rtp/xiph.c has no strings and is not (yet) distributed
[vlc/vlc-acra.git] / po / ka.po
blob05efc1a17b4757d2a8601ff5c1ed1221337e994c
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:893
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 msgid "Interface"
48 msgstr "ინტერფეისი"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
80 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
87 msgid "Audio"
88 msgstr "აუდიო"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
98 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
99 #: src/video_output/video_output.c:416
100 msgid "Filters"
101 msgstr "ფილტრები"
103 #: include/vlc_config_cat.h:62
104 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 msgstr ""
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "გასავალის მოდულები"
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 msgstr ""
124 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "სხვადასხვა"
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
134 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
140 #: modules/stream_out/transcode.c:168
141 msgid "Video"
142 msgstr "ვიდეო"
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr ""
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ტიტრები/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 msgid ""
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 "subpictures\"."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Access ფილტრები"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "სხვა კოდეკები"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr "VOD"
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
323 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_interface.h:136
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:36
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 #, fuzzy
464 msgid "Media &Information..."
465 msgstr "Media ინფორმაცია..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
468 #, fuzzy
469 msgid "&Codec Information..."
470 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #, fuzzy
474 msgid "&Messages..."
475 msgstr "&შეტყობინენები..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 #, fuzzy
479 msgid "&Extended Settings..."
480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46
483 #, fuzzy
484 msgid "Go to Specific &Time..."
485 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&Bookmarks..."
490 msgstr "სანიშნეები"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48
493 #, fuzzy
494 msgid "&VLM Configuration..."
495 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:50
498 #, fuzzy
499 msgid "&About..."
500 msgstr "შესახებ..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
512 msgid "Play"
513 msgstr "დაკვრა"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetch Information"
518 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
523 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
525 msgid "Delete"
526 msgstr "წაშლა"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
529 #, fuzzy
530 msgid "Information..."
531 msgstr "ინფორმაცია"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 #, fuzzy
535 msgid "Sort"
536 msgstr "და&ხარისხება"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:58
539 msgid "Add Node"
540 msgstr "კვანძის დამატება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 #, fuzzy
544 msgid "Stream..."
545 msgstr "ნაკადი"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Save..."
550 msgstr "შეინახე ფაილი..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 #, fuzzy
554 msgid "Open Folder..."
555 msgstr "ფაილის გახსნა..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
558 msgid "Repeat all"
559 msgstr "ყველას გამეორება"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 #, fuzzy
563 msgid "Repeat one"
564 msgstr "გამეორება ერთი"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "No repeat"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
572 msgid "Random"
573 msgstr "შემთხვევითი"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Random off"
578 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:73
586 #, fuzzy
587 msgid "Add to media library"
588 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:75
591 #, fuzzy
592 msgid "Add file..."
593 msgstr "შეინახე ფაილი..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:76
596 #, fuzzy
597 msgid "Advanced open..."
598 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:77
601 #, fuzzy
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr "დამატება დირექტორია."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:79
606 #, fuzzy
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:80
611 #, fuzzy
612 msgid "&Load Playlist File..."
613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
616 msgid "Search"
617 msgstr "ძებნა"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:83
620 #, fuzzy
621 msgid "Search Filter"
622 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:85
625 #, fuzzy
626 msgid "Additional &Sources"
627 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:89
630 msgid ""
631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 "them."
633 msgstr ""
635 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
636 msgid "Image clone"
637 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:95
640 #, fuzzy
641 msgid "Clone the image"
642 msgstr "ვიდეო"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
645 #, fuzzy
646 msgid "Magnification"
647 msgstr "გაძლიერება"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:98
650 msgid ""
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 "be magnified."
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
656 #, fuzzy
657 msgid "Waves"
658 msgstr "შენახვა"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:102
661 #, fuzzy
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:104
666 #, fuzzy
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:106
671 #, fuzzy
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:108
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:110
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:113
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:116
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:120
699 msgid ""
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
717 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
718 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
719 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
720 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
721 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
722 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
723 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
724 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
725 "b> VLC media player.</p></body></html>"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
729 #: src/audio_output/filters.c:229
730 #, fuzzy
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
734 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
735 #: src/audio_output/filters.c:230
736 #, c-format
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
741 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
742 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
743 msgid "Disable"
744 msgstr "გამორთე"
746 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
747 msgid "Spectrometer"
748 msgstr "სპექტრომეტრი"
750 #: src/audio_output/input.c:102
751 msgid "Scope"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/input.c:104
755 msgid "Spectrum"
756 msgstr "სპექტრი"
758 #: src/audio_output/input.c:106
759 #, fuzzy
760 msgid "Vu meter"
761 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
763 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
765 msgid "Equalizer"
766 msgstr "ეკვალაიზერი"
768 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr "აუდიო ფილტრები"
772 #: src/audio_output/input.c:185
773 #, fuzzy
774 msgid "Replay gain"
775 msgstr "ტიპი"
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
780 msgid "Audio Channels"
781 msgstr "აუდიოარხი"
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
790 msgid "Stereo"
791 msgstr "სტერეო"
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 msgid "Left"
804 msgstr "მარცხენა"
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
814 msgid "Right"
815 msgstr "მარჯვენა"
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
819 msgstr "Dolby Surround"
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
823 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
825 #: src/config/file.c:584
826 msgid "key"
827 msgstr "გასაღები"
829 #: src/config/file.c:593
830 #, fuzzy
831 msgid "boolean"
832 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
834 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
835 msgid "integer"
836 msgstr "integer"
838 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
839 msgid "float"
840 msgstr "float"
842 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
843 msgid "string"
844 msgstr "string"
846 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
847 #: src/playlist/loadsave.c:144
848 msgid "Media Library"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:633
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
856 #: src/extras/getopt.c:658
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:663
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
871 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
874 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
876 #: src/extras/getopt.c:743
877 #, c-format
878 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
879 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
881 #: src/extras/getopt.c:746
882 #, c-format
883 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
884 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
886 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
887 #, c-format
888 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
889 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
891 #: src/extras/getopt.c:823
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
894 msgstr ""
896 #: src/extras/getopt.c:841
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
899 msgstr ""
901 #: src/input/control.c:323
902 #, c-format
903 msgid "Bookmark %i"
904 msgstr "სანიშნე %i"
906 #: src/input/decoder.c:111
907 #, fuzzy
908 msgid "No suitable decoder module"
909 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
911 #: src/input/decoder.c:112
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
915 "there is no way for you to fix this."
916 msgstr ""
918 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
922 #: modules/stream_out/es.c:388
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 msgstr ""
926 #: src/input/decoder.c:168
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 msgstr ""
930 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
935 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
936 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
938 msgid "Track"
939 msgstr "კვალი"
941 #: src/input/es_out.c:673
942 #, c-format
943 msgid "%s [%s %d]"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
947 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
949 msgid "Program"
950 msgstr "პროგრამა"
952 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
953 msgid "Closed captions 1"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
957 msgid "Closed captions 2"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
961 msgid "Closed captions 3"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
965 msgid "Closed captions 4"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
969 #, c-format
970 msgid "Stream %d"
971 msgstr "ნაკადი %d"
973 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
975 msgid "Codec"
976 msgstr "კოდეკი"
978 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
982 msgid "Language"
983 msgstr "ენა"
985 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
986 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
987 msgid "Type"
988 msgstr "ტიპი"
990 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
992 msgid "Channels"
993 msgstr "არხი"
995 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
996 msgid "Sample rate"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:2069
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u Hz"
1002 msgstr "%d Hz"
1004 #: src/input/es_out.c:2075
1005 msgid "Bits per sample"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1009 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1010 msgid "Bitrate"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2081
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%u kb/s"
1016 msgstr "%d kb/s"
1018 #: src/input/es_out.c:2092
1019 msgid "Resolution"
1020 msgstr "გარჩევადობა"
1022 #: src/input/es_out.c:2098
1023 msgid "Display resolution"
1024 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1026 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1027 msgid "Frame rate"
1028 msgstr "კადრი წამში"
1030 #: src/input/es_out.c:2115
1031 msgid "Subtitle"
1032 msgstr "ტიტრები"
1034 #: src/input/input.c:2217
1035 msgid "Your input can't be opened"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/input.c:2218
1039 #, c-format
1040 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/input.c:2317
1044 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/input.c:2318
1048 #, c-format
1049 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1058 msgid "Title"
1059 msgstr "სათაური"
1061 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1063 msgid "Artist"
1064 msgstr "შემსრულებელი"
1066 #: src/input/meta.c:54
1067 msgid "Genre"
1068 msgstr "ჟანრი"
1070 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1071 msgid "Copyright"
1072 msgstr "საავტორო უფლებები"
1074 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1075 msgid "Album"
1076 msgstr "ალბომი"
1078 #: src/input/meta.c:57
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr "კვალის ნომერი."
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1085 msgid "Description"
1086 msgstr "აღწერილობა"
1088 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "შეფასება"
1092 #: src/input/meta.c:60
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "თარიღი"
1096 #: src/input/meta.c:61
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "პარამეტრი"
1100 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "URL"
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1109 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1110 msgid "Publisher"
1111 msgstr "გამომცემელი"
1113 #: src/input/meta.c:66
1114 msgid "Encoded by"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/meta.c:67
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr "URL"
1122 #: src/input/meta.c:68
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Track ID"
1125 msgstr "კვალი"
1127 #: src/input/var.c:152
1128 msgid "Bookmark"
1129 msgstr "სანიშნე"
1131 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1132 msgid "Programs"
1133 msgstr "პროგრამები"
1135 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1138 msgid "Chapter"
1139 msgstr "თავი"
1141 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1143 msgid "Navigation"
1144 msgstr "ნავიგაცია"
1146 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1148 msgid "Video Track"
1149 msgstr "ვიდეოკვალი"
1151 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1153 msgid "Audio Track"
1154 msgstr "აუდიოკვალი"
1156 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "ტიტრების კვალი"
1161 #: src/input/var.c:274
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr "შემდეგი სათაური"
1165 #: src/input/var.c:279
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "წინა სათაური"
1169 #: src/input/var.c:305
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr "სათაური %i"
1174 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr "თავი %i"
1179 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1181 msgid "Next chapter"
1182 msgstr "შემდეგი თავი"
1184 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1186 msgid "Previous chapter"
1187 msgstr "წინა თავი"
1189 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1190 #, c-format
1191 msgid "Media: %s"
1192 msgstr ""
1194 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1195 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "გაუქმება"
1207 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1211 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1214 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1216 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1225 msgid "OK"
1226 msgstr "OK"
1228 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1230 msgid "Add Interface"
1231 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1233 #: src/interface/interface.c:209
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Console"
1236 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1238 #: src/interface/interface.c:212
1239 msgid "Telnet Interface"
1240 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1242 #: src/interface/interface.c:215
1243 msgid "Web Interface"
1244 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1246 #: src/interface/interface.c:218
1247 msgid "Debug logging"
1248 msgstr ""
1250 #: src/interface/interface.c:221
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Mouse Gestures"
1253 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1255 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1256 #: src/modules/cache.c:525
1257 msgid "C"
1258 msgstr "ka"
1260 #: src/libvlc.c:1145
1261 msgid ""
1262 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1263 "interface."
1264 msgstr ""
1266 #: src/libvlc.c:1290
1267 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:1622
1271 msgid " (default enabled)"
1272 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1274 #: src/libvlc.c:1623
1275 msgid " (default disabled)"
1276 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1278 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Note:"
1281 msgstr "არაფერი"
1283 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc.c:1890
1288 #, c-format
1289 msgid "VLC version %s\n"
1290 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1292 #: src/libvlc.c:1891
1293 #, c-format
1294 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.c:1893
1298 #, c-format
1299 msgid "Compiler: %s\n"
1300 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1302 #: src/libvlc.c:1895
1303 #, c-format
1304 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc.c:1931
1308 msgid ""
1309 "\n"
1310 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc.c:1951
1314 msgid ""
1315 "\n"
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1320 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1321 msgid "Zoom"
1322 msgstr "გადიდება"
1324 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1325 msgid "1:4 Quarter"
1326 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1328 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1329 msgid "1:2 Half"
1330 msgstr "1:2 ნახევარი"
1332 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1333 msgid "1:1 Original"
1334 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1336 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1337 msgid "2:1 Double"
1338 msgstr "2:1 ორმაგი"
1340 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1341 msgid "Auto"
1342 msgstr "ავტო"
1344 #: src/libvlc-module.c:89
1345 msgid "American English"
1346 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1348 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1349 msgid "Arabic"
1350 msgstr "არაბული"
1352 #: src/libvlc-module.c:91
1353 msgid "Brazilian Portuguese"
1354 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1356 #: src/libvlc-module.c:92
1357 msgid "British English"
1358 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1360 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1361 msgid "Bulgarian"
1362 msgstr "ბულგარული"
1364 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1365 msgid "Catalan"
1366 msgstr "კატალანური"
1368 #: src/libvlc-module.c:95
1369 msgid "Chinese Traditional"
1370 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1372 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1373 msgid "Czech"
1374 msgstr "ჩეხური"
1376 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1377 msgid "Danish"
1378 msgstr "დანიური"
1380 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1381 msgid "Dutch"
1382 msgstr "ჰოლანდიური"
1384 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1385 msgid "Finnish"
1386 msgstr "ფინური"
1388 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1389 msgid "French"
1390 msgstr "ფრანგული"
1392 #: src/libvlc-module.c:101
1393 msgid "Galician"
1394 msgstr "გალიციური"
1396 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1397 msgid "Georgian"
1398 msgstr "ქართული"
1400 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1401 msgid "German"
1402 msgstr "გერმანული"
1404 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1405 msgid "Hebrew"
1406 msgstr "ივრითი"
1408 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1409 msgid "Hungarian"
1410 msgstr "უნგრული"
1412 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1413 msgid "Italian"
1414 msgstr "იტალიური"
1416 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1417 msgid "Japanese"
1418 msgstr "იაპონური"
1420 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1421 msgid "Korean"
1422 msgstr "კორეული"
1424 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1425 msgid "Malay"
1426 msgstr "მალაიზიური"
1428 #: src/libvlc-module.c:110
1429 msgid "Occitan"
1430 msgstr "ოსიტანი"
1432 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1433 msgid "Persian"
1434 msgstr "სპარსული"
1436 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1437 msgid "Polish"
1438 msgstr "პოლონური"
1440 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1441 msgid "Portuguese"
1442 msgstr "პორტუგალიური"
1444 #: src/libvlc-module.c:114
1445 msgid "Punjabi"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1449 msgid "Romanian"
1450 msgstr "რუმინული"
1452 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1453 msgid "Russian"
1454 msgstr "რუსული"
1456 #: src/libvlc-module.c:117
1457 msgid "Simplified Chinese"
1458 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1460 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1461 msgid "Serbian"
1462 msgstr "სერბული"
1464 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1465 msgid "Slovak"
1466 msgstr "სლოვაკური"
1468 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1469 msgid "Slovenian"
1470 msgstr "სლოვენური"
1472 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1473 msgid "Spanish"
1474 msgstr "ესპანური"
1476 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1477 msgid "Swedish"
1478 msgstr "შვედური"
1480 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1481 msgid "Turkish"
1482 msgstr "თურქული"
1484 #: src/libvlc-module.c:143
1485 msgid ""
1486 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1487 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1488 "related options."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1495 #: src/libvlc-module.c:149
1496 msgid ""
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1502 msgid "Extra interface modules"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:155
1506 msgid ""
1507 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1508 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1509 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1510 "\", \"gestures\" ...)"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:162
1514 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:164
1518 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:166
1522 msgid ""
1523 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1524 "1=warnings, 2=debug)."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:169
1528 msgid "Be quiet"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:171
1532 msgid "Turn off all warning and information messages."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:173
1536 msgid "Default stream"
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:175
1540 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:178
1544 msgid ""
1545 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1546 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1550 msgid "Color messages"
1551 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1553 #: src/libvlc-module.c:184
1554 msgid ""
1555 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1556 "needs Linux color support for this to work."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:187
1560 msgid "Show advanced options"
1561 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1563 #: src/libvlc-module.c:189
1564 msgid ""
1565 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1566 "available options, including those that most users should never touch."
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1570 msgid "Show interface with mouse"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:195
1574 msgid ""
1575 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1576 "edge of the screen in fullscreen mode."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:198
1580 msgid "Interface interaction"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:200
1584 msgid ""
1585 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1586 "user input is required."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:210
1590 msgid ""
1591 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1592 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1593 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1594 "the \"audio filters\" modules section."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:216
1598 msgid "Audio output module"
1599 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1601 #: src/libvlc-module.c:218
1602 msgid ""
1603 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1604 "automatically select the best method available."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1608 #: modules/stream_out/display.c:41
1609 msgid "Enable audio"
1610 msgstr "ჩართე აუდიო"
1612 #: src/libvlc-module.c:224
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:228
1619 msgid "Force mono audio"
1620 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1622 #: src/libvlc-module.c:229
1623 msgid "This will force a mono audio output."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:232
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Default audio volume"
1629 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1631 #: src/libvlc-module.c:234
1632 msgid ""
1633 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:237
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Audio output saved volume"
1639 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1641 #: src/libvlc-module.c:239
1642 msgid ""
1643 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1644 "should not change this option manually."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:242
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Audio output volume step"
1650 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1652 #: src/libvlc-module.c:244
1653 msgid ""
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1655 "0 to 1024."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:247
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:249
1663 msgid ""
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1666 msgstr ""
1668 #: src/libvlc-module.c:253
1669 msgid "High quality audio resampling"
1670 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1672 #: src/libvlc-module.c:255
1673 msgid ""
1674 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1675 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1676 "resampling algorithm will be used instead."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:260
1680 msgid "Audio desynchronization compensation"
1681 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1683 #: src/libvlc-module.c:262
1684 msgid ""
1685 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1686 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:265
1690 msgid "Audio output channels mode"
1691 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1693 #: src/libvlc-module.c:267
1694 msgid ""
1695 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1696 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1697 "played)."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1705 #: src/libvlc-module.c:273
1706 msgid ""
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1713 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:278
1717 msgid ""
1718 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1719 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1720 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1721 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1725 msgid "On"
1726 msgstr "ჩართ."
1728 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1729 msgid "Off"
1730 msgstr "გათიშ."
1732 #: src/libvlc-module.c:290
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:293
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1740 #: src/libvlc-module.c:295
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:299
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Replay gain mode"
1747 msgstr "ტიპი"
1749 #: src/libvlc-module.c:301
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "ფაილის არჩევა"
1754 #: src/libvlc-module.c:303
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Replay preamp"
1757 msgstr "ტიპი"
1759 #: src/libvlc-module.c:305
1760 msgid ""
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:308
1766 msgid "Default replay gain"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:310
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:312
1774 msgid "Peak protection"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1784 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1785 #, fuzzy
1786 msgid "None"
1787 msgstr "არაფერი"
1789 #: src/libvlc-module.c:327
1790 msgid ""
1791 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1792 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1793 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1794 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1795 "options."
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:333
1799 msgid "Video output module"
1800 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1802 #: src/libvlc-module.c:335
1803 msgid ""
1804 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1805 "automatically select the best method available."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1809 #: modules/stream_out/display.c:43
1810 msgid "Enable video"
1811 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1813 #: src/libvlc-module.c:340
1814 msgid ""
1815 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1816 "not take place, thus saving some processing power."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1821 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1822 msgid "Video width"
1823 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1825 #: src/libvlc-module.c:345
1826 msgid ""
1827 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1828 "characteristics."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1834 msgid "Video height"
1835 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1837 #: src/libvlc-module.c:350
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1840 "video characteristics."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:353
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1847 #: src/libvlc-module.c:355
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1850 "coordinate)."
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:358
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1857 #: src/libvlc-module.c:360
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:363
1864 msgid "Video title"
1865 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1867 #: src/libvlc-module.c:365
1868 msgid ""
1869 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1870 "interface)."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:368
1874 msgid "Video alignment"
1875 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1877 #: src/libvlc-module.c:370
1878 msgid ""
1879 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1880 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1881 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1887 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1888 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1890 msgid "Center"
1891 msgstr "ცენტრში"
1893 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1894 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1898 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1900 msgid "Top"
1901 msgstr "ზემოთ"
1903 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1904 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1906 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1908 msgid "Bottom"
1909 msgstr "ქვემოთ"
1911 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1912 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1913 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1915 #: modules/video_filter/rss.c:172
1916 msgid "Top-Left"
1917 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1919 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1920 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1921 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1923 #: modules/video_filter/rss.c:172
1924 msgid "Top-Right"
1925 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1927 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1928 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1929 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1931 #: modules/video_filter/rss.c:172
1932 msgid "Bottom-Left"
1933 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1935 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1936 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1937 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1939 #: modules/video_filter/rss.c:172
1940 msgid "Bottom-Right"
1941 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1943 #: src/libvlc-module.c:378
1944 msgid "Zoom video"
1945 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1947 #: src/libvlc-module.c:380
1948 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:382
1952 msgid "Grayscale video output"
1953 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1955 #: src/libvlc-module.c:384
1956 msgid ""
1957 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1958 "save some processing power."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:387
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Embedded video"
1964 msgstr "ვიდეო"
1966 #: src/libvlc-module.c:389
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Embed the video output in the main interface."
1969 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1971 #: src/libvlc-module.c:391
1972 msgid "Fullscreen video output"
1973 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1975 #: src/libvlc-module.c:393
1976 msgid "Start video in fullscreen mode"
1977 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1979 #: src/libvlc-module.c:395
1980 msgid "Overlay video output"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:397
1984 msgid ""
1985 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1986 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1991 msgid "Always on top"
1992 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1994 #: src/libvlc-module.c:402
1995 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:404
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Show media title on video"
2001 msgstr "ტიტრები"
2003 #: src/libvlc-module.c:406
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:408
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Show video title for x miliseconds"
2010 msgstr "ტიტრები"
2012 #: src/libvlc-module.c:410
2013 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:412
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Position of video title"
2019 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2021 #: src/libvlc-module.c:414
2022 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:416
2026 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:419
2030 msgid ""
2031 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2032 "3000 ms (3 sec.)"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:427
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2039 #: src/libvlc-module.c:428
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2043 #: src/libvlc-module.c:430
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2048 #: src/libvlc-module.c:431
2049 #, fuzzy
2050 msgid ""
2051 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2052 "computer being suspended because of inactivity."
2053 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2055 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2056 msgid "Window decorations"
2057 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2059 #: src/libvlc-module.c:436
2060 msgid ""
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:439
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Video output filter module"
2068 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2070 #: src/libvlc-module.c:441
2071 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:443
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2078 #: src/libvlc-module.c:445
2079 msgid ""
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:449
2085 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2088 #: src/libvlc-module.c:451
2089 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2096 #: src/libvlc-module.c:457
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2100 #: src/libvlc-module.c:459
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:461
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:463
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:465
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:467
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:469
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2125 #: src/libvlc-module.c:471
2126 msgid ""
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2128 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:475
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2136 #: src/libvlc-module.c:477
2137 msgid ""
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2139 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2140 "ratio."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:481
2144 msgid "Video cropping"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:483
2148 msgid ""
2149 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2150 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:487
2154 msgid "Source aspect ratio"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:489
2158 msgid ""
2159 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2160 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2161 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2162 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2163 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:496
2167 msgid "Custom crop ratios list"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:498
2171 msgid ""
2172 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2173 "crop ratios list."
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:501
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:503
2181 msgid ""
2182 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:506
2187 msgid "Fix HDTV height"
2188 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2190 #: src/libvlc-module.c:508
2191 msgid ""
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:513
2198 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:515
2202 msgid ""
2203 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2204 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2205 "order to keep proportions."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2210 msgid "Skip frames"
2211 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2213 #: src/libvlc-module.c:521
2214 msgid ""
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:524
2220 msgid "Drop late frames"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:526
2224 msgid ""
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:529
2230 msgid "Quiet synchro"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:531
2234 msgid ""
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:540
2240 msgid ""
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2243 "channel."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:544
2247 msgid "Clock reference average counter"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:546
2251 msgid ""
2252 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2253 "to 10000."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:549
2257 msgid "Clock synchronisation"
2258 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2260 #: src/libvlc-module.c:551
2261 msgid ""
2262 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2263 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2267 msgid "Network synchronisation"
2268 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2270 #: src/libvlc-module.c:556
2271 msgid ""
2272 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2273 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2277 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2280 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2286 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Default"
2289 msgstr "ნაგულისხმევი"
2291 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2292 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2293 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2294 msgid "Enable"
2295 msgstr "ჩართვა"
2297 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2298 msgid "UDP port"
2299 msgstr "UDP პორტი"
2301 #: src/libvlc-module.c:566
2302 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:568
2306 msgid "MTU of the network interface"
2307 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2309 #: src/libvlc-module.c:570
2310 msgid ""
2311 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2312 "over the network (in bytes)."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2316 msgid "Hop limit (TTL)"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:577
2320 msgid ""
2321 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2322 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2323 "in default)."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:581
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Multicast output interface"
2329 msgstr "მინიმალური"
2331 #: src/libvlc-module.c:583
2332 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:585
2336 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:587
2340 msgid ""
2341 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2342 "table."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:590
2346 msgid "DiffServ Code Point"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:591
2350 msgid ""
2351 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2352 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:597
2356 msgid ""
2357 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2358 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:603
2362 msgid ""
2363 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2364 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2365 "(like DVB streams for example)."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2369 msgid "Audio track"
2370 msgstr "აუდიო კვალი"
2372 #: src/libvlc-module.c:611
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr "ტიტრების კვალი"
2380 #: src/libvlc-module.c:616
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:619
2385 msgid "Audio language"
2386 msgstr "აუდიოს ენა"
2388 #: src/libvlc-module.c:621
2389 msgid ""
2390 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2391 "letter country code)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:624
2395 msgid "Subtitle language"
2396 msgstr "ტიტრების ენა"
2398 #: src/libvlc-module.c:626
2399 msgid ""
2400 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2401 "three letters country code)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:630
2405 msgid "Audio track ID"
2406 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2408 #: src/libvlc-module.c:632
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:634
2413 msgid "Subtitles track ID"
2414 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2416 #: src/libvlc-module.c:636
2417 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:638
2421 msgid "Input repetitions"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:640
2425 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:642
2429 msgid "Start time"
2430 msgstr "დაწყების დრო"
2432 #: src/libvlc-module.c:644
2433 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:646
2437 msgid "Stop time"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:648
2441 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:650
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Run time"
2447 msgstr "რუნდი"
2449 #: src/libvlc-module.c:652
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:654
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:656
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:659
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:661
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:665
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:667
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:673
2486 msgid ""
2487 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2488 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2489 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2490 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:679
2494 msgid "Force subtitle position"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:681
2498 msgid ""
2499 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2500 "over the movie. Try several positions."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:684
2504 msgid "Enable sub-pictures"
2505 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2507 #: src/libvlc-module.c:686
2508 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2514 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2515 #, fuzzy
2516 msgid "On Screen Display"
2517 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2519 #: src/libvlc-module.c:690
2520 msgid ""
2521 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2522 "Display)."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:693
2526 msgid "Text rendering module"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:695
2530 msgid ""
2531 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2532 "instance."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:697
2536 msgid "Subpictures filter module"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:699
2540 msgid ""
2541 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2542 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:702
2546 msgid "Autodetect subtitle files"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:704
2550 msgid ""
2551 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2552 "(based on the filename of the movie)."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:707
2556 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:709
2560 msgid ""
2561 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2562 "Options are:\n"
2563 "0 = no subtitles autodetected\n"
2564 "1 = any subtitle file\n"
2565 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2566 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2567 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:717
2571 msgid "Subtitle autodetection paths"
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:719
2575 msgid ""
2576 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2577 "found in the current directory."
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:722
2581 msgid "Use subtitle file"
2582 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2584 #: src/libvlc-module.c:724
2585 msgid ""
2586 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2587 "subtitle file."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:727
2591 msgid "DVD device"
2592 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2594 #: src/libvlc-module.c:730
2595 msgid ""
2596 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2597 "the drive letter (eg. D:)"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:734
2601 #, fuzzy
2602 msgid "This is the default DVD device to use."
2603 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2605 #: src/libvlc-module.c:737
2606 msgid "VCD device"
2607 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2609 #: src/libvlc-module.c:740
2610 msgid ""
2611 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2612 "scan for a suitable CD-ROM device."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:744
2616 msgid "This is the default VCD device to use."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:747
2620 msgid "Audio CD device"
2621 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2623 #: src/libvlc-module.c:750
2624 msgid ""
2625 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2626 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:754
2630 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2634 msgid "Force IPv6"
2635 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2638 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:761
2642 msgid "Force IPv4"
2643 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2645 #: src/libvlc-module.c:763
2646 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:765
2650 msgid "TCP connection timeout"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:767
2654 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:769
2658 msgid "SOCKS server"
2659 msgstr "SOCKS სერვერი"
2661 #: src/libvlc-module.c:771
2662 msgid ""
2663 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2664 "used for all TCP connections"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:774
2668 msgid "SOCKS user name"
2669 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2671 #: src/libvlc-module.c:776
2672 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:778
2676 msgid "SOCKS password"
2677 msgstr "SOCKS პაროლი"
2679 #: src/libvlc-module.c:780
2680 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:782
2684 msgid "Title metadata"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:784
2688 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:786
2692 msgid "Author metadata"
2693 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2695 #: src/libvlc-module.c:788
2696 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:790
2700 msgid "Artist metadata"
2701 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2703 #: src/libvlc-module.c:792
2704 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:794
2708 msgid "Genre metadata"
2709 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2711 #: src/libvlc-module.c:796
2712 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:798
2716 msgid "Copyright metadata"
2717 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2719 #: src/libvlc-module.c:800
2720 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:802
2724 msgid "Description metadata"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:804
2728 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:806
2732 msgid "Date metadata"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:808
2736 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:810
2740 msgid "URL metadata"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:812
2744 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:816
2748 msgid ""
2749 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2750 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2751 "can break playback of all your streams."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:820
2755 msgid "Preferred decoders list"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:822
2759 msgid ""
2760 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2761 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2762 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2766 msgid "Preferred encoders list"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:829
2770 msgid ""
2771 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:832
2775 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:834
2779 msgid ""
2780 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2781 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:843
2785 msgid ""
2786 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2787 "subsystem."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:846
2791 msgid "Default stream output chain"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:848
2795 msgid ""
2796 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2797 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2798 "all streams."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:852
2802 msgid "Enable streaming of all ES"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:854
2806 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:856
2810 msgid "Display while streaming"
2811 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2813 #: src/libvlc-module.c:858
2814 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:860
2818 msgid "Enable video stream output"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:862
2822 msgid ""
2823 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2824 "facility when this last one is enabled."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:865
2828 msgid "Enable audio stream output"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:867
2832 msgid ""
2833 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:870
2838 msgid "Enable SPU stream output"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:872
2842 msgid ""
2843 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2844 "facility when this last one is enabled."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:875
2848 msgid "Keep stream output open"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:877
2852 msgid ""
2853 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2854 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2855 "specified)"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:881
2859 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:883
2863 #, fuzzy
2864 msgid ""
2865 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2866 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2867 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2869 #: src/libvlc-module.c:886
2870 msgid "Preferred packetizer list"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:888
2874 msgid ""
2875 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:891
2879 msgid "Mux module"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:893
2883 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:895
2887 msgid "Access output module"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:897
2891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:899
2895 msgid "Control SAP flow"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:901
2899 msgid ""
2900 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2901 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:905
2905 msgid "SAP announcement interval"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:907
2909 msgid ""
2910 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2911 "between SAP announcements."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:916
2915 msgid ""
2916 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2917 "always leave all these enabled."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:919
2921 msgid "Enable FPU support"
2922 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2924 #: src/libvlc-module.c:921
2925 msgid ""
2926 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2927 "advantage of it."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:924
2931 msgid "Enable CPU MMX support"
2932 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2934 #: src/libvlc-module.c:926
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2937 "of them."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:929
2941 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2942 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2944 #: src/libvlc-module.c:931
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:934
2951 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2952 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2954 #: src/libvlc-module.c:936
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:939
2961 msgid "Enable CPU SSE support"
2962 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2964 #: src/libvlc-module.c:941
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2967 "of them."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:944
2971 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2972 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2974 #: src/libvlc-module.c:946
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2977 "of them."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:949
2981 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2982 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2984 #: src/libvlc-module.c:951
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:956
2991 msgid ""
2992 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993 "you really know what you are doing."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:959
2997 msgid "Memory copy module"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:961
3001 msgid ""
3002 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3003 "select the fastest one supported by your hardware."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:964
3007 msgid "Access module"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:966
3011 msgid ""
3012 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3013 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3014 "option unless you really know what you are doing."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:970
3018 msgid "Access filter module"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:972
3022 msgid ""
3023 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3024 "used for instance for timeshifting."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:975
3028 msgid "Demux module"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:977
3032 msgid ""
3033 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3034 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3035 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3036 "you really know what you are doing."
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:982
3040 msgid "Allow real-time priority"
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:984
3044 msgid ""
3045 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3046 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3047 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3048 "only activate this if you know what you're doing."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:990
3052 msgid "Adjust VLC priority"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:992
3056 msgid ""
3057 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3058 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3059 "VLC instances."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:996
3063 msgid "Minimize number of threads"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:998
3067 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1000
3071 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3075 msgid ""
3076 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1005
3080 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1011
3084 msgid "Modules search path"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1013
3088 msgid ""
3089 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3090 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1016
3094 msgid "VLM configuration file"
3095 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3097 #: src/libvlc-module.c:1018
3098 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1020
3102 msgid "Use a plugins cache"
3103 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3105 #: src/libvlc-module.c:1022
3106 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1024
3110 msgid "Collect statistics"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1026
3114 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1028
3118 msgid "Run as daemon process"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1030
3122 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1032
3126 msgid "Write process id to file"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1034
3130 msgid "Writes process id into specified file."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1036
3134 msgid "Log to file"
3135 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3137 #: src/libvlc-module.c:1038
3138 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1040
3142 msgid "Log to syslog"
3143 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3145 #: src/libvlc-module.c:1042
3146 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1044
3150 msgid "Allow only one running instance"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1046
3154 msgid ""
3155 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3156 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3157 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3158 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3159 "running instance or enqueue it."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1054
3163 msgid ""
3164 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3165 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3166 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3167 "This option will allow you to play the file with the already running "
3168 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3169 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1062
3173 msgid "VLC is started from file association"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1064
3177 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1067
3181 msgid "One instance when started from file"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1069
3185 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1071
3189 msgid "Increase the priority of the process"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1073
3193 msgid ""
3194 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3195 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3196 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3197 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3198 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3199 "machine."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1081
3203 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1083
3207 msgid ""
3208 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3209 "playing current item."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1092
3213 msgid ""
3214 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3215 "overridden in the playlist dialog box."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1095
3219 msgid "Automatically preparse files"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1097
3223 msgid ""
3224 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3225 "metadata)."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1100
3229 msgid "Album art policy"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1102
3233 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1108
3237 msgid "Manual download only"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1109
3241 msgid "When track starts playing"
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1110
3245 msgid "As soon as track is added"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1112
3249 msgid "Services discovery modules"
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1114
3253 msgid ""
3254 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3255 "Typical values are sap, hal, ..."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1117
3259 msgid "Play files randomly forever"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1119
3263 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1123
3267 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1125
3271 msgid "Repeat current item"
3272 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3274 #: src/libvlc-module.c:1127
3275 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1129
3279 msgid "Play and stop"
3280 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3282 #: src/libvlc-module.c:1131
3283 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1133
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Play and exit"
3289 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3291 #: src/libvlc-module.c:1135
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3294 msgstr "არა დუიმი სია"
3296 #: src/libvlc-module.c:1137
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Use media library"
3299 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3301 #: src/libvlc-module.c:1139
3302 msgid ""
3303 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3304 "VLC."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1142
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Display playlist tree"
3310 msgstr "შემდეგი სია"
3312 #: src/libvlc-module.c:1144
3313 msgid ""
3314 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3315 "directory."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1153
3319 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3329 msgid "Fullscreen"
3330 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3332 #: src/libvlc-module.c:1157
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1158
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Leave fullscreen"
3339 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3341 #: src/libvlc-module.c:1159
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3344 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3346 #: src/libvlc-module.c:1160
3347 msgid "Play/Pause"
3348 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3350 #: src/libvlc-module.c:1161
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1162
3355 msgid "Pause only"
3356 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3358 #: src/libvlc-module.c:1163
3359 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1164
3363 msgid "Play only"
3364 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3366 #: src/libvlc-module.c:1165
3367 msgid "Select the hotkey to use to play."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3371 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3373 msgid "Faster"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1167
3377 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1169
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3391 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3397 msgid "Next"
3398 msgstr "შემდეგი"
3400 #: src/libvlc-module.c:1171
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3409 msgid "Previous"
3410 msgstr "წინა"
3412 #: src/libvlc-module.c:1173
3413 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3417 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3418 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3422 msgid "Stop"
3423 msgstr "შეჩერება"
3425 #: src/libvlc-module.c:1175
3426 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3433 #: modules/video_filter/rss.c:197
3434 msgid "Position"
3435 msgstr "პოზიცია"
3437 #: src/libvlc-module.c:1177
3438 msgid "Select the hotkey to display the position."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1179
3442 msgid "Very short backwards jump"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1181
3446 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1182
3450 msgid "Short backwards jump"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1184
3454 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1185
3458 msgid "Medium backwards jump"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1187
3462 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1188
3466 msgid "Long backwards jump"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1190
3470 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1192
3474 msgid "Very short forward jump"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1194
3478 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1195
3482 msgid "Short forward jump"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1198
3490 msgid "Medium forward jump"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1200
3494 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1201
3498 msgid "Long forward jump"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1203
3502 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1205
3506 msgid "Very short jump length"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1206
3510 msgid "Very short jump length, in seconds."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1207
3514 msgid "Short jump length"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 msgid "Short jump length, in seconds."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1209
3522 msgid "Medium jump length"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1210
3526 msgid "Medium jump length, in seconds."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1211
3530 msgid "Long jump length"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1212
3534 msgid "Long jump length, in seconds."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3540 msgid "Quit"
3541 msgstr "გამოსვლა"
3543 #: src/libvlc-module.c:1215
3544 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1216
3548 msgid "Navigate up"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1217
3552 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1218
3556 msgid "Navigate down"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1219
3560 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1220
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Navigate left"
3566 msgstr "მარცხენა"
3568 #: src/libvlc-module.c:1221
3569 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1222
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Navigate right"
3575 msgstr "მარჯვენა"
3577 #: src/libvlc-module.c:1223
3578 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1224
3582 msgid "Activate"
3583 msgstr "გააქტიურება"
3585 #: src/libvlc-module.c:1225
3586 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1226
3590 msgid "Go to the DVD menu"
3591 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3593 #: src/libvlc-module.c:1227
3594 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1228
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select previous DVD title"
3600 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3602 #: src/libvlc-module.c:1229
3603 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1230
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select next DVD title"
3609 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3611 #: src/libvlc-module.c:1231
3612 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1232
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Select prev DVD chapter"
3618 msgstr "არჩევა DVD"
3620 #: src/libvlc-module.c:1233
3621 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1234
3625 msgid "Select next DVD chapter"
3626 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3628 #: src/libvlc-module.c:1235
3629 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1236
3633 msgid "Volume up"
3634 msgstr "ხმის აწევა"
3636 #: src/libvlc-module.c:1237
3637 msgid "Select the key to increase audio volume."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1238
3641 msgid "Volume down"
3642 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3644 #: src/libvlc-module.c:1239
3645 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3649 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3652 msgid "Mute"
3653 msgstr "გააჩუმე"
3655 #: src/libvlc-module.c:1241
3656 msgid "Select the key to mute audio."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1242
3660 msgid "Subtitle delay up"
3661 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1244
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Subtitle delay down"
3670 msgstr "ტიტრები"
3672 #: src/libvlc-module.c:1245
3673 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1246
3677 msgid "Audio delay up"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1248
3685 msgid "Audio delay down"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1249
3689 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1256
3693 msgid "Play playlist bookmark 1"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3696 #: src/libvlc-module.c:1257
3697 msgid "Play playlist bookmark 2"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3700 #: src/libvlc-module.c:1258
3701 msgid "Play playlist bookmark 3"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3704 #: src/libvlc-module.c:1259
3705 msgid "Play playlist bookmark 4"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3708 #: src/libvlc-module.c:1260
3709 msgid "Play playlist bookmark 5"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3712 #: src/libvlc-module.c:1261
3713 msgid "Play playlist bookmark 6"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Play playlist bookmark 7"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3720 #: src/libvlc-module.c:1263
3721 msgid "Play playlist bookmark 8"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3724 #: src/libvlc-module.c:1264
3725 msgid "Play playlist bookmark 9"
3726 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3728 #: src/libvlc-module.c:1265
3729 msgid "Play playlist bookmark 10"
3730 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3732 #: src/libvlc-module.c:1266
3733 msgid "Select the key to play this bookmark."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1267
3737 msgid "Set playlist bookmark 1"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3740 #: src/libvlc-module.c:1268
3741 msgid "Set playlist bookmark 2"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3744 #: src/libvlc-module.c:1269
3745 msgid "Set playlist bookmark 3"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3748 #: src/libvlc-module.c:1270
3749 msgid "Set playlist bookmark 4"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3752 #: src/libvlc-module.c:1271
3753 msgid "Set playlist bookmark 5"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3756 #: src/libvlc-module.c:1272
3757 msgid "Set playlist bookmark 6"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3760 #: src/libvlc-module.c:1273
3761 msgid "Set playlist bookmark 7"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3764 #: src/libvlc-module.c:1274
3765 msgid "Set playlist bookmark 8"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3768 #: src/libvlc-module.c:1275
3769 msgid "Set playlist bookmark 9"
3770 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3772 #: src/libvlc-module.c:1276
3773 msgid "Set playlist bookmark 10"
3774 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3776 #: src/libvlc-module.c:1277
3777 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3778 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3780 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3781 msgid "Playlist bookmark 1"
3782 msgstr "სანიშნე 1"
3784 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3785 msgid "Playlist bookmark 2"
3786 msgstr "სანიშნე 2"
3788 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3789 msgid "Playlist bookmark 3"
3790 msgstr "სანიშნე 3"
3792 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3793 msgid "Playlist bookmark 4"
3794 msgstr "სანიშნე 4"
3796 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3797 msgid "Playlist bookmark 5"
3798 msgstr "სანიშნე 5"
3800 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3801 msgid "Playlist bookmark 6"
3802 msgstr "სანიშნე 6"
3804 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3805 msgid "Playlist bookmark 7"
3806 msgstr "სანიშნე 7"
3808 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3809 msgid "Playlist bookmark 8"
3810 msgstr "სანიშნე 8"
3812 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3813 msgid "Playlist bookmark 9"
3814 msgstr "სანიშნე 9"
3816 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3817 msgid "Playlist bookmark 10"
3818 msgstr "სანიშნე 10"
3820 #: src/libvlc-module.c:1290
3821 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1292
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Go back in browsing history"
3827 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3829 #: src/libvlc-module.c:1293
3830 msgid ""
3831 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3832 "history."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1294
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Go forward in browsing history"
3838 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3840 #: src/libvlc-module.c:1295
3841 msgid ""
3842 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3843 "history."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1297
3847 msgid "Cycle audio track"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1298
3851 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1299
3855 msgid "Cycle subtitle track"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1300
3859 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1301
3863 msgid "Cycle source aspect ratio"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1302
3867 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1303
3871 msgid "Cycle video crop"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1304
3875 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1305
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Cycle deinterlace modes"
3881 msgstr "დეინტერლაცია"
3883 #: src/libvlc-module.c:1306
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3886 msgstr "ყველა"
3888 #: src/libvlc-module.c:1307
3889 msgid "Show interface"
3890 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3892 #: src/libvlc-module.c:1308
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Raise the interface above all other windows."
3895 msgstr "ყველა სხვა."
3897 #: src/libvlc-module.c:1309
3898 msgid "Hide interface"
3899 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3901 #: src/libvlc-module.c:1310
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Lower the interface below all other windows."
3904 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3906 #: src/libvlc-module.c:1311
3907 msgid "Take video snapshot"
3908 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3910 #: src/libvlc-module.c:1312
3911 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3915 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3918 msgid "Record"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1315
3922 msgid "Record access filter start/stop."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3926 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Dump"
3930 msgstr "ფიქტიური"
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Media dump access filter trigger."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1319
3937 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1320
3941 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1323
3945 msgid "Toggle random playlist playback"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3949 msgid "Un-Zoom"
3950 msgstr "დაპატარავება"
3952 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3953 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3957 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3961 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3965 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3969 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3973 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3977 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3981 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1351
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3987 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3989 #: src/libvlc-module.c:1353
3990 msgid ""
3991 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3992 "output for the time being."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3996 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1358
4000 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1359
4004 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1360
4008 msgid "Highlight widget on the right"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1362
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1363
4016 msgid "Highlight widget on the left"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1365
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1366
4024 msgid "Highlight widget on top"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1368
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1369
4032 msgid "Highlight widget below"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1371
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1372
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select current widget"
4042 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4044 #: src/libvlc-module.c:1374
4045 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1376
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Cycle through audio devices"
4051 msgstr "ყველა"
4053 #: src/libvlc-module.c:1377
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Cycle through available audio devices"
4056 msgstr "ყველა"
4058 #: src/libvlc-module.c:1379
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4062 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4063 "in the playlist.\n"
4064 "The first item specified will be played first.\n"
4065 "\n"
4066 "Options-styles:\n"
4067 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4068 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4069 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4070 "            and that overrides previous settings.\n"
4071 "\n"
4072 "Stream MRL syntax:\n"
4073 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4074 "option=value ...]\n"
4075 "\n"
4076 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4077 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4078 "\n"
4079 "URL syntax:\n"
4080 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4081 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4082 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4083 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4084 "  screen://                      Screen capture\n"
4085 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4086 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4087 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4088 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4089 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4090 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4091 "certain time\n"
4092 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4096 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4097 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4098 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4099 msgid "Snapshot"
4100 msgstr "სურათის გადაღება"
4102 #: src/libvlc-module.c:1539
4103 msgid "Window properties"
4104 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4106 #: src/libvlc-module.c:1587
4107 msgid "Subpictures"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4111 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4113 msgid "Subtitles"
4114 msgstr "ტიტრები"
4116 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4117 msgid "Overlays"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1620
4121 msgid "Track settings"
4122 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4124 #: src/libvlc-module.c:1650
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Playback control"
4127 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4129 #: src/libvlc-module.c:1671
4130 msgid "Default devices"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1680
4134 msgid "Network settings"
4135 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4137 #: src/libvlc-module.c:1692
4138 msgid "Socks proxy"
4139 msgstr "Socks პროქსი"
4141 #: src/libvlc-module.c:1701
4142 msgid "Metadata"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1731
4146 msgid "Decoders"
4147 msgstr "დეკოდერები"
4149 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4152 msgid "Input"
4153 msgstr "შესავალი"
4155 #: src/libvlc-module.c:1778
4156 msgid "VLM"
4157 msgstr "VLM"
4159 #: src/libvlc-module.c:1811
4160 msgid "CPU"
4161 msgstr "CPU"
4163 #: src/libvlc-module.c:1833
4164 msgid "Special modules"
4165 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4167 #: src/libvlc-module.c:1839
4168 msgid "Plugins"
4169 msgstr "პლაგინები"
4171 #: src/libvlc-module.c:1848
4172 msgid "Performance options"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1998
4176 msgid "Hot keys"
4177 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4179 #: src/libvlc-module.c:2395
4180 msgid "Jump sizes"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2472
4184 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:2475
4188 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:2477
4192 msgid ""
4193 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4194 "--help-verbose)"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:2480
4198 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:2482
4202 msgid "print a list of available modules"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:2484
4206 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2486
4210 msgid ""
4211 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4212 "verbose)"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:2489
4216 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:2491
4220 msgid "save the current command line options in the config"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:2493
4224 msgid "reset the current config to the default values"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:2495
4228 msgid "use alternate config file"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:2497
4232 msgid "resets the current plugins cache"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2499
4236 msgid "print version information"
4237 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4239 #: src/libvlc-module.c:2556
4240 msgid "main program"
4241 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4243 #: src/misc/update.c:1620
4244 #, fuzzy
4245 msgid "File could not be verified"
4246 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4248 #: src/misc/update.c:1621
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4252 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4253 msgstr ""
4255 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Invalid signature"
4258 msgstr "&არჩეული"
4260 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4264 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4265 msgstr ""
4267 #: src/misc/update.c:1657
4268 #, fuzzy
4269 msgid "File not verifiable"
4270 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4272 #: src/misc/update.c:1658
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4276 "was VLC deleted."
4277 msgstr ""
4279 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4280 #, fuzzy
4281 msgid "File corrupted"
4282 msgstr "ფაილი"
4284 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4285 #, c-format
4286 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4287 msgstr ""
4289 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4290 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4291 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4292 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4293 #: modules/access/bda/bda.c:154
4294 msgid "Undefined"
4295 msgstr "დაუდგენელი"
4297 #: src/text/iso-639_def.h:38
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Afar"
4300 msgstr "აფარ"
4302 #: src/text/iso-639_def.h:39
4303 msgid "Abkhazian"
4304 msgstr "აფხაზური"
4306 #: src/text/iso-639_def.h:40
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Afrikaans"
4309 msgstr "აფრიკაანსი"
4311 #: src/text/iso-639_def.h:41
4312 msgid "Albanian"
4313 msgstr "ალბანური"
4315 #: src/text/iso-639_def.h:42
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Amharic"
4318 msgstr "ამჰარული"
4320 #: src/text/iso-639_def.h:44
4321 msgid "Armenian"
4322 msgstr "სომხური"
4324 #: src/text/iso-639_def.h:45
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Assamese"
4327 msgstr "ასამური"
4329 #: src/text/iso-639_def.h:46
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Avestan"
4332 msgstr "ავესტა"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:47
4335 msgid "Aymara"
4336 msgstr "აიმარა"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:48
4339 msgid "Azerbaijani"
4340 msgstr "აზერბაიჯანული"
4342 #: src/text/iso-639_def.h:49
4343 msgid "Bashkir"
4344 msgstr "ბაშკირული"
4346 #: src/text/iso-639_def.h:50
4347 msgid "Basque"
4348 msgstr "ბასკური"
4350 #: src/text/iso-639_def.h:51
4351 msgid "Belarusian"
4352 msgstr "ბელარუსული"
4354 #: src/text/iso-639_def.h:52
4355 msgid "Bengali"
4356 msgstr "ბენგალი"
4358 #: src/text/iso-639_def.h:53
4359 msgid "Bihari"
4360 msgstr "ბიჰარი"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:54
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Bislama"
4365 msgstr "ბისმუთი"
4367 #: src/text/iso-639_def.h:55
4368 msgid "Bosnian"
4369 msgstr "ბოსნიური"
4371 #: src/text/iso-639_def.h:56
4372 msgid "Breton"
4373 msgstr "ბრეტონული"
4375 #: src/text/iso-639_def.h:58
4376 msgid "Burmese"
4377 msgstr "ბურმესი"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:60
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Chamorro"
4382 msgstr "ჩამორო"
4384 #: src/text/iso-639_def.h:61
4385 msgid "Chechen"
4386 msgstr "ჩეჩნური"
4388 #: src/text/iso-639_def.h:62
4389 msgid "Chinese"
4390 msgstr "ჩინური"
4392 #: src/text/iso-639_def.h:63
4393 msgid "Church Slavic"
4394 msgstr ""
4396 #: src/text/iso-639_def.h:64
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Chuvash"
4399 msgstr "ჩუვაშური"
4401 #: src/text/iso-639_def.h:65
4402 msgid "Cornish"
4403 msgstr "კორნიული"
4405 #: src/text/iso-639_def.h:66
4406 msgid "Corsican"
4407 msgstr "კორსიკული"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:70
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Dzongkha"
4412 msgstr "ჯონკა"
4414 #: src/text/iso-639_def.h:71
4415 msgid "English"
4416 msgstr "ინგლისური"
4418 #: src/text/iso-639_def.h:72
4419 msgid "Esperanto"
4420 msgstr "ესპერანტო"
4422 #: src/text/iso-639_def.h:73
4423 msgid "Estonian"
4424 msgstr "ესტონური"
4426 #: src/text/iso-639_def.h:74
4427 msgid "Faroese"
4428 msgstr "ფარიესი"
4430 #: src/text/iso-639_def.h:75
4431 msgid "Fijian"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:78
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Frisian"
4437 msgstr "ფრიზიული"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:81
4440 msgid "Gaelic (Scots)"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:82
4444 msgid "Irish"
4445 msgstr "ირლანდიური"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:83
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Gallegan"
4450 msgstr "გალიციური"
4452 #: src/text/iso-639_def.h:84
4453 msgid "Manx"
4454 msgstr "მანქსი"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:85
4457 msgid "Greek, Modern ()"
4458 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4460 #: src/text/iso-639_def.h:86
4461 msgid "Guarani"
4462 msgstr "გუარანი"
4464 #: src/text/iso-639_def.h:87
4465 msgid "Gujarati"
4466 msgstr "გუჯარათი"
4468 #: src/text/iso-639_def.h:89
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Herero"
4471 msgstr "გერერო"
4473 #: src/text/iso-639_def.h:90
4474 msgid "Hindi"
4475 msgstr "ინდური"
4477 #: src/text/iso-639_def.h:91
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Hiri Motu"
4480 msgstr "ხირიმოტუ"
4482 #: src/text/iso-639_def.h:93
4483 msgid "Icelandic"
4484 msgstr "ისლანდიური"
4486 #: src/text/iso-639_def.h:94
4487 msgid "Inuktitut"
4488 msgstr "ინუკტიტუტი"
4490 #: src/text/iso-639_def.h:95
4491 msgid "Interlingue"
4492 msgstr "ინტერლინგუე"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:96
4495 msgid "Interlingua"
4496 msgstr "ინტერლინგვა"
4498 #: src/text/iso-639_def.h:97
4499 msgid "Indonesian"
4500 msgstr "ინდონეზიური"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:98
4503 msgid "Inupiaq"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:100
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Javanese"
4509 msgstr "ინდონეზიური"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:102
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4514 msgstr "გრენლანდიური"
4516 #: src/text/iso-639_def.h:103
4517 msgid "Kannada"
4518 msgstr "კანადური"
4520 #: src/text/iso-639_def.h:104
4521 msgid "Kashmiri"
4522 msgstr "ქაშმირული"
4524 #: src/text/iso-639_def.h:105
4525 msgid "Kazakh"
4526 msgstr "ყაზახური"
4528 #: src/text/iso-639_def.h:106
4529 msgid "Khmer"
4530 msgstr "ქხმერული"
4532 #: src/text/iso-639_def.h:107
4533 msgid "Kikuyu"
4534 msgstr "კიკუიუ"
4536 #: src/text/iso-639_def.h:108
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Kinyarwanda"
4539 msgstr "კინიარვანდა"
4541 #: src/text/iso-639_def.h:109
4542 msgid "Kirghiz"
4543 msgstr "ყირღიზული"
4545 #: src/text/iso-639_def.h:110
4546 msgid "Komi"
4547 msgstr "კომი"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:112
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Kuanyama"
4552 msgstr "კუნიამა"
4554 #: src/text/iso-639_def.h:113
4555 msgid "Kurdish"
4556 msgstr "ქურთული"
4558 #: src/text/iso-639_def.h:114
4559 msgid "Lao"
4560 msgstr "ლაო"
4562 #: src/text/iso-639_def.h:115
4563 msgid "Latin"
4564 msgstr "ლათინური"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:116
4567 msgid "Latvian"
4568 msgstr "ლატვიური"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:117
4571 msgid "Lingala"
4572 msgstr "ლინგალა"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:118
4575 msgid "Lithuanian"
4576 msgstr "ლიტვური"
4578 #: src/text/iso-639_def.h:119
4579 msgid "Letzeburgesch"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:120
4583 msgid "Macedonian"
4584 msgstr "მაკედონიური"
4586 #: src/text/iso-639_def.h:121
4587 msgid "Marshall"
4588 msgstr "მარშალი"
4590 #: src/text/iso-639_def.h:122
4591 msgid "Malayalam"
4592 msgstr "მალაიალამური"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:123
4595 msgid "Maori"
4596 msgstr "მაორი"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:124
4599 msgid "Marathi"
4600 msgstr "მარათჰი"
4602 #: src/text/iso-639_def.h:126
4603 msgid "Malagasy"
4604 msgstr "მალაგასური"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:127
4607 msgid "Maltese"
4608 msgstr "მალტური"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:128
4611 msgid "Moldavian"
4612 msgstr "მოლდავური"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:129
4615 msgid "Mongolian"
4616 msgstr "მონღოლური"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:130
4619 msgid "Nauru"
4620 msgstr "ნაურუ"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:131
4623 msgid "Navajo"
4624 msgstr "ნავახო"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:132
4627 msgid "Ndebele, South"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:133
4631 msgid "Ndebele, North"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:134
4635 msgid "Ndonga"
4636 msgstr "ნდონგა"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:135
4639 msgid "Nepali"
4640 msgstr "ნეპალური"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:136
4643 msgid "Norwegian"
4644 msgstr "ნორვეგიული"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:137
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Norwegian Nynorsk"
4649 msgstr "ნორვეგიული"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:138
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Norwegian Bokmaal"
4654 msgstr "ნორვეგიული"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:139
4657 msgid "Chichewa; Nyanja"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:140
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4663 msgstr "ოსიტანი"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:141
4666 msgid "Oriya"
4667 msgstr "ორიული"
4669 #: src/text/iso-639_def.h:142
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Oromo"
4672 msgstr "ორომო"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:144
4675 msgid "Ossetian; Ossetic"
4676 msgstr "ოსური"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:145
4679 msgid "Panjabi"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:147
4683 msgid "Pali"
4684 msgstr "პალი"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:150
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Pushto"
4689 msgstr "პუშტუ"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:151
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Quechua"
4694 msgstr "კეჩუა"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:152
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Original audio"
4699 msgstr "ჩართე აუდიო"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:153
4702 msgid "Raeto-Romance"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:155
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Rundi"
4708 msgstr "რუნდი"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:157
4711 msgid "Sango"
4712 msgstr "სანგო"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:158
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Sanskrit"
4717 msgstr "სანსკრიტი"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:160
4720 msgid "Croatian"
4721 msgstr "ხორვატიული"
4723 #: src/text/iso-639_def.h:161
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Sinhalese"
4726 msgstr "სინჰალური"
4728 #: src/text/iso-639_def.h:164
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Northern Sami"
4731 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4733 #: src/text/iso-639_def.h:165
4734 msgid "Samoan"
4735 msgstr "სამოური"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:166
4738 msgid "Shona"
4739 msgstr "შონა"
4741 #: src/text/iso-639_def.h:167
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Sindhi"
4744 msgstr "სინდჰი"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:168
4747 msgid "Somali"
4748 msgstr "სომალური"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:169
4751 msgid "Sotho, Southern"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:171
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Sardinian"
4757 msgstr "სარდინიული"
4759 #: src/text/iso-639_def.h:172
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Swati"
4762 msgstr "სვატი"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:173
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sundanese"
4767 msgstr "სუდანური"
4769 #: src/text/iso-639_def.h:174
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Swahili"
4772 msgstr "სუახილი"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:176
4775 msgid "Tahitian"
4776 msgstr "ტაიტური"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:177
4779 msgid "Tamil"
4780 msgstr "თამილური"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:178
4783 msgid "Tatar"
4784 msgstr "თათრული"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:179
4787 msgid "Telugu"
4788 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:180
4791 msgid "Tajik"
4792 msgstr "ტაჯიკური"
4794 #: src/text/iso-639_def.h:181
4795 msgid "Tagalog"
4796 msgstr "ტაგალოგი"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:182
4799 msgid "Thai"
4800 msgstr "ტაილანდური"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:183
4803 msgid "Tibetan"
4804 msgstr "ტიბეტური"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:184
4807 msgid "Tigrinya"
4808 msgstr "ტიგრინია"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:185
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4813 msgstr "ტონგა ტონგა"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:186
4816 msgid "Tswana"
4817 msgstr "ცვანა"
4819 #: src/text/iso-639_def.h:187
4820 msgid "Tsonga"
4821 msgstr "ტსონგა"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:189
4824 msgid "Turkmen"
4825 msgstr "თურქმენული"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:190
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Twi"
4830 msgstr "ტუია"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:191
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Uighur"
4835 msgstr "უიგური"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:192
4838 msgid "Ukrainian"
4839 msgstr "უკრაინული"
4841 #: src/text/iso-639_def.h:193
4842 msgid "Urdu"
4843 msgstr "ურდუ"
4845 #: src/text/iso-639_def.h:194
4846 msgid "Uzbek"
4847 msgstr "უზბეკური"
4849 #: src/text/iso-639_def.h:195
4850 msgid "Vietnamese"
4851 msgstr "ვიეტნამური"
4853 #: src/text/iso-639_def.h:196
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Volapuk"
4856 msgstr "ვოლაპუკი"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:197
4859 msgid "Welsh"
4860 msgstr "შოტლანდიური"
4862 #: src/text/iso-639_def.h:198
4863 msgid "Wolof"
4864 msgstr "ვოლოფი"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:199
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Xhosa"
4869 msgstr "ქსოსა"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:200
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Yiddish"
4874 msgstr "იდიში"
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Yoruba"
4879 msgstr "იორუბა"
4881 #: src/text/iso-639_def.h:202
4882 msgid "Zhuang"
4883 msgstr "ზუანგი"
4885 #: src/text/iso-639_def.h:203
4886 msgid "Zulu"
4887 msgstr "ზულუ"
4889 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4890 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4891 msgid "Deinterlace"
4892 msgstr "დეინტერლაცია"
4894 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4895 msgid "Discard"
4896 msgstr "უარყოფა"
4898 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4899 msgid "Blend"
4900 msgstr ""
4902 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4903 msgid "Mean"
4904 msgstr "საშუალო"
4906 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4907 msgid "Bob"
4908 msgstr "ბობ (Bob)"
4910 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4911 msgid "Linear"
4912 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4914 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4915 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4916 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4917 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4918 msgid "Crop"
4919 msgstr "ჩამოჭრა"
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4923 msgid "Aspect-ratio"
4924 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4928 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4929 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4930 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4931 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4932 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4933 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4934 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4935 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4937 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4938 msgid "Caching value in ms"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4942 #, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4945 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4947 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4949 msgid "Adapter card to tune"
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4953 msgid ""
4954 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4955 "n>=0."
4956 msgstr ""
4958 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4959 msgid "Device number to use on adapter"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4965 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4969 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:56
4973 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Inversion mode"
4979 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4984 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4986 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4987 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4991 msgid ""
4992 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4993 "disable this feature if you experience some trouble."
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Budget mode"
4999 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5002 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:76
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Network Identifier"
5008 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5013 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5016 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5020 #, fuzzy
5021 msgid "LNB voltage"
5022 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5025 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5029 msgid "High LNB voltage"
5030 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5033 msgid ""
5034 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5035 "supported by all frontends."
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5039 msgid "22 kHz tone"
5040 msgstr "22 kHz ტონი"
5042 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5043 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5044 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5046 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Transponder FEC"
5049 msgstr "აუდიო"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5052 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5056 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5060 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5061 msgstr ""
5063 #: modules/access/bda/bda.c:100
5064 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5065 msgstr ""
5067 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5068 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5069 msgstr ""
5071 #: modules/access/bda/bda.c:103
5072 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5073 msgstr ""
5075 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5076 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/bda/bda.c:107
5080 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5084 msgid "Modulation type"
5085 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:111
5088 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 msgid "16"
5093 msgstr ""
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 msgid "32"
5097 msgstr ""
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 msgid "64"
5101 msgstr ""
5103 #: modules/access/bda/bda.c:115
5104 msgid "128"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/access/bda/bda.c:115
5108 msgid "256"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5112 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/bda/bda.c:119
5116 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 msgid "1/2"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 msgid "2/3"
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 msgid "3/4"
5129 msgstr ""
5131 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5132 msgid "5/6"
5133 msgstr ""
5135 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5136 msgid "7/8"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5140 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/bda/bda.c:126
5144 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5145 msgstr ""
5147 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Terrestrial bandwidth"
5150 msgstr "სიგანე"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5153 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/bda/bda.c:136
5157 #, fuzzy
5158 msgid "6 MHz"
5159 msgstr "%d Hz"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:136
5162 #, fuzzy
5163 msgid "7 MHz"
5164 msgstr "%d Hz"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:136
5167 #, fuzzy
5168 msgid "8 MHz"
5169 msgstr "%d Hz"
5171 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5172 msgid "Terrestrial guard interval"
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/bda/bda.c:139
5176 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 msgid "1/4"
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/bda/bda.c:142
5184 msgid "1/8"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/bda/bda.c:142
5188 msgid "1/16"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/bda/bda.c:142
5192 msgid "1/32"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5196 msgid "Terrestrial transmission mode"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/bda/bda.c:145
5200 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/bda/bda.c:148
5204 msgid "2k"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/bda/bda.c:148
5208 msgid "8k"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5212 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/bda/bda.c:151
5216 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/bda/bda.c:154
5220 msgid "1"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/bda/bda.c:154
5224 msgid "2"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/bda/bda.c:154
5228 msgid "4"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/bda/bda.c:157
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Satellite Azimuth"
5234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:158
5237 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/bda/bda.c:159
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Satellite Elevation"
5243 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:160
5246 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/bda/bda.c:161
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Satellite Longitude"
5252 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:163
5255 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/bda/bda.c:164
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Satellite Polarisation"
5261 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:165
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5266 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:168
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Horizontal"
5271 msgstr "სიგანე"
5273 #: modules/access/bda/bda.c:168
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Vertical"
5276 msgstr "ვერტიკალური"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:169
5279 msgid "Circular Left"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/bda/bda.c:169
5283 msgid "Circular Right"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5287 #, fuzzy
5288 msgid "DVB"
5289 msgstr "DVD"
5291 #: modules/access/bda/bda.c:173
5292 #, fuzzy
5293 msgid "DirectShow DVB input"
5294 msgstr "DirectShow"
5296 #: modules/access/cdda/access.c:285
5297 #, fuzzy
5298 msgid "CD reading failed"
5299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5301 #: modules/access/cdda/access.c:286
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/cdda.c:68
5307 #, fuzzy
5308 msgid ""
5309 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5310 "milliseconds."
5311 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5313 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5314 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5316 msgid "Audio CD"
5317 msgstr "აუდიო CD"
5319 #: modules/access/cdda.c:73
5320 msgid "Audio CD input"
5321 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5323 #: modules/access/cdda.c:79
5324 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda.c:91
5328 msgid "CDDB Server"
5329 msgstr "CDDB სერვერი"
5331 #: modules/access/cdda.c:91
5332 msgid "Address of the CDDB server to use."
5333 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5335 #: modules/access/cdda.c:94
5336 msgid "CDDB port"
5337 msgstr "CDDB პორტი"
5339 #: modules/access/cdda.c:94
5340 msgid "CDDB Server port to use."
5341 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5343 #: modules/access/cdda.c:466
5344 #, c-format
5345 msgid "Audio CD - Track %i"
5346 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5349 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5350 #, fuzzy
5351 msgid "none"
5352 msgstr "არა"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5355 #, fuzzy
5356 msgid "overlap"
5357 msgstr "დაყოვნება"
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5360 msgid "full"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5364 msgid ""
5365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5366 "meta info          1\n"
5367 "events             2\n"
5368 "MRL                4\n"
5369 "external call      8\n"
5370 "all calls (0x10)  16\n"
5371 "LSN       (0x20)  32\n"
5372 "seek      (0x40)  64\n"
5373 "libcdio   (0x80) 128\n"
5374 "libcddb  (0x100) 256\n"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5381 "units."
5382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5385 msgid ""
5386 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5387 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5388 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5389 "25 blocks per access."
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5393 msgid ""
5394 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5395 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5396 "   %a : The artist (for the album)\n"
5397 "   %A : The album information\n"
5398 "   %C : Category\n"
5399 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5400 "   %I : CDDB disk ID\n"
5401 "   %G : Genre\n"
5402 "   %M : The current MRL\n"
5403 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5406 "   %T : The track number\n"
5407 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5408 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5410 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5411 "   %% : a % \n"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5415 msgid ""
5416 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5417 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5418 "   %M : The current MRL\n"
5419 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5420 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5421 "   %T : The track number\n"
5422 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5423 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5424 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5425 "   %% : a % \n"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5429 msgid "Enable CD paranoia?"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5433 msgid ""
5434 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5435 "none: no paranoia - fastest.\n"
5436 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5437 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5449 msgid "Audio Compact Disc"
5450 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Additional debug"
5455 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Caching value in microseconds"
5460 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Number of blocks per CD read"
5465 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5472 msgid "Use CD audio controls and output?"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5476 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5480 msgid "Do CD-Text lookups?"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5484 #, fuzzy
5485 msgid "If set, get CD-Text information"
5486 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5489 msgid "Use Navigation-style playback?"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5493 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5497 msgid "CDDB"
5498 msgstr "CDDB"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5501 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5505 msgid "CDDB lookups"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5509 #, fuzzy
5510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5511 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5514 msgid "CDDB server"
5515 msgstr "CDDB სერვერი"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5522 msgid "CDDB server port"
5523 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5526 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5530 #, fuzzy
5531 msgid "email address reported to CDDB server"
5532 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5535 msgid "Cache CDDB lookups?"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5539 #, fuzzy
5540 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5541 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5544 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5545 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5548 #, fuzzy
5549 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5550 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5553 #, fuzzy
5554 msgid "CDDB server timeout"
5555 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5558 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5562 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5566 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5570 msgid ""
5571 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5572 "are available"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5578 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5579 msgid "Disc"
5580 msgstr "დისკი"
5582 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5585 msgid "Duration"
5586 msgstr "ხანგრძლივობა"
5588 #: modules/access/cdda/info.c:336
5589 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5593 msgid "Tracks"
5594 msgstr "კვალი"
5596 #: modules/access/cdda/info.c:399
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MRL"
5599 msgstr "MRL:"
5601 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5602 #, c-format
5603 msgid "Track %i"
5604 msgstr "კვალი %i"
5606 #: modules/access/dc1394.c:67
5607 #, fuzzy
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5611 #: modules/access/directory.c:77
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/directory.c:79
5616 msgid ""
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/directory.c:86
5624 msgid "collapse"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/directory.c:86
5628 #, fuzzy
5629 msgid "expand"
5630 msgstr "საშუალო"
5632 #: modules/access/directory.c:88
5633 msgid "Ignored extensions"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/directory.c:90
5637 msgid ""
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5639 "directory.\n"
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5645 msgid "Directory"
5646 msgstr "დირექტორია"
5648 #: modules/access/directory.c:99
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5654 msgid "Cable"
5655 msgstr "კაბელი"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5658 msgid "Antenna"
5659 msgstr "ანტენა"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5662 msgid "TV"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5666 #, fuzzy
5667 msgid "FM radio"
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AM radio"
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5676 msgid "DSS"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5683 "millisecondss."
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5700 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5714 msgid "Video size"
5715 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5718 #, fuzzy
5719 msgid ""
5720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5722 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5723 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5726 #: modules/access/v4l.c:89
5727 msgid "Video input chroma format"
5728 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5731 msgid ""
5732 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5733 "(default), RV24, etc.)"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5737 msgid "Video input frame rate"
5738 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5741 msgid ""
5742 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5743 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5747 msgid "Device properties"
5748 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5751 msgid ""
5752 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5756 msgid "Tuner properties"
5757 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5760 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5764 msgid "Tuner TV Channel"
5765 msgstr "მიმღების TV არხი"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5768 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5772 msgid "Tuner country code"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5776 msgid ""
5777 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5778 "mapping (0 means default)."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5782 msgid "Tuner input type"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5786 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Video input pin"
5792 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 msgid ""
5796 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5797 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5798 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5799 "will not be changed."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Video output pin"
5814 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5817 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Audio output pin"
5823 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5826 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AM Tuner mode"
5832 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5835 msgid ""
5836 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5837 "or DSS (4)."
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Number of audio channels"
5843 msgstr "ის"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5846 msgid ""
5847 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Audio sample rate"
5853 msgstr "აუდიო"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5856 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Audio bits per sample"
5862 msgstr "აუდიო"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5865 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5869 msgid "DirectShow"
5870 msgstr "DirectShow"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5873 #, fuzzy
5874 msgid "DirectShow input"
5875 msgstr "DirectShow"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5878 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5879 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5880 msgid "Refresh list"
5881 msgstr "სიის განახლება"
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5884 msgid "Configure"
5885 msgstr "კონფიგურირება"
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Capturing failed"
5890 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5893 #, c-format
5894 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5898 #, c-format
5899 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dvb/access.c:132
5903 msgid "Modulation type for front-end device."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dvb/access.c:153
5907 msgid "HTTP Host address"
5908 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:155
5911 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvb/access.c:157
5915 msgid "HTTP user name"
5916 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5918 #: modules/access/dvb/access.c:159
5919 msgid ""
5920 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dvb/access.c:162
5924 msgid "HTTP password"
5925 msgstr "HTTP პაროლი"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:164
5928 msgid ""
5929 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dvb/access.c:167
5933 msgid "HTTP ACL"
5934 msgstr "HTTP ACL"
5936 #: modules/access/dvb/access.c:169
5937 msgid ""
5938 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5939 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5943 #: modules/control/http/http.c:55
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Certificate file"
5946 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:174
5949 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5953 #: modules/control/http/http.c:58
5954 msgid "Private key file"
5955 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:178
5958 #, fuzzy
5959 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5960 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5963 #: modules/control/http/http.c:60
5964 msgid "Root CA file"
5965 msgstr "Root CA ფაილი"
5967 #: modules/access/dvb/access.c:181
5968 #, fuzzy
5969 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5970 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5973 #: modules/control/http/http.c:63
5974 msgid "CRL file"
5975 msgstr "CRL ფაილი"
5977 #: modules/access/dvb/access.c:185
5978 #, fuzzy
5979 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5980 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5982 #: modules/access/dvb/access.c:189
5983 msgid "DVB input with v4l2 support"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dvb/access.c:241
5987 msgid "HTTP server"
5988 msgstr "HTTP სერვერი"
5990 #: modules/access/dvb/access.c:733
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Input syntax is deprecated"
5993 msgstr "შესავალი"
5995 #: modules/access/dvb/access.c:734
5996 msgid ""
5997 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5998 "the new syntax."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dvb/access.c:780
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Illegal Polarization"
6004 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6006 #: modules/access/dvb/access.c:781
6007 #, c-format
6008 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dv.c:73
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6014 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6016 #: modules/access/dv.c:77
6017 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dv.c:78
6021 msgid "dv"
6022 msgstr "dv"
6024 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6025 msgid "DVD angle"
6026 msgstr "DVD კუთხე"
6028 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Default DVD angle."
6031 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6033 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6036 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6038 #: modules/access/dvdnav.c:76
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Start directly in menu"
6041 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6043 #: modules/access/dvdnav.c:78
6044 #, fuzzy
6045 msgid ""
6046 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6047 "useless warning introductions."
6048 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6050 #: modules/access/dvdnav.c:87
6051 msgid "DVD with menus"
6052 msgstr "DVD მენიუებით"
6054 #: modules/access/dvdnav.c:88
6055 msgid "DVDnav Input"
6056 msgstr "DVDnav შესავალი"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6059 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Playback failure"
6062 msgstr "გაშვება"
6064 #: modules/access/dvdnav.c:305
6065 msgid ""
6066 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dvdread.c:81
6070 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dvdread.c:83
6074 msgid ""
6075 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6076 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6077 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6078 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6079 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6080 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6081 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6082 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6083 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6084 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6085 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6086 "The default method is: key."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dvdread.c:99
6090 msgid "title"
6091 msgstr "სათაური"
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6094 msgid "Key"
6095 msgstr "გასაღები"
6097 #: modules/access/dvdread.c:105
6098 msgid "DVD without menus"
6099 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6101 #: modules/access/dvdread.c:106
6102 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dvdread.c:252
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6108 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6110 #: modules/access/dvdread.c:512
6111 #, c-format
6112 msgid "DVDRead could not read block %d."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dvdread.c:574
6116 #, c-format
6117 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/eyetv.m:56
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Channel number"
6123 msgstr "არხის სახელი"
6125 #: modules/access/eyetv.m:58
6126 msgid ""
6127 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6128 "for Composite input"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/eyetv.m:63
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6135 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6137 #: modules/access/eyetv.m:68
6138 #, fuzzy
6139 msgid "EyeTV access module"
6140 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6142 #: modules/access/fake.c:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid ""
6145 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6148 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Framerate"
6152 msgstr "კადრი წამში"
6154 #: modules/access/fake.c:49
6155 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6156 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6158 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6159 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6160 msgid "ID"
6161 msgstr "ID"
6163 #: modules/access/fake.c:52
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6167 "(default 0)."
6168 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6170 #: modules/access/fake.c:54
6171 msgid "Duration in ms"
6172 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6174 #: modules/access/fake.c:56
6175 msgid ""
6176 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6177 "meaning that the stream is unlimited)."
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Fake"
6183 msgstr "ტრანსი"
6185 #: modules/access/fake.c:61
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Fake input"
6188 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6190 #: modules/access/file.c:86
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6195 #: modules/access/file.c:90
6196 msgid "File input"
6197 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6199 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6200 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6201 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6203 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6204 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6207 msgid "File"
6208 msgstr "ფაილი"
6210 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6211 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6212 #, fuzzy
6213 msgid "File reading failed"
6214 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6216 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6217 #, fuzzy
6218 msgid "VLC could not read the file."
6219 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6221 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6224 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6226 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6227 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6231 msgid ""
6232 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6233 "seconds."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Bandwidth"
6240 msgstr "კონტურის სისქე"
6242 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Bandwidth limiter"
6246 msgstr "კონტურის სისქე"
6248 #: modules/access_filter/dump.c:42
6249 msgid "Force use of dump module"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access_filter/dump.c:43
6253 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access_filter/dump.c:46
6257 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access_filter/dump.c:47
6261 msgid ""
6262 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6263 "megabyte were performed."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access_filter/record.c:48
6267 msgid "Record directory"
6268 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6270 #: modules/access_filter/record.c:50
6271 msgid "Directory where the record will be stored."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access_filter/record.c:339
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Recording"
6277 msgstr "კოდირება"
6279 #: modules/access_filter/record.c:341
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Recording done"
6282 msgstr "Y"
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6285 msgid "Timeshift granularity"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6289 #, fuzzy
6290 msgid ""
6291 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6292 "timeshifted streams."
6293 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6295 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Timeshift directory"
6298 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6301 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6305 msgid "Force use of the timeshift module"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6309 msgid ""
6310 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6311 "control pace or pause."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Timeshift"
6319 msgstr "დრო"
6321 #: modules/access/ftp.c:59
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6327 #: modules/access/ftp.c:61
6328 msgid "FTP user name"
6329 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6331 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6332 #, fuzzy
6333 msgid "User name that will be used for the connection."
6334 msgstr "აუდიო."
6336 #: modules/access/ftp.c:64
6337 msgid "FTP password"
6338 msgstr "FTP პაროლი"
6340 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Password that will be used for the connection."
6343 msgstr "აუდიო."
6345 #: modules/access/ftp.c:67
6346 msgid "FTP account"
6347 msgstr "FTP ანგარიში"
6349 #: modules/access/ftp.c:68
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6352 msgstr "URI აუდიო."
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6355 msgid "FTP input"
6356 msgstr "FTP შესავალი"
6358 #: modules/access/ftp.c:90
6359 #, fuzzy
6360 msgid "FTP upload output"
6361 msgstr "RTP"
6363 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6364 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Network interaction failed"
6367 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6369 #: modules/access/ftp.c:136
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/ftp.c:146
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/ftp.c:207
6378 msgid "Your account was rejected."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/ftp.c:217
6382 msgid "Your password was rejected."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/ftp.c:225
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6393 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6395 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6396 msgid "GnomeVFS input"
6397 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6399 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6401 msgid "HTTP proxy"
6402 msgstr "HTTP პროქსი"
6404 #: modules/access/http.c:67
6405 msgid ""
6406 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6407 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/http.c:71
6411 #, fuzzy
6412 msgid "HTTP proxy password"
6413 msgstr "HTTP პაროლი"
6415 #: modules/access/http.c:73
6416 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/http.c:77
6420 #, fuzzy
6421 msgid ""
6422 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6425 #: modules/access/http.c:80
6426 #, fuzzy
6427 msgid "HTTP user agent"
6428 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6430 #: modules/access/http.c:81
6431 #, fuzzy
6432 msgid "User agent that will be used for the connection."
6433 msgstr "აუდიო."
6435 #: modules/access/http.c:84
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Auto re-connect"
6438 msgstr "პარამეტრები..."
6440 #: modules/access/http.c:86
6441 msgid ""
6442 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/http.c:89
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Continuous stream"
6448 msgstr "გაგრძელება"
6450 #: modules/access/http.c:90
6451 msgid ""
6452 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6453 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6454 "other types of HTTP streams."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/http.c:95
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Forward Cookies"
6460 msgstr "გადაგზავნა"
6462 #: modules/access/http.c:96
6463 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/http.c:99
6467 msgid "HTTP input"
6468 msgstr "HTTP შესავალი"
6470 #: modules/access/http.c:101
6471 msgid "HTTP(S)"
6472 msgstr "HTTP(S)"
6474 #: modules/access/http.c:446
6475 #, c-format
6476 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/http.c:450
6480 #, fuzzy
6481 msgid "HTTP authentication"
6482 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6484 #: modules/access/jack.c:64
6485 msgid ""
6486 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6487 "milliseconds."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/jack.c:66
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Pace"
6493 msgstr "პაუზა"
6495 #: modules/access/jack.c:68
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6498 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6500 #: modules/access/jack.c:69
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Auto Connection"
6503 msgstr "პარამეტრები..."
6505 #: modules/access/jack.c:71
6506 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/jack.c:74
6510 #, fuzzy
6511 msgid "JACK audio input"
6512 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6514 #: modules/access/jack.c:76
6515 #, fuzzy
6516 msgid "JACK Input"
6517 msgstr "შესავალი"
6519 #: modules/access/mmap.c:42
6520 msgid "Use file memory mapping"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/mmap.c:44
6524 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/mmap.c:54
6528 msgid "MMap"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/mmap.c:55
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Memory-mapped file input"
6534 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6536 #: modules/access/mms/mms.c:51
6537 #, fuzzy
6538 msgid ""
6539 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6540 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6542 #: modules/access/mms/mms.c:54
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Force selection of all streams"
6545 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6547 #: modules/access/mms/mms.c:56
6548 msgid ""
6549 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6550 "You can choose to select all of them."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/mms/mms.c:59
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Maximum bitrate"
6556 msgstr "გაგზავნა"
6558 #: modules/access/mms/mms.c:61
6559 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/mms/mms.c:65
6563 msgid ""
6564 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6565 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6566 "tried."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/mms/mms.c:69
6570 #, fuzzy
6571 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6572 msgstr "დაყოვნების დრო"
6574 #: modules/access/mms/mms.c:70
6575 msgid ""
6576 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6577 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/mms/mms.c:74
6581 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6585 msgid "Dummy stream output"
6586 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6588 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6589 msgid "Dummy"
6590 msgstr "ფიქტიური"
6592 #: modules/access_output/file.c:64
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Append to file"
6595 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6597 #: modules/access_output/file.c:65
6598 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access_output/file.c:69
6602 msgid "File stream output"
6603 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6605 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6607 msgid "Username"
6608 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6610 #: modules/access_output/http.c:66
6611 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6616 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6618 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6619 msgid "Password"
6620 msgstr "პაროლი"
6622 #: modules/access_output/http.c:69
6623 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access_output/http.c:71
6627 msgid "Mime"
6628 msgstr "Mime"
6630 #: modules/access_output/http.c:72
6631 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access_output/http.c:75
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6637 msgstr "აუდიო."
6639 #: modules/access_output/http.c:78
6640 msgid ""
6641 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6642 "empty if you don't have one."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access_output/http.c:82
6646 msgid ""
6647 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6648 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access_output/http.c:87
6652 msgid ""
6653 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6654 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access_output/http.c:90
6658 msgid "Advertise with Bonjour"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access_output/http.c:91
6662 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access_output/http.c:95
6666 msgid "HTTP stream output"
6667 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Active TCP connection"
6672 msgstr "პარამეტრები..."
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6675 msgid ""
6676 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6677 "an incoming connection."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6681 #, fuzzy
6682 msgid "RTMP stream output"
6683 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6685 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6686 #, fuzzy
6687 msgid "RTMP"
6688 msgstr "RTP"
6690 #: modules/access_output/shout.c:63
6691 msgid "Stream name"
6692 msgstr "ნაკადის სახელი"
6694 #: modules/access_output/shout.c:64
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6697 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6699 #: modules/access_output/shout.c:67
6700 msgid "Stream description"
6701 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6703 #: modules/access_output/shout.c:68
6704 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access_output/shout.c:71
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Stream MP3"
6710 msgstr "ნაკადი"
6712 #: modules/access_output/shout.c:72
6713 msgid ""
6714 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6715 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6716 "shoutcast/icecast server."
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access_output/shout.c:81
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Genre description"
6722 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6724 #: modules/access_output/shout.c:82
6725 msgid "Genre of the content. "
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access_output/shout.c:84
6729 #, fuzzy
6730 msgid "URL description"
6731 msgstr "აღწერილობა"
6733 #: modules/access_output/shout.c:85
6734 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access_output/shout.c:92
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6740 msgstr "ის ვიდეო."
6742 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6743 #: modules/access/v4l.c:126
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Samplerate"
6746 msgstr "კადრი წამში"
6748 #: modules/access_output/shout.c:95
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6751 msgstr "ის ვიდეო."
6753 #: modules/access_output/shout.c:97
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Number of channels"
6756 msgstr "ის"
6758 #: modules/access_output/shout.c:98
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6761 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6763 #: modules/access_output/shout.c:100
6764 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access_output/shout.c:101
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6770 msgstr "ის ვიდეო."
6772 #: modules/access_output/shout.c:103
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Stream public"
6775 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6777 #: modules/access_output/shout.c:104
6778 msgid ""
6779 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6780 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6781 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access_output/shout.c:110
6785 msgid "IceCAST output"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6789 #: modules/demux/live555.cpp:74
6790 msgid "Caching value (ms)"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access_output/udp.c:69
6794 #, fuzzy
6795 msgid ""
6796 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6797 "milliseconds."
6798 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6800 #: modules/access_output/udp.c:72
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Group packets"
6803 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6805 #: modules/access_output/udp.c:73
6806 msgid ""
6807 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6808 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6809 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access_output/udp.c:80
6813 msgid "UDP stream output"
6814 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6816 #: modules/access/pvr.c:62
6817 #, fuzzy
6818 msgid ""
6819 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6820 "milliseconds."
6821 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6823 #: modules/access/pvr.c:65
6824 msgid "Device"
6825 msgstr "მოწყობილობა"
6827 #: modules/access/pvr.c:66
6828 msgid "PVR video device"
6829 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6831 #: modules/access/pvr.c:68
6832 msgid "Radio device"
6833 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6835 #: modules/access/pvr.c:69
6836 msgid "PVR radio device"
6837 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6839 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6842 msgid "Norm"
6843 msgstr "ნორმა"
6845 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6848 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6850 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6851 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6852 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6853 msgid "Width"
6854 msgstr "სიგანე"
6856 #: modules/access/pvr.c:76
6857 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6861 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6862 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6863 msgid "Height"
6864 msgstr "სიმაღლე"
6866 #: modules/access/pvr.c:80
6867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6871 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6873 msgid "Frequency"
6874 msgstr "სიხშირე"
6876 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6877 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6881 #: modules/access/v4l.c:141
6882 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/pvr.c:90
6886 msgid "Key interval"
6887 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6889 #: modules/access/pvr.c:91
6890 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/pvr.c:93
6894 msgid "B Frames"
6895 msgstr "B-კადრები"
6897 #: modules/access/pvr.c:94
6898 msgid ""
6899 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6900 "number of B-Frames."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/pvr.c:98
6904 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/pvr.c:100
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Bitrate peak"
6910 msgstr "რეჟიმი"
6912 #: modules/access/pvr.c:101
6913 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/pvr.c:103
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Bitrate mode"
6919 msgstr "რეჟიმი"
6921 #: modules/access/pvr.c:104
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6924 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6926 #: modules/access/pvr.c:106
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Audio bitmask"
6929 msgstr "აუდიო"
6931 #: modules/access/pvr.c:107
6932 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Volume"
6939 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6941 #: modules/access/pvr.c:111
6942 msgid "Audio volume (0-65535)."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6946 msgid "Channel"
6947 msgstr "არხი"
6949 #: modules/access/pvr.c:114
6950 msgid ""
6951 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6955 msgid "Automatic"
6956 msgstr "ავტომატური"
6958 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6959 #: modules/access/v4l.c:147
6960 msgid "SECAM"
6961 msgstr "SECAM"
6963 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6964 #: modules/access/v4l.c:147
6965 msgid "PAL"
6966 msgstr "PAL"
6968 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6969 #: modules/access/v4l.c:147
6970 msgid "NTSC"
6971 msgstr "NTSC"
6973 #: modules/access/pvr.c:123
6974 msgid "vbr"
6975 msgstr "vbr"
6977 #: modules/access/pvr.c:123
6978 msgid "cbr"
6979 msgstr "cbr"
6981 #: modules/access/pvr.c:128
6982 msgid "PVR"
6983 msgstr "PVR"
6985 #: modules/access/pvr.c:129
6986 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6990 msgid "Quicktime Capture"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/qtcapture.m:226
6994 #, fuzzy
6995 msgid "No Input device found"
6996 msgstr "არა"
6998 #: modules/access/qtcapture.m:227
6999 msgid ""
7000 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7001 "check your connectors and drivers."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7005 #, fuzzy
7006 msgid ""
7007 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7008 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7010 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7011 #, fuzzy
7012 msgid "RTMP input"
7013 msgstr "FTP შესავალი"
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7016 #, fuzzy
7017 msgid ""
7018 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7019 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7022 msgid "Real RTSP"
7023 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Connection failed"
7028 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7030 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7031 #, c-format
7032 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Session failed"
7038 msgstr "სესია"
7040 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7041 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/screen/screen.c:41
7045 #, fuzzy
7046 msgid ""
7047 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7048 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7050 #: modules/access/screen/screen.c:45
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Desired frame rate for the capture."
7053 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:48
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Capture fragment size"
7058 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7060 #: modules/access/screen/screen.c:50
7061 msgid ""
7062 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7063 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Subscreen top left corner"
7069 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7071 #: modules/access/screen/screen.c:57
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7074 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7076 #: modules/access/screen/screen.c:61
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7079 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7081 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7082 msgid "Subscreen width"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Subscreen height"
7088 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7090 #: modules/access/screen/screen.c:71
7091 msgid "Follow the mouse"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/screen/screen.c:73
7095 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/screen/screen.c:86
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Screen Input"
7101 msgstr "ეკრანი"
7103 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7104 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
7105 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7106 msgid "Screen"
7107 msgstr "ეკრანი"
7109 #: modules/access/smb.c:66
7110 #, fuzzy
7111 msgid ""
7112 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7113 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7115 #: modules/access/smb.c:68
7116 msgid "SMB user name"
7117 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7119 #: modules/access/smb.c:71
7120 msgid "SMB password"
7121 msgstr "SMB პაროლი"
7123 #: modules/access/smb.c:74
7124 msgid "SMB domain"
7125 msgstr "SMB დომეინი"
7127 #: modules/access/smb.c:75
7128 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/smb.c:80
7132 msgid "SMB input"
7133 msgstr "SMB შესავალი"
7135 #: modules/access/tcp.c:43
7136 #, fuzzy
7137 msgid ""
7138 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7139 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7141 #: modules/access/tcp.c:50
7142 msgid "TCP"
7143 msgstr "TCP"
7145 #: modules/access/tcp.c:51
7146 msgid "TCP input"
7147 msgstr "TCP შესავალი"
7149 #: modules/access/udp.c:51
7150 #, fuzzy
7151 msgid ""
7152 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7153 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7155 #: modules/access/udp.c:58
7156 msgid "UDP"
7157 msgstr "UDP"
7159 #: modules/access/udp.c:59
7160 #, fuzzy
7161 msgid "UDP input"
7162 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7166 msgid "Device name"
7167 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7170 #, fuzzy
7171 msgid ""
7172 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7173 "be used."
7174 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7178 #: modules/stream_out/standard.c:100
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Standard"
7181 msgstr "სტანდარტული"
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7186 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7189 msgid ""
7190 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7191 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7192 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7193 "I420, I411, I410, MJPG)"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7197 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Audio input"
7203 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7206 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7210 msgid "IO Method"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7214 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7218 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7222 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Reset v4l2 controls"
7228 msgstr "გაფართოებული"
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7231 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7235 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7237 msgid "Brightness"
7238 msgstr "სიკაშკაშე"
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7243 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7246 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7247 msgid "Contrast"
7248 msgstr "კონტრასტი"
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7253 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Saturation"
7260 msgstr "ხანგრძლივობა"
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7263 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7267 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Hue"
7270 msgstr "Hue"
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7273 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Black level"
7279 msgstr "მაქსიმალური"
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7282 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7286 msgid "Auto white balance"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7290 msgid ""
7291 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7292 "v4l2 driver)."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7296 msgid "Do white balance"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7300 msgid ""
7301 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7302 "(if supported by the v4l2 driver)."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7306 msgid "Red balance"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7310 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7314 msgid "Blue balance"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7318 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7323 msgid "Gamma"
7324 msgstr "გამმა"
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7327 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7331 msgid "Exposure"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7335 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Auto gain"
7341 msgstr "ავტომატური"
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7344 msgid ""
7345 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Gain"
7351 msgstr "გერმანული"
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7354 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Horizontal flip"
7360 msgstr "სიგანე"
7362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7363 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Vertical flip"
7369 msgstr "ვერტიკალური"
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7372 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Horizontal centering"
7378 msgstr "სიგანე"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7381 msgid ""
7382 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Vertical centering"
7388 msgstr "ვერტიკალური"
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7391 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7395 #, fuzzy
7396 msgid ""
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS."
7399 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7402 #, fuzzy
7403 msgid ""
7404 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7405 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7406 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Audio method"
7411 msgstr "აუდიო"
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7414 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7418 msgid ""
7419 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7420 "or OSS (ALSA is preferred)."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7426 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Balance"
7431 msgstr "გაუქმება"
7433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7436 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Bass"
7446 msgstr "ბაშკირული"
7448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7451 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Treble"
7456 msgstr "აქტიური"
7458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7461 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7464 msgid "Loudness"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7470 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7473 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7477 #, fuzzy
7478 msgid ""
7479 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7480 "48000)"
7481 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7484 #, fuzzy
7485 msgid ""
7486 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7490 #, fuzzy
7491 msgid "v4l2 driver controls"
7492 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7495 msgid ""
7496 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7497 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7498 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7499 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Tuner id"
7505 msgstr "მფლობელი"
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7508 msgid "Tuner id (see debug output)."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7512 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Audio mode"
7518 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7521 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 msgid "READ"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7529 msgid "MMAP"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7533 msgid "USERPTR"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7537 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7538 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7539 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7540 msgid "Mono"
7541 msgstr "მონო"
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7544 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7548 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7552 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7556 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7560 msgid "Video4Linux2"
7561 msgstr "Video4Linux2"
7563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7564 msgid "Video4Linux2 input"
7565 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7568 msgid "Video input"
7569 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7572 msgid "Tuner"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Controls"
7578 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7581 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7587 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Reset controls to default"
7592 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7594 #: modules/access/v4l.c:79
7595 #, fuzzy
7596 msgid ""
7597 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7598 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7600 #: modules/access/v4l.c:83
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7604 "device will be used."
7605 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7607 #: modules/access/v4l.c:87
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7611 "device will be used."
7612 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7614 #: modules/access/v4l.c:91
7615 msgid ""
7616 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7617 "(default), RV24, etc.)"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/v4l.c:98
7621 msgid ""
7622 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/v4l.c:103
7626 msgid "Audio Channel"
7627 msgstr "აუდიო არხი"
7629 #: modules/access/v4l.c:105
7630 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/v4l.c:107
7634 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/v4l.c:110
7638 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/v4l.c:114
7642 msgid "Brightness of the video input."
7643 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
7645 #: modules/access/v4l.c:117
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Hue of the video input."
7648 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7650 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7654 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7655 #: modules/video_filter/rss.c:154
7656 msgid "Color"
7657 msgstr "ფერი"
7659 #: modules/access/v4l.c:120
7660 msgid "Color of the video input."
7661 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
7663 #: modules/access/v4l.c:123
7664 msgid "Contrast of the video input."
7665 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7667 #: modules/access/v4l.c:125
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7670 msgstr "ხარისხი ის."
7672 #: modules/access/v4l.c:128
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7676 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7678 #: modules/access/v4l.c:132
7679 msgid "MJPEG"
7680 msgstr "MJPEG"
7682 #: modules/access/v4l.c:134
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7685 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7687 #: modules/access/v4l.c:135
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Decimation"
7690 msgstr "აღწერილობა"
7692 #: modules/access/v4l.c:137
7693 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l.c:138
7697 msgid "Quality"
7698 msgstr "ხარისხი"
7700 #: modules/access/v4l.c:139
7701 msgid "Quality of the stream."
7702 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
7704 #: modules/access/v4l.c:150
7705 msgid "Video4Linux"
7706 msgstr "Video4Linux"
7708 #: modules/access/v4l.c:151
7709 msgid "Video4Linux input"
7710 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7712 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7713 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7717 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7718 msgid "VCD"
7719 msgstr "VCD"
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7722 msgid "VCD input"
7723 msgstr "VCD შესავალი"
7725 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7726 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7730 msgid "The above message had unknown log level"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7734 #, fuzzy
7735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7736 msgstr "უცნობი"
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7739 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7742 msgid "Entry"
7743 msgstr "ჩანაწერი"
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7746 msgid "Segments"
7747 msgstr "სეგმენტები"
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7752 msgid "Segment"
7753 msgstr "სეგმენტი"
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7756 msgid "LID"
7757 msgstr "LID"
7759 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7760 msgid "VCD Format"
7761 msgstr "VCD ფორმატი"
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7764 msgid "Application"
7765 msgstr "პროგრამა"
7767 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7768 msgid "Preparer"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7772 msgid "Vol #"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7776 msgid "Vol max #"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Volume Set"
7782 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7785 msgid "System Id"
7786 msgstr "სისტემის ID"
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7789 msgid "Entries"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7793 #, fuzzy
7794 msgid "First Entry Point"
7795 msgstr "პირველი პუნქტი"
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Last Entry Point"
7800 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7803 msgid "Track size (in sectors)"
7804 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7808 msgid "type"
7809 msgstr "ტიპი"
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7812 #, fuzzy
7813 msgid "end"
7814 msgstr "უკან გადახვევა"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7817 msgid "play list"
7818 msgstr "დასაკრავი სია"
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7821 #, fuzzy
7822 msgid "extended selection list"
7823 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7826 #, fuzzy
7827 msgid "selection list"
7828 msgstr "&არჩეული"
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7831 msgid "unknown type"
7832 msgstr "უცნობი ტიპი"
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7836 msgid "List ID"
7837 msgstr "სიის ID"
7839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7840 msgid "(Super) Video CD"
7841 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7844 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7845 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7848 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7849 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7852 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7856 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7857 msgstr ""
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Use playback control?"
7862 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7865 msgid ""
7866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7867 "tracks."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7875 msgid ""
7876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7877 "entry."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7881 msgid "Show extended VCD info?"
7882 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7885 msgid ""
7886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7887 "for example playback control navigation."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7901 msgstr "მარტივი"
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7904 msgid "Dolby Surround decoder"
7905 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7908 msgid ""
7909 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7910 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7911 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7912 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7913 "It works with any source format from mono to 7.1."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7917 msgid "Characteristic dimension"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7921 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7925 msgid "Compensate delay"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7929 msgid ""
7930 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7931 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7932 "case, turn this on to compensate."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7936 #, fuzzy
7937 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7938 msgstr "Dolby Surround"
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7941 #, fuzzy
7942 msgid ""
7943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7945 msgstr "არა."
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7951 msgstr "ეფექტი"
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Headphone effect"
7956 msgstr "ეფექტი"
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7959 msgid "Use downmix algorithm"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7963 msgid ""
7964 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7965 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7966 "speakers."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Select channel to keep"
7972 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7975 msgid ""
7976 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7977 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7981 msgid "Left rear"
7982 msgstr "მარცხენა უკან"
7984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7985 msgid "Right rear"
7986 msgstr "მარჯვენა უკან"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7989 msgid "Left front"
7990 msgstr "მარცხენა წინ"
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7993 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7997 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8001 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8005 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8009 msgid "A/52 dynamic range compression"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8014 msgid ""
8015 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8016 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8017 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8018 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8022 msgid "Enable internal upmixing"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8026 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8027 msgstr ""
8029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8030 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8031 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8032 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8034 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8035 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8039 msgid "DTS dynamic range compression"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8043 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8044 #, fuzzy
8045 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8046 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8048 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8049 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8053 msgid "Fixed point audio format conversions"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
8057 msgid "Floating-point audio format conversions"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8061 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8062 msgid "MPEG audio decoder"
8063 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Equalizer preset"
8068 msgstr "ეკვალაიზერი"
8070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Preset to use for the equalizer."
8073 msgstr "ხარისხი ის."
8075 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8076 msgid "Bands gain"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8080 msgid ""
8081 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8082 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8083 "2 0\"."
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8087 msgid "Two pass"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8091 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8092 msgstr ""
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8095 msgid "Global gain"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8099 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8103 msgid "Equalizer with 10 bands"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8107 msgid "Flat"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8112 msgid "Classical"
8113 msgstr "კლასიკური"
8115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8116 msgid "Club"
8117 msgstr "კლუბი"
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8121 msgid "Dance"
8122 msgstr "საცეკვაო"
8124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8125 msgid "Full bass"
8126 msgstr "სრული ბასი"
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Full bass and treble"
8131 msgstr "სრული ბასი და "
8133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Full treble"
8136 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8139 msgid "Headphones"
8140 msgstr "ნაუშნიკები"
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8143 msgid "Large Hall"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Live"
8149 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8152 msgid "Party"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8157 msgid "Pop"
8158 msgstr "პოპ"
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Reggae"
8164 msgstr "რეგგე"
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8168 msgid "Rock"
8169 msgstr "როკი"
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8173 msgid "Ska"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8177 msgid "Soft"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8181 msgid "Soft rock"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8186 msgid "Techno"
8187 msgstr "ტექნო"
8189 #: modules/audio_filter/format.c:205
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8192 msgstr "აუდიო"
8194 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8195 msgid "Number of audio buffers"
8196 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8198 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8199 msgid ""
8200 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8201 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8202 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Max level"
8208 msgstr "მაქსიმალური"
8210 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8211 msgid ""
8212 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8213 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8214 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Volume normalizer"
8222 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Parametric Equalizer"
8227 msgstr "ეკვალაიზერი"
8229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8230 msgid "Low freq (Hz)"
8231 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Low freq gain (dB)"
8236 msgstr "მაღალი"
8238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8239 msgid "High freq (Hz)"
8240 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8243 #, fuzzy
8244 msgid "High freq gain (dB)"
8245 msgstr "მაღალი"
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8248 msgid "Freq 1 (Hz)"
8249 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8254 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8257 msgid "Freq 1 Q"
8258 msgstr "სიხშ 1 Q"
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8261 msgid "Freq 2 (Hz)"
8262 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8267 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8270 msgid "Freq 2 Q"
8271 msgstr "სიხშ 2 Q"
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8274 msgid "Freq 3 (Hz)"
8275 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8280 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8283 msgid "Freq 3 Q"
8284 msgstr "სიხშ 3 Q"
8286 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8287 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8290 msgstr "აუდიო"
8292 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8293 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8296 msgstr "აუდიო"
8298 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8301 msgstr "აუდიო"
8303 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8306 msgstr "აუდიო"
8308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8309 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Scaletempo"
8315 msgstr "სკალირება"
8317 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8318 msgid "Stride Length"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8322 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8326 msgid "Overlap Length"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8330 msgid "Percentage of stride to overlap"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Search Length"
8336 msgstr "ძებნა"
8338 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8339 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8343 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8344 #, fuzzy
8345 msgid "spatializer"
8346 msgstr "ეკვალაიზერი"
8348 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Float32 audio mixer"
8351 msgstr "აუდიო"
8353 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8356 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8358 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Trivial audio mixer"
8361 msgstr "აუდიო"
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8364 #, fuzzy
8365 msgid "default"
8366 msgstr "ნაგულისხმევი"
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8369 msgid "ALSA audio output"
8370 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8373 msgid "ALSA Device Name"
8374 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8377 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8378 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8379 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8380 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8381 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8382 msgid "Audio Device"
8383 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8386 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8387 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8388 msgid "2 Front 2 Rear"
8389 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8392 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8393 msgid "A/52 over S/PDIF"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8397 #, fuzzy
8398 msgid "No Audio Device"
8399 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8401 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8402 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8403 msgstr ""
8405 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Audio output failed"
8409 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8414 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8417 #, c-format
8418 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8419 msgstr ""
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8422 msgid "Unknown soundcard"
8423 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8425 #: modules/audio_output/arts.c:66
8426 #, fuzzy
8427 msgid "aRts audio output"
8428 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8430 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8431 #, fuzzy
8432 msgid ""
8433 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8434 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8435 "playback."
8436 msgstr ""
8437 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8438 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8440 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8441 #, fuzzy
8442 msgid "HAL AudioUnit output"
8443 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8446 msgid ""
8447 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Audio device is not configured"
8453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8455 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8456 msgid ""
8457 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8458 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8462 #, c-format
8463 msgid "%s (Encoded Output)"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Output device"
8469 msgstr "გასავალი ფაილი"
8471 #: modules/audio_output/directx.c:221
8472 msgid ""
8473 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8474 "default device appears as 0 AND another number)."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Use float32 output"
8480 msgstr "RTP"
8482 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8483 msgid ""
8484 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8485 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/audio_output/directx.c:229
8489 msgid "DirectX audio output"
8490 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8492 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8493 msgid "3 Front 2 Rear"
8494 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8496 #: modules/audio_output/esd.c:70
8497 msgid "EsounD audio output"
8498 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8500 #: modules/audio_output/esd.c:73
8501 msgid "Esound server"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/audio_output/file.c:83
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Output format"
8507 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8509 #: modules/audio_output/file.c:84
8510 msgid ""
8511 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8512 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8513 msgstr ""
8515 #: modules/audio_output/file.c:87
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Number of output channels"
8518 msgstr "ის"
8520 #: modules/audio_output/file.c:88
8521 msgid ""
8522 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8523 "restrict the number of channels here."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_output/file.c:91
8527 msgid "Add WAVE header"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_output/file.c:92
8531 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_output/file.c:109
8535 msgid "Output file"
8536 msgstr "გასავალი ფაილი"
8538 #: modules/audio_output/file.c:110
8539 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/audio_output/file.c:113
8543 #, fuzzy
8544 msgid "File audio output"
8545 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8547 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8548 msgid "Roku HD1000 audio output"
8549 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8551 #: modules/audio_output/jack.c:68
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Automatically connect to writable clients"
8554 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8556 #: modules/audio_output/jack.c:70
8557 msgid ""
8558 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8559 "writable JACK clients found."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/audio_output/jack.c:74
8563 msgid "Connect to clients matching"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_output/jack.c:76
8567 msgid ""
8568 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8569 "regular expression will be considered for connection."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_output/jack.c:84
8573 msgid "JACK audio output"
8574 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8576 #: modules/audio_output/oss.c:103
8577 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/audio_output/oss.c:105
8581 msgid ""
8582 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8583 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8584 "drivers, then you need to enable this option."
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_output/oss.c:111
8588 #, fuzzy
8589 msgid "UNIX OSS audio output"
8590 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8592 #: modules/audio_output/oss.c:116
8593 #, fuzzy
8594 msgid "OSS DSP device"
8595 msgstr "მოწყობილობა"
8597 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8598 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8602 msgid "PORTAUDIO audio output"
8603 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8605 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8606 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8610 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8611 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8612 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8615 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8616 msgid "VLC media player"
8617 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8619 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Pulseaudio audio output"
8622 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8624 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8627 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8629 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8630 msgid "Microsoft Soundmapper"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8634 msgid "Select Audio Device"
8635 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8637 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8638 msgid ""
8639 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8640 "VLC restart to apply."
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Default Audio Device"
8646 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8648 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8649 msgid "Win32 waveOut extension output"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8653 msgid "5.1"
8654 msgstr "5.1"
8656 #: modules/codec/a52.c:98
8657 msgid "A/52 parser"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/a52.c:105
8661 msgid "A/52 audio packetizer"
8662 msgstr "A აუდიო"
8664 #: modules/codec/adpcm.c:48
8665 #, fuzzy
8666 msgid "ADPCM audio decoder"
8667 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8669 #: modules/codec/araw.c:49
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8672 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8674 #: modules/codec/araw.c:58
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Raw audio encoder"
8677 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Non-ref"
8682 msgstr "არაფერი"
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8685 msgid "Bidir"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8689 msgid "Non-key"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8694 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8695 msgid "All"
8696 msgstr "ყველა"
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8699 msgid "rd"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8703 msgid "bits"
8704 msgstr "ბიტი"
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8707 msgid "simple"
8708 msgstr "მარტივი"
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8711 msgid ""
8712 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8713 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8714 "MJPEG and other codecs"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8718 #, fuzzy
8719 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8720 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8723 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8724 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8727 msgid "Decoding"
8728 msgstr "დეკოდირება"
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8731 msgid "Encoding"
8732 msgstr "კოდირება"
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8735 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8736 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8739 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Direct rendering"
8745 msgstr "ტექსტი"
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8748 msgid "Error resilience"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8752 msgid ""
8753 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8754 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8755 "can produce a lot of errors.\n"
8756 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8760 msgid "Workaround bugs"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8764 msgid ""
8765 "Try to fix some bugs:\n"
8766 "1  autodetect\n"
8767 "2  old msmpeg4\n"
8768 "4  xvid interlaced\n"
8769 "8  ump4 \n"
8770 "16 no padding\n"
8771 "32 ac vlc\n"
8772 "64 Qpel chroma.\n"
8773 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8774 "\", enter 40."
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8778 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8779 msgid "Hurry up"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8783 msgid ""
8784 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8785 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Skip frame (default=0)"
8791 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8794 msgid ""
8795 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8796 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8800 msgid "Skip idct (default=0)"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8804 msgid ""
8805 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8806 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Debug mask"
8812 msgstr "გამართვა"
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8815 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Visualize motion vectors"
8821 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8824 msgid ""
8825 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8826 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8827 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8828 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8829 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8830 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8834 msgid "Low resolution decoding"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8838 msgid ""
8839 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8840 "processing power"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8844 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8848 msgid ""
8849 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8850 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8851 msgstr ""
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Ratio of key frames"
8856 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8861 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Ratio of B frames"
8866 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8871 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Video bitrate tolerance"
8876 msgstr "ვიდეო"
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8879 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Interlaced encoding"
8885 msgstr "ჩართვა"
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8890 msgstr "ჩართვა კადრები."
8892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Interlaced motion estimation"
8895 msgstr "ჩართვა"
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8900 msgstr "ჩართვა CPU."
8902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Pre-motion estimation"
8905 msgstr "ჩართვა"
8907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8910 msgstr "ჩართვა CPU."
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Rate control buffer size"
8915 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8918 msgid ""
8919 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8920 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8924 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8928 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8932 #, fuzzy
8933 msgid "I quantization factor"
8934 msgstr "MPEG4"
8936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8937 msgid ""
8938 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8939 "same qscale for I and P frames)."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8943 #: modules/demux/mod.c:75
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Noise reduction"
8946 msgstr "&არჩეული"
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8949 msgid ""
8950 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8951 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8955 #, fuzzy
8956 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8957 msgstr "MPEG4"
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8960 #, fuzzy
8961 msgid ""
8962 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8963 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8964 "standard MPEG2 decoders."
8965 msgstr "MPEG4 a."
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8968 msgid "Quality level"
8969 msgstr "ხარისხის დონე"
8971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8972 msgid ""
8973 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8974 "encoding very much)."
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8978 msgid ""
8979 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8980 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8981 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8982 "to ease the encoder's task."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8986 msgid "Minimum video quantizer scale"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8990 msgid "Minimum video quantizer scale."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Maximum video quantizer scale"
8996 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Maximum video quantizer scale."
9001 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Trellis quantization"
9006 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9009 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9013 msgid "Fixed quantizer scale"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9017 msgid ""
9018 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9019 "255.0)."
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9023 msgid "Strict standard compliance"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9027 msgid ""
9028 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9032 msgid "Luminance masking"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9038 msgstr "ნაგულისხმევი."
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9041 msgid "Darkness masking"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9047 msgstr "ნაგულისხმევი."
9049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9050 msgid "Motion masking"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9054 #, fuzzy
9055 msgid ""
9056 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9057 "(default: 0.0)."
9058 msgstr "ნაგულისხმევი."
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Border masking"
9063 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9066 #, fuzzy
9067 msgid ""
9068 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9069 "0.0)."
9070 msgstr "ნაგულისხმევი."
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9073 msgid "Luminance elimination"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9077 msgid ""
9078 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9079 "The H264 specification recommends -4."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Chrominance elimination"
9085 msgstr "ჩართვა"
9087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9088 msgid ""
9089 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9090 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9096 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9099 msgid ""
9100 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9101 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9102 "(default: main)"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9106 #, c-format
9107 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9108 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9110 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9111 #, c-format
9112 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9113 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9116 #, c-format
9117 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9118 msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
9120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
9121 msgid "VLC could not open the encoder."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/cc.c:64
9125 msgid "CC 608/708"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/cc.c:65
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Closed Captions decoder"
9131 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9133 #: modules/codec/cdg.c:86
9134 #, fuzzy
9135 msgid "CDG video decoder"
9136 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9138 #: modules/codec/cinepak.c:43
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Cinepak video decoder"
9141 msgstr "ვიდეო"
9143 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9144 #, fuzzy
9145 msgid "CMML annotations decoder"
9146 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9148 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Subtitles (advanced)"
9151 msgstr "ტიტრები"
9153 #: modules/codec/csri.c:53
9154 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9158 #, fuzzy
9159 msgid "CVD subtitle decoder"
9160 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9162 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9163 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9167 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9168 msgid "Encoding quality"
9169 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9171 #: modules/codec/dirac.c:74
9172 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/dirac.c:79
9176 msgid "Dirac video decoder"
9177 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9179 #: modules/codec/dirac.c:85
9180 msgid "Dirac video encoder"
9181 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9183 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9188 #, fuzzy
9189 msgid "DirectMedia Object encoder"
9190 msgstr "ობიექტი"
9192 #: modules/codec/dts.c:100
9193 msgid "DTS parser"
9194 msgstr "DTS პარსერი"
9196 #: modules/codec/dts.c:105
9197 #, fuzzy
9198 msgid "DTS audio packetizer"
9199 msgstr "A აუდიო"
9201 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Decoding X coordinate"
9204 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9206 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9207 #, fuzzy
9208 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9209 msgstr "X კოორდინატი"
9211 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Decoding Y coordinate"
9214 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9216 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9219 msgstr "Y კოორდინატი"
9221 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Subpicture position"
9224 msgstr "ფილტრები"
9226 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9230 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9231 "g. 6=top-right)."
9232 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9234 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Encoding X coordinate"
9237 msgstr "X კოორდინატი"
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9240 #, fuzzy
9241 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9242 msgstr "X კოორდინატი"
9244 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Encoding Y coordinate"
9247 msgstr "Y კოორდინატი"
9249 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9252 msgstr "Y კოორდინატი"
9254 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9255 #, fuzzy
9256 msgid "DVB subtitles decoder"
9257 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9259 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9260 #, fuzzy
9261 msgid "DVB subtitles encoder"
9262 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9264 #: modules/codec/faad.c:44
9265 #, fuzzy
9266 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9267 msgstr "I II ვიდეო"
9269 #: modules/codec/faad.c:389
9270 msgid "AAC extension"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/faad.c:393
9274 #, c-format
9275 msgid "%d Hz"
9276 msgstr "%d Hz"
9278 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9279 #: modules/video_output/image.c:86
9280 msgid "Image file"
9281 msgstr "სურათის ფაილი"
9283 #: modules/codec/fake.c:55
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Path of the image file for fake input."
9286 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9288 #: modules/codec/fake.c:56
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Reload image file"
9291 msgstr "სურათის ფაილი"
9293 #: modules/codec/fake.c:58
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Reload image file every n seconds."
9296 msgstr "სურათის ფაილი"
9298 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9299 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Output video width."
9302 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9304 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9305 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Output video height."
9308 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9310 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Keep aspect ratio"
9313 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9315 #: modules/codec/fake.c:67
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Consider width and height as maximum values."
9318 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9320 #: modules/codec/fake.c:68
9321 msgid "Background aspect ratio"
9322 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9324 #: modules/codec/fake.c:70
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9327 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9329 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9330 msgid "Deinterlace video"
9331 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9333 #: modules/codec/fake.c:73
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9336 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9338 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9339 msgid "Deinterlace module"
9340 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9342 #: modules/codec/fake.c:76
9343 msgid "Deinterlace module to use."
9344 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9346 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Chroma used."
9349 msgstr "ბრძანება"
9351 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9352 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/fake.c:90
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Fake video decoder"
9358 msgstr "ვიდეო"
9360 #: modules/codec/flac.c:186
9361 msgid "Flac audio decoder"
9362 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9364 #: modules/codec/flac.c:191
9365 msgid "Flac audio encoder"
9366 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9368 #: modules/codec/flac.c:197
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Flac audio packetizer"
9371 msgstr "A აუდიო"
9373 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9374 msgid "Sound fonts (required)"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9378 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9382 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9386 msgid "Formatted Subtitles"
9387 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9389 #: modules/codec/kate.c:106
9390 msgid ""
9391 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9392 "can choose to disable all formatting."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/kate.c:112
9396 msgid "Kate"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/kate.c:113
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Kate text subtitles decoder"
9402 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9404 #: modules/codec/kate.c:122
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9407 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9409 #: modules/codec/kate.c:731
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Kate comment"
9412 msgstr "Theora კომენტარი"
9414 #: modules/codec/libass.c:54
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Subtitle renderers using libass"
9417 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9419 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9420 #, fuzzy
9421 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9422 msgstr "I II ვიდეო"
9424 #: modules/codec/lpcm.c:88
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Linear PCM audio decoder"
9427 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9429 #: modules/codec/lpcm.c:93
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9432 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9434 #: modules/codec/mash.cpp:71
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Video decoder using openmash"
9437 msgstr "ვიდეო"
9439 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9440 #, fuzzy
9441 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9442 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9444 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9445 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/png.c:59
9449 msgid "PNG video decoder"
9450 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9452 #: modules/codec/quicktime.c:68
9453 msgid "QuickTime library decoder"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Pseudo raw video decoder"
9459 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9461 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9464 msgstr "A აუდიო"
9466 #: modules/codec/realaudio.c:65
9467 #, fuzzy
9468 msgid "RealAudio library decoder"
9469 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9471 #: modules/codec/realvideo.c:132
9472 #, fuzzy
9473 msgid "RealVideo library decoder"
9474 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9476 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Schroedinger video decoder"
9479 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9481 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9482 #, fuzzy
9483 msgid "SDL Image decoder"
9484 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9486 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9487 msgid "SDL_image video decoder"
9488 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9490 #: modules/codec/speex.c:115
9491 msgid "Speex audio decoder"
9492 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9494 #: modules/codec/speex.c:120
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Speex audio packetizer"
9497 msgstr "A აუდიო"
9499 #: modules/codec/speex.c:125
9500 msgid "Speex audio encoder"
9501 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9503 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9504 msgid "Speex comment"
9505 msgstr "Speex კომენტარი"
9507 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9508 msgid "Mode"
9509 msgstr "რეჟიმი"
9511 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9512 msgid "DVD subtitles decoder"
9513 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9515 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9516 #, fuzzy
9517 msgid "DVD subtitles packetizer"
9518 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9521 msgid "Subtitles text encoding"
9522 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9524 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9525 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Subtitles justification"
9531 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Set the justification of subtitles"
9536 msgstr "ნიშნულება"
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9539 #, fuzzy
9540 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9541 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9544 msgid ""
9545 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9549 msgid ""
9550 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9551 "but you can choose to disable all formatting."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9555 msgid "Text subtitles decoder"
9556 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9558 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9559 msgid "USFSubs"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9563 #, fuzzy
9564 msgid "USF subtitles decoder"
9565 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9567 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9568 msgid "T.140 text encoder"
9569 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9571 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Enable debug"
9574 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9576 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9577 msgid ""
9578 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9579 "calls                 1\n"
9580 "packet assembly info  2\n"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9586 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9588 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9589 msgid "SVCD subtitles"
9590 msgstr "SVCD ტიტრები"
9592 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9593 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/tarkin.c:80
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Tarkin decoder module"
9599 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9601 #: modules/codec/telx.c:56
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Override page"
9604 msgstr "ვიდეო"
9606 #: modules/codec/telx.c:57
9607 msgid ""
9608 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9609 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9610 "usually 888 or 889)."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/telx.c:62
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Ignore subtitle flag"
9616 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9618 #: modules/codec/telx.c:63
9619 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/telx.c:66
9623 msgid "Workaround for France"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/telx.c:67
9627 msgid ""
9628 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9629 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9630 "your subtitles don't appear."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/telx.c:73
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Teletext subtitles decoder"
9636 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9638 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9639 msgid ""
9640 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9641 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/theora.c:104
9645 msgid "Theora video decoder"
9646 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9648 #: modules/codec/theora.c:110
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Theora video packetizer"
9651 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9653 #: modules/codec/theora.c:115
9654 msgid "Theora video encoder"
9655 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9657 #: modules/codec/theora.c:533
9658 msgid "Theora comment"
9659 msgstr "Theora კომენტარი"
9661 #: modules/codec/twolame.c:57
9662 msgid ""
9663 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9664 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/twolame.c:60
9668 msgid "Stereo mode"
9669 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9671 #: modules/codec/twolame.c:61
9672 msgid "Handling mode for stereo streams"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/twolame.c:62
9676 msgid "VBR mode"
9677 msgstr "VBR რეჟიმი"
9679 #: modules/codec/twolame.c:64
9680 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/twolame.c:65
9684 msgid "Psycho-acoustic model"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/twolame.c:67
9688 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/twolame.c:71
9692 msgid "Dual mono"
9693 msgstr "ორმაგი მონო"
9695 #: modules/codec/twolame.c:71
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Joint stereo"
9698 msgstr "სტერეო"
9700 #: modules/codec/twolame.c:76
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Libtwolame audio encoder"
9703 msgstr "აუდიო"
9705 #: modules/codec/vorbis.c:177
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Maximum encoding bitrate"
9708 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9710 #: modules/codec/vorbis.c:179
9711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/vorbis.c:180
9715 msgid "Minimum encoding bitrate"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/vorbis.c:182
9719 #, fuzzy
9720 msgid ""
9721 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9722 "channel."
9723 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9725 #: modules/codec/vorbis.c:183
9726 msgid "CBR encoding"
9727 msgstr "CBR კოდირება"
9729 #: modules/codec/vorbis.c:185
9730 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/vorbis.c:189
9734 msgid "Vorbis audio decoder"
9735 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9737 #: modules/codec/vorbis.c:200
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Vorbis audio packetizer"
9740 msgstr "A აუდიო"
9742 #: modules/codec/vorbis.c:207
9743 msgid "Vorbis audio encoder"
9744 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9746 #: modules/codec/vorbis.c:643
9747 msgid "Vorbis comment"
9748 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9750 #: modules/codec/x264.c:52
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Maximum GOP size"
9753 msgstr "სიდიდე"
9755 #: modules/codec/x264.c:53
9756 msgid ""
9757 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9758 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/x264.c:57
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Minimum GOP size"
9764 msgstr "GOP ზომა"
9766 #: modules/codec/x264.c:58
9767 msgid ""
9768 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9769 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9770 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9771 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9772 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9773 "the IDR-frame. \n"
9774 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9775 "frames, but do not start a new GOP."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:67
9779 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:68
9783 msgid ""
9784 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9785 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9786 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9787 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9788 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9789 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9790 "1 to 100."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/x264.c:79
9794 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/x264.c:80
9798 msgid ""
9799 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9800 "threading."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:84
9804 msgid "B-frames between I and P"
9805 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9807 #: modules/codec/x264.c:85
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9810 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9812 #: modules/codec/x264.c:88
9813 msgid "Adaptive B-frame decision"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:89
9817 #, fuzzy
9818 msgid ""
9819 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9820 "possibly before an I-frame."
9821 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9823 #: modules/codec/x264.c:92
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9826 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9828 #: modules/codec/x264.c:93
9829 msgid ""
9830 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9831 "negative values cause less B-frames."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:96
9835 msgid "Keep some B-frames as references"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/x264.c:97
9839 msgid ""
9840 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9841 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9842 "appropriately."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:101
9846 msgid "CABAC"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:102
9850 msgid ""
9851 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9852 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/x264.c:106
9856 msgid "Number of reference frames"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/x264.c:107
9860 msgid ""
9861 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9862 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9863 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:112
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Skip loop filter"
9869 msgstr "ლოგო"
9871 #: modules/codec/x264.c:113
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9874 msgstr "გამოყენება."
9876 #: modules/codec/x264.c:115
9877 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:116
9881 msgid ""
9882 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9883 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:120
9887 msgid "H.264 level"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:121
9891 msgid ""
9892 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9893 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9894 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/x264.c:130
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Interlaced mode"
9900 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9902 #: modules/codec/x264.c:131
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Pure-interlaced mode."
9905 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9907 #: modules/codec/x264.c:136
9908 msgid "Set QP"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:137
9912 msgid ""
9913 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9914 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/x264.c:141
9918 msgid "Quality-based VBR"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:142
9922 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:144
9926 msgid "Min QP"
9927 msgstr "მინიმალური QP"
9929 #: modules/codec/x264.c:145
9930 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/x264.c:148
9934 msgid "Max QP"
9935 msgstr "მაქსიმალური QP"
9937 #: modules/codec/x264.c:149
9938 msgid "Maximum quantizer parameter."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:151
9942 msgid "Max QP step"
9943 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9945 #: modules/codec/x264.c:152
9946 msgid "Max QP step between frames."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:154
9950 msgid "Average bitrate tolerance"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:155
9954 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:158
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Max local bitrate"
9960 msgstr "ვიდეო"
9962 #: modules/codec/x264.c:159
9963 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:161
9967 msgid "VBV buffer"
9968 msgstr "VBV ბუფერი"
9970 #: modules/codec/x264.c:162
9971 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:165
9975 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:166
9979 #, fuzzy
9980 msgid ""
9981 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9982 "0.0 to 1.0."
9983 msgstr "a სიდიდე."
9985 #: modules/codec/x264.c:170
9986 msgid "How AQ distributes bits"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:171
9990 msgid ""
9991 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9992 " - 0: Disabled\n"
9993 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9994 " - 2: Move bits between frames"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:176
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Strength of AQ"
10000 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10002 #: modules/codec/x264.c:177
10003 msgid ""
10004 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10005 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10006 " - 0.5: weak AQ\n"
10007 " - 1.5: strong AQ"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/x264.c:184
10011 #, fuzzy
10012 msgid "QP factor between I and P"
10013 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10015 #: modules/codec/x264.c:185
10016 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/x264.c:188
10020 #, fuzzy
10021 msgid "QP factor between P and B"
10022 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10024 #: modules/codec/x264.c:189
10025 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:191
10029 msgid "QP difference between chroma and luma"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:192
10033 msgid "QP difference between chroma and luma."
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/x264.c:194
10037 msgid "Multipass ratecontrol"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:195
10041 msgid ""
10042 "Multipass ratecontrol:\n"
10043 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10044 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10045 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/x264.c:200
10049 msgid "QP curve compression"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/x264.c:201
10053 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10057 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/x264.c:204
10061 msgid ""
10062 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10063 "blurs complexity."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:208
10067 msgid ""
10068 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10069 "quants."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:213
10073 msgid "Partitions to consider"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:214
10077 msgid ""
10078 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10079 " - none  : \n"
10080 " - fast  : i4x4\n"
10081 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10082 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10083 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10084 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:222
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Direct MV prediction mode"
10090 msgstr "ობიექტი"
10092 #: modules/codec/x264.c:223
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Direct MV prediction mode."
10095 msgstr "ობიექტი"
10097 #: modules/codec/x264.c:226
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Direct prediction size"
10100 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10102 #: modules/codec/x264.c:227
10103 msgid ""
10104 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10105 " -  1: 8x8\n"
10106 " - -1: smallest possible according to level\n"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/x264.c:233
10110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/x264.c:234
10114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/x264.c:236
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10120 msgstr "ჩართვა"
10122 #: modules/codec/x264.c:238
10123 msgid ""
10124 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10125 "(fast)\n"
10126 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10127 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10128 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10129 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/x264.c:245
10133 msgid ""
10134 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10135 "(fast)\n"
10136 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10137 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10138 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/x264.c:253
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Maximum motion vector search range"
10144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10146 #: modules/codec/x264.c:254
10147 msgid ""
10148 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10149 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10150 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/x264.c:259
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Maximum motion vector length"
10156 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10158 #: modules/codec/x264.c:260
10159 msgid ""
10160 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/x264.c:265
10164 msgid "Minimum buffer space between threads"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/x264.c:266
10168 msgid ""
10169 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10170 "threads."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:270
10174 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:274
10178 msgid ""
10179 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10180 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10181 "quality). Range 1 to 7."
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/x264.c:279
10185 msgid ""
10186 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10187 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10188 "quality). Range 1 to 6."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/x264.c:284
10192 msgid ""
10193 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10194 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10195 "quality). Range 1 to 5."
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/x264.c:289
10199 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/x264.c:290
10203 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/x264.c:293
10207 msgid "Decide references on a per partition basis"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:294
10211 msgid ""
10212 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10213 "as opposed to only one ref per macroblock."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/x264.c:298
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Chroma in motion estimation"
10219 msgstr "ჩართვა"
10221 #: modules/codec/x264.c:299
10222 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/x264.c:302
10226 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/x264.c:303
10230 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/x264.c:305
10234 msgid "Adaptive spatial transform size"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/x264.c:307
10238 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/x264.c:309
10242 msgid "Trellis RD quantization"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/x264.c:310
10246 msgid ""
10247 "Trellis RD quantization: \n"
10248 " - 0: disabled\n"
10249 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10250 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10251 "This requires CABAC."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/x264.c:316
10255 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/x264.c:317
10259 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/x264.c:319
10263 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/x264.c:320
10267 msgid ""
10268 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10269 "small single coefficient."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/x264.c:325
10273 msgid ""
10274 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10275 "a useful range."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/x264.c:329
10279 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/x264.c:330
10283 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/x264.c:333
10287 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/x264.c:334
10291 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/x264.c:341
10295 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/x264.c:342
10299 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/x264.c:346
10303 msgid "CPU optimizations"
10304 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10306 #: modules/codec/x264.c:347
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10309 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10311 #: modules/codec/x264.c:349
10312 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/x264.c:350
10316 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/x264.c:352
10320 #, fuzzy
10321 msgid "PSNR computation"
10322 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10324 #: modules/codec/x264.c:353
10325 msgid ""
10326 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10327 "quality."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/x264.c:356
10331 #, fuzzy
10332 msgid "SSIM computation"
10333 msgstr "SMB დომეინი"
10335 #: modules/codec/x264.c:357
10336 msgid ""
10337 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10338 "quality."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/x264.c:360
10342 msgid "Quiet mode"
10343 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10345 #: modules/codec/x264.c:361
10346 msgid "Quiet mode."
10347 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10349 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10350 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10351 msgid "Statistics"
10352 msgstr "სტატისტიკა"
10354 #: modules/codec/x264.c:364
10355 msgid "Print stats for each frame."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/x264.c:367
10359 msgid "SPS and PPS id numbers"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/x264.c:368
10363 msgid ""
10364 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10365 "settings."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/x264.c:372
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Access unit delimiters"
10371 msgstr "Access ფილტრები"
10373 #: modules/codec/x264.c:373
10374 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10378 #, fuzzy
10379 msgid "dia"
10380 msgstr "მაკედონიური"
10382 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10383 msgid "hex"
10384 msgstr "hex"
10386 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10387 msgid "umh"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10391 #, fuzzy
10392 msgid "esa"
10393 msgstr "დიახ"
10395 #: modules/codec/x264.c:386
10396 msgid "tesa"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/x264.c:392
10400 msgid "fast"
10401 msgstr "სწრაფი"
10403 #: modules/codec/x264.c:392
10404 msgid "normal"
10405 msgstr "ნორმალური"
10407 #: modules/codec/x264.c:392
10408 msgid "slow"
10409 msgstr "ნელი"
10411 #: modules/codec/x264.c:392
10412 msgid "all"
10413 msgstr "ყველა"
10415 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10416 #, fuzzy
10417 msgid "spatial"
10418 msgstr "pal"
10420 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10421 #, fuzzy
10422 msgid "temporal"
10423 msgstr "გადაგზავნა"
10425 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10426 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10427 msgid "auto"
10428 msgstr "auto"
10430 #: modules/codec/x264.c:407
10431 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10432 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10434 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10435 #, fuzzy
10436 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10437 msgstr "I II ვიდეო"
10439 #: modules/codec/zvbi.c:58
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Teletext page"
10442 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10444 #: modules/codec/zvbi.c:59
10445 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/zvbi.c:62
10449 msgid "Text is always opaque"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/zvbi.c:63
10453 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/zvbi.c:66
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Teletext alignment"
10459 msgstr "მონაცემი"
10461 #: modules/codec/zvbi.c:68
10462 #, fuzzy
10463 msgid ""
10464 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10465 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10466 "6 = top-right)."
10467 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10469 #: modules/codec/zvbi.c:72
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Teletext text subtitles"
10472 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10474 #: modules/codec/zvbi.c:73
10475 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/zvbi.c:82
10479 #, fuzzy
10480 msgid "VBI and Teletext decoder"
10481 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10483 #: modules/codec/zvbi.c:83
10484 #, fuzzy
10485 msgid "VBI & Teletext"
10486 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10488 #: modules/control/dbus.c:111
10489 msgid "dbus"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/control/dbus.c:114
10493 #, fuzzy
10494 msgid "D-Bus control interface"
10495 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10497 #: modules/control/gestures.c:82
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Motion threshold (10-100)"
10500 msgstr "სიკაშკაშე"
10502 #: modules/control/gestures.c:84
10503 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10504 msgstr ""
10506 #: modules/control/gestures.c:86
10507 msgid "Trigger button"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/gestures.c:88
10511 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/gestures.c:92
10515 msgid "Middle"
10516 msgstr "შუა"
10518 #: modules/control/gestures.c:95
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Gestures"
10521 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10523 #: modules/control/gestures.c:103
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Mouse gestures control interface"
10526 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:94
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Define playlist bookmarks."
10531 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10535 msgid "Hotkeys"
10536 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:98
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Hotkeys management interface"
10541 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:393
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "Audio Device: %s"
10546 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:497
10549 #, c-format
10550 msgid "Audio track: %s"
10551 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10553 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10554 #, c-format
10555 msgid "Subtitle track: %s"
10556 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10558 #: modules/control/hotkeys.c:512
10559 msgid "N/A"
10560 msgstr "არარი მოცემული"
10562 #: modules/control/hotkeys.c:565
10563 #, c-format
10564 msgid "Aspect ratio: %s"
10565 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10567 #: modules/control/hotkeys.c:593
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "Crop: %s"
10570 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10572 #: modules/control/hotkeys.c:621
10573 #, c-format
10574 msgid "Deinterlace mode: %s"
10575 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:653
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Zoom mode: %s"
10580 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Subtitle delay %i ms"
10585 msgstr "ტიტრები"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Audio delay %i ms"
10590 msgstr "აუდიო"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Volume %d%%"
10595 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10597 #: modules/control/http/http.c:39
10598 msgid "Host address"
10599 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10601 #: modules/control/http/http.c:41
10602 msgid ""
10603 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10604 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10605 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Source directory"
10611 msgstr "წყარო დირექტორია"
10613 #: modules/control/http/http.c:47
10614 msgid "Handlers"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/control/http/http.c:49
10618 msgid ""
10619 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10620 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/http/http.c:51
10624 msgid "Export album art as /art."
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/http/http.c:53
10628 msgid ""
10629 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10630 "id=<id> URLs."
10631 msgstr ""
10633 #: modules/control/http/http.c:56
10634 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/control/http/http.c:59
10638 #, fuzzy
10639 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10640 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10642 #: modules/control/http/http.c:61
10643 #, fuzzy
10644 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10645 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10647 #: modules/control/http/http.c:64
10648 #, fuzzy
10649 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10650 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10652 #: modules/control/http/http.c:67
10653 msgid "HTTP"
10654 msgstr "HTTP"
10656 #: modules/control/http/http.c:68
10657 #, fuzzy
10658 msgid "HTTP remote control interface"
10659 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10661 #: modules/control/http/http.c:78
10662 msgid "HTTP SSL"
10663 msgstr "HTTP SSL"
10665 #: modules/control/lirc.c:41
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Change the lirc configuration file."
10668 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10670 #: modules/control/lirc.c:43
10671 msgid ""
10672 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10673 "users home directory."
10674 msgstr ""
10676 #: modules/control/lirc.c:66
10677 msgid "Infrared"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/lirc.c:69
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Infrared remote control interface"
10683 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10685 #: modules/control/motion.c:72
10686 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/control/motion.c:78
10690 #, fuzzy
10691 msgid "motion"
10692 msgstr "პოზიცია"
10694 #: modules/control/motion.c:80
10695 #, fuzzy
10696 msgid "motion control interface"
10697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10699 #: modules/control/motion.c:81
10700 msgid ""
10701 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/netsync.c:71
10705 msgid "Act as master"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/netsync.c:72
10709 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/netsync.c:76
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Master client ip address"
10715 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10717 #: modules/control/netsync.c:77
10718 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/netsync.c:81
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Network Sync"
10724 msgstr "ქსელი"
10726 #: modules/control/ntservice.c:43
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Install Windows Service"
10729 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10731 #: modules/control/ntservice.c:45
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Install the Service and exit."
10734 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10736 #: modules/control/ntservice.c:46
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Uninstall Windows Service"
10739 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10741 #: modules/control/ntservice.c:48
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Uninstall the Service and exit."
10744 msgstr "სერვისი და."
10746 #: modules/control/ntservice.c:49
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Display name of the Service"
10749 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10751 #: modules/control/ntservice.c:51
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Change the display name of the Service."
10754 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10756 #: modules/control/ntservice.c:52
10757 msgid "Configuration options"
10758 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10760 #: modules/control/ntservice.c:54
10761 msgid ""
10762 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10763 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10764 "configured."
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/ntservice.c:59
10768 msgid ""
10769 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10770 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10771 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/ntservice.c:65
10775 msgid "NT Service"
10776 msgstr "NT სერვისი"
10778 #: modules/control/ntservice.c:66
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Windows Service interface"
10781 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10783 #: modules/control/rc.c:72
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Initializing"
10786 msgstr "იტალიური"
10788 #: modules/control/rc.c:73
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Opening"
10791 msgstr "გახსნა"
10793 #: modules/control/rc.c:74
10794 msgid "Buffer"
10795 msgstr "ბუფერი"
10797 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10802 msgid "Pause"
10803 msgstr "პაუზა"
10805 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Forward"
10809 msgstr "გადაგზავნა"
10811 #: modules/control/rc.c:79
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Backward"
10814 msgstr "გადაგზავნა"
10816 #: modules/control/rc.c:80
10817 #, fuzzy
10818 msgid "End"
10819 msgstr "უკან გადახვევა"
10821 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10822 msgid "Error"
10823 msgstr "შეცდომა"
10825 #: modules/control/rc.c:170
10826 msgid "Show stream position"
10827 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10829 #: modules/control/rc.c:171
10830 msgid ""
10831 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:174
10835 msgid "Fake TTY"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/rc.c:175
10839 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:177
10843 msgid "UNIX socket command input"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:178
10847 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:181
10851 #, fuzzy
10852 msgid "TCP command input"
10853 msgstr "TCP შესავალი"
10855 #: modules/control/rc.c:182
10856 msgid ""
10857 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10858 "port the interface will bind to."
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10864 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10866 #: modules/control/rc.c:188
10867 #, fuzzy
10868 msgid ""
10869 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10872 msgstr ""
10873 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10875 #: modules/control/rc.c:195
10876 #, fuzzy
10877 msgid "RC"
10878 msgstr "ka"
10880 #: modules/control/rc.c:198
10881 msgid "Remote control interface"
10882 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10884 #: modules/control/rc.c:347
10885 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/rc.c:820
10889 #, c-format
10890 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/rc.c:853
10894 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:855
10898 #, fuzzy
10899 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10900 msgstr "დახმარება დახმარება"
10902 #: modules/control/rc.c:856
10903 #, fuzzy
10904 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10905 msgstr "დახმარება დახმარება"
10907 #: modules/control/rc.c:857
10908 #, fuzzy
10909 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10912 #: modules/control/rc.c:858
10913 #, fuzzy
10914 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10915 msgstr "დახმარება დახმარება"
10917 #: modules/control/rc.c:859
10918 #, fuzzy
10919 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10920 msgstr "დახმარება დახმარება"
10922 #: modules/control/rc.c:860
10923 #, fuzzy
10924 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10925 msgstr "დახმარება დახმარება"
10927 #: modules/control/rc.c:861
10928 #, fuzzy
10929 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10930 msgstr "დახმარება დახმარება"
10932 #: modules/control/rc.c:862
10933 #, fuzzy
10934 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10935 msgstr "დახმარება დახმარება"
10937 #: modules/control/rc.c:863
10938 #, fuzzy
10939 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10940 msgstr "დახმარება დახმარება"
10942 #: modules/control/rc.c:864
10943 #, fuzzy
10944 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10945 msgstr "დახმარება დახმარება"
10947 #: modules/control/rc.c:865
10948 #, fuzzy
10949 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10950 msgstr "დახმარება დახმარება"
10952 #: modules/control/rc.c:866
10953 #, fuzzy
10954 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10955 msgstr "დახმარება დახმარება"
10957 #: modules/control/rc.c:867
10958 #, fuzzy
10959 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10960 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10962 #: modules/control/rc.c:868
10963 #, fuzzy
10964 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10965 msgstr "დახმარება დახმარება"
10967 #: modules/control/rc.c:869
10968 #, fuzzy
10969 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10970 msgstr "დახმარება დახმარება"
10972 #: modules/control/rc.c:870
10973 #, fuzzy
10974 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10975 msgstr "დახმარება დახმარება"
10977 #: modules/control/rc.c:871
10978 #, fuzzy
10979 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10980 msgstr "რიცხვი ის"
10982 #: modules/control/rc.c:872
10983 #, fuzzy
10984 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10987 #: modules/control/rc.c:873
10988 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/control/rc.c:875
10992 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/control/rc.c:876
10996 #, fuzzy
10997 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
11000 #: modules/control/rc.c:877
11001 #, fuzzy
11002 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11003 msgstr "დახმარება დახმარება"
11005 #: modules/control/rc.c:878
11006 #, fuzzy
11007 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11008 msgstr "დახმარება დახმარება"
11010 #: modules/control/rc.c:879
11011 #, fuzzy
11012 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11013 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11015 #: modules/control/rc.c:880
11016 #, fuzzy
11017 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11018 msgstr "a დახმარება"
11020 #: modules/control/rc.c:881
11021 #, fuzzy
11022 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11023 msgstr "რიცხვი ის"
11025 #: modules/control/rc.c:882
11026 #, fuzzy
11027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11028 msgstr "დახმარება დახმარება"
11030 #: modules/control/rc.c:883
11031 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/control/rc.c:884
11035 #, fuzzy
11036 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11037 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11039 #: modules/control/rc.c:885
11040 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/control/rc.c:886
11044 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/control/rc.c:887
11048 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/control/rc.c:888
11052 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/control/rc.c:890
11056 #, fuzzy
11057 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11058 msgstr "დახმარება დახმარება"
11060 #: modules/control/rc.c:891
11061 #, fuzzy
11062 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11063 msgstr "დახმარება დახმარება"
11065 #: modules/control/rc.c:892
11066 #, fuzzy
11067 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11068 msgstr "დახმარება დახმარება"
11070 #: modules/control/rc.c:893
11071 #, fuzzy
11072 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11073 msgstr "დახმარება დახმარება"
11075 #: modules/control/rc.c:894
11076 #, fuzzy
11077 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11078 msgstr "რიცხვი ის"
11080 #: modules/control/rc.c:895
11081 #, fuzzy
11082 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11083 msgstr "დახმარება დახმარება"
11085 #: modules/control/rc.c:896
11086 #, fuzzy
11087 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11088 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11090 #: modules/control/rc.c:897
11091 #, fuzzy
11092 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11093 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11095 #: modules/control/rc.c:898
11096 #, fuzzy
11097 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11098 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11100 #: modules/control/rc.c:899
11101 #, fuzzy
11102 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11103 msgstr "დახმარება დახმარება"
11105 #: modules/control/rc.c:900
11106 #, fuzzy
11107 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11108 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11110 #: modules/control/rc.c:901
11111 #, fuzzy
11112 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11113 msgstr "რიცხვი ის"
11115 #: modules/control/rc.c:902
11116 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/control/rc.c:903
11120 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/control/rc.c:908
11124 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/control/rc.c:909
11128 #, fuzzy
11129 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11130 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11132 #: modules/control/rc.c:910
11133 #, fuzzy
11134 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11135 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11137 #: modules/control/rc.c:911
11138 #, fuzzy
11139 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11140 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11142 #: modules/control/rc.c:912
11143 #, fuzzy
11144 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11145 msgstr "რიცხვი ის"
11147 #: modules/control/rc.c:913
11148 #, fuzzy
11149 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11150 msgstr "დახმარება დახმარება"
11152 #: modules/control/rc.c:914
11153 #, fuzzy
11154 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11155 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11157 #: modules/control/rc.c:915
11158 #, fuzzy
11159 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11160 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11162 #: modules/control/rc.c:917
11163 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/rc.c:918
11167 #, fuzzy
11168 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11169 msgstr "დახმარება დახმარება"
11171 #: modules/control/rc.c:919
11172 #, fuzzy
11173 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11174 msgstr "დახმარება დახმარება"
11176 #: modules/control/rc.c:920
11177 #, fuzzy
11178 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11179 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11181 #: modules/control/rc.c:921
11182 #, fuzzy
11183 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11184 msgstr "დახმარება დახმარება"
11186 #: modules/control/rc.c:923
11187 #, fuzzy
11188 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11189 msgstr "რიცხვი ის"
11191 #: modules/control/rc.c:924
11192 #, fuzzy
11193 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11194 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11196 #: modules/control/rc.c:925
11197 #, fuzzy
11198 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11199 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11201 #: modules/control/rc.c:926
11202 #, fuzzy
11203 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11204 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11206 #: modules/control/rc.c:927
11207 #, fuzzy
11208 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11209 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11211 #: modules/control/rc.c:928
11212 #, fuzzy
11213 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11214 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11216 #: modules/control/rc.c:929
11217 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/control/rc.c:930
11221 #, fuzzy
11222 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11223 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11225 #: modules/control/rc.c:931
11226 #, fuzzy
11227 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11228 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11230 #: modules/control/rc.c:932
11231 #, fuzzy
11232 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11233 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11235 #: modules/control/rc.c:933
11236 #, fuzzy
11237 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11238 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11240 #: modules/control/rc.c:934
11241 #, fuzzy
11242 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11243 msgstr "რიცხვი ის"
11245 #: modules/control/rc.c:935
11246 #, fuzzy
11247 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11248 msgstr "ჰორიზონტალური"
11250 #: modules/control/rc.c:936
11251 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/control/rc.c:939
11255 #, fuzzy
11256 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11257 msgstr "დახმარება დახმარება"
11259 #: modules/control/rc.c:940
11260 #, fuzzy
11261 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11262 msgstr "a დახმარება"
11264 #: modules/control/rc.c:941
11265 #, fuzzy
11266 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11267 msgstr "დუიმი"
11269 #: modules/control/rc.c:942
11270 #, fuzzy
11271 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11272 msgstr "დახმარება დახმარება"
11274 #: modules/control/rc.c:944
11275 msgid "+----[ end of help ]"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/control/rc.c:1059
11279 msgid "Press menu select or pause to continue."
11280 msgstr ""
11282 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11283 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11284 #: modules/control/rc.c:1924
11285 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11286 msgstr ""
11288 #: modules/control/rc.c:1410
11289 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/control/rc.c:1421
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "Playlist has only %d elements"
11295 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11297 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11300 msgstr "ის:"
11302 #: modules/control/rc.c:1983
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Unknown command!"
11305 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11307 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11308 #, fuzzy
11309 msgid "+-[Incoming]"
11310 msgstr "კოდირება"
11312 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11313 #, c-format
11314 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11318 #, c-format
11319 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11323 #, c-format
11324 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11328 #, c-format
11329 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11333 #, fuzzy
11334 msgid "+-[Video Decoding]"
11335 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11337 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11338 #, c-format
11339 msgid "| video decoded    :    %5i"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11343 #, c-format
11344 msgid "| frames displayed :    %5i"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11348 #, c-format
11349 msgid "| frames lost      :    %5i"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11353 #, fuzzy
11354 msgid "+-[Audio Decoding]"
11355 msgstr "აუდიო"
11357 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11358 #, c-format
11359 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11363 #, c-format
11364 msgid "| buffers played   :    %5i"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11368 #, c-format
11369 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11373 msgid "+-[Streaming]"
11374 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11376 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11377 #, c-format
11378 msgid "| packets sent     :    %5i"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11382 #, c-format
11383 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/control/rc.c:2032
11387 #, c-format
11388 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/control/showintf.c:66
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Threshold"
11394 msgstr "სიკაშკაშე"
11396 #: modules/control/showintf.c:67
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11399 msgstr "სიმაღლე ის."
11401 #: modules/control/signals.c:39
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Signals"
11404 msgstr "სინჰალური"
11406 #: modules/control/signals.c:42
11407 #, fuzzy
11408 msgid "POSIX signals handling interface"
11409 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11411 #: modules/control/telnet.c:78
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Host"
11414 msgstr "ჰოსტი"
11416 #: modules/control/telnet.c:79
11417 msgid ""
11418 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11419 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11420 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11424 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11425 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11426 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11427 msgid "Port"
11428 msgstr "პორტი"
11430 #: modules/control/telnet.c:84
11431 msgid ""
11432 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11433 "4212."
11434 msgstr ""
11436 #: modules/control/telnet.c:88
11437 msgid ""
11438 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11439 "default value is \"admin\"."
11440 msgstr ""
11442 #: modules/control/telnet.c:102
11443 #, fuzzy
11444 msgid "VLM remote control interface"
11445 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11447 #: modules/demux/a52.c:49
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Raw A/52 demuxer"
11450 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11452 #: modules/demux/aiff.c:49
11453 #, fuzzy
11454 msgid "AIFF demuxer"
11455 msgstr "AVI დემუქსერი"
11457 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11458 #, fuzzy
11459 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11460 msgstr "ASF"
11462 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11463 msgid "Could not demux ASF stream"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11467 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11468 msgstr ""
11470 #: modules/demux/au.c:50
11471 #, fuzzy
11472 msgid "AU demuxer"
11473 msgstr "XA დემუქსერი"
11475 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11476 msgid "FFmpeg demuxer"
11477 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11479 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11480 msgid "FFmpeg muxer"
11481 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11483 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Ffmpeg mux"
11486 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11488 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11489 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Force interleaved method"
11495 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11497 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Force interleaved method."
11500 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11502 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Force index creation"
11505 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11507 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11508 #, fuzzy
11509 msgid ""
11510 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11511 "incomplete (not seekable)."
11512 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11514 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11515 msgid "Ask"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Always fix"
11521 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11523 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Never fix"
11526 msgstr "ახალი"
11528 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11529 msgid "AVI demuxer"
11530 msgstr "AVI დემუქსერი"
11532 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11533 msgid "AVI Index"
11534 msgstr "AVI ინდექსი"
11536 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11537 msgid ""
11538 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11539 "Do you want to try to repair it?\n"
11540 "\n"
11541 "This might take a long time."
11542 msgstr ""
11544 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Repair"
11547 msgstr "ნეპალური"
11549 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11550 msgid "Don't repair"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Fixing AVI Index..."
11556 msgstr "AVI ინდექსი"
11558 #: modules/demux/cdg.c:45
11559 #, fuzzy
11560 msgid "CDG demuxer"
11561 msgstr "OGG დემუქსერი"
11563 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Dump filename"
11566 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11568 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11569 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11573 msgid "Append to existing file"
11574 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11576 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11577 #, fuzzy
11578 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11579 msgstr "ფაილი არა."
11581 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11582 #, fuzzy
11583 msgid "File dumper"
11584 msgstr "ფაილი"
11586 #: modules/demux/dts.c:45
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Raw DTS demuxer"
11589 msgstr "დაუმუშავებელი"
11591 #: modules/demux/flac.c:48
11592 #, fuzzy
11593 msgid "FLAC demuxer"
11594 msgstr "XA დემუქსერი"
11596 #: modules/demux/gme.cpp:55
11597 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/demux/live555.cpp:76
11601 #, fuzzy
11602 msgid ""
11603 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11604 "should be set in millisecond units."
11605 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11607 #: modules/demux/live555.cpp:79
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11610 msgstr "RTSP"
11612 #: modules/demux/live555.cpp:80
11613 #, fuzzy
11614 msgid ""
11615 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11616 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11617 "cannot connect to normal RTSP servers."
11618 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11620 #: modules/demux/live555.cpp:84
11621 msgid "RTSP user name"
11622 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11624 #: modules/demux/live555.cpp:85
11625 msgid ""
11626 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11627 "connection."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/live555.cpp:87
11631 msgid "RTSP password"
11632 msgstr "RTSP პაროლი"
11634 #: modules/demux/live555.cpp:88
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11637 msgstr "აუდიო."
11639 #: modules/demux/live555.cpp:92
11640 #, fuzzy
11641 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11642 msgstr "RTP RTSP"
11644 #: modules/demux/live555.cpp:102
11645 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11651 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/demux/live555.cpp:111
11655 msgid "Client port"
11656 msgstr "კლიენტის პორტი"
11658 #: modules/demux/live555.cpp:112
11659 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11663 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11667 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/demux/live555.cpp:120
11671 msgid "HTTP tunnel port"
11672 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11674 #: modules/demux/live555.cpp:121
11675 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/demux/live555.cpp:591
11679 #, fuzzy
11680 msgid "RTSP authentication"
11681 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11683 #: modules/demux/live555.cpp:592
11684 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11685 msgstr ""
11687 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11688 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11689 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Frames per Second"
11692 msgstr "კადრი წამში"
11694 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11695 #, fuzzy
11696 msgid ""
11697 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11698 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11699 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11701 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11702 #, fuzzy
11703 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11704 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11706 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Matroska stream demuxer"
11709 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11711 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Ordered chapters"
11714 msgstr "შემდეგი თავი"
11716 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11719 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11721 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Chapter codecs"
11724 msgstr "თავი"
11726 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11729 msgstr "დუიმი."
11731 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Preload Directory"
11734 msgstr "დირექტორია"
11736 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11737 #, fuzzy
11738 msgid ""
11739 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11740 "for broken files)."
11741 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11743 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Seek based on percent not time"
11746 msgstr "არა"
11748 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Seek based on percent not time."
11751 msgstr "არა"
11753 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Dummy Elements"
11756 msgstr "ფიქტიური"
11758 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11761 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11763 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11764 msgid "---  DVD Menu"
11765 msgstr "---..DVD მენიუ"
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11768 #, fuzzy
11769 msgid "First Played"
11770 msgstr "პირველი"
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11773 msgid "Video Manager"
11774 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11777 msgid "----- Title"
11778 msgstr "----- სათაური"
11780 #: modules/demux/mod.c:51
11781 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/mod.c:52
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Enable reverberation"
11787 msgstr "ჩართე აუდიო"
11789 #: modules/demux/mod.c:53
11790 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/mod.c:55
11794 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/mod.c:57
11798 msgid "Enable megabass mode"
11799 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11801 #: modules/demux/mod.c:58
11802 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11803 msgstr ""
11805 #: modules/demux/mod.c:60
11806 msgid ""
11807 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11808 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11809 msgstr ""
11811 #: modules/demux/mod.c:63
11812 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11813 msgstr ""
11815 #: modules/demux/mod.c:65
11816 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11817 msgstr ""
11819 #: modules/demux/mod.c:70
11820 #, fuzzy
11821 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11822 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11824 #: modules/demux/mod.c:78
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Reverb"
11827 msgstr "ახალი"
11829 #: modules/demux/mod.c:81
11830 msgid "Reverberation level"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/mod.c:83
11834 msgid "Reverberation delay"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/demux/mod.c:85
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Mega bass"
11840 msgstr "მაქსიმალური"
11842 #: modules/demux/mod.c:88
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Mega bass level"
11845 msgstr "მაქსიმალური"
11847 #: modules/demux/mod.c:90
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Mega bass cutoff"
11850 msgstr "ამოჭრა ჰც"
11852 #: modules/demux/mod.c:92
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Surround"
11855 msgstr "Dolby Surround"
11857 #: modules/demux/mod.c:95
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Surround level"
11860 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11862 #: modules/demux/mod.c:97
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Surround delay (ms)"
11865 msgstr "აუდიო"
11867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11868 msgid "MP4 stream demuxer"
11869 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11871 #: modules/demux/mpc.c:58
11872 msgid "MusePack demuxer"
11873 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11875 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11878 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11880 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11881 msgid "H264 video demuxer"
11882 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11884 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11885 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11886 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11888 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11889 #, fuzzy
11890 msgid ""
11891 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11892 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11894 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11895 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11896 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11898 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11899 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11900 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11902 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11903 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11904 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11906 #: modules/demux/nsc.c:46
11907 msgid "Windows Media NSC metademux"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/demux/nsv.c:49
11911 msgid "NullSoft demuxer"
11912 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11914 #: modules/demux/nuv.c:51
11915 msgid "Nuv demuxer"
11916 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11918 #: modules/demux/ogg.c:51
11919 msgid "OGG demuxer"
11920 msgstr "OGG დემუქსერი"
11922 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Google Video"
11925 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11928 msgid "Auto start"
11929 msgstr "ავტო ჩართვა"
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11932 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11933 msgstr ""
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11936 msgid "Show shoutcast adult content"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11940 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11941 msgstr ""
11943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Skip ads"
11946 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11949 msgid ""
11950 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11951 "prevent adding them to the playlist."
11952 msgstr ""
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11955 msgid "M3U playlist import"
11956 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11959 msgid "PLS playlist import"
11960 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11963 msgid "B4S playlist import"
11964 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11967 msgid "DVB playlist import"
11968 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Podcast parser"
11973 msgstr "Podcast ტიპი"
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11976 msgid "XSPF playlist import"
11977 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11980 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11984 #, fuzzy
11985 msgid "ASX playlist import"
11986 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11989 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11993 msgid "QuickTime Media Link importer"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Google Video Playlist importer"
11999 msgstr "სია"
12001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Dummy ifo demux"
12004 msgstr "ფიქტიური"
12006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12007 msgid "iTunes Music Library importer"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
12011 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
12012 msgid "Podcast Info"
12013 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Podcast Summary"
12018 msgstr "Podcast ჯამური"
12020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
12021 msgid "Podcast Size"
12022 msgstr "Podcast ზომა"
12024 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12025 msgid "Shoutcast"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/demux/ps.c:43
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Trust MPEG timestamps"
12031 msgstr "დრო"
12033 #: modules/demux/ps.c:44
12034 msgid ""
12035 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12036 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12037 "calculate from the bitrate instead."
12038 msgstr ""
12040 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12041 msgid "MPEG-PS demuxer"
12042 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12044 #: modules/demux/pva.c:43
12045 msgid "PVA demuxer"
12046 msgstr "PVA დემუქსერი"
12048 #: modules/demux/rawdv.c:41
12049 #, fuzzy
12050 msgid ""
12051 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12052 msgstr "კადრები CPU."
12054 #: modules/demux/rawdv.c:49
12055 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12056 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12058 #: modules/demux/rawvid.c:45
12059 #, fuzzy
12060 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12061 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12063 #: modules/demux/rawvid.c:49
12064 #, fuzzy
12065 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12066 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12068 #: modules/demux/rawvid.c:53
12069 #, fuzzy
12070 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12071 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12073 #: modules/demux/rawvid.c:56
12074 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/rawvid.c:57
12078 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12082 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Aspect ratio"
12085 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12087 #: modules/demux/rawvid.c:61
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12090 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12092 #: modules/demux/rawvid.c:65
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Raw video demuxer"
12095 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12097 #: modules/demux/real.c:68
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Real demuxer"
12100 msgstr "დაუმუშავებელი"
12102 #: modules/demux/rtp.c:44
12103 #, fuzzy
12104 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12105 msgstr "ფილტრები"
12107 #: modules/demux/rtp.c:46
12108 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12112 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/demux/rtp.c:50
12116 msgid ""
12117 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12118 "shared secret key."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12122 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12126 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/demux/rtp.c:57
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Maximum RTP sources"
12132 msgstr "სიდიდე"
12134 #: modules/demux/rtp.c:59
12135 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/demux/rtp.c:61
12139 #, fuzzy
12140 msgid "RTP source timeout (sec)"
12141 msgstr "დაყოვნების დრო"
12143 #: modules/demux/rtp.c:63
12144 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/rtp.c:65
12148 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/demux/rtp.c:67
12152 msgid ""
12153 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12154 "future) by this many packets from the last received packet."
12155 msgstr ""
12157 #: modules/demux/rtp.c:70
12158 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/demux/rtp.c:72
12162 msgid ""
12163 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12164 "by this many packets from the last received packet."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12168 msgid "RTP"
12169 msgstr "RTP"
12171 #: modules/demux/rtp.c:83
12172 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/demux/smf.c:43
12176 #, fuzzy
12177 msgid "SMF demuxer"
12178 msgstr "ASF"
12180 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12181 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12185 msgid ""
12186 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12187 "based subtitle formats without a fixed value."
12188 msgstr ""
12190 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12191 msgid ""
12192 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12198 msgstr "ტექსტი"
12200 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Text subtitles parser"
12203 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12205 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12206 msgid "Frames per second"
12207 msgstr "კადრი წამში"
12209 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Subtitles delay"
12212 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12214 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12215 msgid "Subtitles format"
12216 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12218 #: modules/demux/subtitle.c:56
12219 msgid ""
12220 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12221 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/demux/subtitle.c:59
12225 msgid ""
12226 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12227 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12228 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12229 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12230 "autodetection, this should always work)."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/demux/ts.c:110
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Extra PMT"
12236 msgstr "ამოარქივება"
12238 #: modules/demux/ts.c:112
12239 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/demux/ts.c:114
12243 msgid "Set id of ES to PID"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/demux/ts.c:115
12247 msgid ""
12248 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12249 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12250 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12251 msgstr ""
12253 #: modules/demux/ts.c:120
12254 msgid "Fast udp streaming"
12255 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12257 #: modules/demux/ts.c:122
12258 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12259 msgstr ""
12261 #: modules/demux/ts.c:124
12262 msgid "MTU for out mode"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/demux/ts.c:125
12266 msgid "MTU for out mode."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/ts.c:127
12270 #, fuzzy
12271 msgid "CSA ck"
12272 msgstr "CSA გასაღები"
12274 #: modules/demux/ts.c:128
12275 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Second CSA Key"
12281 msgstr "CSA გასაღები"
12283 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12284 msgid ""
12285 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12286 "bytes)."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/demux/ts.c:134
12290 msgid "Silent mode"
12291 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12293 #: modules/demux/ts.c:135
12294 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/demux/ts.c:137
12298 #, fuzzy
12299 msgid "CAPMT System ID"
12300 msgstr "სისტემის ID"
12302 #: modules/demux/ts.c:138
12303 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/demux/ts.c:140
12307 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/demux/ts.c:141
12311 msgid ""
12312 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12313 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12314 msgstr ""
12316 #: modules/demux/ts.c:145
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Filename of dump"
12319 msgstr "ფაილის სახელი"
12321 #: modules/demux/ts.c:146
12322 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12323 msgstr ""
12325 #: modules/demux/ts.c:148
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Append"
12328 msgstr "გაჩერებული"
12330 #: modules/demux/ts.c:150
12331 #, fuzzy
12332 msgid ""
12333 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12334 "be overwritten."
12335 msgstr "ფაილი არა."
12337 #: modules/demux/ts.c:153
12338 msgid "Dump buffer size"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/demux/ts.c:155
12342 msgid ""
12343 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12344 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12345 msgstr ""
12347 #: modules/demux/ts.c:159
12348 #, fuzzy
12349 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12350 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12352 #: modules/demux/ts.c:3421
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Teletext subtitles"
12355 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12357 #: modules/demux/ts.c:3431
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12360 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12362 #: modules/demux/ts.c:3526
12363 #, fuzzy
12364 msgid "subtitles"
12365 msgstr "ტიტრები"
12367 #: modules/demux/ts.c:3530
12368 #, fuzzy
12369 msgid "4:3 subtitles"
12370 msgstr "ტიტრები"
12372 #: modules/demux/ts.c:3534
12373 #, fuzzy
12374 msgid "16:9 subtitles"
12375 msgstr "ტიტრები"
12377 #: modules/demux/ts.c:3538
12378 #, fuzzy
12379 msgid "2.21:1 subtitles"
12380 msgstr "ტიტრები"
12382 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
12383 msgid "hearing impaired"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/demux/ts.c:3546
12387 msgid "4:3 hearing impaired"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/demux/ts.c:3550
12391 msgid "16:9 hearing impaired"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/demux/ts.c:3554
12395 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12399 #, fuzzy
12400 msgid "clean effects"
12401 msgstr "ეფექტი"
12403 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12404 msgid "visual impaired commentary"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/demux/tta.c:45
12408 msgid "TTA demuxer"
12409 msgstr "TTA დემუქსერი"
12411 #: modules/demux/ty.c:59
12412 msgid "TY"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/demux/ty.c:60
12416 #, fuzzy
12417 msgid "TY Stream audio/video demux"
12418 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12420 #: modules/demux/vc1.c:44
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12423 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12425 #: modules/demux/vc1.c:50
12426 #, fuzzy
12427 msgid "VC1 video demuxer"
12428 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12430 #: modules/demux/vobsub.c:52
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Vobsub subtitles parser"
12433 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12435 #: modules/demux/voc.c:46
12436 msgid "VOC demuxer"
12437 msgstr "VOC დემუქსერი"
12439 #: modules/demux/wav.c:45
12440 msgid "WAV demuxer"
12441 msgstr "WAV დემუქსერი"
12443 #: modules/demux/xa.c:45
12444 msgid "XA demuxer"
12445 msgstr "XA დემუქსერი"
12447 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12448 msgid "Use DVD Menus"
12449 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12451 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12452 #, fuzzy
12453 msgid "BeOS standard API interface"
12454 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12457 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12461 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12462 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12464 msgid "Open"
12465 msgstr "გახსნა"
12467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12471 msgid "Preferences"
12472 msgstr "პარამეტრები"
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12476 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12478 msgid "Messages"
12479 msgstr "შეტყობინებები"
12481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12483 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12484 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12485 msgid "Open File"
12486 msgstr "ფაილის გახსნა"
12488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12490 msgid "Open Disc"
12491 msgstr "დისკის გახსნა"
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12494 msgid "Open Subtitles"
12495 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12500 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12501 msgid "About"
12502 msgstr "შესახებ"
12504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12505 msgid "Prev Title"
12506 msgstr "წინა სათაური"
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12509 msgid "Next Title"
12510 msgstr "შემდეგი სათაური"
12512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Go to Title"
12515 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Go to Chapter"
12520 msgstr "თავი"
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12523 msgid "Speed"
12524 msgstr "სიჩქარე"
12526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12527 msgid "Window"
12528 msgstr "ფანჯარა"
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12531 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12532 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12535 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12536 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12538 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12539 msgid "Drop files to play"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12543 msgid "playlist"
12544 msgstr "დასაკრავი სია"
12546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12547 msgid "Close"
12548 msgstr "დახურვა"
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12551 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12552 msgid "Edit"
12553 msgstr "რედაქტირება"
12555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12557 msgid "Select All"
12558 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Select None"
12563 msgstr "არჩევა არა"
12565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12566 msgid "Sort Reverse"
12567 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12570 msgid "Sort by Name"
12571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Sort by Path"
12576 msgstr "სორტირება გეზი"
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Randomize"
12581 msgstr "შემთხვევითი"
12583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12584 msgid "Remove"
12585 msgstr "ამოშლა"
12587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12588 msgid "Remove All"
12589 msgstr "ყველას ამოშლა"
12591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12592 msgid "View"
12593 msgstr "ხედი"
12595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12596 msgid "Path"
12597 msgstr "გეზი"
12599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12601 msgid "Name"
12602 msgstr "სახელი"
12604 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12605 msgid "Apply"
12606 msgstr "გამოყენება"
12608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12611 msgid "Save"
12612 msgstr "შენახვა"
12614 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Defaults"
12617 msgstr "ნაგულისხმევი"
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12620 msgid "Show Interface"
12621 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12624 msgid "50%"
12625 msgstr "50%"
12627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12628 msgid "100%"
12629 msgstr "100%"
12631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12632 msgid "200%"
12633 msgstr "200%"
12635 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Vertical Sync"
12638 msgstr "ვერტიკალური"
12640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Correct Aspect Ratio"
12643 msgstr "სწორია შეფარდება"
12645 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Stay On Top"
12648 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12650 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12651 msgid "Take Screen Shot"
12652 msgstr "სურათის გადაღება"
12654 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12655 msgid "Framebuffer device"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12659 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12660 msgstr ""
12662 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Video aspect ratio"
12665 msgstr "ვიდეო ტილო"
12667 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12670 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12672 #: modules/gui/fbosd.c:113
12673 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12674 msgstr ""
12676 #: modules/gui/fbosd.c:115
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Transparency of the image"
12679 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12681 #: modules/gui/fbosd.c:116
12682 msgid ""
12683 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12684 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12688 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12689 msgid "Text"
12690 msgstr "ტექსტი"
12692 #: modules/gui/fbosd.c:121
12693 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12697 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12698 msgid "X coordinate"
12699 msgstr "X კოორდინატი"
12701 #: modules/gui/fbosd.c:124
12702 #, fuzzy
12703 msgid "X coordinate of the rendered image"
12704 msgstr "X კოორდინატი"
12706 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12707 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12708 msgid "Y coordinate"
12709 msgstr "Y კოორდინატი"
12711 #: modules/gui/fbosd.c:127
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12714 msgstr "Y კოორდინატი"
12716 #: modules/gui/fbosd.c:131
12717 #, fuzzy
12718 msgid ""
12719 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12720 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12721 "g. 6=top-right)."
12722 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12724 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12725 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12726 #: modules/video_filter/rss.c:146
12727 msgid "Opacity"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12731 #, fuzzy
12732 msgid ""
12733 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12734 "totally opaque. "
12735 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12737 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12738 #: modules/video_filter/rss.c:150
12739 msgid "Font size, pixels"
12740 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12742 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12743 #: modules/video_filter/rss.c:151
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12746 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12748 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12749 #: modules/video_filter/rss.c:155
12750 #, fuzzy
12751 msgid ""
12752 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12753 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12754 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12755 "(red + green), #FFFFFF = white"
12756 msgstr ""
12757 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12758 "წითელი მწვანე თეთრი"
12760 #: modules/gui/fbosd.c:149
12761 msgid "Clear overlay framebuffer"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/gui/fbosd.c:150
12765 msgid ""
12766 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12767 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12768 "the cache."
12769 msgstr ""
12771 #: modules/gui/fbosd.c:154
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Render text or image"
12774 msgstr "ვიდეო"
12776 #: modules/gui/fbosd.c:155
12777 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/fbosd.c:158
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Display on overlay framebuffer"
12783 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12785 #: modules/gui/fbosd.c:159
12786 msgid ""
12787 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12788 msgstr ""
12790 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12791 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12792 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12793 msgid "Black"
12794 msgstr "შავი"
12796 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12797 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12798 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Gray"
12801 msgstr "გერმანული"
12803 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12804 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12805 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12806 msgid "Silver"
12807 msgstr "ვერცხლისფერი"
12809 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12810 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12811 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12812 msgid "White"
12813 msgstr "თეთრი"
12815 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12816 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12817 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Maroon"
12820 msgstr "ბრეტონული"
12822 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12823 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12824 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12825 #: modules/video_filter/rss.c:71
12826 msgid "Red"
12827 msgstr "წითელი"
12829 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12830 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12831 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12832 #: modules/video_filter/rss.c:72
12833 msgid "Fuchsia"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12837 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12838 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12839 #: modules/video_filter/rss.c:72
12840 msgid "Yellow"
12841 msgstr "ყვითელი"
12843 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12844 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12845 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Olive"
12848 msgstr "გაწმენდა"
12850 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12851 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12852 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12853 msgid "Green"
12854 msgstr "მწვანე"
12856 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12857 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12858 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Teal"
12861 msgstr "თამილური"
12863 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12864 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12865 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12866 #: modules/video_filter/rss.c:73
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Lime"
12869 msgstr "Mime"
12871 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12872 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12873 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Purple"
12876 msgstr "წინა"
12878 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12879 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12880 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Navy"
12883 msgstr "ნავახო"
12885 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12886 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12887 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12888 #: modules/video_filter/rss.c:73
12889 msgid "Blue"
12890 msgstr "ლურჯი"
12892 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12893 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12894 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12895 #: modules/video_filter/rss.c:74
12896 msgid "Aqua"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12901 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12902 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12903 #: modules/video_filter/rss.c:203
12904 msgid "Font"
12905 msgstr "შრიფტი"
12907 #: modules/gui/fbosd.c:214
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Commands"
12910 msgstr "ბრძანება"
12912 #: modules/gui/fbosd.c:219
12913 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12917 msgid "About VLC media player"
12918 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12920 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12921 #, c-format
12922 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Compiled by %s"
12928 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12930 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12931 msgid "VLC was brought to you by:"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12936 msgid "License"
12937 msgstr "ლიცენზია"
12939 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12940 #, fuzzy
12941 msgid "VLC media player Help"
12942 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Index"
12947 msgstr "ინდექსი"
12949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12950 msgid "Bookmarks"
12951 msgstr "სანიშნეები"
12953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12954 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12956 msgid "Add"
12957 msgstr "დამატება"
12959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12963 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12964 msgid "Clear"
12965 msgstr "გაწმენდა"
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12968 #: modules/video_filter/extract.c:76
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Extract"
12971 msgstr "ამოარქივება"
12973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12974 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12975 msgid "Time"
12976 msgstr "დრო"
12978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12979 msgid "Untitled"
12980 msgstr "უსახელო"
12982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12983 #, fuzzy
12984 msgid "No input"
12985 msgstr "FTP შესავალი"
12987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12988 msgid ""
12989 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12990 msgstr ""
12992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12993 msgid "Input has changed"
12994 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12997 msgid ""
12998 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12999 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13000 msgstr ""
13002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Invalid selection"
13005 msgstr "&არჩეული"
13007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13008 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13009 msgstr ""
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13012 #, fuzzy
13013 msgid "No input found"
13014 msgstr "არა"
13016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13017 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
13021 msgid "Jump To Time"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13025 msgid "sec."
13026 msgstr "წამ."
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Jump to time"
13031 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13033 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Random On"
13036 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Random Off"
13041 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13043 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
13044 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Repeat One"
13047 msgstr "გამეორება ერთი"
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
13050 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Repeat All"
13053 msgstr "გამეორება ყველა"
13055 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Repeat Off"
13059 msgstr "გამეორება გათიშ."
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13063 msgid "Half Size"
13064 msgstr "ნახევარი ზომა"
13066 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13068 msgid "Normal Size"
13069 msgstr "ნორმალური ზომა"
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Double Size"
13075 msgstr "ზომა"
13077 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Float on Top"
13081 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Fit to Screen"
13087 msgstr "ეკრანი"
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Step Forward"
13092 msgstr "გადაგზავნა"
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Step Backward"
13097 msgstr "გადაგზავნა"
13099 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Rewind"
13103 msgstr "უკან გადახვევა"
13105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Fast Forward"
13108 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13110 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13111 msgid "2 Pass"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13117 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13119 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13122 msgstr "ჩართვა a."
13124 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Preamp"
13127 msgstr "ნაკადი"
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Extended controls"
13132 msgstr "გაფართოებული"
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13135 msgid "Shows more information about the available video filters."
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Wave"
13141 msgstr "შენახვა"
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Ripple"
13146 msgstr "ფაილი"
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Psychedelic"
13152 msgstr "ვიდეო"
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13155 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Gradient"
13158 msgstr "მწვანე"
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13161 #, fuzzy
13162 msgid "General editing filters"
13163 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Distortion filters"
13168 msgstr "ვიდეო"
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Blur"
13173 msgstr "ლურჯი"
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13176 msgid "Adds motion blurring to the image"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13182 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Image cropping"
13187 msgstr "სურათი"
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Crops a defined part of the image"
13192 msgstr "a ის ნახატი"
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Invert colors"
13197 msgstr "ვიდეო"
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Inverts the colors of the image"
13202 msgstr "ის ნახატი"
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Transformation"
13207 msgstr "ინფორმაცია"
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Rotates or flips the image"
13212 msgstr "ნახატი"
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Interactive Zoom"
13217 msgstr "ინტერფეისი"
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13220 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Volume normalization"
13226 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13231 msgstr "აუდიო a."
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Headphone virtualization"
13236 msgstr "ეფექტი"
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13239 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Maximum level"
13245 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Restore Defaults"
13250 msgstr "ნაგულისხმევი"
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Opaqueness"
13255 msgstr "გახსენი:"
13257 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13258 msgid "Adjust Image"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Video Filter"
13264 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Audio Filter"
13269 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13271 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13272 #, fuzzy
13273 msgid "About the video filters"
13274 msgstr "ვიდეო"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13277 msgid ""
13278 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13279 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13280 "subsections of Video/Filters.\n"
13281 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13282 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13286 #, fuzzy
13287 msgid "(no item is being played)"
13288 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13290 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Login:"
13293 msgstr "შესვლა"
13295 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Password:"
13298 msgstr "პაროლი"
13300 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13301 #, c-format
13302 msgid "Remaining time: %i seconds"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13306 msgid "Errors and Warnings"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Clean up"
13312 msgstr " გაწმენდა "
13314 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Show Details"
13317 msgstr "ყველას ჩვენება"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
13320 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
13324 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Open CrashLog..."
13330 msgstr "გახსენი"
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Check for Update..."
13335 msgstr "შემოწმება განახლება."
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
13338 msgid "Preferences..."
13339 msgstr "პარამეტრები..."
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
13342 msgid "Services"
13343 msgstr "სერვისები"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
13346 msgid "Hide VLC"
13347 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Hide Others"
13352 msgstr "დამალვა სხვები"
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
13355 msgid "Show All"
13356 msgstr "ყველას ჩვენება"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
13359 msgid "Quit VLC"
13360 msgstr "გასვლა"
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
13363 msgid "1:File"
13364 msgstr "1:ფაილი"
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
13367 msgid "Open File..."
13368 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
13371 msgid "Quick Open File..."
13372 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
13375 msgid "Open Disc..."
13376 msgstr "დისკის გახსნა..."
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
13379 msgid "Open Network..."
13380 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Open Capture Device..."
13385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Open Recent"
13390 msgstr "გახსენი"
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
13393 msgid "Clear Menu"
13394 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13399 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
13402 msgid "Cut"
13403 msgstr "ამოჭრა"
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
13406 msgid "Copy"
13407 msgstr "კოპირება"
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13410 msgid "Paste"
13411 msgstr "ჩასმა"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Playback"
13416 msgstr "გაშვება"
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13419 msgid "Volume Up"
13420 msgstr "ხმის აწევა"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13423 msgid "Volume Down"
13424 msgstr "ხმის დაწევა"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Fullscreen Video Device"
13430 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13433 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13434 msgid "Post processing"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13438 msgid "Minimize Window"
13439 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13442 msgid "Close Window"
13443 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Controller..."
13448 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13451 msgid "Equalizer..."
13452 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Extended Controls..."
13457 msgstr "გაფართოებული"
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Bookmarks..."
13462 msgstr "სანიშნეები"
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Playlist..."
13467 msgstr "დაკვრის სია"
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13470 msgid "Media Information..."
13471 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Messages..."
13476 msgstr "&შეტყობინენები..."
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13479 msgid "Errors and Warnings..."
13480 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13483 msgid "Bring All to Front"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13488 msgid "Help"
13489 msgstr "დახმარება"
13491 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13492 #, fuzzy
13493 msgid "VLC media player Help..."
13494 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13497 #, fuzzy
13498 msgid "ReadMe / FAQ..."
13499 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13502 msgid "Online Documentation..."
13503 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13506 msgid "VideoLAN Website..."
13507 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Make a donation..."
13512 msgstr "მაკედონიური"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13515 msgid "Online Forum..."
13516 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Send"
13521 msgstr "უკან გადახვევა"
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Don't Send"
13526 msgstr "შრიფტის ზომა"
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13529 msgid "VLC crashed previously"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13533 msgid ""
13534 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13535 "\n"
13536 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13537 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13538 "URL of a network stream, ..."
13539 msgstr ""
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13542 #, fuzzy, c-format
13543 msgid "Volume: %d%%"
13544 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13547 msgid "Update check failed"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13551 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13555 msgid "Crash Report successfully sent"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13559 msgid "Thanks for your report!"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13563 msgid "Error when sending the Crash Report"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13567 #, fuzzy
13568 msgid "No CrashLog found"
13569 msgstr "გახსენი"
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13573 msgid "Continue"
13574 msgstr "გაგრძელება"
13576 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13579 msgstr "პოვნა ის a."
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13582 msgid "Video device"
13583 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13586 msgid ""
13587 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13588 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13589 "menu."
13590 msgstr ""
13592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13593 msgid ""
13594 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13595 "is fully transparent."
13596 msgstr ""
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13599 msgid "Stretch video to fill window"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13603 msgid ""
13604 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13605 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Black screens in fullscreen"
13611 msgstr "შავი დუიმი"
13613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13614 #, fuzzy
13615 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13616 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13619 msgid "Use as Desktop Background"
13620 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13623 #, fuzzy
13624 msgid ""
13625 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13626 "with in this mode."
13627 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13630 msgid "Show Fullscreen controller"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13636 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13639 msgid "Auto-playback of new items"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13643 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13644 msgstr ""
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Keep Recent Items"
13649 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13652 msgid ""
13653 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13654 "disabled here."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Keep current Equalizer settings"
13660 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13663 msgid ""
13664 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13665 "feature can be disabled here."
13666 msgstr ""
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13669 msgid "Mac OS X interface"
13670 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13673 msgid "Quartz video"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13677 #, fuzzy
13678 msgid "No device connected"
13679 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13682 msgid ""
13683 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13684 "\n"
13685 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13686 "installed and try again."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Open Source"
13692 msgstr "გახსენი წყარო"
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13697 msgstr "რესურსი"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Capture"
13702 msgstr "თავი"
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13717 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13718 msgid "Browse..."
13719 msgstr "მოძიება..."
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13724 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13727 #, fuzzy
13728 msgid "No DVD menus"
13729 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13732 msgid "VIDEO_TS directory"
13733 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13736 msgid "DVD"
13737 msgstr "DVD"
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13740 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13742 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13743 msgid "Address"
13744 msgstr "მისამართი"
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13747 msgid "UDP/RTP"
13748 msgstr "UDP/RTP"
13750 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13751 #, fuzzy
13752 msgid "UDP/RTP Multicast"
13753 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13756 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13757 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13760 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13761 msgid "Allow timeshifting"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Screen Capture Input"
13767 msgstr "ეკრანი"
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13770 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Frames per Second:"
13776 msgstr "კადრი წამში"
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Current channel:"
13781 msgstr "არხი:"
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13784 msgid "Previous Channel"
13785 msgstr "წინა არხი"
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13788 msgid "Next Channel"
13789 msgstr "შემდეგი არხი"
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13792 msgid "Retrieving Channel Info..."
13793 msgstr ""
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13796 msgid "EyeTV is not launched"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13800 msgid ""
13801 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13802 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13806 msgid "Launch EyeTV now"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Download Plugin"
13812 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Load subtitles file:"
13817 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13820 msgid "Settings..."
13821 msgstr "პარამეტრები..."
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Override parametters"
13826 msgstr "ვიდეო"
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13829 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13830 msgid "Delay"
13831 msgstr "დაყოვნება"
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13835 msgid "FPS"
13836 msgstr "FPS"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13839 msgid "Subtitles encoding"
13840 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13843 msgid "Font size"
13844 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Subtitles alignment"
13849 msgstr "ტიტრები"
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13852 msgid "Font Properties"
13853 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13856 msgid "Subtitle File"
13857 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13861 #, fuzzy
13862 msgid "No %@s found"
13863 msgstr "გახსენი"
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13866 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13867 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13870 msgid "iSight Capture Input"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13874 msgid ""
13875 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13876 "\n"
13877 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13878 "640px*480px raw video stream.\n"
13879 "\n"
13880 "Live Audio input is not supported."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Composite input"
13886 msgstr "შესავლის არჩევა"
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13889 msgid "S-Video input"
13890 msgstr "S-Video შესავალი"
13892 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Streaming/Saving:"
13895 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13897 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13900 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13902 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Display the stream locally"
13905 msgstr "დისპლეი"
13907 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13908 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13909 msgid "Stream"
13910 msgstr "ნაკადი"
13912 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Dump raw input"
13915 msgstr "VCD შესავალი"
13917 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13918 msgid "Encapsulation Method"
13919 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Transcoding options"
13924 msgstr "კოდირება"
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Bitrate (kb/s)"
13931 msgstr "რეჟიმი"
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13934 msgid "Scale"
13935 msgstr "სკალირება"
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Stream Announcing"
13940 msgstr "ნაკადი"
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13943 msgid "SAP announce"
13944 msgstr "SAP ანონსი"
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13947 #, fuzzy
13948 msgid "RTSP announce"
13949 msgstr "RTSP"
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13952 #, fuzzy
13953 msgid "HTTP announce"
13954 msgstr "HTTP"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Export SDP as file"
13959 msgstr "ფაილი"
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13962 msgid "Channel Name"
13963 msgstr "არხის სახელი"
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13966 msgid "SDP URL"
13967 msgstr "SDP URL"
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13970 msgid "Save File"
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13975 msgid "Media Information"
13976 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Location"
13981 msgstr "ლათინური"
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Save Metadata"
13986 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Codec Details"
13991 msgstr "ყველას ჩვენება"
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Read at media"
13997 msgstr "წაკითხული"
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Input bitrate"
14003 msgstr "შესავალი"
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14007 msgid "Demuxed"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Stream bitrate"
14014 msgstr "გაგზავნა"
14016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Decoded blocks"
14021 msgstr "დეკოდერები"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Displayed frames"
14027 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14031 msgid "Lost frames"
14032 msgstr "დაკარგული კადრები"
14034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14037 msgid "Streaming"
14038 msgstr "სტრიმინგი"
14040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14042 msgid "Sent packets"
14043 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Sent bytes"
14049 msgstr "bytes"
14051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Send rate"
14054 msgstr "გაგზავნა"
14056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Played buffers"
14060 msgstr "დაკვრა"
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Lost buffers"
14066 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14069 msgid "Error while saving meta"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14073 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14074 msgstr ""
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14077 msgid "Information"
14078 msgstr "ინფორმაცია"
14080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14081 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14082 msgid "Author"
14083 msgstr "ავტორი"
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14086 msgid "Save Playlist..."
14087 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Expand Node"
14092 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Fetch Meta Data"
14097 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Sort Node by Name"
14102 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Sort Node by Author"
14107 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14111 #, fuzzy
14112 msgid "No items in the playlist"
14113 msgstr "არა დუიმი სია"
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Search in Playlist"
14118 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Add Folder to Playlist"
14123 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14126 msgid "File Format:"
14127 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Extended M3U"
14132 msgstr "გაფართოებული GUI"
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14135 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14140 #, c-format
14141 msgid "%i items"
14142 msgstr "%i ელემენტი"
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14145 msgid "1 item"
14146 msgstr "1 ელემენტი"
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14149 msgid "Save Playlist"
14150 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14153 msgid "Meta-information"
14154 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14157 #, fuzzy
14158 msgid "New Node"
14159 msgstr "ახალი"
14161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Please enter a name for the new node."
14164 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14167 msgid "Empty Folder"
14168 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Reset All"
14173 msgstr "განულება ყველა"
14175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14177 msgid "Basic"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Reset Preferences"
14184 msgstr "განულება პარამეტრები"
14186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
14187 msgid ""
14188 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14189 "Are you sure you want to continue?"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14193 msgid "Select a directory"
14194 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14197 msgid "Select a file"
14198 msgstr "ფაილის არჩევა"
14200 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14201 msgid "Select"
14202 msgstr "არჩევა"
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Not Set"
14207 msgstr "არაფერი"
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
14210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Interface Settings"
14213 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
14216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14217 msgid "General Audio Settings"
14218 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
14221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14222 msgid "General Video Settings"
14223 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Subtitles & OSD"
14228 msgstr "ტიტრები/OSD"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14234 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Input & Codecs"
14239 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Input & Codec settings"
14244 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14248 msgid "Effects"
14249 msgstr "ეფექტები"
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14252 msgid "Enable Audio"
14253 msgstr "ჩართე აუდიო"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14256 msgid "General Audio"
14257 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Headphone surround effect"
14263 msgstr "ეფექტი"
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Preferred Audio language"
14268 msgstr "აუდიოს ენა"
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14271 msgid "Enable Last.fm submissions"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14275 msgid "User name"
14276 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14280 msgid "Visualization"
14281 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Default Volume"
14286 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14289 msgid "Change"
14290 msgstr "შეცვლა"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14293 msgid "Change Hotkey"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14297 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Action"
14304 msgstr "პროგრამა"
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
14308 msgid "Shortcut"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14313 msgid "Access Filter"
14314 msgstr "Access ფილტრი"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14317 msgid "Repair AVI Files"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Default Caching Level"
14323 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14327 msgid "Caching"
14328 msgstr "კეშირება"
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14331 msgid ""
14332 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14333 "access module."
14334 msgstr ""
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14337 msgid "HTTP Proxy"
14338 msgstr "HTTP პროქსი"
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14341 msgid "Password for HTTP Proxy"
14342 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14346 msgid "Codecs / Muxers"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14350 msgid "Post-Processing Quality"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default Server Port"
14356 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14360 msgid "Album art download policy"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Add controls to the video window"
14366 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Show Fullscreen Controller"
14371 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Privacy / Network Interaction"
14377 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Default Encoding"
14382 msgstr "დეკოდირება"
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Display Settings"
14388 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14391 msgid "Font Color"
14392 msgstr "შრიფტის ფერი"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14395 msgid "Font Size"
14396 msgstr "შრიფტის ზომა"
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14399 msgid "Subtitle Languages"
14400 msgstr "ტიტრების ენა"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Preferred Subtitle Language"
14405 msgstr "აუდიოს ენა"
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14409 msgid "Enable OSD"
14410 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14415 msgstr "შავი დუიმი"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14418 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14419 msgid "Display"
14420 msgstr "დისპლეი"
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14423 msgid "Enable Video"
14424 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Output module"
14429 msgstr "გასავალის მოდულები"
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Video snapshots"
14435 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14438 msgid "Folder"
14439 msgstr "საქაღალდე"
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14443 msgid "Format"
14444 msgstr "ფორმატი"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14448 msgid "Prefix"
14449 msgstr "პრეფიქსი"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14453 msgid "Sequential numbering"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Custom"
14460 msgstr "გამართვა:"
14462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14463 msgid "Lowest latency"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14467 msgid "Low latency"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14471 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14472 msgid "Normal"
14473 msgstr "ნორმალური"
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14476 msgid "High latency"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14480 msgid "Higher latency"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Interface Settings not saved"
14486 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14491 #, c-format
14492 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Audio Settings not saved"
14498 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Video Settings not saved"
14503 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14506 msgid "Input Settings not saved"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14510 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Hotkeys not saved"
14516 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14519 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14524 msgid "Choose"
14525 msgstr "არჩევა"
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14528 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14532 msgid ""
14533 "Press new keys for\n"
14534 "\"%@\""
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Invalid combination"
14540 msgstr "&არჩეული"
14542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14543 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14547 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14551 msgid "Check for Updates"
14552 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
14554 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14555 msgid "Download now"
14556 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14558 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14559 msgid "Automatically check for updates"
14560 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14562 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14563 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14567 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14571 msgid "Yes"
14572 msgstr "დიახ"
14574 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14575 msgid "No"
14576 msgstr "არა"
14578 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14579 msgid "This version of VLC is the latest available."
14580 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
14582 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14583 msgid "This version of VLC is outdated."
14584 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14586 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14587 #, c-format
14588 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14592 #, fuzzy
14593 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14594 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14597 #, fuzzy
14598 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14599 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14602 #, fuzzy
14603 msgid ""
14604 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14605 "RAW)"
14606 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14609 #, fuzzy
14610 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14611 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14614 #, fuzzy
14615 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14616 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14619 #, fuzzy
14620 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14621 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14624 #, fuzzy
14625 msgid ""
14626 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14627 "MPEG TS)"
14628 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14631 #, fuzzy
14632 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14633 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14636 #, fuzzy
14637 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14638 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14641 #, fuzzy
14642 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14643 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14646 #, fuzzy
14647 msgid ""
14648 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14649 "ASF and OGG)"
14650 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14655 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14658 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14662 #, fuzzy
14663 msgid ""
14664 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14665 "ASF, OGG and RAW)"
14666 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14669 #, fuzzy
14670 msgid ""
14671 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14672 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14677 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14680 #, fuzzy
14681 msgid ""
14682 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14683 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14686 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14687 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14690 #, fuzzy
14691 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14692 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14695 #, fuzzy
14696 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14697 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14702 msgstr "აუდიო WAV"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14705 msgid "MPEG Program Stream"
14706 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14709 msgid "MPEG Transport Stream"
14710 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14713 msgid "MPEG 1 Format"
14714 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14717 msgid ""
14718 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14719 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14720 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14721 "at http://yourip:8080 by default."
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14725 msgid ""
14726 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14727 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14728 "generally the most compatible"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14732 msgid ""
14733 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14734 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14735 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14736 "at mms://yourip:8080 by default."
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14740 msgid ""
14741 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14742 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14743 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14744 "encapsulated in HTTP)."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14750 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14753 msgid "Use this to stream to a single computer."
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14757 msgid ""
14758 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14759 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14760 "address beginning with 239.255."
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14764 #, fuzzy
14765 msgid ""
14766 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14767 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14768 "but it won't work over the Internet."
14769 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14772 msgid ""
14773 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14774 "stream"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14778 #, fuzzy
14779 msgid ""
14780 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14781 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14782 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14783 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14786 msgid "Back"
14787 msgstr "უკან"
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14791 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14795 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14801 msgid "More Info"
14802 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14805 msgid ""
14806 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14807 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14808 "access to more features."
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Stream to network"
14815 msgstr "ნაკადის სახელი"
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Transcode/Save to file"
14820 msgstr "შეინახე ფაილში"
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14823 msgid "Choose input"
14824 msgstr "შესავლის არჩევა"
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14827 msgid "Choose here your input stream."
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14832 msgid "Select a stream"
14833 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14836 msgid "Existing playlist item"
14837 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14840 msgid "Choose..."
14841 msgstr "აირჩიეთ..."
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Partial Extract"
14846 msgstr "ამოღება"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14849 msgid ""
14850 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14851 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14852 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14856 msgid "From"
14857 msgstr "ვისგან"
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14860 msgid "To"
14861 msgstr "ვის"
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14864 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14868 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Destination"
14871 msgstr "სამიზნე"
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14874 msgid "Streaming method"
14875 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Address of the computer to stream to."
14880 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14883 msgid "UDP Unicast"
14884 msgstr "UDP-უნიკასტი"
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14887 #, fuzzy
14888 msgid "UDP Multicast"
14889 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14893 msgid "Transcode"
14894 msgstr "ტრანსკოდირება"
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14897 msgid ""
14898 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14899 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14903 msgid "Transcode audio"
14904 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14907 msgid "Transcode video"
14908 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14911 msgid ""
14912 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14913 "stream."
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14917 msgid ""
14918 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14919 "stream."
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14923 msgid "Encapsulation format"
14924 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14927 msgid ""
14928 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14929 "previously chosen settings all formats won't be available."
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14933 msgid "Additional streaming options"
14934 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14937 #, fuzzy
14938 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14939 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14942 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14945 msgstr "დრო ვის TTL:"
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14949 msgid "SAP Announce"
14950 msgstr "SAP ანონსი"
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14954 msgid "Local playback"
14955 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14960 msgstr "ის ვიდეო."
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Additional transcode options"
14965 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14968 #, fuzzy
14969 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14970 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Select the file to save to"
14975 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14978 msgid ""
14979 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14980 "the receiving user as they become part of the image."
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14984 msgid ""
14985 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14986 "transcoding."
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14990 msgid "Summary"
14991 msgstr "ჯამური"
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Encap. format"
14996 msgstr "სურათის ფორმატი"
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14999 msgid "Input stream"
15000 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Save file to"
15005 msgstr "ფაილის შენახვა"
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Include subtitles"
15010 msgstr "ტიტრები"
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15013 #, fuzzy
15014 msgid "No input selected"
15015 msgstr "არა"
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15018 msgid ""
15019 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15020 "\n"
15021 "Choose one before going to the next page."
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15025 #, fuzzy
15026 msgid "No valid destination"
15027 msgstr "სამიზნე"
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15030 msgid ""
15031 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15032 "Multicast-IP.\n"
15033 "\n"
15034 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15035 "and the help texts in this window."
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15039 msgid ""
15040 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15041 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15042 "\n"
15043 "Correct your selection and try again."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Select the directory to save to"
15049 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15052 msgid "No folder selected"
15053 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15056 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15060 msgid ""
15061 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15062 "location."
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15066 msgid "No file selected"
15067 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15070 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15074 msgid ""
15075 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
15079 msgid "Finish"
15080 msgstr "დასრულება"
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
15084 msgid "yes"
15085 msgstr "დიახ"
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15090 msgid "no"
15091 msgstr "არა"
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15094 #, fuzzy
15095 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15096 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15099 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15100 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15103 msgid "This allows to stream on a network."
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15107 msgid ""
15108 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15109 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15110 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15111 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15117 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15122 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15125 msgid ""
15126 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15127 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15128 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15129 "leave this setting to 1."
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15133 msgid ""
15134 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15135 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15136 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15137 "extra interface.\n"
15138 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15139 "name will be used."
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15143 msgid ""
15144 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15145 "streamed.\n"
15146 "\n"
15147 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15148 "streaming."
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15152 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15153 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15155 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15156 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/ncurses.c:119
15160 msgid "Filebrowser starting point"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/gui/ncurses.c:121
15164 msgid ""
15165 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15166 "show you initially."
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/ncurses.c:126
15170 msgid "Ncurses interface"
15171 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15174 #, fuzzy
15175 msgid "[Repeat] "
15176 msgstr "ყველას გამეორება"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15179 msgid "[Random] "
15180 msgstr "[შემთხვევითი] "
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15183 #, fuzzy
15184 msgid "[Loop]"
15185 msgstr "ლოგო"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15188 #, c-format
15189 msgid " Source   : %s"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15193 #, c-format
15194 msgid " State    : Playing %s"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15198 #, c-format
15199 msgid " State    : Stopped %s"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15203 #, c-format
15204 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15208 #, c-format
15209 msgid " State    : Buffering %s"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15213 #, c-format
15214 msgid " State    : Paused %s"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15218 #, c-format
15219 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid " Volume   : %i%%"
15225 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15228 #, c-format
15229 msgid " Title    : %d/%d"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid " Chapter  : %d/%d"
15235 msgstr "თავი %i"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15238 #, c-format
15239 msgid " Source: <no current item> %s"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15243 msgid " [ h for help ]"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15247 msgid " Help "
15248 msgstr " დახმარება "
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15251 #, fuzzy
15252 msgid "[Display]"
15253 msgstr "დისპლეი"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15256 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15260 msgid "     i           Show/Hide info box"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15264 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15268 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15272 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15276 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15280 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15284 #, fuzzy
15285 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15286 msgstr "დახმარება დახმარება"
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15289 msgid "     c           Switch color on/off"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15293 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15297 msgid "[Global]"
15298 msgstr "[გლობალური]"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15301 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15305 msgid "     s           Stop"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15309 msgid "     <space>     Pause/Play"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15313 #, fuzzy
15314 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15315 msgstr "დახმარება დახმარება"
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15318 #, fuzzy
15319 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15320 msgstr "დახმარება დახმარება"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15323 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15327 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15331 #, c-format
15332 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15336 #, c-format
15337 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15341 msgid "     a           Volume Up"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15345 msgid "     z           Volume Down"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15349 #, fuzzy
15350 msgid "[Playlist]"
15351 msgstr "დაკვრის სია"
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15354 #, fuzzy
15355 msgid "     r           Toggle Random playing"
15356 msgstr "დახმარება დახმარება"
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15359 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15363 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15367 #, fuzzy
15368 msgid "     o           Order Playlist by title"
15369 msgstr "დახმარება დახმარება"
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15372 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15376 msgid "     g           Go to the current playing item"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15380 msgid "     /           Look for an item"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15384 msgid "     A           Add an entry"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15388 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15392 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15396 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15400 #, fuzzy
15401 msgid "[Filebrowser]"
15402 msgstr "ფილტრები"
15404 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15405 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15409 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15413 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15417 msgid "[Boxes]"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15421 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15425 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15429 #, fuzzy
15430 msgid "[Player]"
15431 msgstr "დაკვრა"
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15434 #, c-format
15435 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15439 #, fuzzy
15440 msgid "[Miscellaneous]"
15441 msgstr "სხვადასხვა"
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15444 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15448 msgid " Information "
15449 msgstr " ინფორმაცია "
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15452 #, c-format
15453 msgid "  [%s]"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15457 #, c-format
15458 msgid "      %s: %s"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15462 #, fuzzy
15463 msgid "No item currently playing"
15464 msgstr "არა დუიმი სია"
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15467 msgid " Logs "
15468 msgstr " ლოგები "
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15471 #, fuzzy
15472 msgid " Browse "
15473 msgstr "მოძიება..."
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15476 msgid " Objects "
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15480 msgid " Stats "
15481 msgstr " სტატისტიკა "
15483 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15484 #, c-format
15485 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15489 msgid " Playlist (All, one level) "
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15493 #, fuzzy
15494 msgid " Playlist (By category) "
15495 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15497 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15498 #, fuzzy
15499 msgid " Playlist (Manually added) "
15500 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15502 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15503 #, c-format
15504 msgid "Find: %s"
15505 msgstr "იპოვე: %s"
15507 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15508 #, c-format
15509 msgid "Open: %s"
15510 msgstr "გახსენი: %s"
15512 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15513 msgid "Autoplay selected file"
15514 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15516 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15517 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15521 #, fuzzy
15522 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15523 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15525 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15527 msgid "Filename"
15528 msgstr "ფაილის სახელი"
15530 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15531 msgid "Permissions"
15532 msgstr "უფლებები"
15534 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15535 msgid "Size"
15536 msgstr "ზომა"
15538 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15539 msgid "Owner"
15540 msgstr "მფლობელი"
15542 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15543 msgid "Group"
15544 msgstr "ჯგუფი"
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15547 msgid "00:00:00"
15548 msgstr "00:00:00"
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15552 msgid "Add to Playlist"
15553 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15556 msgid "MRL:"
15557 msgstr "MRL:"
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15562 msgid "Port:"
15563 msgstr "პორტი:"
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15566 msgid "Address:"
15567 msgstr "მისამართი:"
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15570 #, fuzzy
15571 msgid "unicast"
15572 msgstr "UDP"
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15575 #, fuzzy
15576 msgid "multicast"
15577 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15580 msgid "Network: "
15581 msgstr "ქსელი: "
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15584 msgid "udp"
15585 msgstr "udp"
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15588 msgid "udp6"
15589 msgstr "udp6"
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15592 msgid "rtp"
15593 msgstr "rtp"
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15596 msgid "rtp4"
15597 msgstr "rtp4"
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15600 msgid "ftp"
15601 msgstr "ftp"
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15604 msgid "http"
15605 msgstr "http"
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15608 msgid "sout"
15609 msgstr "sout"
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15612 msgid "mms"
15613 msgstr "mms"
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15616 msgid "Protocol:"
15617 msgstr "პროტოკოლი:"
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Transcode:"
15622 msgstr "კოდირება"
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15627 #, fuzzy
15628 msgid "enable"
15629 msgstr "აქტიური"
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15632 msgid "Video:"
15633 msgstr "ვიდეო:"
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15636 msgid "Audio:"
15637 msgstr "აუდიო:"
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15640 msgid "Channel:"
15641 msgstr "არხი:"
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15644 msgid "Norm:"
15645 msgstr "ნორმა:"
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15648 msgid "Size:"
15649 msgstr "ზომა:"
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15652 msgid "Frequency:"
15653 msgstr "სიხშირე:"
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Samplerate:"
15658 msgstr "კადრი წამში"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15661 msgid "Quality:"
15662 msgstr "ხარისხი:"
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15665 msgid "Tuner:"
15666 msgstr "ტუნერი:"
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15669 msgid "Sound:"
15670 msgstr "ხმა:"
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15673 msgid "MJPEG:"
15674 msgstr "MJPEG:"
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Decimation:"
15679 msgstr "აღწერილობა"
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15682 msgid "pal"
15683 msgstr "pal"
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15686 msgid "ntsc"
15687 msgstr "ntsc"
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15690 msgid "secam"
15691 msgstr "secam"
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15694 msgid "240x192"
15695 msgstr "240x192"
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15698 msgid "320x240"
15699 msgstr "320x240"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15702 msgid "qsif"
15703 msgstr "qsif"
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15706 msgid "qcif"
15707 msgstr "qcif"
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15710 msgid "sif"
15711 msgstr "sif"
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15714 msgid "cif"
15715 msgstr "cif"
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15718 msgid "vga"
15719 msgstr "vga"
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15722 msgid "kHz"
15723 msgstr "kHz"
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15726 msgid "Hz/s"
15727 msgstr "Hz/s"
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15730 msgid "mono"
15731 msgstr "მონო"
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15734 msgid "stereo"
15735 msgstr "სტერეო"
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15738 msgid "Camera"
15739 msgstr "კამერა"
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15742 msgid "Video Codec:"
15743 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15746 msgid "huffyuv"
15747 msgstr "huffyuv"
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15750 msgid "mp1v"
15751 msgstr "mp1v"
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15754 msgid "mp2v"
15755 msgstr "mp2v"
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15758 msgid "mp4v"
15759 msgstr "mp4v"
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15762 msgid "H263"
15763 msgstr "H263"
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15766 msgid "WMV1"
15767 msgstr "WMV1"
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15770 msgid "WMV2"
15771 msgstr "WMV2"
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Video Bitrate:"
15776 msgstr "ვიდეო:"
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Bitrate Tolerance:"
15781 msgstr "რეჟიმი"
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Keyframe Interval:"
15786 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15789 msgid "Audio Codec:"
15790 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15793 msgid "Deinterlace:"
15794 msgstr "დეინტერლაცია:"
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Access:"
15799 msgstr "მისამართი:"
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15802 msgid "Muxer:"
15803 msgstr "მუქსერი:"
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15806 msgid "URL:"
15807 msgstr "URL:"
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Time To Live (TTL):"
15812 msgstr "დრო ვის TTL:"
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15815 msgid "127.0.0.1"
15816 msgstr "127.0.0.1"
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15819 msgid "localhost"
15820 msgstr "localhost"
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15823 msgid "localhost.localdomain"
15824 msgstr "localhost.localdomain"
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15827 msgid "239.0.0.42"
15828 msgstr "239.0.0.42"
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15831 msgid "PS"
15832 msgstr "PS"
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15835 msgid "TS"
15836 msgstr "TS"
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15839 msgid "MPEG1"
15840 msgstr "MPEG1"
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15843 msgid "AVI"
15844 msgstr "AVI"
15846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15847 msgid "OGG"
15848 msgstr "OGG"
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15851 msgid "MP4"
15852 msgstr "MP4"
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15855 msgid "MOV"
15856 msgstr "MOV"
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15859 msgid "ASF"
15860 msgstr "ASF"
15862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15863 msgid "kbits/s"
15864 msgstr "kbits/s"
15866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15867 msgid "alaw"
15868 msgstr "alaw"
15870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15871 msgid "ulaw"
15872 msgstr "ulaw"
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15875 msgid "mpga"
15876 msgstr "mpga"
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15879 msgid "mp3"
15880 msgstr "mp3"
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15883 msgid "a52"
15884 msgstr "a52"
15886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15887 msgid "vorb"
15888 msgstr "vorb"
15890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15891 msgid "bits/s"
15892 msgstr "bits/s"
15894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Audio Bitrate :"
15897 msgstr "აუდიო"
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15900 msgid "SAP Announce:"
15901 msgstr "SAP ანონსი:"
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15904 #, fuzzy
15905 msgid "SLP Announce:"
15906 msgstr "SAP ანონსი:"
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Announce Channel:"
15911 msgstr "არხის ანონსი:"
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15915 msgid "Update"
15916 msgstr "განახლება"
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15919 msgid " Clear "
15920 msgstr " გაწმენდა "
15922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15923 msgid " Save "
15924 msgstr " შენახვა "
15926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15927 msgid " Apply "
15928 msgstr " გამოყენება "
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15931 msgid " Cancel "
15932 msgstr " გაუქმება "
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Preference"
15937 msgstr "პარამეტრები"
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15940 msgid ""
15941 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15942 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15943 "org/copyleft/gpl.html)."
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15947 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15948 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15951 #, fuzzy
15952 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15953 msgstr ""
15954 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15955 "\n"
15957 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15958 #, c-format
15959 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15963 #, fuzzy
15964 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15965 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
15967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Preamp\n"
15971 msgstr "ნაკადი"
15973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15975 msgid "dB"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Enable spatializer"
15981 msgstr "ეკვალაიზერი"
15983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15984 msgid "Audio/Video"
15985 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15988 msgid "Advance of audio over video:"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15992 msgid ""
15993 "A positive value means that\n"
15994 "the audio is ahead of the video"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15998 msgid "Subtitles/Video"
15999 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Advance of subtitles over video:"
16004 msgstr "ტიტრები"
16006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16007 msgid ""
16008 "A positive value means that\n"
16009 "the subtitles are ahead of the video"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Speed of the subtitles:"
16015 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
16018 msgid "Force update of this dialog's values"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16022 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16026 msgid ""
16027 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16028 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16032 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Sent bitrate"
16038 msgstr "გაგზავნა"
16040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
16041 msgid ""
16042 "Play\n"
16043 "If the playlist is empty, open a media"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Current visualization"
16049 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
16052 msgid ""
16053 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16054 "Click to set point A"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Frame by frame"
16060 msgstr "კადრი წამში"
16062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Take a snapshot"
16065 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
16068 msgid ""
16069 "Loop from point A to point B continuously\n"
16070 "Click to set point A"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
16074 msgid "Click to set point B"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
16078 msgid "Stop the A to B loop"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
16082 msgid "Menu"
16083 msgstr "მენიუ"
16085 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Teletext on"
16088 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16090 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
16091 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Teletext"
16094 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16096 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Previous media in the playlist"
16099 msgstr "არა დუიმი სია"
16101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Next media in the playlist"
16104 msgstr "არა დუიმი სია"
16106 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Stop playback"
16109 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16111 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16114 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Show playlist"
16119 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Show extended settings"
16124 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Transparent"
16129 msgstr "გამჭირვალობა"
16131 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Unmute"
16134 msgstr "გააჩუმე"
16136 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Pause the playback"
16139 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16141 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
16142 msgid "Revert to normal play speed"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16148 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Select one or multiple files"
16153 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16156 msgid "File names:"
16157 msgstr "ფაილები სახელები:"
16159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16160 msgid "Filter:"
16161 msgstr "ფილტრი:"
16163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
16165 msgid "Open subtitles file"
16166 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Eject the disc"
16171 msgstr "ფაილის არჩევა"
16173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
16174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16175 msgid "DVB Type:"
16176 msgstr "DVB ტიპი:"
16178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
16179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
16180 msgid "Transponder symbol rate"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
16184 msgid "Channels:"
16185 msgstr "არხები:"
16187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Selected ports:"
16190 msgstr "ეკრანი"
16192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
16193 msgid ".*"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Input caching:"
16199 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
16202 msgid "Use VLC pace"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
16206 msgid "Auto connnection"
16207 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
16210 msgid "Radio device name"
16211 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
16214 msgid "Advanced Options"
16215 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16218 msgid "Double click to get media information"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Show the current item"
16224 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
16227 msgid "Select File"
16228 msgstr "ფაილის არჩევა"
16230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
16231 msgid "Select Directory"
16232 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
16235 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Set"
16241 msgstr "არჩევა"
16243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Unset"
16246 msgstr "მომხმარებელი"
16248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Hotkey for "
16251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
16254 msgid "Press the new keys for "
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
16258 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
16262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Key: "
16265 msgstr "გასაღები"
16267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Subtitles && OSD"
16270 msgstr "ტიტრები/OSD"
16272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Input && Codecs"
16275 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16278 msgid "Device:"
16279 msgstr "მოწყობილობა:"
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Input & Codecs Settings"
16284 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16287 msgid ""
16288 "If this property is blank, different values\n"
16289 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16290 "You can define a unique one or configure them \n"
16291 "individually in the advanced preferences."
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Configure Hotkeys"
16297 msgstr "კონფიგურირება"
16299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16301 msgid "Audio Files"
16302 msgstr "აუდიო ფაილები"
16304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16306 msgid "Video Files"
16307 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16309 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Playlist Files"
16313 msgstr "დაკვრის სია"
16315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16316 #, fuzzy
16317 msgid "&Apply"
16318 msgstr "გამოყენება"
16320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
16326 msgid "&Cancel"
16327 msgstr "&გაუქმება"
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Edit Bookmarks"
16332 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Create"
16337 msgstr "ცენტრში"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16340 msgid "Create a new bookmark"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Delete the selected item"
16347 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Delete all the bookmarks"
16352 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16363 msgid "&Close"
16364 msgstr "და&ხურვა"
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16367 msgid "Bytes"
16368 msgstr "ბაიტი"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16371 msgid "Errors"
16372 msgstr "შეცდომები"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16377 msgid "&Clear"
16378 msgstr "გაწმენდა"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Hide future errors"
16383 msgstr "დამალვა სხვები"
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Adjustments and Effects"
16388 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16391 msgid "Graphic Equalizer"
16392 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Spatializer"
16397 msgstr "ეკვალაიზერი"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16400 msgid "Audio Effects"
16401 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16404 msgid "Video Effects"
16405 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16408 msgid "Synchronization"
16409 msgstr "სინქრონიზაცია"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16412 #, fuzzy
16413 msgid "v4l2 controls"
16414 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Go to Time"
16419 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16422 msgid "&Go"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Go to time"
16428 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16431 msgid "VLC media player "
16432 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16435 msgid ""
16436 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16437 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16438 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16439 "platform.\n"
16440 "\n"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16444 #, fuzzy
16445 msgid ""
16446 "This version of VLC was compiled by:\n"
16447 " "
16448 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16451 msgid "Based on Git commit: "
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16455 msgid ""
16456 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16457 "\n"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Copyright (C) "
16463 msgstr "საავტორო უფლებები"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16466 #, fuzzy
16467 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16468 msgstr ""
16469 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16470 "\n"
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16473 msgid ""
16474 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16475 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16476 "create the best free software."
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16480 msgid "Authors"
16481 msgstr "ავტორები"
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Thanks"
16486 msgstr "კვალი"
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16489 #, fuzzy
16490 msgid "VLC media player updates"
16491 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16494 msgid "&Recheck version"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Checking for an update..."
16500 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16503 msgid ""
16504 "\n"
16505 "Do you want to download it?\n"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Launching an update request..."
16511 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Select a directory..."
16516 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Yes"
16521 msgstr "დიახ"
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16524 #, fuzzy
16525 msgid "A new version of VLC("
16526 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16529 #, fuzzy
16530 msgid ") is available."
16531 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16534 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16538 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16542 msgid "Login"
16543 msgstr "შესვლა"
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16546 #, fuzzy
16547 msgid "&General"
16548 msgstr "ზოგადი"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16551 #, fuzzy
16552 msgid "&Extra Metadata"
16553 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Codec Details"
16558 msgstr "ყველას ჩვენება"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Statistics"
16563 msgstr "სტატისტიკა"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16566 #, fuzzy
16567 msgid "&Save Metadata"
16568 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16571 msgid "Location:"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Modules tree"
16577 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Save as..."
16582 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16585 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16589 msgid "Verbosity Level"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16593 #, fuzzy
16594 msgid "&Update"
16595 msgstr "განახლება"
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Select a name for the logs file"
16600 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16603 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16607 msgid ""
16608 "Cannot write file %1:\n"
16609 "%2."
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16613 msgid "&File"
16614 msgstr "&ფაილი"
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16617 #, fuzzy
16618 msgid "&Disc"
16619 msgstr "დისკი"
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16622 #, fuzzy
16623 msgid "&Network"
16624 msgstr "ქსელი"
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Capture &Device"
16629 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16632 #, fuzzy
16633 msgid "&Select"
16634 msgstr "არჩევა"
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16637 msgid "&Enqueue"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16641 #, fuzzy
16642 msgid "&Play"
16643 msgstr "დაკვრა"
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16647 #, fuzzy
16648 msgid "&Stream"
16649 msgstr "ნაკადი"
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16652 #, fuzzy
16653 msgid "&Convert"
16654 msgstr "ფერი"
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16657 #, fuzzy
16658 msgid "&Convert / Save"
16659 msgstr "ფერი"
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Show settings"
16664 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Simple"
16669 msgstr "ფაილი"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16672 msgid "Switch to simple preferences"
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16676 msgid "Switch to complete preferences"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16680 msgid "&Save"
16681 msgstr "&შენახვა"
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16684 #, fuzzy
16685 msgid "&Reset Preferences"
16686 msgstr "განულება პარამეტრები"
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16689 msgid ""
16690 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16691 "Are you sure you want to continue?"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Open Directory"
16697 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Open playlist file"
16702 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Choose a filename to save playlist"
16707 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16710 #, fuzzy
16711 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16712 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16715 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Media Files"
16721 msgstr "ფაილები"
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Subtitles Files"
16726 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16729 #, fuzzy
16730 msgid "All Files"
16731 msgstr "ფაილები"
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Stream Output"
16736 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16739 msgid ""
16740 "Stream output string.\n"
16741 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16742 "but you can update it manually."
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16746 msgid "Save file"
16747 msgstr "ფაილის შენახვა"
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16750 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Audio Port:"
16756 msgstr "აუდიო პორტი"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16759 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16763 msgid "Day / Month / Year:"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Repeat:"
16769 msgstr "ყველას გამეორება"
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Repeat delay:"
16774 msgstr "ყველას გამეორება"
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16777 #, fuzzy
16778 msgid " days"
16779 msgstr "დაყოვნება"
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Import"
16784 msgstr "და&ხარისხება"
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Export"
16789 msgstr "ამოარქივება"
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16794 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16797 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Open a VLM Configuration File"
16803 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16806 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16810 msgid ""
16811 "Current playback speed.\n"
16812 "Right click to adjust"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Privacy and Network Policies"
16818 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Privacy and Network Warning"
16823 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16826 msgid ""
16827 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16828 "without authorization.</p>\n"
16829 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16830 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16831 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16832 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16833 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16834 "access on the web.</p>\n"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16838 msgid "Control menu for the player"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16842 msgid "Paused"
16843 msgstr "დაპაუზებულია"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16846 #, fuzzy
16847 msgid "&Media"
16848 msgstr "მაკედონიური"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16851 msgid "&Audio"
16852 msgstr "&აუდიო"
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16855 msgid "&Video"
16856 msgstr "&ვიდეო"
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16859 #, fuzzy
16860 msgid "P&layback"
16861 msgstr "გაშვება"
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Playlist"
16866 msgstr "დაკვრის სია"
16868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16869 #, fuzzy
16870 msgid "&Tools"
16871 msgstr "ხელსაწყო"
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16874 msgid "&Help"
16875 msgstr "&დახმარება"
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&Open File..."
16880 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16883 msgid "Open &Disc..."
16884 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Open &Network..."
16889 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Open &Capture Device..."
16894 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16897 msgid "Conve&rt / Save..."
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16901 msgid "&Streaming..."
16902 msgstr "&სტრიმინგი..."
16904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Quit"
16907 msgstr "გამოსვლა"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Show P&laylist"
16912 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Play&list..."
16917 msgstr "დაკვრის სია"
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Ctrl+L"
16922 msgstr "Ctrl"
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Mi&nimal View..."
16927 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Ctrl+H"
16932 msgstr "Ctrl"
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16935 #, fuzzy
16936 msgid "&Fullscreen Interface"
16937 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16940 #, fuzzy
16941 msgid "&Advanced Controls"
16942 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Visualizations selector"
16947 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16950 #, fuzzy
16951 msgid "&Preferences..."
16952 msgstr "პარამეტრები..."
16954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Audio &Track"
16957 msgstr "აუდიოკვალი"
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Audio &Device"
16962 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Audio &Channels"
16967 msgstr "აუდიოარხი"
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16970 #, fuzzy
16971 msgid "&Visualizations"
16972 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Video &Track"
16977 msgstr "ვიდეოკვალი"
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16980 #, fuzzy
16981 msgid "&Subtitles Track"
16982 msgstr "ტიტრების კვალი"
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Load File..."
16987 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16990 #, fuzzy
16991 msgid "&Fullscreen"
16992 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Zoom"
16997 msgstr "გადიდება"
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Deinterlace"
17002 msgstr "დეინტერლაცია"
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Aspect Ratio"
17007 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&Crop"
17012 msgstr "ჩამოჭრა"
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Always &On Top"
17017 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17020 #, fuzzy
17021 msgid "DirectX Wallpaper"
17022 msgstr "დაპატარავება"
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Sna&pshot"
17027 msgstr "სურათის გადაღება"
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17030 #, fuzzy
17031 msgid "&Bookmarks"
17032 msgstr "სანიშნეები"
17034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
17035 #, fuzzy
17036 msgid "T&itle"
17037 msgstr "სათაური"
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
17040 #, fuzzy
17041 msgid "&Chapter"
17042 msgstr "თავი"
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17045 #, fuzzy
17046 msgid "&Program"
17047 msgstr "პროგრამა"
17049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17050 msgid "&Navigation"
17051 msgstr "&ნავიგაცია"
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Configure podcasts..."
17056 msgstr "კონფიგურირება"
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17059 #, fuzzy
17060 msgid "&Help..."
17061 msgstr "დახმარება"
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Check for &Updates..."
17066 msgstr "შემოწმება."
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Tools"
17071 msgstr "ხელსაწყო"
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Leave Fullscreen"
17076 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17079 #, fuzzy
17080 msgid "&Playback"
17081 msgstr "გაშვება"
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Show Playlist"
17086 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Minimal View..."
17091 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17096 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17101 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Show VLC media player"
17106 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
17109 #, fuzzy
17110 msgid "&Open Media"
17111 msgstr "ფაილის გახსნა"
17113 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Open &Folder..."
17116 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17118 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Open D&irectory..."
17121 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17126 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17129 msgid ""
17130 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17131 "preferences dialog."
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Systray icon"
17137 msgstr "ხატულა"
17139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17140 msgid ""
17141 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17142 "basic actions."
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17146 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17150 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17154 msgid "Show playing item name in window title"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17158 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17162 msgid "Path to use in openfile dialog"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17166 msgid "Show notification popup on track change"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17170 msgid ""
17171 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17172 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17176 msgid "Advanced options"
17177 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17182 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17185 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17189 msgid ""
17190 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17191 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17192 "extensions."
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17196 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17200 msgid "Activate the updates availability notification"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17204 msgid ""
17205 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17206 "once every two weeks."
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Number of days between two update checks"
17212 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17215 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17219 msgid ""
17220 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17221 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17225 msgid "Automatically save the volume on exit"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17229 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17233 msgid "Ask for network policy at start"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Define the colors of the volume slider "
17239 msgstr "ის ნახატი"
17241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17242 msgid ""
17243 "Define the colors of the volume slider\n"
17244 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17245 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17246 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17250 msgid "Selection of the starting mode and look "
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17254 msgid ""
17255 "Start VLC with:\n"
17256 " - normal mode\n"
17257 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17258 " - minimal mode with limited controls"
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Classic look"
17264 msgstr "კლასიკური როკი"
17266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17267 msgid "Complete look with information area"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17271 msgid "Minimal look with no menus"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17277 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Qt interface"
17282 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Preset"
17287 msgstr "პორტუგალიური"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Capture mode"
17292 msgstr "თავი"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Select the capture device type"
17297 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Card Selection"
17302 msgstr "&არჩეული"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17305 msgid "Options"
17306 msgstr "ოფციები"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17309 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17313 msgid "Advanced options..."
17314 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17316 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Disc Selection"
17319 msgstr "&არჩეული"
17321 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17322 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Disc device"
17328 msgstr "მოწყობილობა"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Starting Position"
17333 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Audio and Subtitles"
17338 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Choose one or more media file to open"
17343 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Add a subtitles file"
17348 msgstr "a ფაილი"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Use a sub&titles file"
17353 msgstr "a ფაილი"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Alignment:"
17358 msgstr "მონაცემი"
17360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Select the subtitles file"
17363 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Network Protocol"
17368 msgstr "ქსელი"
17370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Select the protocol for the URL."
17373 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17375 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Protocol"
17378 msgstr "პროტოკოლი:"
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Select the port used"
17383 msgstr "ფაილის არჩევა"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17386 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Show extended options"
17392 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Show &more options"
17397 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Change the caching for the media"
17402 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17404 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Start Time"
17407 msgstr "დაწყების დრო"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Change the start time for the media"
17412 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17415 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Extra media"
17421 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Select the file"
17426 msgstr "ფაილის არჩევა"
17428 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Customize"
17431 msgstr "გამართვა:"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17434 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Select play mode"
17440 msgstr "ფაილის არჩევა"
17442 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17443 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Podcast URLs list"
17446 msgstr "Podcast ლინკი"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Outputs"
17451 msgstr "URL"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17454 msgid "Play locally"
17455 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Video Port"
17460 msgstr "ვიდეო პორტი"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Mount Point"
17465 msgstr "მონღოლური"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Login:pass:"
17470 msgstr "შესვლა"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17473 msgid "Prefer UDP over RTP"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17477 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17481 msgid "Profile"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Encapsulation"
17487 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17490 msgid "Video codec"
17491 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17494 msgid "Audio codec"
17495 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Overlay subtitles on the video"
17500 msgstr "ტიტრები"
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17503 msgid "Group name"
17504 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Stream all elementary streams"
17509 msgstr "არჩევა ყველა"
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Generated stream output string"
17514 msgstr "სტანდარტული"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Default volume"
17519 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17522 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17526 msgid "Save volume on exit"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Preferred audio language"
17532 msgstr "აუდიოს ენა"
17534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17535 msgid "last.fm"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17539 msgid "Enable last.fm submission"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Disc Devices"
17545 msgstr "მოწყობილობები"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Default disc device"
17550 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Server default port"
17555 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Default caching level"
17560 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Post-Processing quality"
17565 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17568 msgid "Repair AVI files"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17572 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Interface Type"
17578 msgstr "ინტერფეისი"
17580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Native"
17583 msgstr "ფაილები"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17586 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Display mode"
17592 msgstr "დისპლეი"
17594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Integrate video in interface"
17597 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Skins"
17603 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Skin file"
17608 msgstr "ხმა"
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Show a controller in fullscreen"
17613 msgstr "შავი დუიმი"
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Instances"
17618 msgstr "ინტერფეისები"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17621 msgid "Allow only one instance"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17625 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17629 #, fuzzy
17630 msgid "File associations:"
17631 msgstr "აღწერილობა"
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17634 msgid "Association Setup"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17638 msgid "Activate update notifier"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17642 msgid ""
17643 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Subtitles Language"
17649 msgstr "ტიტრების ენა"
17651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Preferred subtitles language"
17654 msgstr "აუდიოს ენა"
17656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Default encoding"
17659 msgstr "დეკოდირება"
17661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17662 #: modules/video_output/opengl.c:174
17663 msgid "Effect"
17664 msgstr "ეფექტი"
17666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Font color"
17669 msgstr "ფერი"
17671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Output"
17674 msgstr "URL"
17676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Accelerated video output"
17679 msgstr "ვიდეო"
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17682 #, fuzzy
17683 msgid "DirectX"
17684 msgstr "დირექტორია"
17686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Display device"
17689 msgstr "დისპლეი"
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Enable wallpaper mode"
17694 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Edit settings"
17699 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Control"
17704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17707 msgid "Run manually"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17711 msgid "Setup schedule"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17715 msgid "Run on schedule"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Status"
17721 msgstr "&პარამეტრები"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17724 #, fuzzy
17725 msgid "P/P"
17726 msgstr "UDP/RTP"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Prev"
17731 msgstr "წინა"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Add Input"
17736 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Edit Input"
17741 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Clear List"
17746 msgstr "სია"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Transform"
17751 msgstr "ტიპი"
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Sharpen"
17756 msgstr "ეკრანი"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Sigma"
17761 msgstr "პატარა"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Image adjust"
17766 msgstr "სურათი"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Brightness threshold"
17771 msgstr "სიკაშკაშე"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Color fun"
17776 msgstr "ფერი"
17778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Color extraction"
17781 msgstr "ფერი"
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17784 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Color threshold"
17787 msgstr "სიკაშკაშე"
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Similarity"
17792 msgstr "სიკაშკაშე"
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Synchronize top and bottom"
17797 msgstr "აუდიო"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Synchronize left and right"
17802 msgstr "აუდიო"
17804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Geometry"
17807 msgstr "სპექტრომეტრი"
17809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17810 msgid "Puzzle game"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Black slot"
17816 msgstr "შავი"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Columns"
17823 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Rows"
17830 msgstr "მოძიება..."
17832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Rotate"
17835 msgstr "თარიღი"
17837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17838 msgid "Angle"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Image modification"
17844 msgstr "გაძლიერება"
17846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Water effect"
17849 msgstr "ეფექტი"
17851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17852 #: modules/video_filter/noise.c:54
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Noise"
17855 msgstr "არაფერი"
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Motion detect"
17860 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17863 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17864 msgid "Motion blur"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Factor"
17870 msgstr "auto"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Cartoon"
17875 msgstr "ბრეტონული"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Vout/Overlay"
17880 msgstr "დაყოვნება"
17882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Wall"
17885 msgstr "ყველა"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Add text"
17890 msgstr "შემდეგი"
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Panoramix"
17895 msgstr "პროგრამა"
17897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Clone"
17900 msgstr "დახურვა"
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17903 msgid "Number of clones"
17904 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17908 msgid "Logo"
17909 msgstr "ლოგო"
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Add logo"
17914 msgstr "კვანძის დამატება"
17916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17918 msgid "Transparency"
17919 msgstr "გამჭირვალობა"
17921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Logo erase"
17924 msgstr "ლოგო"
17926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17927 msgid "Mask"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Advanced video filter controls"
17933 msgstr "ვიდეო"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Subpicture filters"
17938 msgstr "ფილტრები"
17940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17941 msgid "Video filters"
17942 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Vout filters"
17947 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Reset"
17952 msgstr "პორტუგალიური"
17954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17955 #, fuzzy
17956 msgid "VLM configurator"
17957 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Media Manager Edition"
17962 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Name:"
17967 msgstr "სახელი"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Input:"
17972 msgstr "შესავალი"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Select Input"
17977 msgstr "ეკრანი"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Output:"
17982 msgstr "URL"
17984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Select Output"
17987 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17989 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Time Control"
17992 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Mux Control"
17997 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Loop"
18002 msgstr "ლოგო"
18004 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18005 msgid "Media Manager List"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Open a skin file"
18011 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18014 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18018 msgid "Open playlist"
18019 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18021 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18022 #, fuzzy
18023 msgid ""
18024 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18025 "xspf"
18026 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18029 msgid "Save playlist"
18030 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18032 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18033 #, fuzzy
18034 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
18035 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Skin to use"
18040 msgstr "ხმა"
18042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18043 msgid "Path to the skin to use."
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18047 msgid "Config of last used skin"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18051 msgid ""
18052 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18053 "automatically, do not touch it."
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Show a systray icon for VLC"
18059 msgstr "ანახე a ხატულა"
18061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Show VLC on the taskbar"
18065 msgstr "ანახე"
18067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18068 msgid "Enable transparency effects"
18069 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18072 msgid ""
18073 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18074 "when moving windows does not behave correctly."
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Use a skinned playlist"
18081 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Skinnable Interface"
18086 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18089 msgid "Skins loader demux"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Select skin"
18095 msgstr "&არჩეული"
18097 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open skin..."
18100 msgstr "გახსენი."
18102 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18103 msgid ""
18104 "\n"
18105 "(WinCE interface)\n"
18106 "\n"
18107 msgstr ""
18108 "\n"
18109 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18110 "\n"
18112 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18113 msgid ""
18114 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18115 "\n"
18116 msgstr ""
18117 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18118 "\n"
18120 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Compiled by "
18123 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18125 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Compiler: "
18128 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18130 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18131 msgid ""
18132 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18133 "http://www.videolan.org/"
18134 msgstr ""
18135 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18136 "http://www.videolan.org/"
18138 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18139 msgid "Open:"
18140 msgstr "გახსენი:"
18142 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18143 msgid ""
18144 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18145 "targets:"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18149 msgid "Choose directory"
18150 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18152 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18153 msgid "Choose file"
18154 msgstr "ფაილის არჩევა"
18156 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Embed video in interface"
18159 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18161 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18162 #, fuzzy
18163 msgid ""
18164 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18165 "window."
18166 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18168 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18169 #, fuzzy
18170 msgid "WinCE interface module"
18171 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18173 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18174 msgid "WinCE dialogs provider"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Folder meta data"
18180 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Blues"
18185 msgstr "ლურჯი"
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18188 msgid "Classic rock"
18189 msgstr "კლასიკური როკი"
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18192 msgid "Country"
18193 msgstr "ქვეყანა"
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Disco"
18198 msgstr "დისკი"
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Funk"
18203 msgstr "ჯაზი"
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Grunge"
18208 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18211 msgid "Hip-Hop"
18212 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18215 msgid "Jazz"
18216 msgstr "ჯაზი"
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18219 msgid "Metal"
18220 msgstr "მეტალი"
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18223 #, fuzzy
18224 msgid "New Age"
18225 msgstr "ახალი ასაკი"
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Oldies"
18230 msgstr "გაწმენდა"
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18233 msgid "Other"
18234 msgstr "სხვა"
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18237 msgid "R&B"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18241 msgid "Rap"
18242 msgstr "რეპი"
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Industrial"
18247 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18250 msgid "Alternative"
18251 msgstr "ალტერნატიული"
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18254 msgid "Death metal"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Pranks"
18260 msgstr "კვალი"
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Soundtrack"
18265 msgstr "აუდიო კვალი"
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18268 msgid "Euro-Techno"
18269 msgstr "ევრო-ტექნო"
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18272 msgid "Ambient"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Trip-Hop"
18278 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Vocal"
18283 msgstr "ვერტიკალური"
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Jazz+Funk"
18288 msgstr "ჯაზი"
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Fusion"
18293 msgstr "რუსული"
18295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18296 msgid "Trance"
18297 msgstr "ტრანსი"
18299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18300 msgid "Instrumental"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18304 msgid "Acid"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18308 #, fuzzy
18309 msgid "House"
18310 msgstr "Hue"
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18313 msgid "Game"
18314 msgstr "თამაში"
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Sound clip"
18319 msgstr "ხმა"
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18322 msgid "Gospel"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Alternative rock"
18328 msgstr "ალტერნატიული"
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Soul"
18333 msgstr "სომალური"
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18336 msgid "Punk"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Space"
18342 msgstr "მანძილი"
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Meditative"
18347 msgstr "ფაილები"
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18350 msgid "Instrumental pop"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18354 msgid "Instrumental rock"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Ethnic"
18360 msgstr "გოთიკური"
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Gothic"
18365 msgstr "გოთიკური"
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18368 msgid "Darkwave"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18372 msgid "Techno-Industrial"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Electronic"
18378 msgstr "&არჩეული"
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18381 msgid "Pop-Folk"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Eurodance"
18387 msgstr "ტრანსი"
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Dream"
18392 msgstr "ნაკადი"
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18395 msgid "Southern rock"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18399 msgid "Comedy"
18400 msgstr "კომედია"
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Cult"
18405 msgstr "ამოჭრა"
18407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18408 msgid "Gangsta"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18412 msgid "Top 40"
18413 msgstr "ტოპ 40"
18415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Christian rap"
18418 msgstr "ფრიზიული"
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18421 msgid "Pop/funk"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18425 msgid "Jungle"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18429 msgid "Native American"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Cabaret"
18435 msgstr "კაბელი"
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18438 #, fuzzy
18439 msgid "New wave"
18440 msgstr "ახალი"
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Rave"
18445 msgstr "შენახვა"
18447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Showtunes"
18450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Trailer"
18455 msgstr "სათაური"
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Lo-Fi"
18460 msgstr "შესვლა"
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Tribal"
18465 msgstr "ტიბეტური"
18467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18468 msgid "Acid punk"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18472 msgid "Acid jazz"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Polka"
18478 msgstr "დაკვრა"
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18481 msgid "Retro"
18482 msgstr "რეტრო"
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Musical"
18487 msgstr "კლასიკური"
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18490 msgid "Rock & roll"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18494 msgid "Hard rock"
18495 msgstr "მძიმე როკი"
18497 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18498 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18502 #, fuzzy
18503 msgid "MusicBrainz"
18504 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18506 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18507 #, fuzzy
18508 msgid "MusicBrainz meta data"
18509 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18512 msgid "The username of your last.fm account"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18516 msgid "The password of your last.fm account"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Audioscrobbler"
18522 msgstr "აუდიო"
18524 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18525 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18529 msgid "Last.fm username not set"
18530 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18533 msgid ""
18534 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18535 "VLC.\n"
18536 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18540 msgid "last.fm: Authentication failed"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18544 msgid ""
18545 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18546 "relaunch VLC."
18547 msgstr ""
18549 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Dummy image chroma format"
18552 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18555 #, fuzzy
18556 msgid ""
18557 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18558 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18559 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18562 msgid "Save raw codec data"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18566 #, fuzzy
18567 msgid ""
18568 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18569 "main options."
18570 msgstr "შენახვა დუიმი."
18572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18573 #, fuzzy
18574 msgid ""
18575 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18576 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18577 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18578 msgstr ""
18579 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18582 msgid "Dummy interface function"
18583 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18586 msgid "Dummy Interface"
18587 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Dummy access function"
18592 msgstr "ფიქტიური"
18594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Dummy demux function"
18597 msgstr "ფიქტიური"
18599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18600 msgid "Dummy decoder"
18601 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18604 msgid "Dummy decoder function"
18605 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18607 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Dummy encoder function"
18610 msgstr "ფიქტიური"
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Dummy audio output function"
18615 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Dummy video output function"
18620 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Dummy Video output"
18625 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Dummy font renderer function"
18630 msgstr "ფიქტიური"
18632 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18633 msgid "Filename for the font you want to use"
18634 msgstr ""
18636 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18637 msgid "Font size in pixels"
18638 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18640 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18641 #, fuzzy
18642 msgid ""
18643 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18644 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18645 "font size."
18646 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18648 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18649 #, fuzzy
18650 msgid ""
18651 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18652 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18653 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18655 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18656 #: modules/misc/win32text.c:68
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Text default color"
18659 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18661 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18662 #: modules/misc/win32text.c:69
18663 #, fuzzy
18664 msgid ""
18665 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18666 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18667 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18668 "(red + green), #FFFFFF = white"
18669 msgstr ""
18670 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18671 "წითელი მწვანე თეთრი"
18673 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18674 #: modules/misc/win32text.c:73
18675 msgid "Relative font size"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18679 #: modules/misc/win32text.c:74
18680 #, fuzzy
18681 msgid ""
18682 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18683 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18684 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18686 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18687 #: modules/misc/win32text.c:80
18688 msgid "Smaller"
18689 msgstr "დაპატარავება"
18691 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18692 #: modules/misc/win32text.c:80
18693 msgid "Small"
18694 msgstr "პატარა"
18696 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18697 #: modules/misc/win32text.c:80
18698 msgid "Large"
18699 msgstr "დიდი"
18701 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18702 #: modules/misc/win32text.c:80
18703 msgid "Larger"
18704 msgstr "გადიდება"
18706 #: modules/misc/freetype.c:108
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Use YUVP renderer"
18709 msgstr "ტექსტი"
18711 #: modules/misc/freetype.c:109
18712 msgid ""
18713 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18714 "you want to encode into DVB subtitles"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/misc/freetype.c:111
18718 msgid "Font Effect"
18719 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18721 #: modules/misc/freetype.c:112
18722 msgid ""
18723 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18724 "readability."
18725 msgstr ""
18727 #: modules/misc/freetype.c:121
18728 msgid "Background"
18729 msgstr "ფონი"
18731 #: modules/misc/freetype.c:121
18732 msgid "Outline"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/misc/freetype.c:121
18736 msgid "Fat Outline"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18740 msgid "Text renderer"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/misc/freetype.c:134
18744 msgid "Freetype2 font renderer"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/misc/gnutls.c:78
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18750 msgstr "ვადის გასვლა"
18752 #: modules/misc/gnutls.c:80
18753 msgid ""
18754 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18755 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/misc/gnutls.c:83
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18761 msgstr "ვადის გასვლა"
18763 #: modules/misc/gnutls.c:85
18764 msgid ""
18765 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18766 msgstr ""
18768 #: modules/misc/gnutls.c:90
18769 msgid "GnuTLS transport layer security"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/misc/gnutls.c:100
18773 msgid "GnuTLS server"
18774 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18776 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18777 msgid "Gtk+ GUI helper"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/misc/inhibit.c:66
18781 msgid "Power Management Inhibitor"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/misc/logger.c:125
18785 msgid "Log format"
18786 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18788 #: modules/misc/logger.c:127
18789 msgid ""
18790 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18791 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/misc/logger.c:131
18795 msgid ""
18796 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18797 "\"."
18798 msgstr ""
18800 #: modules/misc/logger.c:136
18801 msgid "Logging"
18802 msgstr "პროტოკოლირება"
18804 #: modules/misc/logger.c:137
18805 #, fuzzy
18806 msgid "File logging"
18807 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18809 #: modules/misc/logger.c:143
18810 msgid "Log filename"
18811 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18813 #: modules/misc/logger.c:143
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Specify the log filename."
18816 msgstr "ფაილის არჩევა"
18818 #: modules/misc/logger.c:149
18819 #, fuzzy
18820 msgid "RRD output file"
18821 msgstr "გასავალი ფაილი"
18823 #: modules/misc/logger.c:150
18824 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18825 msgstr ""
18827 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18828 msgid "Lua interface"
18829 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18831 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Lua interface module to load"
18834 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18836 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Lua interface configuration"
18839 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18841 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18842 msgid ""
18843 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18844 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18845 msgstr ""
18847 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18848 msgid "Lua Art"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18852 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Lua Playlist"
18858 msgstr "დაკვრის სია"
18860 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18861 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Lua Interface Module"
18867 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18869 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18870 msgid "AltiVec memcpy"
18871 msgstr "AltiVec memcpy"
18873 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18874 msgid "libc memcpy"
18875 msgstr "libc memcpy"
18877 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18878 msgid "3D Now! memcpy"
18879 msgstr "3D Now! memcpy"
18881 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18882 msgid "MMX memcpy"
18883 msgstr "MMX memcpy"
18885 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18886 msgid "MMX EXT memcpy"
18887 msgstr "MMX memcpy"
18889 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Growl Notification Plugin"
18892 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18894 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Now playing"
18897 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18899 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18900 msgid "Server"
18901 msgstr "სერვერი"
18903 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18904 msgid ""
18905 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18906 "notifications are sent locally."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18910 msgid "Growl password on the Growl server."
18911 msgstr ""
18913 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18914 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18915 msgstr ""
18917 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18920 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18922 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Title format string"
18925 msgstr "MSN სათაური"
18927 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18928 msgid ""
18929 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18930 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18934 #, fuzzy
18935 msgid "MSN Now-Playing"
18936 msgstr "MSN ვუკრავ"
18938 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Timeout (ms)"
18941 msgstr "დაყოვნების დრო"
18943 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18944 msgid "How long the notification will be displayed "
18945 msgstr ""
18947 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18948 msgid "Notify"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18952 #, fuzzy
18953 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18954 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18956 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18957 msgid ""
18958 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18959 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18960 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18961 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18962 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18963 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18964 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18968 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Flip vertical position"
18974 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18976 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18977 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18978 msgstr ""
18980 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Vertical offset"
18983 msgstr "ვერტიკალური"
18985 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18986 #, fuzzy
18987 msgid ""
18988 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18989 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18990 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18992 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Shadow offset"
18995 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18997 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18998 #, fuzzy
18999 msgid ""
19000 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19001 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19003 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19004 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19008 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19009 msgstr ""
19011 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19012 msgid "XOSD interface"
19013 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19015 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19016 #, fuzzy
19017 msgid "OSD configuration importer"
19018 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19020 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19021 #, fuzzy
19022 msgid "XML OSD configuration importer"
19023 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19025 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19026 #, fuzzy
19027 msgid "M3U playlist exporter"
19028 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19030 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Old playlist exporter"
19033 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19035 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19036 #, fuzzy
19037 msgid "XSPF playlist export"
19038 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19040 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19041 msgid "HAL devices detection"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19047 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19049 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19050 msgid ""
19051 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19052 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19053 msgstr ""
19055 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19056 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
19060 msgid "video"
19061 msgstr "ვიდეო"
19063 #: modules/misc/quartztext.c:85
19064 msgid "Name for the font you want to use"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/misc/quartztext.c:111
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Mac Text renderer"
19070 msgstr "ტექსტი"
19072 #: modules/misc/quartztext.c:112
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Quartz font renderer"
19075 msgstr "ფიქტიური"
19077 #: modules/misc/rtsp.c:62
19078 #, fuzzy
19079 msgid "RTSP host address"
19080 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19082 #: modules/misc/rtsp.c:64
19083 #, fuzzy
19084 msgid ""
19085 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19086 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19087 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19088 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19089 msgstr ""
19090 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19091 " ვის localhost."
19093 #: modules/misc/rtsp.c:69
19094 msgid "Maximum number of connections"
19095 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19097 #: modules/misc/rtsp.c:70
19098 #, fuzzy
19099 msgid ""
19100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19101 "0 means no limit."
19102 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19104 #: modules/misc/rtsp.c:73
19105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/misc/rtsp.c:75
19109 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/misc/rtsp.c:77
19113 msgid ""
19114 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19115 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19116 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19117 "The default is 5."
19118 msgstr ""
19120 #: modules/misc/rtsp.c:83
19121 msgid "RTSP VoD"
19122 msgstr "RTSP·VoD"
19124 #: modules/misc/rtsp.c:84
19125 msgid "RTSP VoD server"
19126 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19128 #: modules/misc/screensaver.c:88
19129 msgid "X Screensaver disabler"
19130 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19132 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19133 msgid "Stats"
19134 msgstr "სტატისტიკა"
19136 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Stats encoder function"
19139 msgstr "ფიქტიური"
19141 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Stats decoder"
19144 msgstr "ტიტრები"
19146 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Stats decoder function"
19149 msgstr "ფიქტიური"
19151 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Stats demux"
19154 msgstr "&პარამეტრები"
19156 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Stats demux function"
19159 msgstr "ფიქტიური"
19161 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Stats video output"
19164 msgstr "ვიდეო"
19166 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Stats video output function"
19169 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19171 #: modules/misc/svg.c:70
19172 #, fuzzy
19173 msgid "SVG template file"
19174 msgstr "ფაილი"
19176 #: modules/misc/svg.c:71
19177 #, fuzzy
19178 msgid ""
19179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19180 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19182 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19183 #, fuzzy
19184 msgid "C module that does nothing"
19185 msgstr "C არაფერი"
19187 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Miscellaneous stress tests"
19190 msgstr "სხვადასხვა"
19192 #: modules/misc/win32text.c:93
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Win32 font renderer"
19195 msgstr "ფიქტიური"
19197 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19198 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19202 msgid "Simple XML Parser"
19203 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19205 #: modules/mux/asf.c:53
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Title to put in ASF comments."
19208 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19210 #: modules/mux/asf.c:55
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Author to put in ASF comments."
19213 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19215 #: modules/mux/asf.c:57
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19218 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19220 #: modules/mux/asf.c:58
19221 msgid "Comment"
19222 msgstr "კომენტარი"
19224 #: modules/mux/asf.c:59
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Comment to put in ASF comments."
19227 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19229 #: modules/mux/asf.c:61
19230 #, fuzzy
19231 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19232 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19234 #: modules/mux/asf.c:62
19235 msgid "Packet Size"
19236 msgstr "პაკეტის ზომა"
19238 #: modules/mux/asf.c:63
19239 #, fuzzy
19240 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19241 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19243 #: modules/mux/asf.c:64
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Bitrate override"
19246 msgstr "რეჟიმი"
19248 #: modules/mux/asf.c:65
19249 msgid ""
19250 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19251 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19252 "in bytes"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/mux/asf.c:69
19256 msgid "ASF muxer"
19257 msgstr "ASF მუქსერი"
19259 #: modules/mux/asf.c:569
19260 msgid "Unknown Video"
19261 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19263 #: modules/mux/avi.c:47
19264 msgid "AVI muxer"
19265 msgstr "AVI მუქსერი"
19267 #: modules/mux/dummy.c:45
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Dummy/Raw muxer"
19270 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19272 #: modules/mux/mp4.c:48
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19275 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19277 #: modules/mux/mp4.c:50
19278 #, fuzzy
19279 msgid ""
19280 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19281 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19282 "downloading."
19283 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19285 #: modules/mux/mp4.c:60
19286 msgid "MP4/MOV muxer"
19287 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19290 msgid "DTS delay (ms)"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19294 #, fuzzy
19295 msgid ""
19296 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19297 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19298 "inside the client decoder."
19299 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19302 #, fuzzy
19303 msgid "PES maximum size"
19304 msgstr "სიდიდე"
19306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19309 msgstr "სიდიდე PS."
19311 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19312 msgid "PS muxer"
19313 msgstr "PS მუქსერი"
19315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19316 msgid "Video PID"
19317 msgstr "ვიდეო PID"
19319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19320 #, fuzzy
19321 msgid ""
19322 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19323 "the video."
19324 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19327 msgid "Audio PID"
19328 msgstr "აუდიო PID"
19330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19333 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19336 msgid "SPU PID"
19337 msgstr "SPU PID"
19339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19342 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19345 msgid "PMT PID"
19346 msgstr "PMT PID"
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19351 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19354 msgid "TS ID"
19355 msgstr "TS ID"
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19360 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19363 msgid "NET ID"
19364 msgstr "NET ID"
19366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19369 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19372 #, fuzzy
19373 msgid "PMT Program numbers"
19374 msgstr "პროგრამა"
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19377 #, fuzzy
19378 msgid ""
19379 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19380 "to be enabled."
19381 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19386 msgstr "sout"
19388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19389 #, fuzzy
19390 msgid ""
19391 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19392 "be enabled."
19393 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19396 #, fuzzy
19397 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19398 msgstr "sout"
19400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19401 #, fuzzy
19402 msgid ""
19403 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19404 "be enabled."
19405 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19408 msgid "Set PID to ID of ES"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19412 msgid ""
19413 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19414 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19415 msgstr ""
19417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Data alignment"
19420 msgstr "მონაცემი"
19422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19423 #, fuzzy
19424 msgid ""
19425 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19426 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19427 msgstr "ის ყველა a ის."
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19430 msgid "Shaping delay (ms)"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19434 #, fuzzy
19435 msgid ""
19436 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19437 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19438 "especially for reference frames."
19439 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Use keyframes"
19444 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19447 msgid ""
19448 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19449 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19450 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19451 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19452 "the biggest frames in the stream."
19453 msgstr ""
19455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19456 msgid "PCR delay (ms)"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19460 msgid ""
19461 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19462 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Minimum B (deprecated)"
19468 msgstr "URL"
19470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19471 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Maximum B (deprecated)"
19477 msgstr "URL"
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19480 #, fuzzy
19481 msgid ""
19482 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19483 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19484 "inside the client decoder."
19485 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Crypt audio"
19490 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19493 msgid "Crypt audio using CSA"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Crypt video"
19499 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19502 msgid "Crypt video using CSA"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19506 msgid "CSA Key"
19507 msgstr "CSA გასაღები"
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19510 msgid ""
19511 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19515 #, fuzzy
19516 msgid "CSA Key in use"
19517 msgstr "CSA გასაღები"
19519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19520 msgid ""
19521 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19522 "second/2 one."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19526 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19530 msgid ""
19531 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19532 "header from the value before encrypting."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19536 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19537 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19539 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19540 msgid "Multipart JPEG muxer"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/mux/ogg.c:52
19544 msgid "Ogg/OGM muxer"
19545 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19547 #: modules/mux/wav.c:46
19548 msgid "WAV muxer"
19549 msgstr "WAV მუქსერი"
19551 #: modules/packetizer/copy.c:47
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Copy packetizer"
19554 msgstr "პაკეტის ზომა"
19556 #: modules/packetizer/h264.c:53
19557 #, fuzzy
19558 msgid "H.264 video packetizer"
19559 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19561 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19562 #, fuzzy
19563 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19564 msgstr "A აუდიო"
19566 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19567 #, fuzzy
19568 msgid "MPEG4 video packetizer"
19569 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19571 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19572 msgid "Sync on Intra Frame"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19576 msgid ""
19577 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19578 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19582 #, fuzzy
19583 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19584 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19586 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19587 #, fuzzy
19588 msgid "VC-1 packetizer"
19589 msgstr "პაკეტის ზომა"
19591 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19592 msgid "Bonjour services"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19596 msgid "Bonjour"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19600 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19601 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19602 msgid "Devices"
19603 msgstr "მოწყობილობები"
19605 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19606 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19610 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Podcasts"
19613 msgstr "Podcast ტიპი"
19615 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19616 #, fuzzy
19617 msgid "SAP multicast address"
19618 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19621 msgid ""
19622 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19623 "However, you can specify a specific address."
19624 msgstr ""
19626 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19627 msgid "IPv4 SAP"
19628 msgstr "IPv4 SAP"
19630 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19631 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19635 msgid "IPv6 SAP"
19636 msgstr "IPv6 SAP"
19638 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19639 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19640 msgstr ""
19642 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19643 #, fuzzy
19644 msgid "IPv6 SAP scope"
19645 msgstr "IPv6 SAP"
19647 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19648 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19649 msgstr ""
19651 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19652 #, fuzzy
19653 msgid "SAP timeout (seconds)"
19654 msgstr "დაყოვნების დრო"
19656 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19657 #, fuzzy
19658 msgid ""
19659 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19660 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19662 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19663 msgid "Try to parse the announce"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19667 msgid ""
19668 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19669 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19670 msgstr ""
19672 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19673 msgid "SAP Strict mode"
19674 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19676 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19677 msgid ""
19678 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19679 "announcements."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Use SAP cache"
19685 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19687 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19688 msgid ""
19689 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19690 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19694 msgid ""
19695 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19696 "announcements."
19697 msgstr ""
19699 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19700 #, fuzzy
19701 msgid "SAP Announcements"
19702 msgstr "SAP ანონსი"
19704 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19705 #, fuzzy
19706 msgid "SDP Descriptions parser"
19707 msgstr "აღწერის ფაილი"
19709 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19710 msgid "Session"
19711 msgstr "სესია"
19713 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19714 msgid "Tool"
19715 msgstr "ხელსაწყო"
19717 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19718 msgid "User"
19719 msgstr "მომხმარებელი"
19721 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19722 msgid "Les Guignols"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Canal +"
19728 msgstr " გაუქმება "
19730 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19731 msgid "Shoutcast Radio"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19735 msgid "Shoutcast TV"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19739 msgid "Freebox TV"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19743 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19744 #, fuzzy
19745 msgid "French TV"
19746 msgstr "ფრანგული"
19748 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19749 msgid "Shoutcast radio listings"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19753 msgid "Shoutcast TV listings"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19757 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19763 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19765 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19768 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19770 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Autodel"
19773 msgstr "ავტო"
19775 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Automatically add/delete input streams"
19778 msgstr "ავტომატური"
19780 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19781 #, fuzzy
19782 msgid ""
19783 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19784 "this stream later."
19785 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19787 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19788 #, fuzzy
19789 msgid ""
19790 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19791 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19792 "need to raise caching values."
19793 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19795 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19796 msgid "ID Offset"
19797 msgstr "ID წანაცვლება"
19799 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19800 msgid ""
19801 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19802 "IDs bridge_in will register."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Bridge"
19808 msgstr "სიკაშკაშე"
19810 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Bridge stream output"
19813 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19815 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Bridge out"
19818 msgstr "ვიდეო პორტი"
19820 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19821 msgid "Bridge in"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/stream_out/description.c:54
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Description stream output"
19827 msgstr "დისპლეი"
19829 #: modules/stream_out/display.c:42
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Enable/disable audio rendering."
19832 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19834 #: modules/stream_out/display.c:44
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Enable/disable video rendering."
19837 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19839 #: modules/stream_out/display.c:46
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19842 msgstr "a დუიმი ის."
19844 #: modules/stream_out/display.c:55
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Display stream output"
19847 msgstr "დისპლეი"
19849 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Duplicate stream output"
19852 msgstr "დუბლირება"
19854 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Output access method"
19857 msgstr "აუდიო"
19859 #: modules/stream_out/es.c:43
19860 #, fuzzy
19861 msgid "This is the default output access method that will be used."
19862 msgstr "ნაგულისხმევი."
19864 #: modules/stream_out/es.c:45
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Audio output access method"
19867 msgstr "აუდიო"
19869 #: modules/stream_out/es.c:47
19870 #, fuzzy
19871 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19872 msgstr "აუდიო."
19874 #: modules/stream_out/es.c:48
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Video output access method"
19877 msgstr "ვიდეო"
19879 #: modules/stream_out/es.c:50
19880 #, fuzzy
19881 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19882 msgstr "ვიდეო."
19884 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Output muxer"
19887 msgstr "გასავალის მოდულები"
19889 #: modules/stream_out/es.c:54
19890 #, fuzzy
19891 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19892 msgstr "ნაგულისხმევი."
19894 #: modules/stream_out/es.c:55
19895 msgid "Audio output muxer"
19896 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19898 #: modules/stream_out/es.c:57
19899 #, fuzzy
19900 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19901 msgstr "აუდიო."
19903 #: modules/stream_out/es.c:58
19904 msgid "Video output muxer"
19905 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19907 #: modules/stream_out/es.c:60
19908 #, fuzzy
19909 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19910 msgstr "ვიდეო."
19912 #: modules/stream_out/es.c:62
19913 msgid "Output URL"
19914 msgstr "გასავალის URL"
19916 #: modules/stream_out/es.c:64
19917 #, fuzzy
19918 msgid "This is the default output URI."
19919 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19921 #: modules/stream_out/es.c:65
19922 msgid "Audio output URL"
19923 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19925 #: modules/stream_out/es.c:67
19926 #, fuzzy
19927 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19928 msgstr "URI აუდიო."
19930 #: modules/stream_out/es.c:68
19931 msgid "Video output URL"
19932 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19934 #: modules/stream_out/es.c:70
19935 #, fuzzy
19936 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19937 msgstr "URI აუდიო."
19939 #: modules/stream_out/es.c:79
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Elementary stream output"
19942 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19944 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19945 #, c-format
19946 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19947 msgstr ""
19949 #: modules/stream_out/gather.c:44
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Gathering stream output"
19952 msgstr "დუბლირება"
19954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19955 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Sample aspect ratio"
19961 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19964 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19968 msgid "Video filter"
19969 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19974 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19976 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Image chroma"
19979 msgstr "სურათის ფორმატი"
19981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19982 msgid ""
19983 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19984 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19990 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19993 #: modules/video_filter/rss.c:142
19994 #, fuzzy
19995 msgid "X offset"
19996 msgstr "X"
19998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19999 #, fuzzy
20000 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20001 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20004 #: modules/video_filter/rss.c:144
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Y offset"
20007 msgstr "X"
20009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20012 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20015 msgid "Mosaic bridge"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Mosaic bridge stream output"
20021 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20023 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20024 #, fuzzy
20025 msgid "This is the output URL that will be used."
20026 msgstr "URI აუდიო."
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20029 #, fuzzy
20030 msgid "SDP"
20031 msgstr "SAP"
20033 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20034 msgid ""
20035 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20036 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20037 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20038 "SDP to be announced via SAP."
20039 msgstr ""
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20042 #, fuzzy
20043 msgid "SAP announcing"
20044 msgstr "SAP ანონსი"
20046 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Announce this session with SAP."
20049 msgstr "სესია SAP."
20051 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Muxer"
20054 msgstr "მუქსერი:"
20056 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20057 msgid ""
20058 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20059 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20063 msgid "Session name"
20064 msgstr "სესიის სახელი"
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20067 #, fuzzy
20068 msgid ""
20069 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20070 "Descriptor)."
20071 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20073 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20074 msgid "Session description"
20075 msgstr "სესიის აღწერა"
20077 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20078 msgid ""
20079 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20080 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20081 msgstr ""
20083 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20084 msgid "Session URL"
20085 msgstr "სესიის URL"
20087 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20088 msgid ""
20089 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20090 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20091 "(Session Descriptor)."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20095 msgid "Session email"
20096 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20098 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20099 msgid ""
20100 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20101 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Session phone number"
20107 msgstr "სესიის სახელი"
20109 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20110 msgid ""
20111 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20112 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20116 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20117 msgstr ""
20119 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20120 msgid "Audio port"
20121 msgstr "აუდიო პორტი"
20123 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20124 msgid ""
20125 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20129 msgid "Video port"
20130 msgstr "ვიდეო პორტი"
20132 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20133 msgid ""
20134 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20135 msgstr ""
20137 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20138 msgid ""
20139 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20140 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20141 "in default)."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20145 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20149 msgid ""
20150 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20151 "packets."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20155 msgid "Transport protocol"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20159 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20160 msgstr ""
20162 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20163 msgid ""
20164 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20165 "master shared secret key."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20169 msgid "MP4A LATM"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20173 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20177 msgid "RTP stream output"
20178 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20180 #: modules/stream_out/standard.c:47
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Output method to use for the stream."
20183 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20185 #: modules/stream_out/standard.c:50
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Muxer to use for the stream."
20188 msgstr "ხარისხი ის."
20190 #: modules/stream_out/standard.c:51
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Output destination"
20193 msgstr "ნიშნულება"
20195 #: modules/stream_out/standard.c:53
20196 #, fuzzy
20197 msgid ""
20198 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20199 msgstr "URL."
20201 #: modules/stream_out/standard.c:54
20202 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/stream_out/standard.c:56
20206 msgid ""
20207 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20208 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/stream_out/standard.c:58
20212 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/stream_out/standard.c:60
20216 msgid ""
20217 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20218 "overrides this"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/stream_out/standard.c:67
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Session groupname"
20224 msgstr "სესია"
20226 #: modules/stream_out/standard.c:69
20227 msgid ""
20228 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20229 "if you choose to use SAP."
20230 msgstr ""
20232 #: modules/stream_out/standard.c:101
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Standard stream output"
20235 msgstr "სტანდარტული"
20237 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20238 msgid "Files"
20239 msgstr "ფაილები"
20241 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20242 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20246 msgid "Sizes"
20247 msgstr "ზომები"
20249 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20250 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20256 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20258 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Command UDP port"
20261 msgstr "ბრძანება UDP"
20263 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20264 msgid "UDP port to listen to for commands."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20268 msgid "Command"
20269 msgstr "ბრძანება"
20271 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Initial command to execute."
20274 msgstr "-სკენ შესრულება."
20276 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20277 msgid "GOP size"
20278 msgstr "GOP ზომა"
20280 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Number of P frames between two I frames."
20283 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20285 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20286 msgid "Quantizer scale"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20290 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20294 msgid "Mute audio"
20295 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20297 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Mute audio when command is not 0."
20300 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20302 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20303 #, fuzzy
20304 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20305 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20307 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20308 msgid "Video encoder"
20309 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20312 #, fuzzy
20313 msgid ""
20314 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20315 "options)."
20316 msgstr "ვიდეო და."
20318 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Destination video codec"
20321 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20323 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20324 #, fuzzy
20325 msgid "This is the video codec that will be used."
20326 msgstr "ვიდეო."
20328 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Video bitrate"
20331 msgstr "ვიდეო"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20336 msgstr "ის ვიდეო."
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20339 msgid "Video scaling"
20340 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20342 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20343 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Video frame-rate"
20349 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20351 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20354 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20359 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20361 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20364 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Maximum video width"
20369 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20371 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Maximum output video width."
20374 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20376 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Maximum video height"
20379 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20381 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Maximum output video height."
20384 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20386 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20387 #, fuzzy
20388 msgid ""
20389 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20390 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20391 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20393 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Audio encoder"
20396 msgstr "აუდიო"
20398 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20399 #, fuzzy
20400 msgid ""
20401 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20402 "options)."
20403 msgstr "აუდიო და."
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Destination audio codec"
20408 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20410 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20411 #, fuzzy
20412 msgid "This is the audio codec that will be used."
20413 msgstr "აუდიო."
20415 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Audio bitrate"
20418 msgstr "აუდიო"
20420 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20423 msgstr "ის აუდიო."
20425 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20426 #, fuzzy
20427 msgid ""
20428 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20429 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20431 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20432 msgid "Audio channels"
20433 msgstr "აუდიო არხები"
20435 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20438 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20440 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Audio filter"
20443 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20445 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20446 #, fuzzy
20447 msgid ""
20448 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20449 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20450 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20452 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Subtitles encoder"
20455 msgstr "ტიტრები"
20457 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20458 #, fuzzy
20459 msgid ""
20460 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20461 "options)."
20462 msgstr "და."
20464 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Destination subtitles codec"
20467 msgstr "ნიშნულება"
20469 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20470 #, fuzzy
20471 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20472 msgstr "აუდიო."
20474 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20475 msgid ""
20476 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20477 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20478 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20479 "of subpicture modules"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20483 msgid "OSD menu"
20484 msgstr "OSD მენიუ"
20486 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20487 msgid ""
20488 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20489 msgstr ""
20491 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Number of threads"
20494 msgstr "ის"
20496 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20499 msgstr "ის."
20501 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20502 #, fuzzy
20503 msgid "High priority"
20504 msgstr "მაღალი"
20506 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20507 #, fuzzy
20508 msgid ""
20509 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20510 msgstr "ის."
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Synchronise on audio track"
20515 msgstr "აუდიო"
20517 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20518 #, fuzzy
20519 msgid ""
20520 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20521 "on the audio track."
20522 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20524 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20525 #, fuzzy
20526 msgid ""
20527 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20528 "rate."
20529 msgstr "კადრები CPU."
20531 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Transcode stream output"
20534 msgstr "სტანდარტული"
20536 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Overlays/Subtitles"
20539 msgstr "ტიტრები"
20541 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20542 #, fuzzy
20543 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20544 msgstr "სტანდარტული"
20546 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20547 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20548 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20549 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Conversions from "
20552 msgstr "ფერი"
20554 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20555 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20559 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20563 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20567 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20568 msgid "MMX conversions from "
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20572 msgid "SSE2 conversions from "
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20576 msgid "AltiVec conversions from "
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20580 #, fuzzy
20581 msgid ""
20582 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20583 "threshold value will be the brighness defined below."
20584 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20586 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20587 msgid "Image contrast (0-2)"
20588 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20590 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20593 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20595 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Image hue (0-360)"
20598 msgstr "სურათი"
20600 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20603 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20605 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Image saturation (0-3)"
20608 msgstr "სურათი"
20610 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20613 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20615 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Image brightness (0-2)"
20618 msgstr "სურათი"
20620 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20623 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20625 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Image gamma (0-10)"
20628 msgstr "სურათი"
20630 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20633 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20635 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Image properties filter"
20638 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20640 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20641 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Transparency mask"
20647 msgstr "გამჭირვალობა"
20649 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20650 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20651 msgstr ""
20653 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Alpha mask video filter"
20656 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20658 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Alpha mask"
20661 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20664 msgid ""
20665 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20666 "your computer.\n"
20667 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20668 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20669 "\n"
20670 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20671 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20672 "\n"
20673 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20674 "where to get the required parts.\n"
20675 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20676 "in live action."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Save Debug Frames"
20682 msgstr "კადრი წამში"
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20685 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20686 msgstr ""
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20689 msgid "Debug Frame Folder"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20693 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Extracted Image Width"
20699 msgstr "სურათი"
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20702 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Extracted Image Height"
20708 msgstr "სიმაღლე"
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20711 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Color when paused"
20717 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20720 msgid ""
20721 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20722 "another beer?)"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Pause-Red"
20728 msgstr "დაპაუზებულია"
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Red component of the pause color"
20733 msgstr "ვიდეო"
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Pause-Green"
20738 msgstr "მწვანე"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20741 msgid "Green component of the pause color"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Pause-Blue"
20747 msgstr "პაუზა"
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20750 msgid "Blue component of the pause color"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20754 msgid "Pause-Fadesteps"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20758 msgid ""
20759 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20763 #, fuzzy
20764 msgid "End-Red"
20765 msgstr "წითელი"
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20768 msgid "Red component of the shutdown color"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20772 #, fuzzy
20773 msgid "End-Green"
20774 msgstr "მწვანე"
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20777 msgid "Green component of the shutdown color"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20781 #, fuzzy
20782 msgid "End-Blue"
20783 msgstr "ლურჯი"
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20786 msgid "Blue component of the shutdown color"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20790 msgid "End-Fadesteps"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20794 msgid ""
20795 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20796 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20800 msgid "Use Software White adjust"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20804 msgid ""
20805 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20809 #, fuzzy
20810 msgid "White Red"
20811 msgstr "თეთრი"
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20814 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20818 #, fuzzy
20819 msgid "White Green"
20820 msgstr "თეთრი"
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20823 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20827 #, fuzzy
20828 msgid "White Blue"
20829 msgstr "თეთრი"
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20832 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20833 msgstr ""
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20836 msgid "Serial Port/Device"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20840 msgid ""
20841 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20842 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20846 msgid "Edge Weightning"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20850 msgid ""
20851 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20852 "the frame."
20853 msgstr ""
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20856 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20860 msgid "Darkness Limit"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20864 msgid ""
20865 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20866 "than one for letterboxed videos."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20870 msgid "Hue windowing"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Used for statistics."
20877 msgstr "სტატისტიკა"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20880 msgid "Sat windowing"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Filter length (ms)"
20886 msgstr "ფილტრები"
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20889 msgid ""
20890 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Filter threshold"
20896 msgstr "სიკაშკაშე"
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20899 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20903 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20907 msgid "Filter Smoothness"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Filter mode"
20913 msgstr "ფილტრები"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20916 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20920 #, fuzzy
20921 msgid "No Filtering"
20922 msgstr "ფილტრები"
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Combined"
20927 msgstr "კომედია"
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Percent"
20932 msgstr "პორტუგალიური"
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Frame delay"
20937 msgstr "კადრი წამში"
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20940 msgid ""
20941 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20942 "20ms should do the trick."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Channel summary"
20948 msgstr "არხი"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Channel left"
20953 msgstr "არხის სახელი"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Channel right"
20958 msgstr "არხი"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Channel top"
20963 msgstr "არხი"
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Channel bottom"
20968 msgstr "არხის სახელი"
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20971 msgid ""
20972 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20976 #, fuzzy
20977 msgid "disabled"
20978 msgstr "გამორთე"
20980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20981 #, fuzzy
20982 msgid "summary"
20983 msgstr "ჯამური"
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20986 #, fuzzy
20987 msgid "left"
20988 msgstr "მარცხენა"
20990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20991 #, fuzzy
20992 msgid "right"
20993 msgstr "მარჯვენა"
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20996 #, fuzzy
20997 msgid "top"
20998 msgstr "შეჩერება"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21001 #, fuzzy
21002 msgid "bottom"
21003 msgstr "ქვემოთ"
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Summary gradient"
21008 msgstr "მწვანე"
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Left gradient"
21013 msgstr "მწვანე"
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Right gradient"
21018 msgstr "მწვანე"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Top gradient"
21023 msgstr "მწვანე"
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Bottom gradient"
21028 msgstr "მწვანე"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21031 msgid ""
21032 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21038 msgstr "ფაილის სახელი"
21040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21041 msgid ""
21042 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21043 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21047 msgid "Use built-in AtmoLight"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21051 msgid ""
21052 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21053 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21057 msgid "AtmoLight Filter"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21061 msgid "AtmoLight"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21065 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21069 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21073 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21077 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21083 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21086 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21090 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21094 msgid "Change gradients"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Number of time to blend"
21100 msgstr "ის"
21102 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21103 msgid "The number of time the blend will be performed"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Alpha of the blended image"
21109 msgstr "X კოორდინატი"
21111 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21112 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21116 msgid "Image to be blended onto"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21120 #, fuzzy
21121 msgid "The image which will be used to blend onto"
21122 msgstr "აუდიო."
21124 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Chroma for the base image"
21127 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21129 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21130 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21134 msgid "Image which will be blended."
21135 msgstr ""
21137 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21138 msgid "The image blended onto the base image"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Chroma for the blend image"
21144 msgstr "X კოორდინატი"
21146 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21147 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21151 msgid "Blending benchmark filter"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21155 msgid "blendbench"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Benchmarking"
21161 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21163 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Base image"
21166 msgstr "ვიდეო"
21168 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Blend image"
21171 msgstr "ვიდეო"
21173 #: modules/video_filter/blend.c:45
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Video pictures blending"
21176 msgstr "ვიდეო"
21178 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21179 msgid ""
21180 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21181 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21182 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21183 "default)."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Bluescreen U value"
21189 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21192 msgid ""
21193 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21194 "Defaults to 120 for blue."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Bluescreen V value"
21200 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21203 msgid ""
21204 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21205 "Defaults to 90 for blue."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Bluescreen U tolerance"
21211 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21214 msgid ""
21215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21216 "value between 10 and 20 seems sensible."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Bluescreen V tolerance"
21222 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21225 msgid ""
21226 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21227 "value between 10 and 20 seems sensible."
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Bluescreen video filter"
21233 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Bluescreen"
21238 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21240 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21241 #: modules/video_output/image.c:56
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Image width"
21244 msgstr "სურათი"
21246 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21247 #: modules/video_output/image.c:61
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Image height"
21250 msgstr "სიმაღლე"
21252 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21255 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21257 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Automatically resize and padd a video"
21260 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21262 #: modules/video_filter/chain.c:43
21263 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/clone.c:59
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21269 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21271 #: modules/video_filter/clone.c:62
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Video output modules"
21274 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21276 #: modules/video_filter/clone.c:63
21277 #, fuzzy
21278 msgid ""
21279 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21280 "separated list of modules."
21281 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21283 #: modules/video_filter/clone.c:69
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Clone video filter"
21286 msgstr "ვიდეო"
21288 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21289 #, fuzzy
21290 msgid ""
21291 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21292 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21293 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21294 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21295 msgstr ""
21296 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21297 "წითელი მწვანე თეთრი"
21299 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Color threshold filter"
21302 msgstr "ვიდეო"
21304 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Saturaton threshold"
21307 msgstr "სიკაშკაშე"
21309 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Similarity threshold"
21312 msgstr "სიკაშკაშე"
21314 #: modules/video_filter/crop.c:73
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Crop geometry (pixels)"
21317 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21319 #: modules/video_filter/crop.c:74
21320 #, fuzzy
21321 msgid ""
21322 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21323 "<left offset> + <top offset>."
21324 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21326 #: modules/video_filter/crop.c:76
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Automatic cropping"
21329 msgstr "ავტომატური"
21331 #: modules/video_filter/crop.c:77
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21334 msgstr "ავტომატური შავი."
21336 #: modules/video_filter/crop.c:80
21337 msgid "Ratio max (x 1000)"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/crop.c:81
21341 msgid ""
21342 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21343 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21344 "4/3."
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/crop.c:83
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Manual ratio"
21350 msgstr "მარათჰი"
21352 #: modules/video_filter/crop.c:84
21353 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/crop.c:86
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Number of images for change"
21359 msgstr "ის"
21361 #: modules/video_filter/crop.c:87
21362 msgid ""
21363 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21364 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21365 "trigger recrop."
21366 msgstr ""
21368 #: modules/video_filter/crop.c:89
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Number of lines for change"
21371 msgstr "ის"
21373 #: modules/video_filter/crop.c:90
21374 msgid ""
21375 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21376 "that ratio changed and trigger recrop."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/crop.c:92
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Number of non black pixels "
21382 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21384 #: modules/video_filter/crop.c:93
21385 msgid ""
21386 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/crop.c:96
21390 msgid "Skip percentage (%)"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/crop.c:97
21394 msgid ""
21395 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21396 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/crop.c:99
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Luminance threshold "
21402 msgstr "სიკაშკაშე"
21404 #: modules/video_filter/crop.c:100
21405 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/crop.c:104
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Crop video filter"
21411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21413 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Cropping failed"
21416 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21418 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21419 #, fuzzy
21420 msgid "VLC could not open the video output module."
21421 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21423 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Pixels to crop from top"
21426 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21428 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21431 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21433 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Pixels to crop from bottom"
21436 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21438 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21441 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21443 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Pixels to crop from left"
21446 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21451 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21453 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Pixels to crop from right"
21456 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21458 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21461 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21463 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Pixels to padd to top"
21466 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21468 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21471 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21473 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Pixels to padd to bottom"
21476 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21478 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21481 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21483 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Pixels to padd to left"
21486 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21488 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21491 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21493 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Pixels to padd to right"
21496 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21498 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21501 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21503 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21504 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Video scaling filter"
21507 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21509 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Padd"
21512 msgstr "დაპაუზებულია"
21514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Deinterlace mode"
21517 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21522 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Streaming deinterlace mode"
21527 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21532 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21534 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Deinterlacing video filter"
21537 msgstr "ვიდეო"
21539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Input FIFO"
21542 msgstr "შესავალი"
21544 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21545 msgid "FIFO which will be read for commands"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Output FIFO"
21551 msgstr "URL"
21553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21554 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21560 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Overlay"
21565 msgstr "დაყოვნება"
21567 #: modules/video_filter/erase.c:55
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Image mask"
21570 msgstr "სურათი"
21572 #: modules/video_filter/erase.c:56
21573 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/erase.c:59
21577 #, fuzzy
21578 msgid "X coordinate of the mask."
21579 msgstr "X კოორდინატი"
21581 #: modules/video_filter/erase.c:61
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Y coordinate of the mask."
21584 msgstr "Y კოორდინატი"
21586 #: modules/video_filter/erase.c:66
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Erase video filter"
21589 msgstr "ვიდეო"
21591 #: modules/video_filter/erase.c:67
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Erase"
21594 msgstr "პაუზა"
21596 #: modules/video_filter/extract.c:63
21597 #, fuzzy
21598 msgid "RGB component to extract"
21599 msgstr "ვიდეო"
21601 #: modules/video_filter/extract.c:64
21602 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/extract.c:75
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Extract RGB component video filter"
21608 msgstr "ვიდეო"
21610 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21611 #, fuzzy
21612 msgid "video-filter-event"
21613 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21615 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21616 msgid "Gaussian's std deviation"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21620 msgid ""
21621 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21622 "to 3*sigma away in any direction."
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Gaussian blur video filter"
21628 msgstr "ვიდეო"
21630 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Gaussian Blur"
21633 msgstr "რუსული"
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Distort mode"
21638 msgstr "რეჟიმი"
21640 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21643 msgstr "რეჟიმი ის და."
21645 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Gradient image type"
21648 msgstr "ნახატი ტიპი"
21650 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21651 #, fuzzy
21652 msgid ""
21653 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21654 "keep colors."
21655 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Apply cartoon effect"
21660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21662 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21665 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21667 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21668 msgid "Edge"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21672 msgid "Hough"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Gradient video filter"
21678 msgstr "ვიდეო"
21680 #: modules/video_filter/grain.c:53
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Grain video filter"
21683 msgstr "ვიდეო"
21685 #: modules/video_filter/grain.c:54
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Grain"
21688 msgstr "გერმანული"
21690 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21691 msgid "FFmpeg video filter"
21692 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21694 #: modules/video_filter/invert.c:51
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Invert video filter"
21697 msgstr "ვიდეო"
21699 #: modules/video_filter/invert.c:52
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Color inversion"
21702 msgstr "ფერი"
21704 #: modules/video_filter/logo.c:71
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Logo filenames"
21707 msgstr "ლოგო"
21709 #: modules/video_filter/logo.c:72
21710 #, fuzzy
21711 msgid ""
21712 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21713 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21714 "simply enter its filename."
21715 msgstr ""
21716 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21717 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21719 #: modules/video_filter/logo.c:75
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Logo animation # of loops"
21722 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21724 #: modules/video_filter/logo.c:76
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21727 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21729 #: modules/video_filter/logo.c:78
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Logo individual image time in ms"
21732 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21734 #: modules/video_filter/logo.c:79
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21737 msgstr "ნახატი ის მწ."
21739 #: modules/video_filter/logo.c:82
21740 #, fuzzy
21741 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21742 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21744 #: modules/video_filter/logo.c:85
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21747 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21749 #: modules/video_filter/logo.c:87
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Transparency of the logo"
21752 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21754 #: modules/video_filter/logo.c:88
21755 msgid ""
21756 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21757 "opacity)."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/logo.c:90
21761 msgid "Logo position"
21762 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21764 #: modules/video_filter/logo.c:92
21765 #, fuzzy
21766 msgid ""
21767 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21768 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21769 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21771 #: modules/video_filter/logo.c:104
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Logo video filter"
21774 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21776 #: modules/video_filter/logo.c:106
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Logo overlay"
21779 msgstr "ლოგო"
21781 #: modules/video_filter/logo.c:127
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Logo sub filter"
21784 msgstr "ლოგო"
21786 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21789 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21791 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Magnify"
21794 msgstr "გაძლიერება"
21796 #: modules/video_filter/marq.c:88
21797 msgid ""
21798 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21799 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21800 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21801 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21802 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21803 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21804 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21805 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21806 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21810 #, fuzzy
21811 msgid "X offset, from the left screen edge."
21812 msgstr "X მარცხენა."
21814 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Y offset, down from the top."
21817 msgstr "Y ზემოთ."
21819 #: modules/video_filter/marq.c:107
21820 msgid "Timeout"
21821 msgstr "ტაიმაუტი"
21823 #: modules/video_filter/marq.c:108
21824 #, fuzzy
21825 msgid ""
21826 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21827 "(remains forever)."
21828 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21830 #: modules/video_filter/marq.c:111
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Refresh period in ms"
21833 msgstr "სიის განახლება"
21835 #: modules/video_filter/marq.c:112
21836 msgid ""
21837 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21838 "using meta data or time format string sequences."
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_filter/marq.c:128
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Marquee position"
21844 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21846 #: modules/video_filter/marq.c:130
21847 #, fuzzy
21848 msgid ""
21849 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21851 "6 = top-right)."
21852 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21854 #: modules/video_filter/marq.c:146
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Marquee"
21857 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21859 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21860 msgid "Misc"
21861 msgstr "სხვადასხვა"
21863 #: modules/video_filter/marq.c:175
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Marquee display"
21866 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21868 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21869 #, fuzzy
21870 msgid ""
21871 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21872 "opaque (default)."
21873 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21878 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21880 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21883 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21885 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Top left corner X coordinate"
21888 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21891 #, fuzzy
21892 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21893 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21895 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Top left corner Y coordinate"
21898 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21903 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21905 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Border width"
21908 msgstr "კონტურის სისქე"
21910 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21913 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Border height"
21918 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21920 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21923 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21925 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Mosaic alignment"
21928 msgstr "მონაცემი"
21930 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21931 #, fuzzy
21932 msgid ""
21933 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21934 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21935 "6 = top-right)."
21936 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21938 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Positioning method"
21941 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21944 #, fuzzy
21945 msgid ""
21946 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21947 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21948 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21949 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21952 #: modules/video_filter/wall.c:60
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Number of rows"
21955 msgstr "ის ხაზი"
21957 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21958 #, fuzzy
21959 msgid ""
21960 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21961 "to \"fixed\")."
21962 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
21964 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21965 #: modules/video_filter/wall.c:56
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Number of columns"
21968 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21971 #, fuzzy
21972 msgid ""
21973 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21974 "set to \"fixed\"."
21975 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21980 msgstr "ორიგინალი."
21982 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Keep original size"
21985 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21990 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Elements order"
21995 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21997 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21998 #, fuzzy
21999 msgid ""
22000 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22001 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22002 "bridge\" module."
22003 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22005 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Offsets in order"
22008 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22010 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22011 msgid ""
22012 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22013 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22014 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22018 #, fuzzy
22019 msgid ""
22020 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22021 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22022 "input."
22023 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22026 #, fuzzy
22027 msgid "fixed"
22028 msgstr "სტაციონარული"
22030 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22031 #, fuzzy
22032 msgid "offsets"
22033 msgstr "X"
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Mosaic video sub filter"
22038 msgstr "ვიდეო"
22040 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Mosaic"
22043 msgstr "სხვადასხვა"
22045 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22046 msgid "Blur factor (1-127)"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22050 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Motion blur filter"
22056 msgstr "ვიდეო"
22058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Motion detect video filter"
22061 msgstr "ვიდეო"
22063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Motion Detect"
22066 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22068 #: modules/video_filter/noise.c:53
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Noise video filter"
22071 msgstr "ვიდეო"
22073 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22074 msgid "OpenCV face detection example filter"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22078 #, fuzzy
22079 msgid "OpenCV example"
22080 msgstr "ფაილის გახსნა"
22082 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22083 msgid "Haar cascade filename"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22087 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Use input chroma unaltered"
22093 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22096 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22100 msgid "RGB32"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Don't display any video"
22106 msgstr "დისპლეი"
22108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Display the input video"
22111 msgstr "დისპლეი"
22113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Display the processed video"
22116 msgstr "დისპლეი"
22118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22119 msgid "Show only errors"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22123 msgid "Show errors and warnings"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22127 msgid "Show everything including debug messages"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22131 #, fuzzy
22132 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22133 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22136 #, fuzzy
22137 msgid "OpenCV"
22138 msgstr "გახსნა"
22140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22141 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22145 msgid ""
22146 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22147 "OpenCV filter"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22151 #, fuzzy
22152 msgid "OpenCV filter chroma"
22153 msgstr "ფაილის გახსნა"
22155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22156 msgid ""
22157 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Wrapper filter output"
22163 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22166 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Wrapper filter verbosity"
22172 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22175 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22179 #, fuzzy
22180 msgid "OpenCV internal filter name"
22181 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22184 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22188 msgid "Configuration file"
22189 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22194 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22196 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22197 msgid "Path to OSD menu images"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22201 msgid ""
22202 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22203 "configuration file."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22207 #, fuzzy
22208 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22209 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22212 msgid "Menu position"
22213 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22216 #, fuzzy
22217 msgid ""
22218 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22220 "6 = top-right)."
22221 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Menu timeout"
22226 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22229 msgid ""
22230 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22231 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22232 "visible."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Menu update interval"
22238 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22241 msgid ""
22242 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22243 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22244 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22245 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22249 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22253 msgid ""
22254 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22255 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22256 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22257 "is fully transparent (value 0)."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22261 #, fuzzy
22262 msgid "On Screen Display menu"
22263 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22266 #, fuzzy
22267 msgid ""
22268 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22269 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22271 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22274 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22276 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22277 msgid "Active windows"
22278 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22280 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22283 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22285 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22286 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22290 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22294 msgid ""
22295 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22296 "misalignment due to autoratio control)"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22300 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22304 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22308 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22312 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Attenuation"
22318 msgstr "ნიშნულება"
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22321 msgid ""
22322 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22323 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22329 msgstr "ნიშნულება"
22331 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22332 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22336 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22340 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Attenuation, end (in %)"
22346 msgstr "ნიშნულება"
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22349 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22353 msgid "middle position (in %)"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22357 msgid ""
22358 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22359 "of blended zone"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22363 msgid "Gamma (Red) correction"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22367 msgid ""
22368 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22372 msgid "Gamma (Green) correction"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22376 msgid ""
22377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22381 msgid "Gamma (Blue) correction"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22385 msgid ""
22386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22390 msgid "Black Crush for Red"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22398 msgid "Black Crush for Green"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22402 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22406 msgid "Black Crush for Blue"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22410 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22414 msgid "White Crush for Red"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22422 msgid "White Crush for Green"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22426 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22430 msgid "White Crush for Blue"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22434 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22438 msgid "Black Level for Red"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22446 msgid "Black Level for Green"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22450 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22454 msgid "Black Level for Blue"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22458 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22462 msgid "White Level for Red"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22466 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22470 msgid "White Level for Green"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22474 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22478 msgid "White Level for Blue"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22482 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Xinerama option"
22488 msgstr "ინფორმაცია"
22490 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22491 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Post processing quality"
22497 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22499 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22500 msgid ""
22501 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22502 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22503 "looking pictures."
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22507 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Video post processing filter"
22513 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22515 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Lowest"
22518 msgstr "მარცხენა"
22520 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Highest"
22523 msgstr "სიმაღლე"
22525 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Psychedelic video filter"
22528 msgstr "ვიდეო"
22530 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Number of puzzle rows"
22533 msgstr "ის ხაზი"
22535 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Number of puzzle columns"
22538 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22540 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22541 msgid "Make one tile a black slot"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22545 msgid ""
22546 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22552 msgstr "ვიდეო"
22554 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22555 msgid "Puzzle"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22559 #, fuzzy
22560 msgid "VNC Host"
22561 msgstr "ჰოსტი"
22563 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22564 msgid "VNC hostname or IP address."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22568 #, fuzzy
22569 msgid "VNC Port"
22570 msgstr "VCD ფორმატი"
22572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22573 #, fuzzy
22574 msgid "VNC portnumber."
22575 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22578 #, fuzzy
22579 msgid "VNC Password"
22580 msgstr "პაროლი"
22582 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22583 #, fuzzy
22584 msgid "VNC password."
22585 msgstr "SOCKS პაროლი"
22587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22588 #, fuzzy
22589 msgid "VNC poll interval"
22590 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22593 msgid ""
22594 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22598 #, fuzzy
22599 msgid "VNC polling"
22600 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22603 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Mouse events"
22609 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22612 msgid ""
22613 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22617 msgid "Key events"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22621 msgid "Send key events to VNC host."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22625 msgid ""
22626 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22627 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22628 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22629 "is fully transparent (value 0)."
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22633 msgid "Remote-OSD over VNC"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Remote-OSD"
22639 msgstr "ამოშლა"
22641 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Ripple video filter"
22644 msgstr "ვიდეო"
22646 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22647 msgid "Angle in degrees"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22651 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Rotate video filter"
22657 msgstr "ვიდეო"
22659 #: modules/video_filter/rss.c:129
22660 msgid "Feed URLs"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/rss.c:130
22664 #, fuzzy
22665 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22666 msgstr "ვებმისამართები"
22668 #: modules/video_filter/rss.c:131
22669 msgid "Speed of feeds"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/rss.c:132
22673 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/rss.c:133
22677 msgid "Max length"
22678 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22680 #: modules/video_filter/rss.c:134
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22683 msgstr "რიცხვი ის"
22685 #: modules/video_filter/rss.c:136
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Refresh time"
22688 msgstr "განაახლების დრო"
22690 #: modules/video_filter/rss.c:137
22691 msgid ""
22692 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22693 "feeds are never updated."
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/rss.c:139
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Feed images"
22699 msgstr "ვიდეო"
22701 #: modules/video_filter/rss.c:140
22702 msgid "Display feed images if available."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/rss.c:147
22706 #, fuzzy
22707 msgid ""
22708 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22709 "totally opaque."
22710 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22712 #: modules/video_filter/rss.c:160
22713 msgid "Text position"
22714 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22716 #: modules/video_filter/rss.c:162
22717 #, fuzzy
22718 msgid ""
22719 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22720 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22721 "right)."
22722 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22724 #: modules/video_filter/rss.c:166
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Title display mode"
22727 msgstr "X11 დისპლეი"
22729 #: modules/video_filter/rss.c:167
22730 msgid ""
22731 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22732 "images are enabled, 1 otherwise."
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/rss.c:182
22736 msgid "Don't show"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/rss.c:182
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Always visible"
22742 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22744 #: modules/video_filter/rss.c:182
22745 msgid "Scroll with feed"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/rss.c:222
22749 #, fuzzy
22750 msgid "RSS and Atom feed display"
22751 msgstr "ვებმისამართები"
22753 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22754 #, fuzzy
22755 msgid "RV32 conversion filter"
22756 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22758 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22759 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22765 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22767 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22768 msgid "Augment contrast between contours."
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Sharpen video filter"
22774 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22776 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Scaling mode"
22779 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22781 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Scaling mode to use."
22784 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22786 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22787 msgid "Fast bilinear"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Bilinear"
22793 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22795 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22796 msgid "Bicubic (good quality)"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22800 msgid "Experimental"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22804 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22808 msgid "Area"
22809 msgstr "არე"
22811 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22812 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Gauss"
22818 msgstr "პაუზა"
22820 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22821 msgid "SincR"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Lanczos"
22827 msgstr "ლაო"
22829 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22830 msgid "Bicubic spline"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_filter/transform.c:65
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Transform type"
22836 msgstr "ტიპი"
22838 #: modules/video_filter/transform.c:66
22839 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/transform.c:69
22843 msgid "Rotate by 90 degrees"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/transform.c:70
22847 msgid "Rotate by 180 degrees"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/transform.c:70
22851 msgid "Rotate by 270 degrees"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/transform.c:71
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Flip horizontally"
22857 msgstr "სიგანე"
22859 #: modules/video_filter/transform.c:71
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Flip vertically"
22862 msgstr "ვერტიკალური"
22864 #: modules/video_filter/transform.c:76
22865 msgid "Video transformation filter"
22866 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22868 #: modules/video_filter/wall.c:57
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22871 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22873 #: modules/video_filter/wall.c:61
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22876 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22878 #: modules/video_filter/wall.c:65
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22881 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22883 #: modules/video_filter/wall.c:68
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Element aspect ratio"
22886 msgstr "ვიდეო ტილო"
22888 #: modules/video_filter/wall.c:69
22889 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/wall.c:75
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Wall video filter"
22895 msgstr "ვიდეო"
22897 #: modules/video_filter/wall.c:76
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Image wall"
22900 msgstr "სურათი"
22902 #: modules/video_filter/wave.c:54
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Wave video filter"
22905 msgstr "ვიდეო"
22907 #: modules/video_output/aa.c:58
22908 #, fuzzy
22909 msgid "ASCII Art"
22910 msgstr "ხელოვნება"
22912 #: modules/video_output/aa.c:61
22913 #, fuzzy
22914 msgid "ASCII-art video output"
22915 msgstr "ვიდეო"
22917 #: modules/video_output/caca.c:83
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Color ASCII art video output"
22920 msgstr "ფერი ვიდეო"
22922 #: modules/video_output/directfb.c:72
22923 #, fuzzy
22924 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22925 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
22927 #: modules/video_output/fb.c:82
22928 msgid "Run fb on current tty."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_output/fb.c:84
22932 msgid ""
22933 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22934 "handling with caution)"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_output/fb.c:95
22938 msgid "Framebuffer resolution to use."
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_output/fb.c:97
22942 msgid ""
22943 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22944 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_output/fb.c:100
22948 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_output/fb.c:102
22952 msgid ""
22953 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22954 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22955 "in software."
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_output/fb.c:121
22959 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22963 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22964 msgid "X11 display"
22965 msgstr "X11 დისპლეი"
22967 #: modules/video_output/ggi.c:61
22968 msgid ""
22969 "X11 hardware display to use.\n"
22970 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22974 msgid "HD1000 video output"
22975 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
22977 #: modules/video_output/image.c:53
22978 msgid "Image format"
22979 msgstr "სურათის ფორმატი"
22981 #: modules/video_output/image.c:54
22982 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_output/image.c:57
22986 msgid ""
22987 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22988 "characteristics."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_output/image.c:62
22992 msgid ""
22993 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22994 "video characteristics."
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_output/image.c:66
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Recording ratio"
23000 msgstr "Y"
23002 #: modules/video_output/image.c:67
23003 msgid ""
23004 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_output/image.c:70
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Filename prefix"
23010 msgstr "ფაილის სახელი"
23012 #: modules/video_output/image.c:71
23013 msgid ""
23014 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23015 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_output/image.c:75
23019 msgid "Always write to the same file"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_output/image.c:76
23023 msgid ""
23024 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23025 "this case, the number is not appended to the filename."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_output/image.c:87
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Image video output"
23031 msgstr "ვიდეო"
23033 #: modules/video_output/mga.c:62
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23036 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23039 #, fuzzy
23040 msgid "DirectX 3D video output"
23041 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23043 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23044 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23048 msgid ""
23049 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23050 "doesn't have any effect when using overlays."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23054 msgid "Use video buffers in system memory"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23058 msgid ""
23059 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23060 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23061 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23062 "doesn't have any effect when using overlays."
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Use triple buffering for overlays"
23068 msgstr "გამოყენება"
23070 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23071 msgid ""
23072 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23073 "better video quality (no flickering)."
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23077 msgid "Name of desired display device"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23081 msgid ""
23082 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23083 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23084 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Enable wallpaper mode "
23090 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23092 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23093 msgid ""
23094 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23095 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23096 "desktop must not already have a wallpaper."
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23100 msgid "DirectX video output"
23101 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23103 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Wallpaper"
23106 msgstr "დაპატარავება"
23108 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23109 msgid "OpenGL video output"
23110 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23112 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23113 msgid "Windows GAPI video output"
23114 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23116 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23117 msgid "Windows GDI video output"
23118 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23120 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Cube"
23123 msgstr "კაბელი"
23125 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23126 msgid "Transparent Cube"
23127 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23129 #: modules/video_output/opengl.c:127
23130 msgid "Cylinder"
23131 msgstr "ცილინდრი"
23133 #: modules/video_output/opengl.c:127
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Torus"
23136 msgstr "ხელსაწყო"
23138 #: modules/video_output/opengl.c:127
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Sphere"
23141 msgstr "სფერა"
23143 #: modules/video_output/opengl.c:127
23144 msgid "SQUAREXY"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_output/opengl.c:127
23148 msgid "SQUARER"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_output/opengl.c:127
23152 msgid "ASINXY"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_output/opengl.c:127
23156 msgid "ASINR"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_output/opengl.c:127
23160 msgid "SINEXY"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_output/opengl.c:127
23164 msgid "SINER"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_output/opengl.c:155
23168 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_output/opengl.c:156
23172 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_output/opengl.c:157
23176 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_output/opengl.c:158
23180 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_output/opengl.c:159
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Point of view x-coordinate"
23186 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23188 #: modules/video_output/opengl.c:160
23189 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_output/opengl.c:162
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Point of view y-coordinate"
23195 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23197 #: modules/video_output/opengl.c:163
23198 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_output/opengl.c:165
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Point of view z-coordinate"
23204 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23206 #: modules/video_output/opengl.c:166
23207 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_output/opengl.c:169
23211 #, fuzzy
23212 msgid "OpenGL Provider"
23213 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23215 #: modules/video_output/opengl.c:170
23216 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_output/opengl.c:171
23220 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23221 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23223 #: modules/video_output/opengl.c:172
23224 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_output/opengl.c:176
23228 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23232 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23236 msgid "QT Embedded display"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23240 msgid ""
23241 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23242 "the DISPLAY environment variable."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23246 #, fuzzy
23247 msgid "QT Embedded video output"
23248 msgstr "ვიდეო"
23250 #: modules/video_output/sdl.c:115
23251 #, fuzzy
23252 msgid "SDL chroma format"
23253 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23255 #: modules/video_output/sdl.c:117
23256 #, fuzzy
23257 msgid ""
23258 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23259 "improve performances by using the most efficient one."
23260 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23262 #: modules/video_output/sdl.c:127
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23265 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23267 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Snapshot width"
23270 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23272 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Width of the snapshot image."
23275 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23277 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Snapshot height"
23280 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23282 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Height of the snapshot image."
23285 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23287 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Chroma"
23290 msgstr "ბრძანება"
23292 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23293 msgid ""
23294 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23298 msgid "Cache size (number of images)"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23302 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Snapshot module"
23308 msgstr "სურათის გადაღება"
23310 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23311 msgid "SVGAlib video output"
23312 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23314 #: modules/video_output/vmem.c:51
23315 msgid "Video memory buffer width."
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_output/vmem.c:54
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Video memory buffer height."
23321 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23323 #: modules/video_output/vmem.c:56
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Pitch"
23326 msgstr "გეზი"
23328 #: modules/video_output/vmem.c:57
23329 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_output/vmem.c:60
23333 msgid ""
23334 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_output/vmem.c:63
23338 msgid "Lock function"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_output/vmem.c:64
23342 msgid ""
23343 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23344 "memory address for use by the video renderer."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_output/vmem.c:68
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Unlock function"
23350 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23352 #: modules/video_output/vmem.c:69
23353 msgid "Address of the unlocking callback function"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_output/vmem.c:71
23357 msgid "Callback data"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_output/vmem.c:72
23361 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_output/vmem.c:75
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Video memory module"
23367 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23369 #: modules/video_output/vmem.c:76
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Video memory"
23372 msgstr "ვიდეო პორტი"
23374 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23375 #, fuzzy
23376 msgid "XVideo adaptor number"
23377 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23379 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23380 msgid ""
23381 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Alternate fullscreen method"
23389 msgstr "ალტერნატიული"
23391 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23393 msgid ""
23394 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23395 "its drawbacks.\n"
23396 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23397 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23398 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23399 "show on top of the video."
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23403 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23404 msgid ""
23405 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23406 "DISPLAY environment variable."
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23411 msgid "Use shared memory"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23415 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23416 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23420 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Screen for fullscreen mode."
23423 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23425 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23427 msgid ""
23428 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23429 "1 for the second."
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23433 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23437 msgid "X11 video output"
23438 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23440 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23441 msgid ""
23442 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23443 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23447 #, fuzzy
23448 msgid "XVimage chroma format"
23449 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23452 #, fuzzy
23453 msgid ""
23454 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23455 "to improve performances by using the most efficient one."
23456 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23459 #, fuzzy
23460 msgid "XVideo extension video output"
23461 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23464 msgid "XVMC adaptor number"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23468 msgid ""
23469 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23470 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23474 msgid "X11 display name"
23475 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
23477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23478 msgid ""
23479 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23480 "the value of the DISPLAY environment variable."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23486 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23489 msgid ""
23490 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23491 "0 for first screen, 1 for the second."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23495 #, fuzzy
23496 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23497 msgstr "ყველა"
23499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23500 #, fuzzy
23501 msgid "You can choose the crop style to apply."
23502 msgstr "ყველა"
23504 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23505 #, fuzzy
23506 msgid "XVMC extension video output"
23507 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23509 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23510 #, fuzzy
23511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23512 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23514 #: modules/visualization/goom.c:61
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Goom display width"
23517 msgstr "Goom სიგანე"
23519 #: modules/visualization/goom.c:62
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Goom display height"
23522 msgstr "Goom სიმაღლე"
23524 #: modules/visualization/goom.c:63
23525 msgid ""
23526 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23527 "will be prettier but more CPU intensive)."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/visualization/goom.c:66
23531 msgid "Goom animation speed"
23532 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23534 #: modules/visualization/goom.c:67
23535 #, fuzzy
23536 msgid ""
23537 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23538 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23540 #: modules/visualization/goom.c:73
23541 msgid "Goom"
23542 msgstr "Goom"
23544 #: modules/visualization/goom.c:74
23545 msgid "Goom effect"
23546 msgstr "Goom ეფექტი"
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23549 msgid "Effects list"
23550 msgstr "ეფექტების სია"
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23553 msgid ""
23554 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23555 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23556 msgstr ""
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23559 #, fuzzy
23560 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23561 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23563 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23564 #, fuzzy
23565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23566 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Number of bands"
23571 msgstr "ის"
23573 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23574 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23575 msgstr ""
23577 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23578 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23582 msgid "Band separator"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Number of blank pixels between bands."
23588 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23590 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23591 msgid "Amplification"
23592 msgstr "გაძლიერება"
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23595 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23596 msgstr ""
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Enable peaks"
23601 msgstr "ჩართვა"
23603 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23606 msgstr "ასახვა დუიმი."
23608 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Enable original graphic spectrum"
23611 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23613 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23616 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Enable bands"
23621 msgstr "ჩართვა"
23623 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23626 msgstr "ასახვა დუიმი."
23628 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Enable base"
23631 msgstr "ჩართვა"
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23634 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23635 msgstr ""
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Base pixel radius"
23640 msgstr "ძირითადი"
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23645 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23647 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Spectral sections"
23650 msgstr "&არჩეული"
23652 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23655 msgstr "ის."
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Peak height"
23660 msgstr "სიმაღლე"
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Total pixel height of the peak items."
23665 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Peak extra width"
23670 msgstr "სიგანე"
23672 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23675 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23678 #, fuzzy
23679 msgid "V-plane color"
23680 msgstr "ვიდეო"
23682 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23683 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23684 msgstr ""
23686 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23687 msgid "Number of stars"
23688 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23690 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23691 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23692 msgstr ""
23694 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Visualizer"
23697 msgstr "ეკვალაიზერი"
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Visualizer filter"
23702 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23704 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23705 msgid "Spectrum analyser"
23706 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23710 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Seam Carving"
23714 #~ msgstr "ნაკადი"
23716 #~ msgid "Audio CD - Track "
23717 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "VLC - Controller"
23721 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "A to B"
23725 #~ msgstr "მდე"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Extended settings"
23729 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23733 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "&Update List"
23737 #~ msgstr "განახლებები"
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Choose subtitles file"
23741 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Undock from Interface"
23745 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Ctrl+U"
23749 #~ msgstr "Ctrl"
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Add Interfaces"
23753 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "&Equalizer"
23757 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23761 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "&Title"
23765 #~ msgstr "სათაური"
23767 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
23768 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"