet video"
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22762 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22766 #~ msgstr "Opcionet video"
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Save file..."
22770 #~ msgstr "Opcionet video"
22772 #~ msgid "General interface setttings"
22773 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22775 #~ msgid "Control interface settings"
22776 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22778 #~ msgid ""
22779 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22780 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22781 #~ msgstr ""
22782 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22783 #~ "perdorni ne titra me videolanin"