avcodec: dxtory support arrived a bit later in ffmpeg than in libav...
[vlc/solaris.git] / po / kur.po
blob0bdc5af7b1edef1b40e52daf27bbca269a1f8c2f
1 # Kurmanji translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:01+0200\n"
11 "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Kurmanji\n"
13 "Language: kur\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
18 "X-Poedit-Language: Kurdish\n"
20 #: include/vlc_common.h:1024
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "Mîhengên VLC"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Ji bo dîtina hemû vebijarkan \"Vebijarkên Pêşveçûnî\" hilbijêre."
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Navrû"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Mîhengên pêşketî"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Deng"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 #, fuzzy
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 msgid "Filters"
98 msgstr "Parzin"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Zindîkirin"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Cur be cur"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
142 msgid "Video"
143 msgstr "Vîdeo"
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
149 #: include/vlc_config_cat.h:73
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo yên Giştî"
153 #: include/vlc_config_cat.h:77
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Binnivîs/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 msgid ""
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:97
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
185 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 #, fuzzy
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "Parzina Lêgerînê"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 #, fuzzy
225 msgid "Subtitles codecs"
226 msgstr "Binnivîs/OSD"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 #, fuzzy
234 msgid "General Input"
235 msgstr "Giştî"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
242 msgid "Stream output"
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:134
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:144
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:146
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:171
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
326 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 msgid ""
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 "playlist."
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "Pêşketî"
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "Mîhengên pêşketî"
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "CPU features"
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 msgid ""
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Mîhengên pêşketî"
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
381 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
383 msgid "Network"
384 msgstr "Tor"
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "No help available"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:228
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_interface.h:126
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
440 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:46
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:47
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:48
452 msgid "Open D&irectory..."
453 msgstr ""
455 #: include/vlc_intf_strings.h:49
456 msgid "Open &Folder..."
457 msgstr "&Peldankê Veke..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:50
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 #, fuzzy
465 msgid "Select Directory"
466 msgstr "Peldank"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 #, fuzzy
470 msgid "Select Folder"
471 msgstr "Pelekî hilbijêre"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:55
474 #, fuzzy
475 msgid "Media &Information"
476 msgstr "Agahî..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:56
479 #, fuzzy
480 msgid "&Codec Information"
481 msgstr "Agahî..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:57
484 #, fuzzy
485 msgid "&Messages"
486 msgstr "Peyam"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:58
489 msgid "Jump to Specific &Time"
490 msgstr ""
492 #: include/vlc_intf_strings.h:59
493 #, fuzzy
494 msgid "&Bookmarks"
495 msgstr "Danîşan"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:60
498 msgid "&VLM Configuration"
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:62
502 #, fuzzy
503 msgid "&About"
504 msgstr "&Der barê de"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
510 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
513 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
514 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
515 msgid "Play"
516 msgstr "Lê bide"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:66
519 msgid "Fetch Information"
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:67
523 msgid "Remove Selected"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:68
527 msgid "Information..."
528 msgstr "Agahî..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:69
531 msgid "Sort"
532 msgstr "Rêz Bike"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:70
535 #, fuzzy
536 msgid "Create Directory..."
537 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:71
540 #, fuzzy
541 msgid "Create Folder..."
542 msgstr "Peldankê Veke.."
544 #: include/vlc_intf_strings.h:72
545 msgid "Show Containing Directory..."
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:73
549 msgid "Show Containing Folder..."
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:74
553 msgid "Stream..."
554 msgstr ""
556 #: include/vlc_intf_strings.h:75
557 msgid "Save..."
558 msgstr "Tomar Bike..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
562 msgid "Repeat All"
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
567 msgid "Repeat One"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:82
571 msgid "No Repeat"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
577 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
578 #, fuzzy
579 msgid "Random"
580 msgstr "Çawa lê hat"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
583 msgid "Random Off"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:87
587 msgid "Add to Playlist"
588 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88
591 msgid "Add to Media Library"
592 msgstr ""
594 #: include/vlc_intf_strings.h:90
595 #, fuzzy
596 msgid "Add File..."
597 msgstr "Pel lê zêde bike..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:91
600 #, fuzzy
601 msgid "Advanced Open..."
602 msgstr "Peşveçûyî veke..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:92
605 #, fuzzy
606 msgid "Add Directory..."
607 msgstr "Peldank lê zêde bike..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:93
610 #, fuzzy
611 msgid "Add Folder..."
612 msgstr "Pel lê zêde bike..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:95
615 msgid "Save Playlist to &File..."
616 msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."
618 #: include/vlc_intf_strings.h:96
619 #, fuzzy
620 msgid "Open Play&list..."
621 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
625 msgid "Search"
626 msgstr "Lê bigere"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:99
629 msgid "Search Filter"
630 msgstr "Parzina Lêgerînê"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:101
633 msgid "&Services Discovery"
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:105
637 msgid ""
638 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
639 "them."
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
643 msgid "Image clone"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:111
647 msgid "Clone the image"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:113
651 msgid "Magnification"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:114
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
662 msgid "Waves"
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:118
666 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
667 msgstr ""
669 #: include/vlc_intf_strings.h:120
670 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:122
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:124
678 msgid "Split the image to make an image wall"
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:126
682 msgid ""
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
685 msgstr ""
687 #: include/vlc_intf_strings.h:129
688 msgid ""
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:132
694 msgid ""
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 "settings."
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:136
701 msgid ""
702 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
703 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
704 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
705 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
706 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
707 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
708 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
709 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
710 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
711 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
712 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
713 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
714 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
715 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
716 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
717 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
718 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
719 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
720 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
721 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
722 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
723 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
724 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
725 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
726 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
730 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
731 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
732 #, fuzzy
733 msgid "Disable"
734 msgstr "Bigire"
736 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
737 msgid "Spectrometer"
738 msgstr ""
740 #: src/audio_output/common.c:91
741 msgid "Scope"
742 msgstr "Qad"
744 #: src/audio_output/common.c:94
745 msgid "Spectrum"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/common.c:97
749 msgid "Vu meter"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
753 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
754 #: share/lua/http/mobile.html:76
755 msgid "Equalizer"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr "Parzinên Dengê"
762 #: src/audio_output/common.c:153
763 msgid "Replay gain"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/filters.c:142
767 msgid "Audio filtering failed"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/filters.c:143
771 #, c-format
772 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
773 msgstr ""
775 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
776 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
779 msgid "Audio Channels"
780 msgstr "Kanalên Dengê"
782 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
783 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
784 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
785 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
786 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
787 #: modules/codec/twolame.c:70
788 msgid "Stereo"
789 msgstr "Stereo"
791 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
792 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
794 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
795 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
799 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
804 #, fuzzy
805 msgid "Left"
806 msgstr "çepa dawiyê"
808 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
809 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
818 msgid "Right"
819 msgstr "Rast"
821 #: src/audio_output/output.c:134
822 msgid "Dolby Surround"
823 msgstr ""
825 #: src/audio_output/output.c:146
826 msgid "Reverse stereo"
827 msgstr ""
829 #: src/config/file.c:531
830 msgid "boolean"
831 msgstr ""
833 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
834 msgid "integer"
835 msgstr ""
837 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
838 msgid "float"
839 msgstr ""
841 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
842 msgid "string"
843 msgstr "merc"
845 #: src/config/help.c:125
846 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
847 msgstr ""
849 #: src/config/help.c:129
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
853 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
854 "They will be enqueued in the playlist.\n"
855 "The first item specified will be played first.\n"
856 "\n"
857 "Options-styles:\n"
858 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
859 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
860 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
861 "            and that overrides previous settings.\n"
862 "\n"
863 "Stream MRL syntax:\n"
864 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
865 "  [:option=value ...]\n"
866 "\n"
867 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
868 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
869 "\n"
870 "URL syntax:\n"
871 "  file:///path/file              Plain media file\n"
872 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
873 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
874 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
875 "  screen://                      Screen capture\n"
876 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
877 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
878 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
879 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
880 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
881 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
882 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
883 "\n"
884 msgstr ""
886 #: src/config/help.c:513
887 msgid " (default enabled)"
888 msgstr ""
890 #: src/config/help.c:514
891 msgid " (default disabled)"
892 msgstr ""
894 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
895 #: src/config/help.c:695
896 msgid "Note:"
897 msgstr ""
899 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
900 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
901 msgstr ""
903 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
907 msgstr ""
909 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
910 msgid ""
911 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
912 "modules."
913 msgstr ""
915 #: src/config/help.c:789
916 #, c-format
917 msgid "VLC version %s (%s)\n"
918 msgstr ""
920 #: src/config/help.c:791
921 #, c-format
922 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
923 msgstr ""
925 #: src/config/help.c:793
926 #, c-format
927 msgid "Compiler: %s\n"
928 msgstr "Berhevkar: %s\n"
930 #: src/config/help.c:825
931 msgid ""
932 "\n"
933 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
934 msgstr ""
936 #: src/config/help.c:839
937 msgid ""
938 "\n"
939 "Press the RETURN key to continue...\n"
940 msgstr ""
942 #: src/input/control.c:217
943 #, c-format
944 msgid "Bookmark %i"
945 msgstr "Bijare %i"
947 #: src/input/decoder.c:267
948 msgid "packetizer"
949 msgstr ""
951 #: src/input/decoder.c:267
952 #, fuzzy
953 msgid "decoder"
954 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
956 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
957 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
958 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
959 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
960 #: modules/stream_out/es.c:378
961 msgid "Streaming / Transcoding failed"
962 msgstr ""
964 #: src/input/decoder.c:277
965 #, c-format
966 msgid "VLC could not open the %s module."
967 msgstr ""
969 #: src/input/decoder.c:468
970 msgid "VLC could not open the decoder module."
971 msgstr ""
973 #: src/input/decoder.c:722
974 msgid "No suitable decoder module"
975 msgstr ""
977 #: src/input/decoder.c:723
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
981 "there is no way for you to fix this."
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
985 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
987 msgid "Track"
988 msgstr "Stran"
990 #: src/input/es_out.c:1165
991 #, c-format
992 msgid "%s [%s %d]"
993 msgstr "%s [%s %d]"
995 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
996 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
998 msgid "Program"
999 msgstr "Sepan"
1001 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1002 msgid "Scrambled"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1006 msgid "Yes"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2023
1010 #, c-format
1011 msgid "Closed captions %u"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:2883
1015 #, c-format
1016 msgid "Stream %d"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Subtitle"
1022 msgstr "Binnivîs/OSD"
1024 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1025 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1026 msgid "Type"
1027 msgstr "Cure"
1029 #: src/input/es_out.c:2910
1030 msgid "Original ID"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1036 msgid "Codec"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1040 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1041 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1042 msgid "Language"
1043 msgstr "Ziman"
1045 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Description"
1049 msgstr "Hedef"
1051 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1052 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1053 msgid "Channels"
1054 msgstr "Kanal"
1056 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1057 #: modules/audio_output/amem.c:45
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Sample rate"
1060 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
1062 #: src/input/es_out.c:2945
1063 #, c-format
1064 msgid "%u Hz"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:2955
1068 msgid "Bits per sample"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1072 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Bitrate"
1077 msgstr "Leza herikîna daneyan"
1079 #: src/input/es_out.c:2960
1080 #, c-format
1081 msgid "%u kb/s"
1082 msgstr "%u kb/ç"
1084 #: src/input/es_out.c:2972
1085 msgid "Track replay gain"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/es_out.c:2974
1089 msgid "Album replay gain"
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/es_out.c:2975
1093 #, c-format
1094 msgid "%.2f dB"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1098 msgid "Resolution"
1099 msgstr "Bibiryar"
1101 #: src/input/es_out.c:2989
1102 msgid "Display resolution"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1106 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1107 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1108 msgid "Frame rate"
1109 msgstr "Leza Çarçoveyê"
1111 #: src/input/es_out.c:3010
1112 msgid "Decoded format"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/input.c:2465
1116 msgid "Your input can't be opened"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/input.c:2466
1120 #, c-format
1121 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/input.c:2583
1125 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/input.c:2584
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1136 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1140 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Title"
1143 msgstr "Bênav"
1145 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1147 msgid "Artist"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/meta.c:56
1151 msgid "Genre"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1155 msgid "Copyright"
1156 msgstr "Mafê telîfê"
1158 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1159 msgid "Album"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/meta.c:59
1163 msgid "Track number"
1164 msgstr "Hejmara Stranê"
1166 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1167 msgid "Rating"
1168 msgstr "Nirxandin"
1170 #: src/input/meta.c:62
1171 msgid "Date"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/meta.c:63
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Setting"
1177 msgstr "Nirxandin"
1179 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1180 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1181 msgid "URL"
1182 msgstr "URL"
1184 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1185 msgid "Now Playing"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Publisher"
1191 msgstr "Polonî"
1193 #: src/input/meta.c:68
1194 msgid "Encoded by"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/meta.c:69
1198 msgid "Artwork URL"
1199 msgstr ""
1201 #: src/input/meta.c:70
1202 msgid "Track ID"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/var.c:158
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Bookmark"
1208 msgstr "Bijare %i"
1210 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1211 msgid "Programs"
1212 msgstr "Sepan"
1214 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1216 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1217 msgid "Chapter"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1221 msgid "Navigation"
1222 msgstr "Navîgasiyon"
1224 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1226 msgid "Video Track"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1231 msgid "Audio Track"
1232 msgstr ""
1234 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1237 msgid "Subtitles Track"
1238 msgstr ""
1240 #: src/input/var.c:273
1241 msgid "Next title"
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/var.c:278
1245 msgid "Previous title"
1246 msgstr ""
1248 #: src/input/var.c:312
1249 #, c-format
1250 msgid "Title %i%s"
1251 msgstr ""
1253 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1254 #, c-format
1255 msgid "Chapter %i"
1256 msgstr ""
1258 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1259 msgid "Next chapter"
1260 msgstr ""
1262 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1263 msgid "Previous chapter"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1267 #, c-format
1268 msgid "Media: %s"
1269 msgstr "Medya: %s"
1271 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Add Interface"
1275 msgstr "Navrû"
1277 #: src/interface/interface.c:91
1278 msgid "Console"
1279 msgstr "Konsol"
1281 #: src/interface/interface.c:95
1282 msgid "Telnet"
1283 msgstr ""
1285 #: src/interface/interface.c:98
1286 msgid "Web"
1287 msgstr ""
1289 #: src/interface/interface.c:101
1290 msgid "Debug logging"
1291 msgstr ""
1293 #: src/interface/interface.c:104
1294 msgid "Mouse Gestures"
1295 msgstr "Tevgerên Mişkê"
1297 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1298 #: src/libvlc.c:291
1299 msgid "C"
1300 msgstr "kur"
1302 #: src/libvlc.c:861
1303 msgid ""
1304 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1305 "interface."
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1309 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1310 msgid "Zoom"
1311 msgstr "Mezinkirin"
1313 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1314 msgid "1:4 Quarter"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1318 msgid "1:2 Half"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1322 msgid "1:1 Original"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1326 msgid "2:1 Double"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1330 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1331 msgid "Auto"
1332 msgstr "Bixweber"
1334 #: src/libvlc-module.c:175
1335 msgid ""
1336 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1337 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1338 "related options."
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:179
1342 msgid "Interface module"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:181
1346 msgid ""
1347 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1348 "automatically select the best module available."
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1352 msgid "Extra interface modules"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:187
1356 msgid ""
1357 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1358 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1359 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1360 "\", \"gestures\" ...)"
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:194
1364 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:196
1368 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:198
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:201
1378 msgid "Choose which objects should print debug message"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:204
1382 msgid ""
1383 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1384 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1385 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1386 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1387 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1388 "message."
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:211
1392 msgid "Be quiet"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:213
1396 msgid "Turn off all warning and information messages."
1397 msgstr ""
1399 #: src/libvlc-module.c:215
1400 msgid "Default stream"
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:217
1404 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:220
1408 msgid ""
1409 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1410 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:224
1414 msgid "Color messages"
1415 msgstr "Rengê peyaman"
1417 #: src/libvlc-module.c:226
1418 msgid ""
1419 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1420 "needs Linux color support for this to work."
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:229
1424 msgid "Show advanced options"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:231
1428 msgid ""
1429 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1430 "available options, including those that most users should never touch."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:235
1434 msgid "Interface interaction"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:237
1438 msgid ""
1439 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1440 "user input is required."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:247
1444 msgid ""
1445 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1446 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1447 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1448 "the \"audio filters\" modules section."
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:253
1452 msgid "Audio output module"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:255
1456 msgid ""
1457 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best method available."
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1463 msgid "Enable audio"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:261
1467 msgid ""
1468 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1469 "not take place, thus saving some processing power."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:265
1473 msgid "Force mono audio"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:266
1477 msgid "This will force a mono audio output."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:269
1481 msgid "Default audio volume"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:271
1485 msgid ""
1486 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:274
1490 msgid "Audio output volume step"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:276
1494 msgid ""
1495 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1496 "0 to 1024."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:280
1500 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:282
1504 msgid ""
1505 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1506 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:286
1510 msgid "High quality audio resampling"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:288
1514 msgid ""
1515 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1516 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1517 "resampling algorithm will be used instead."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:293
1521 msgid "Audio desynchronization compensation"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:295
1525 msgid ""
1526 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1527 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:298
1531 msgid "Audio output channels mode"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:300
1535 msgid ""
1536 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1537 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1538 "played)."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1543 msgid "Use S/PDIF when available"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:306
1547 msgid ""
1548 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1549 "audio stream being played."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1553 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:311
1557 msgid ""
1558 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1559 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1560 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1561 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1565 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1566 msgid "On"
1567 msgstr "Vekirî"
1569 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1570 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1571 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1572 msgid "Off"
1573 msgstr "Girtî"
1575 #: src/libvlc-module.c:323
1576 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:326
1580 msgid "Audio visualizations "
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:328
1584 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:332
1588 msgid "Replay gain mode"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:334
1592 msgid "Select the replay gain mode"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:336
1596 msgid "Replay preamp"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:338
1600 msgid ""
1601 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1602 "replay gain information"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:341
1606 msgid "Default replay gain"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:343
1610 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:345
1614 msgid "Peak protection"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:347
1618 msgid "Protect against sound clipping"
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:350
1622 msgid "Enable time stretching audio"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:352
1626 msgid ""
1627 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1628 "audio pitch"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1633 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1635 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1636 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1637 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1638 msgid "None"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:367
1642 msgid ""
1643 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1644 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1645 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1646 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1647 "options."
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:373
1651 msgid "Video output module"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:375
1655 msgid ""
1656 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1657 "automatically select the best method available."
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1662 msgid "Enable video"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:380
1666 msgid ""
1667 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1668 "not take place, thus saving some processing power."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1673 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1674 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1675 msgid "Video width"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:385
1679 msgid ""
1680 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1681 "characteristics."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1686 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1687 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1688 msgid "Video height"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:390
1692 msgid ""
1693 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1694 "video characteristics."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:393
1698 msgid "Video X coordinate"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:395
1702 msgid ""
1703 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1704 "coordinate)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:398
1708 msgid "Video Y coordinate"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:400
1712 msgid ""
1713 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1714 "coordinate)."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:403
1718 msgid "Video title"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:405
1722 msgid ""
1723 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1724 "interface)."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:408
1728 msgid "Video alignment"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:410
1732 msgid ""
1733 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1734 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1735 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1740 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1742 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1743 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1745 msgid "Center"
1746 msgstr "Navîn"
1748 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1749 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1752 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1753 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1758 msgid "Top"
1759 msgstr "Jor"
1761 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1762 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1764 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1765 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Bottom"
1770 msgstr "jêr"
1772 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 msgid "Top-Left"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1782 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1785 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1787 msgid "Top-Right"
1788 msgstr "Rast-Jor"
1790 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1791 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1793 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1794 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1796 msgid "Bottom-Left"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1800 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1803 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Bottom-Right"
1807 msgstr "Rast-Jor"
1809 #: src/libvlc-module.c:418
1810 msgid "Zoom video"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:420
1814 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:422
1818 msgid "Grayscale video output"
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:424
1822 msgid ""
1823 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1824 "save some processing power."
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:427
1828 msgid "Embedded video"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:429
1832 msgid "Embed the video output in the main interface."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:431
1836 msgid "Fullscreen video output"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:433
1840 msgid "Start video in fullscreen mode"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:435
1844 msgid "Overlay video output"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:437
1848 msgid ""
1849 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1850 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1855 msgid "Always on top"
1856 msgstr "Her dem li ser"
1858 #: src/libvlc-module.c:442
1859 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:444
1863 msgid "Enable wallpaper mode "
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:446
1867 msgid ""
1868 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:449
1872 msgid "Show media title on video"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:451
1876 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:453
1880 msgid "Show video title for x milliseconds"
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:455
1884 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:457
1888 msgid "Position of video title"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:459
1892 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:461
1896 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:464
1900 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1904 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1905 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1906 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1908 msgid "Deinterlace"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1913 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1914 msgid "Deinterlace mode"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:479
1918 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1922 msgid "Discard"
1923 msgstr "Bavêje"
1925 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1926 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1927 msgid "Blend"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1931 msgid "Mean"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1935 msgid "Bob"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1939 msgid "Linear"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1943 msgid "Phosphor"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1947 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:496
1951 msgid "Disable screensaver"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:497
1955 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:499
1959 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:500
1963 msgid ""
1964 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1965 "computer being suspended because of inactivity."
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1969 msgid "Window decorations"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:505
1973 msgid ""
1974 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1975 "giving a \"minimal\" window."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:508
1979 msgid "Video splitter module"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:510
1983 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:512
1987 msgid "Video filter module"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:514
1991 msgid ""
1992 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1993 "instance deinterlacing, or distort the video."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:518
1997 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:520
2001 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2005 msgid "Video snapshot file prefix"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:526
2009 msgid "Video snapshot format"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:528
2013 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:530
2017 msgid "Display video snapshot preview"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:532
2021 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:534
2025 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:536
2029 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:538
2033 msgid "Video snapshot width"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:540
2037 msgid ""
2038 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2039 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:544
2043 msgid "Video snapshot height"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:546
2047 msgid ""
2048 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2049 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2050 "ratio."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:550
2054 msgid "Video cropping"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:552
2058 msgid ""
2059 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2060 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:556
2064 msgid "Source aspect ratio"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:558
2068 msgid ""
2069 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2070 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2071 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2072 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2073 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:565
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video Auto Scaling"
2079 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
2081 #: src/libvlc-module.c:567
2082 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:569
2086 msgid "Video scaling factor"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:571
2090 msgid ""
2091 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2092 "Default value is 1.0 (original video size)."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:574
2096 msgid "Custom crop ratios list"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:576
2100 msgid ""
2101 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2102 "crop ratios list."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:579
2106 msgid "Custom aspect ratios list"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:581
2110 msgid ""
2111 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2112 "aspect ratio list."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:584
2116 msgid "Fix HDTV height"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:586
2120 msgid ""
2121 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2122 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2123 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:591
2127 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:593
2131 msgid ""
2132 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2133 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2134 "order to keep proportions."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2138 msgid "Skip frames"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:599
2142 msgid ""
2143 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2144 "computer is not powerful enough"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:602
2148 msgid "Drop late frames"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:604
2152 msgid ""
2153 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2154 "intended display date)."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:607
2158 msgid "Quiet synchro"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:609
2162 msgid ""
2163 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2164 "synchronization mechanism."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:612
2168 msgid "Key press events"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:614
2172 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2176 msgid "Mouse events"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:618
2180 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:626
2184 msgid ""
2185 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2186 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2187 "channel."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:630
2191 msgid "File caching (ms)"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:632
2195 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:634
2199 msgid "Live capture caching (ms)"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:636
2203 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:638
2207 msgid "Disc caching (ms)"
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:640
2211 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:642
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Network caching (ms)"
2217 msgstr "Mîhengên Torê"
2219 #: src/libvlc-module.c:644
2220 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:646
2224 msgid "Clock reference average counter"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:648
2228 msgid ""
2229 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2230 "to 10000."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:651
2234 msgid "Clock synchronisation"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:653
2238 msgid ""
2239 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2240 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:657
2244 msgid "Clock jitter"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:659
2248 msgid ""
2249 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2250 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:662
2254 msgid "Network synchronisation"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:663
2258 msgid ""
2259 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2260 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2264 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2267 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2268 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2272 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2273 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Default"
2276 msgstr "Wekî Heyî"
2278 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2280 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2281 msgid "Enable"
2282 msgstr "Çalak Bike"
2284 #: src/libvlc-module.c:671
2285 msgid "MTU of the network interface"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:673
2289 msgid ""
2290 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2291 "over the network (in bytes)."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2295 msgid "Hop limit (TTL)"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2299 msgid ""
2300 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2301 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2302 "in default)."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:684
2306 msgid "Multicast output interface"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:686
2310 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:688
2314 msgid "DiffServ Code Point"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:689
2318 msgid ""
2319 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2320 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:695
2324 msgid ""
2325 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2326 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:701
2330 msgid ""
2331 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2332 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2333 "(like DVB streams for example)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2337 msgid "Audio track"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:709
2341 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2345 msgid "Subtitles track"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:714
2349 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:717
2353 msgid "Audio language"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:719
2357 msgid ""
2358 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2359 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2360 "language)."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:722
2364 msgid "Subtitle language"
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:724
2368 msgid ""
2369 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2370 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:728
2374 msgid "Audio track ID"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:730
2378 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:732
2382 msgid "Subtitles track ID"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:734
2386 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:736
2390 msgid "Preferred video resolution"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:738
2394 msgid ""
2395 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2396 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2397 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2398 "resolutions."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:744
2402 msgid "Best available"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:744
2406 msgid "Full HD (1080p)"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:744
2410 msgid "HD (720p)"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:745
2414 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:746
2418 msgid "Low definition (320 lines)"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:749
2422 msgid "Input repetitions"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:751
2426 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:753
2430 msgid "Start time"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:755
2434 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:757
2438 msgid "Stop time"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:759
2442 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:761
2446 msgid "Run time"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:763
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:765
2454 msgid "Fast seek"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:767
2458 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:769
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Playback speed"
2464 msgstr "Lêdan"
2466 #: src/libvlc-module.c:771
2467 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:773
2471 msgid "Input list"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:775
2475 msgid ""
2476 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2477 "together after the normal one."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:778
2481 msgid "Input slave (experimental)"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:780
2485 msgid ""
2486 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2487 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2488 "inputs."
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:784
2492 msgid "Bookmarks list for a stream"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:786
2496 msgid ""
2497 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2498 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2499 "{...}\""
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2504 msgid "Record directory or filename"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2508 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:794
2512 msgid "Prefer native stream recording"
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:796
2516 msgid ""
2517 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2518 "output module"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:799
2522 msgid "Timeshift directory"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:801
2526 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:803
2530 msgid "Timeshift granularity"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:805
2534 msgid ""
2535 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2536 "to store the timeshifted streams."
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:808
2540 msgid "Change title according to current media"
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:809
2544 msgid ""
2545 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2546 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2547 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2548 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:816
2552 msgid ""
2553 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2554 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2555 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2556 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2560 msgid "Force subtitle position"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:824
2564 msgid ""
2565 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2566 "over the movie. Try several positions."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:827
2570 msgid "Enable sub-pictures"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:829
2574 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2581 msgid "On Screen Display"
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:833
2585 msgid ""
2586 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2587 "Display)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:836
2591 msgid "Text rendering module"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:838
2595 msgid ""
2596 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2597 "instance."
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:840
2601 msgid "Subpictures source module"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:842
2605 msgid ""
2606 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2607 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:845
2611 msgid "Subpictures filter module"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:847
2615 msgid ""
2616 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2617 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:850
2621 msgid "Autodetect subtitle files"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:852
2625 msgid ""
2626 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2627 "(based on the filename of the movie)."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:855
2631 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:857
2635 msgid ""
2636 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2637 "Options are:\n"
2638 "0 = no subtitles autodetected\n"
2639 "1 = any subtitle file\n"
2640 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2641 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2642 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:865
2646 msgid "Subtitle autodetection paths"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:867
2650 msgid ""
2651 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2652 "found in the current directory."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:870
2656 msgid "Use subtitle file"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:872
2660 msgid ""
2661 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2662 "subtitle file."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:876
2666 msgid "DVD device"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:877
2670 msgid "VCD device"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:878
2674 msgid "Audio CD device"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:882
2678 msgid ""
2679 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2680 "the drive letter (e.g. D:)"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:885
2684 msgid ""
2685 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2686 "the drive letter (e.g. D:)"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:888
2690 msgid ""
2691 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2692 "after the drive letter (e.g. D:)"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:895
2696 msgid "This is the default DVD device to use."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:897
2700 msgid "This is the default VCD device to use."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:899
2704 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:913
2708 msgid "TCP connection timeout"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:915
2712 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:917
2716 msgid "HTTP server address"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:918
2720 msgid "RTSP server address"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:920
2724 msgid ""
2725 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2726 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2727 "them to a specific network interface."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:924
2731 msgid "HTTP server port"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:926
2735 msgid ""
2736 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2737 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2738 "by the operating system."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:931
2742 msgid "HTTPS server port"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:933
2746 msgid ""
2747 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2748 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2749 "restricted by the operating system."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:938
2753 msgid "RTSP server port"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:940
2757 msgid ""
2758 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2759 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2760 "by the operating system."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:945
2764 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:947
2768 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:949
2772 msgid "HTTP/TLS server private key"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:951
2776 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:953
2780 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:955
2784 msgid ""
2785 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2786 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:958
2790 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:960
2794 msgid ""
2795 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2796 "revoked certificates in TLS sessions."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:963
2800 msgid "SOCKS server"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:965
2804 msgid ""
2805 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2806 "used for all TCP connections"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:968
2810 msgid "SOCKS user name"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:970
2814 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:972
2818 msgid "SOCKS password"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:974
2822 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:976
2826 msgid "Title metadata"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:978
2830 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:980
2834 msgid "Author metadata"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:982
2838 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:984
2842 msgid "Artist metadata"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:986
2846 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:988
2850 msgid "Genre metadata"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:990
2854 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:992
2858 msgid "Copyright metadata"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:994
2862 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:996
2866 msgid "Description metadata"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:998
2870 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:1000
2874 msgid "Date metadata"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:1002
2878 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:1004
2882 msgid "URL metadata"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:1006
2886 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:1010
2890 msgid ""
2891 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2892 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2893 "can break playback of all your streams."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:1014
2897 msgid "Preferred decoders list"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:1016
2901 msgid ""
2902 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2903 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2904 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:1021
2908 msgid "Preferred encoders list"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1023
2912 msgid ""
2913 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1032
2917 msgid ""
2918 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2919 "subsystem."
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:1035
2923 msgid "Default stream output chain"
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:1037
2927 msgid ""
2928 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2929 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2930 "all streams."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1041
2934 msgid "Enable streaming of all ES"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1043
2938 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1045
2942 msgid "Display while streaming"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1047
2946 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1049
2950 msgid "Enable video stream output"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1051
2954 msgid ""
2955 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2956 "facility when this last one is enabled."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:1054
2960 msgid "Enable audio stream output"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1056
2964 msgid ""
2965 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2966 "facility when this last one is enabled."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:1059
2970 msgid "Enable SPU stream output"
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:1061
2974 msgid ""
2975 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2976 "facility when this last one is enabled."
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1064
2980 msgid "Keep stream output open"
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1066
2984 msgid ""
2985 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2986 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2987 "specified)"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1070
2991 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:1072
2995 msgid ""
2996 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2997 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1075
3001 msgid "Preferred packetizer list"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1077
3005 msgid ""
3006 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1080
3010 msgid "Mux module"
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1082
3014 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1084
3018 msgid "Access output module"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1086
3022 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1088
3026 msgid "Control SAP flow"
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1090
3030 msgid ""
3031 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3032 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1094
3036 msgid "SAP announcement interval"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1096
3040 msgid ""
3041 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3042 "between SAP announcements."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1105
3046 msgid ""
3047 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3048 "always leave all these enabled."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1110
3052 msgid ""
3053 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3054 "you really know what you are doing."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1113
3058 msgid "Memory copy module"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:1115
3062 msgid ""
3063 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3064 "select the fastest one supported by your hardware."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1118
3068 msgid "Access module"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1120
3072 msgid ""
3073 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3074 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3075 "option unless you really know what you are doing."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1124
3079 msgid "Stream filter module"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1126
3083 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1128
3087 msgid "Demux module"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1130
3091 msgid ""
3092 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3093 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3094 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3095 "you really know what you are doing."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1135
3099 msgid "VoD server module"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1137
3103 msgid ""
3104 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3105 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1140
3109 msgid "Allow real-time priority"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1142
3113 msgid ""
3114 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3115 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3116 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3117 "only activate this if you know what you're doing."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1148
3121 msgid "Adjust VLC priority"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1150
3125 msgid ""
3126 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3127 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3128 "VLC instances."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1154
3132 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1156
3136 msgid ""
3137 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1159
3141 msgid "Modules search path"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1161
3145 msgid ""
3146 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3147 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1164
3151 msgid "Data search path"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1166
3155 msgid "Override the default data/share search path."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1168
3159 msgid "VLM configuration file"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1170
3163 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1172
3167 msgid "Use a plugins cache"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:1174
3171 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:1176
3175 msgid "Locally collect statistics"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1178
3179 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1180
3183 msgid "Run as daemon process"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1182
3187 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1184
3191 msgid "Write process id to file"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1186
3195 msgid "Writes process id into specified file."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1188
3199 msgid "Log to file"
3200 msgstr "Di pelekî de tomar bike"
3202 #: src/libvlc-module.c:1190
3203 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1192
3207 msgid "Log to syslog"
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1194
3211 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1196
3215 msgid "Allow only one running instance"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1199
3219 msgid ""
3220 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3221 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3222 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3223 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3224 "running instance or enqueue it."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1206
3228 msgid ""
3229 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3230 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3231 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3232 "This option will allow you to play the file with the already running "
3233 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3234 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1215
3238 msgid "VLC is started from file association"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1217
3242 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1220
3246 msgid "One instance when started from file"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1222
3250 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1224
3254 msgid "Increase the priority of the process"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1226
3258 msgid ""
3259 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3260 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3261 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3262 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3263 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3264 "machine."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1234
3268 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1236
3272 msgid ""
3273 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3274 "playing current item."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1245
3278 msgid ""
3279 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3280 "overridden in the playlist dialog box."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1248
3284 msgid "Automatically preparse files"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1250
3288 msgid ""
3289 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3290 "metadata)."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1253
3294 msgid "Album art policy"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1255
3298 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1261
3302 msgid "Manual download only"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1262
3306 msgid "When track starts playing"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1263
3310 msgid "As soon as track is added"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1265
3314 msgid "Services discovery modules"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1267
3318 msgid ""
3319 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3320 "Typical value is \"sap\"."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1270
3324 msgid "Play files randomly forever"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1272
3328 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1274
3332 msgid "Repeat all"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1276
3336 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1278
3340 msgid "Repeat current item"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1280
3344 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1282
3348 msgid "Play and stop"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1284
3352 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1286
3356 msgid "Play and exit"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1288
3360 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1290
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Play and pause"
3366 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
3368 #: src/libvlc-module.c:1292
3369 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1294
3373 msgid "Auto start"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1295
3377 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1298
3381 msgid "Use media library"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1300
3385 msgid ""
3386 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3387 "VLC."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1303
3391 msgid "Load Media Library"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1305
3395 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3399 msgid "Display playlist tree"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1309
3403 msgid ""
3404 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3405 "directory."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1318
3409 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3418 msgid "Fullscreen"
3419 msgstr "Dîmender Tije"
3421 #: src/libvlc-module.c:1322
3422 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1323
3426 msgid "Leave fullscreen"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1324
3430 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3434 msgid "Play/Pause"
3435 msgstr "Lê Bide / Bide Sekinandin"
3437 #: src/libvlc-module.c:1326
3438 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1327
3442 msgid "Pause only"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1328
3446 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1329
3450 msgid "Play only"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1330
3454 msgid "Select the hotkey to use to play."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3460 msgid "Faster"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3464 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3470 msgid "Slower"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3474 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1335
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Normal rate"
3480 msgstr "Mezinahiya Asayî"
3482 #: src/libvlc-module.c:1336
3483 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3487 msgid "Faster (fine)"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3491 msgid "Slower (fine)"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3495 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3502 #: share/lua/http/mobile.html:98
3503 msgid "Next"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1342
3507 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3511 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3516 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Previous"
3519 msgstr "Paşde"
3521 #: src/libvlc-module.c:1344
3522 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3531 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3532 msgid "Stop"
3533 msgstr "Rawestîne"
3535 #: src/libvlc-module.c:1346
3536 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3542 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3545 msgid "Position"
3546 msgstr "Derawa"
3548 #: src/libvlc-module.c:1348
3549 msgid "Select the hotkey to display the position."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1350
3553 msgid "Very short backwards jump"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1352
3557 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1353
3561 msgid "Short backwards jump"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1355
3565 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1356
3569 msgid "Medium backwards jump"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1358
3573 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1359
3577 msgid "Long backwards jump"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1361
3581 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1363
3585 msgid "Very short forward jump"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1365
3589 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1366
3593 msgid "Short forward jump"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1368
3597 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1369
3601 msgid "Medium forward jump"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1371
3605 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1372
3609 msgid "Long forward jump"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1374
3613 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3617 msgid "Next frame"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1377
3621 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1379
3625 msgid "Very short jump length"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1380
3629 msgid "Very short jump length, in seconds."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1381
3633 msgid "Short jump length"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1382
3637 msgid "Short jump length, in seconds."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1383
3641 msgid "Medium jump length"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1384
3645 msgid "Medium jump length, in seconds."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1385
3649 msgid "Long jump length"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1386
3653 msgid "Long jump length, in seconds."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3659 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3660 msgid "Quit"
3661 msgstr "Derkeve"
3663 #: src/libvlc-module.c:1389
3664 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1390
3668 msgid "Navigate up"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1391
3672 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1392
3676 msgid "Navigate down"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1393
3680 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1394
3684 msgid "Navigate left"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1395
3688 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1396
3692 msgid "Navigate right"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1397
3696 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1398
3700 msgid "Activate"
3701 msgstr "Çalak bike"
3703 #: src/libvlc-module.c:1399
3704 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3708 msgid "Go to the DVD menu"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1401
3712 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1402
3716 msgid "Select previous DVD title"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1403
3720 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1404
3724 msgid "Select next DVD title"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1405
3728 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1406
3732 msgid "Select prev DVD chapter"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1407
3736 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1408
3740 msgid "Select next DVD chapter"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1409
3744 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1410
3748 msgid "Volume up"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1411
3752 msgid "Select the key to increase audio volume."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1412
3756 msgid "Volume down"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1413
3760 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3764 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3766 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3767 msgid "Mute"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1415
3771 msgid "Select the key to mute audio."
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1416
3775 msgid "Subtitle delay up"
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1417
3779 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1418
3783 msgid "Subtitle delay down"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1419
3787 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1420
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Subtitle position up"
3793 msgstr "Rewşa nivîsê"
3795 #: src/libvlc-module.c:1421
3796 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1422
3800 msgid "Subtitle position down"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1423
3804 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1424
3808 msgid "Audio delay up"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1425
3812 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1426
3816 msgid "Audio delay down"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1427
3820 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1434
3824 msgid "Play playlist bookmark 1"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1435
3828 msgid "Play playlist bookmark 2"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1436
3832 msgid "Play playlist bookmark 3"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1437
3836 msgid "Play playlist bookmark 4"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1438
3840 msgid "Play playlist bookmark 5"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1439
3844 msgid "Play playlist bookmark 6"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1440
3848 msgid "Play playlist bookmark 7"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1441
3852 msgid "Play playlist bookmark 8"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1442
3856 msgid "Play playlist bookmark 9"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1443
3860 msgid "Play playlist bookmark 10"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1444
3864 msgid "Select the key to play this bookmark."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1445
3868 msgid "Set playlist bookmark 1"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1446
3872 msgid "Set playlist bookmark 2"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1447
3876 msgid "Set playlist bookmark 3"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1448
3880 msgid "Set playlist bookmark 4"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1449
3884 msgid "Set playlist bookmark 5"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1450
3888 msgid "Set playlist bookmark 6"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1451
3892 msgid "Set playlist bookmark 7"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1452
3896 msgid "Set playlist bookmark 8"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1453
3900 msgid "Set playlist bookmark 9"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1454
3904 msgid "Set playlist bookmark 10"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1455
3908 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1457
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Playlist bookmark 1"
3914 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3916 #: src/libvlc-module.c:1458
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Playlist bookmark 2"
3919 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3921 #: src/libvlc-module.c:1459
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Playlist bookmark 3"
3924 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3926 #: src/libvlc-module.c:1460
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Playlist bookmark 4"
3929 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3931 #: src/libvlc-module.c:1461
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Playlist bookmark 5"
3934 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3936 #: src/libvlc-module.c:1462
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Playlist bookmark 6"
3939 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3941 #: src/libvlc-module.c:1463
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Playlist bookmark 7"
3944 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3946 #: src/libvlc-module.c:1464
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Playlist bookmark 8"
3949 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3951 #: src/libvlc-module.c:1465
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Playlist bookmark 9"
3954 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
3956 #: src/libvlc-module.c:1466
3957 msgid "Playlist bookmark 10"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1468
3961 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1470
3965 msgid "Cycle audio track"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1471
3969 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1472
3973 msgid "Cycle subtitle track"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1473
3977 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1474
3981 msgid "Cycle source aspect ratio"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1475
3985 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1476
3989 msgid "Cycle video crop"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1477
3993 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1478
3997 msgid "Toggle autoscaling"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1479
4001 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1480
4005 msgid "Increase scale factor"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1481
4009 msgid "Increase scale factor."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1482
4013 msgid "Decrease scale factor"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1483
4017 msgid "Decrease scale factor."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1484
4021 msgid "Cycle deinterlace modes"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1485
4025 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1486
4029 msgid "Show controller in fullscreen"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1487
4033 msgid "Show interface"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1488
4037 msgid "Raise the interface above all other windows."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1489
4041 msgid "Hide interface"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1490
4045 msgid "Lower the interface below all other windows."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1491
4049 msgid "Boss key"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1492
4053 msgid "Hide the interface and pause playback."
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1493
4057 msgid "Take video snapshot"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1494
4061 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4067 #: modules/stream_out/record.c:60
4068 msgid "Record"
4069 msgstr "Tomarkirin"
4071 #: src/libvlc-module.c:1497
4072 msgid "Record access filter start/stop."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1499
4076 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1500
4080 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1503
4084 msgid "Toggle random playlist playback"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4088 msgid "Un-Zoom"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4092 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4096 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4100 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4104 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4108 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4112 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4116 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4120 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1531
4124 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1533
4128 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4132 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1537
4136 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1538
4140 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1539
4144 msgid "Highlight widget on the right"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1541
4148 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1542
4152 msgid "Highlight widget on the left"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1544
4156 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1545
4160 msgid "Highlight widget on top"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1547
4164 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1548
4168 msgid "Highlight widget below"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1550
4172 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1551
4176 msgid "Select current widget"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1553
4180 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1555
4184 msgid "Cycle through audio devices"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1556
4188 msgid "Cycle through available audio devices"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4195 msgid "Snapshot"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1704
4199 msgid "Window properties"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1762
4203 msgid "Subpictures"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4207 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4208 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4210 msgid "Subtitles"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4214 msgid "Overlays"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1797
4218 msgid "Track settings"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1829
4222 msgid "Playback control"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1857
4226 msgid "Default devices"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1866
4230 msgid "Network settings"
4231 msgstr "Mîhengên Torê"
4233 #: src/libvlc-module.c:1891
4234 msgid "Socks proxy"
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4238 msgid "Metadata"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:2000
4242 msgid "Decoders"
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Input"
4249 msgstr "Ketan"
4251 #: src/libvlc-module.c:2043
4252 msgid "VLM"
4253 msgstr "VLM"
4255 #: src/libvlc-module.c:2073
4256 msgid "CPU"
4257 msgstr "CPU"
4259 #: src/libvlc-module.c:2092
4260 msgid "Special modules"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4264 msgid "Plugins"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:2105
4268 msgid "Performance options"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:2234
4272 msgid "Hot keys"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:2665
4276 msgid "Jump sizes"
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:2742
4280 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:2745
4284 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2747
4288 msgid ""
4289 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4290 "--help-verbose)"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:2750
4294 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:2752
4298 msgid "print a list of available modules"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:2754
4302 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:2756
4306 msgid ""
4307 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4308 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:2760
4312 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:2762
4316 msgid "reset the current config to the default values"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:2764
4320 msgid "use alternate config file"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:2766
4324 msgid "resets the current plugins cache"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:2768
4328 msgid "print version information"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:2806
4332 msgid "main program"
4333 msgstr ""
4335 #: src/misc/update.c:467
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "%.1f GiB"
4338 msgstr "%.1f GB"
4340 #: src/misc/update.c:469
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "%.1f MiB"
4343 msgstr "%.1f MB"
4345 #: src/misc/update.c:471
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "%.1f KiB"
4348 msgstr "%.1f GB"
4350 #: src/misc/update.c:473
4351 #, c-format
4352 msgid "%ld B"
4353 msgstr "%ld B"
4355 #: src/misc/update.c:564
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Saving file failed"
4358 msgstr "Pelî Tomar Bike"
4360 #: src/misc/update.c:565
4361 #, c-format
4362 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4363 msgstr ""
4365 #: src/misc/update.c:581
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "%s\n"
4369 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4370 msgstr ""
4371 "%s\n"
4372 "Tê daxistin... %s/%s %.1f%% qeda"
4374 #: src/misc/update.c:584
4375 msgid "Downloading ..."
4376 msgstr ""
4378 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4380 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4381 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4382 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4386 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4388 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4390 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4391 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4392 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4393 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4394 msgid "Cancel"
4395 msgstr "Betal"
4397 #: src/misc/update.c:603
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s\n"
4401 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4402 msgstr ""
4403 "%s\n"
4404 "Tê daxistin... %s/%s %.1f%% qeda"
4406 #: src/misc/update.c:635
4407 msgid "File could not be verified"
4408 msgstr ""
4410 #: src/misc/update.c:636
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4414 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4415 msgstr ""
4417 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4418 msgid "Invalid signature"
4419 msgstr ""
4421 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4425 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4426 msgstr ""
4428 #: src/misc/update.c:672
4429 msgid "File not verifiable"
4430 msgstr ""
4432 #: src/misc/update.c:673
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4436 "was deleted."
4437 msgstr ""
4439 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4440 msgid "File corrupted"
4441 msgstr ""
4443 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4444 #, c-format
4445 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4446 msgstr ""
4448 #: src/misc/update.c:708
4449 msgid "Update VLC media player"
4450 msgstr ""
4452 #: src/misc/update.c:709
4453 msgid ""
4454 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4455 "install it now?"
4456 msgstr ""
4458 #: src/misc/update.c:710
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Install"
4461 msgstr "Enstrumental"
4463 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4465 msgid "Media Library"
4466 msgstr ""
4468 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4469 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Undefined"
4472 msgstr "Bêmahne"
4474 #: src/text/iso-639_def.h:40
4475 msgid "Afar"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:41
4479 msgid "Abkhazian"
4480 msgstr "Abxazî"
4482 #: src/text/iso-639_def.h:42
4483 msgid "Afrikaans"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:43
4487 msgid "Albanian"
4488 msgstr "Albanî"
4490 #: src/text/iso-639_def.h:44
4491 msgid "Amharic"
4492 msgstr "Amharî"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:45
4495 msgid "Arabic"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:46
4499 msgid "Armenian"
4500 msgstr "Ermenî"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:47
4503 msgid "Assamese"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:48
4507 msgid "Avestan"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:49
4511 msgid "Aymara"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:50
4515 msgid "Azerbaijani"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:51
4519 msgid "Bashkir"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:52
4523 msgid "Basque"
4524 msgstr "Baskî"
4526 #: src/text/iso-639_def.h:53
4527 msgid "Belarusian"
4528 msgstr "Belorusî"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:54
4531 msgid "Bengali"
4532 msgstr "Bengalî"
4534 #: src/text/iso-639_def.h:55
4535 msgid "Bihari"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:56
4539 msgid "Bislama"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:57
4543 msgid "Bosnian"
4544 msgstr "Bosnayî"
4546 #: src/text/iso-639_def.h:58
4547 msgid "Breton"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:59
4551 msgid "Bulgarian"
4552 msgstr "Bulgarî"
4554 #: src/text/iso-639_def.h:60
4555 msgid "Burmese"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:61
4559 msgid "Catalan"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:62
4563 msgid "Chamorro"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:63
4567 msgid "Chechen"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:64
4571 msgid "Chinese"
4572 msgstr "Çînî"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:65
4575 msgid "Church Slavic"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:66
4579 msgid "Chuvash"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:67
4583 msgid "Cornish"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:68
4587 msgid "Corsican"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:69
4591 msgid "Czech"
4592 msgstr "Çekî"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:70
4595 msgid "Danish"
4596 msgstr "Danîmarkî"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:71
4599 msgid "Dutch"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:72
4603 msgid "Dzongkha"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:73
4607 msgid "English"
4608 msgstr "Îngilîzî"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:74
4611 msgid "Esperanto"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:75
4615 msgid "Estonian"
4616 msgstr "Estonî"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:76
4619 msgid "Faroese"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:77
4623 msgid "Fijian"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:78
4627 msgid "Finnish"
4628 msgstr "Fînikî"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:79
4631 msgid "French"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:80
4635 msgid "Frisian"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:81
4639 msgid "Georgian"
4640 msgstr "Gurcî"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:82
4643 msgid "German"
4644 msgstr "Almanî"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:83
4647 msgid "Gaelic (Scots)"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:84
4651 msgid "Irish"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:85
4655 msgid "Gallegan"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:86
4659 msgid "Manx"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:87
4663 msgid "Greek, Modern ()"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:88
4667 msgid "Guarani"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:89
4671 msgid "Gujarati"
4672 msgstr "Gucaratî"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:90
4675 msgid "Hebrew"
4676 msgstr "Îbranî"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:91
4679 msgid "Herero"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:92
4683 msgid "Hindi"
4684 msgstr "Hindî"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:93
4687 msgid "Hiri Motu"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:94
4691 msgid "Hungarian"
4692 msgstr "Macarî"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:95
4695 msgid "Icelandic"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:96
4699 msgid "Inuktitut"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:97
4703 msgid "Interlingue"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:98
4707 msgid "Interlingua"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:99
4711 msgid "Indonesian"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:100
4715 msgid "Inupiaq"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:101
4719 msgid "Italian"
4720 msgstr "Îtalyanî"
4722 #: src/text/iso-639_def.h:102
4723 msgid "Javanese"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:103
4727 msgid "Japanese"
4728 msgstr "Japonî"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:104
4731 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:105
4735 msgid "Kannada"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:106
4739 msgid "Kashmiri"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:107
4743 msgid "Kazakh"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:108
4747 msgid "Khmer"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:109
4751 msgid "Kikuyu"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:110
4755 msgid "Kinyarwanda"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:111
4759 msgid "Kirghiz"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:112
4763 msgid "Komi"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:113
4767 msgid "Korean"
4768 msgstr "Koreyî"
4770 #: src/text/iso-639_def.h:114
4771 msgid "Kuanyama"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:115
4775 msgid "Kurdish"
4776 msgstr "Kurdî"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:116
4779 msgid "Lao"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:117
4783 msgid "Latin"
4784 msgstr "Latîn"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:118
4787 msgid "Latvian"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:119
4791 msgid "Lingala"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:120
4795 msgid "Lithuanian"
4796 msgstr "Lîtwanî"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:121
4799 msgid "Letzeburgesch"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:122
4803 msgid "Macedonian"
4804 msgstr "Makedonî"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:123
4807 msgid "Marshall"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:124
4811 msgid "Malayalam"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:125
4815 msgid "Maori"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:126
4819 msgid "Marathi"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:127
4823 msgid "Malay"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:128
4827 msgid "Malagasy"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:129
4831 msgid "Maltese"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:130
4835 msgid "Moldavian"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:131
4839 msgid "Mongolian"
4840 msgstr "Mongolî"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:132
4843 msgid "Nauru"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:133
4847 msgid "Navajo"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:134
4851 msgid "Ndebele, South"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:135
4855 msgid "Ndebele, North"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:136
4859 msgid "Ndonga"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:137
4863 msgid "Nepali"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:138
4867 msgid "Norwegian"
4868 msgstr "Norveçkî"
4870 #: src/text/iso-639_def.h:139
4871 msgid "Norwegian Nynorsk"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:140
4875 msgid "Norwegian Bokmaal"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:141
4879 msgid "Chichewa; Nyanja"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:142
4883 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:143
4887 msgid "Oriya"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:144
4891 msgid "Oromo"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:146
4895 msgid "Ossetian; Ossetic"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:147
4899 msgid "Panjabi"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:148
4903 msgid "Persian"
4904 msgstr "Farsî"
4906 #: src/text/iso-639_def.h:149
4907 msgid "Pali"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:150
4911 msgid "Polish"
4912 msgstr "Polonî"
4914 #: src/text/iso-639_def.h:151
4915 msgid "Portuguese"
4916 msgstr "Portekîzî"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:152
4919 msgid "Pushto"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:153
4923 msgid "Quechua"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:154
4927 msgid "Original audio"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:155
4931 msgid "Raeto-Romance"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:156
4935 msgid "Romanian"
4936 msgstr "Romanî"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:157
4939 msgid "Rundi"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:158
4943 msgid "Russian"
4944 msgstr "Rûsî"
4946 #: src/text/iso-639_def.h:159
4947 msgid "Sango"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:160
4951 msgid "Sanskrit"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:161
4955 msgid "Serbian"
4956 msgstr "Sirpkî"
4958 #: src/text/iso-639_def.h:162
4959 msgid "Croatian"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:163
4963 msgid "Sinhalese"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:164
4967 msgid "Slovak"
4968 msgstr "Slovakî"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:165
4971 msgid "Slovenian"
4972 msgstr "Slovenî"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:166
4975 msgid "Northern Sami"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:167
4979 msgid "Samoan"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:168
4983 msgid "Shona"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:169
4987 msgid "Sindhi"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:170
4991 msgid "Somali"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:171
4995 msgid "Sotho, Southern"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:172
4999 msgid "Spanish"
5000 msgstr "Spanî"
5002 #: src/text/iso-639_def.h:173
5003 msgid "Sardinian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:174
5007 msgid "Swati"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:175
5011 msgid "Sundanese"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:176
5015 msgid "Swahili"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:177
5019 msgid "Swedish"
5020 msgstr "Swêdî"
5022 #: src/text/iso-639_def.h:178
5023 msgid "Tahitian"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:179
5027 msgid "Tamil"
5028 msgstr "Tamîl"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:180
5031 msgid "Tatar"
5032 msgstr "Tatarî"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:181
5035 msgid "Telugu"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:182
5039 msgid "Tajik"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:183
5043 msgid "Tagalog"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:184
5047 msgid "Thai"
5048 msgstr "Tay"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:185
5051 msgid "Tibetan"
5052 msgstr "Tîbetî"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:186
5055 msgid "Tigrinya"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:187
5059 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:188
5063 msgid "Tswana"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:189
5067 msgid "Tsonga"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:190
5071 msgid "Turkish"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:191
5075 msgid "Turkmen"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:192
5079 msgid "Twi"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:193
5083 msgid "Uighur"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:194
5087 msgid "Ukrainian"
5088 msgstr "Ukraynî"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:195
5091 msgid "Urdu"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:196
5095 msgid "Uzbek"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:197
5099 msgid "Vietnamese"
5100 msgstr "Vietnamî"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:198
5103 msgid "Volapuk"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:199
5107 msgid "Welsh"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:200
5111 msgid "Wolof"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:201
5115 msgid "Xhosa"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:202
5119 msgid "Yiddish"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:203
5123 msgid "Yoruba"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:204
5127 msgid "Zhuang"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:205
5131 msgid "Zulu"
5132 msgstr ""
5134 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5136 msgid "Post processing"
5137 msgstr ""
5139 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5141 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5143 msgid "Crop"
5144 msgstr ""
5146 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5148 msgid "Aspect-ratio"
5149 msgstr ""
5151 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5152 msgid "Autoscale video"
5153 msgstr ""
5155 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5156 msgid "Scale factor"
5157 msgstr ""
5159 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5160 msgid "3D Now! memcpy"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5164 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/alsa.c:73
5168 msgid "Capture format (default s16l)"
5169 msgstr ""
5171 #: modules/access/alsa.c:75
5172 msgid "Capture format of audio stream."
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5176 #: modules/access_output/shout.c:95
5177 msgid "Samplerate"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5181 msgid ""
5182 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5183 "48000)"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/alsa.c:82
5187 msgid ""
5188 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5189 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5190 "use alsa://hw:0,1 ."
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/alsa.c:95
5194 msgid "PCM U8"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/alsa.c:95
5198 msgid "PCM S8"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/alsa.c:95
5202 #, fuzzy
5203 msgid "GSM Audio"
5204 msgstr "Deng"
5206 #: modules/access/alsa.c:96
5207 msgid "PCM U16 LE"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/alsa.c:96
5211 msgid "PCM S16 LE"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/alsa.c:97
5215 msgid "PCM U16 BE"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/alsa.c:97
5219 msgid "PCM S16 BE"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/alsa.c:98
5223 msgid "PCM U24 LE"
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/alsa.c:98
5227 msgid "PCM S24 LE"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/alsa.c:99
5231 msgid "PCM U24 BE"
5232 msgstr ""
5234 #: modules/access/alsa.c:99
5235 msgid "PCM S24 BE"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/alsa.c:100
5239 msgid "PCM U32 LE"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/alsa.c:100
5243 msgid "PCM S32 LE"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/alsa.c:101
5247 msgid "PCM U32 BE"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/alsa.c:101
5251 msgid "PCM S32 BE"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/alsa.c:102
5255 msgid "PCM F32 LE"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/alsa.c:102
5259 msgid "PCM F32 BE"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/alsa.c:103
5263 msgid "PCM F64 LE"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/alsa.c:103
5267 msgid "PCM F64 BE"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/alsa.c:107
5271 msgid "ALSA"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/alsa.c:108
5275 msgid "ALSA audio capture input"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/attachment.c:44
5279 msgid "Attachment"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/attachment.c:45
5283 msgid "Attachment input"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/avio.h:39
5287 msgid "FFmpeg"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/avio.h:40
5291 msgid "FFmpeg access"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/avio.h:48
5295 msgid "libavformat access output"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/bd/bd.c:56
5299 msgid "BD"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/bd/bd.c:57
5303 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5307 msgid "BluRay"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/bluray.c:49
5311 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/bluray.c:140
5315 msgid ""
5316 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5317 "not have it."
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/bluray.c:145
5321 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/bluray.c:154
5325 msgid ""
5326 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5327 "have it."
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/bluray.c:159
5331 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/bluray.c:196
5335 msgid "Blu-Ray error"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5339 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5340 msgid "Audio CD"
5341 msgstr "CD ya Deng"
5343 #: modules/access/cdda.c:63
5344 msgid "Audio CD input"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/cdda.c:69
5348 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/cdda.c:78
5352 msgid "CDDB Server"
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/cdda.c:79
5356 msgid "Address of the CDDB server to use."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/cdda.c:80
5360 msgid "CDDB port"
5361 msgstr "Dergeha CDDB"
5363 #: modules/access/cdda.c:81
5364 msgid "CDDB Server port to use."
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/cdda.c:490
5368 #, c-format
5369 msgid "Audio CD - Track %02i"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/dc1394.c:69
5373 msgid "dc1394 input"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/decklink.cpp:43
5377 msgid "Input card to use"
5378 msgstr ""
5380 #: modules/access/decklink.cpp:45
5381 msgid ""
5382 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5383 "0."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/decklink.cpp:48
5387 msgid "Desired input video mode"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/decklink.cpp:50
5391 msgid ""
5392 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5393 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/decklink.cpp:54
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Audio connection"
5399 msgstr "Kodkerê Dengê"
5401 #: modules/access/decklink.cpp:56
5402 msgid ""
5403 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5404 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/decklink.cpp:60
5408 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/decklink.cpp:62
5412 msgid ""
5413 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5417 msgid "Number of audio channels"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/decklink.cpp:67
5421 msgid ""
5422 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5423 "disables audio input."
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/decklink.cpp:70
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Video connection"
5429 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
5431 #: modules/access/decklink.cpp:72
5432 msgid ""
5433 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5434 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5438 msgid "SDI"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5442 msgid "HDMI"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/decklink.cpp:81
5446 msgid "Optical SDI"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/decklink.cpp:81
5450 msgid "Component"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:81
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Composite"
5456 msgstr "Berhevkar:"
5458 #: modules/access/decklink.cpp:81
5459 #, fuzzy
5460 msgid "S-video"
5461 msgstr "vîdeo"
5463 #: modules/access/decklink.cpp:88
5464 msgid "Embedded"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/decklink.cpp:88
5468 msgid "AES/EBU"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/decklink.cpp:88
5472 msgid "Analog"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5476 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5477 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5478 msgid "Aspect ratio"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5482 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/decklink.cpp:96
5486 msgid "DeckLink"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/decklink.cpp:97
5490 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5494 msgid "Cable"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5498 msgid "Antenna"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5502 msgid "TV"
5503 msgstr "TV"
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5506 msgid "FM radio"
5507 msgstr "FM radyo"
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5510 msgid "AM radio"
5511 msgstr "AM radyo"
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5514 msgid "DSS"
5515 msgstr "DSS"
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5519 msgid "Video device name"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5523 msgid ""
5524 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5525 "don't specify anything, the default device will be used."
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5530 msgid "Audio device name"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5534 msgid ""
5535 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5536 "don't specify anything, the default device will be used. "
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5541 msgid "Video size"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5545 msgid ""
5546 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5547 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5548 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5552 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5556 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5560 msgid "Video input chroma format"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5564 msgid ""
5565 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5566 "(default), RV24, etc.)"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5570 msgid "Video input frame rate"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5574 msgid ""
5575 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5576 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5580 msgid "Device properties"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5584 msgid ""
5585 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5589 msgid "Tuner properties"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5593 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5597 msgid "Tuner TV Channel"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5601 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Tuner Frequency"
5607 msgstr "Frekans"
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5610 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5614 #: modules/stream_out/standard.c:96
5615 msgid "Standard"
5616 msgstr "Standard"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5619 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5623 msgid "Tuner country code"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5627 msgid ""
5628 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5629 "mapping (0 means default)."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5633 msgid "Tuner input type"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5637 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5641 msgid "Video input pin"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5645 msgid ""
5646 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5647 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5648 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5649 "will not be changed."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5653 msgid "Audio input pin"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5657 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5661 msgid "Video output pin"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5665 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5669 msgid "Audio output pin"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5673 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5677 msgid "AM Tuner mode"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5681 msgid ""
5682 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5683 "or DSS (4)."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5687 msgid ""
5688 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5693 msgid "Audio sample rate"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5697 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5701 msgid "Audio bits per sample"
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5705 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5709 msgid "DirectShow"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5713 msgid "DirectShow input"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5717 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5718 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5719 msgid "Refresh list"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5723 #: share/lua/http/view.html:67
5724 msgid "Configure"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5729 msgid "Capture failed"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5733 msgid "No video or audio device selected."
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5737 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5741 #, c-format
5742 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5746 #, c-format
5747 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dtv/access.c:36
5751 msgid "DVB adapter"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dtv/access.c:38
5755 msgid ""
5756 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5757 "must be selected. Numbering start from zero."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dtv/access.c:41
5761 msgid "Do not demultiplex"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dtv/access.c:43
5765 msgid ""
5766 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5767 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dtv/access.c:46
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Network name"
5773 msgstr "Tor"
5775 #: modules/access/dtv/access.c:47
5776 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dtv/access.c:49
5780 msgid "Network name to create"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dtv/access.c:50
5784 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dtv/access.c:52
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Frequency (Hz)"
5790 msgstr "Frekans"
5792 #: modules/access/dtv/access.c:54
5793 msgid ""
5794 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5795 "frequency. This is required to tune the receiver."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dtv/access.c:57
5799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5800 msgid "Modulation / Constellation"
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dtv/access.c:58
5804 msgid "Layer A modulation"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dtv/access.c:59
5808 msgid "Layer B modulation"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dtv/access.c:60
5812 msgid "Layer C modulation"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dtv/access.c:62
5816 msgid ""
5817 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5818 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5819 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dtv/access.c:77
5823 msgid "Symbol rate (bauds)"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dtv/access.c:79
5827 msgid ""
5828 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5829 "DVB-S and DVB-S2."
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dtv/access.c:82
5833 msgid "Spectrum inversion"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dtv/access.c:84
5837 msgid ""
5838 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5839 "be configured manually."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5843 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5844 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5845 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5847 msgid "Automatic"
5848 msgstr "Ji bixwe"
5850 #: modules/access/dtv/access.c:90
5851 #, fuzzy
5852 msgid "FEC code rate"
5853 msgstr "Leza Çarçoveyê"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:91
5856 #, fuzzy
5857 msgid "High-priority code rate"
5858 msgstr "Asta bilind"
5860 #: modules/access/dtv/access.c:92
5861 msgid "Low-priority code rate"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dtv/access.c:93
5865 msgid "Layer A code rate"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dtv/access.c:94
5869 msgid "Layer B code rate"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dtv/access.c:95
5873 msgid "Layer C code rate"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dtv/access.c:97
5877 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dtv/access.c:107
5881 msgid "Transmission mode"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dtv/access.c:115
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Bandwidth (MHz)"
5887 msgstr "Firehiya Bandê"
5889 #: modules/access/dtv/access.c:120
5890 #, fuzzy
5891 msgid "10 MHz"
5892 msgstr "6 MHz"
5894 #: modules/access/dtv/access.c:120
5895 msgid "8 MHz"
5896 msgstr "8 MHz"
5898 #: modules/access/dtv/access.c:120
5899 msgid "7 MHz"
5900 msgstr "7 MHz"
5902 #: modules/access/dtv/access.c:120
5903 msgid "6 MHz"
5904 msgstr "6 MHz"
5906 #: modules/access/dtv/access.c:121
5907 #, fuzzy
5908 msgid "5 MHz"
5909 msgstr "6 MHz"
5911 #: modules/access/dtv/access.c:121
5912 #, fuzzy
5913 msgid "1.712 MHz"
5914 msgstr "7 MHz"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:124
5917 msgid "Guard interval"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:132
5921 msgid "Hierarchy mode"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:140
5925 msgid "Layer A segments count"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/dtv/access.c:141
5929 msgid "Layer B segments count"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dtv/access.c:142
5933 msgid "Layer C segments count"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dtv/access.c:144
5937 msgid "Layer A time interleaving"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dtv/access.c:145
5941 msgid "Layer B time interleaving"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dtv/access.c:146
5945 msgid "Layer C time interleaving"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dtv/access.c:148
5949 msgid "Pilot"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dtv/access.c:150
5953 msgid "Roll-off factor"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dtv/access.c:155
5957 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:155
5961 msgid "0.20"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:155
5965 msgid "0.25"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:158
5969 msgid "Transport stream ID"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:160
5973 msgid "Polarization (Voltage)"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dtv/access.c:162
5977 msgid ""
5978 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5979 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:165
5983 msgid "Unspecified (0V)"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:166
5987 msgid "Vertical (13V)"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:166
5991 msgid "Horizontal (18V)"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:167
5995 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:167
5999 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:169
6003 msgid "High LNB voltage"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:171
6007 msgid ""
6008 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6009 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6010 "Not all receivers support this."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:175
6014 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:176
6018 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:178
6022 msgid ""
6023 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6024 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6025 "RF cable is the result."
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:181
6029 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:183
6033 msgid ""
6034 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6035 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6036 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:186
6040 msgid "Continuous 22kHz tone"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:188
6044 msgid ""
6045 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6046 "the higher frequency band from a universal LNB."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:191
6050 msgid "DiSEqC LNB number"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:193
6054 msgid ""
6055 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6056 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6057 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6061 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6062 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6063 msgid "Unspecified"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:204
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Network identifier"
6069 msgstr "Mîhengên Torê"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:205
6072 msgid "Satellite azimuth"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:206
6076 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:207
6080 msgid "Satellite elevation"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:208
6084 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:209
6088 msgid "Satellite longitude"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:211
6092 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:213
6096 msgid "Satellite range code"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dtv/access.c:214
6100 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:218
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Major channel"
6106 msgstr "Kanal"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:219
6109 #, fuzzy
6110 msgid "ATSC minor channel"
6111 msgstr "Kanalên Dengê"
6113 #: modules/access/dtv/access.c:220
6114 msgid "Physical channel"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dtv/access.c:226
6118 #, fuzzy
6119 msgid "DTV"
6120 msgstr "TV"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:227
6123 msgid "Digital Television and Radio"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:259
6127 msgid "Terrestrial reception parameters"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:271
6131 msgid "DVB-T reception parameters"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:284
6135 msgid "ISDB-T reception parameters"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:325
6139 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:337
6143 msgid "DVB-S2 parameters"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dtv/access.c:345
6147 msgid "ISDB-S parameters"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dtv/access.c:350
6151 msgid "Satellite equipment control"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dtv/access.c:388
6155 msgid "ATSC reception parameters"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dtv/access.c:444
6159 msgid "Digital broadcasting"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dtv/access.c:445
6163 msgid ""
6164 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6165 "Please check the preferences."
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dvb/access.c:64
6169 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dvb/access.c:65
6173 msgid ""
6174 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6175 "disable this feature if you experience some trouble."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dvb/access.c:68
6179 msgid "Satellite scanning config"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dvb/access.c:69
6183 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dvb/access.c:72
6187 msgid "DVB"
6188 msgstr "DVB"
6190 #: modules/access/dvb/access.c:73
6191 msgid "DVB input with v4l2 support"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dv.c:60
6195 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dv.c:61
6199 #, fuzzy
6200 msgid "DV"
6201 msgstr "DVB"
6203 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6204 msgid "DVD angle"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6208 msgid "Default DVD angle."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dvdnav.c:75
6212 msgid "Start directly in menu"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dvdnav.c:77
6216 msgid ""
6217 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6218 "useless warning introductions."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dvdnav.c:86
6222 msgid "DVD with menus"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dvdnav.c:87
6226 msgid "DVDnav Input"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6230 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6231 msgid "Playback failure"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dvdnav.c:332
6235 msgid ""
6236 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dvdread.c:70
6240 msgid "DVD without menus"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dvdread.c:71
6244 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dvdread.c:196
6248 #, c-format
6249 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dvdread.c:458
6253 #, c-format
6254 msgid "DVDRead could not read block %d."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dvdread.c:520
6258 #, c-format
6259 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/eyetv.m:56
6263 msgid "Channel number"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/eyetv.m:58
6267 msgid ""
6268 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6269 "for Composite input"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/eyetv.m:63
6273 #, fuzzy
6274 msgid "EyeTV input"
6275 msgstr "Pelê ketanan"
6277 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6278 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6279 #: modules/access/vdr.c:555
6280 msgid "File reading failed"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6284 #, c-format
6285 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/file.c:302
6289 #, c-format
6290 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/fs.c:33
6294 msgid "Subdirectory behavior"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/fs.c:35
6298 msgid ""
6299 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6300 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6301 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6302 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6306 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6308 msgid "none"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/fs.c:42
6312 msgid "collapse"
6313 msgstr "teng bike"
6315 #: modules/access/fs.c:42
6316 msgid "expand"
6317 msgstr "fireh bike"
6319 #: modules/access/fs.c:44
6320 msgid "Ignored extensions"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/fs.c:46
6324 msgid ""
6325 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6326 "directory.\n"
6327 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6328 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/fs.c:52
6332 #, fuzzy
6333 msgid "File input"
6334 msgstr "Pelê ketanan"
6336 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6337 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6338 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6339 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6340 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6341 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6342 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6343 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6344 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6345 msgid "File"
6346 msgstr "Pel"
6348 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6349 msgid "Directory"
6350 msgstr "Peldank"
6352 #: modules/access/ftp.c:58
6353 msgid "FTP user name"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6357 msgid "User name that will be used for the connection."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/ftp.c:61
6361 msgid "FTP password"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6365 msgid "Password that will be used for the connection."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/ftp.c:64
6369 msgid "FTP account"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/ftp.c:65
6373 msgid "Account that will be used for the connection."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/ftp.c:70
6377 msgid "FTP input"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/ftp.c:85
6381 msgid "FTP upload output"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6385 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6386 msgid "Network interaction failed"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/ftp.c:133
6390 msgid "VLC could not connect with the given server."
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/ftp.c:143
6394 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/ftp.c:208
6398 msgid "Your account was rejected."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/ftp.c:217
6402 msgid "Your password was rejected."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/ftp.c:224
6406 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6410 msgid "GnomeVFS input"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/htcpcp.c:39
6414 msgid "Coffee pot control"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/htcpcp.c:139
6418 msgid "Teapot"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/htcpcp.c:140
6422 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6426 msgid "Coffee pot"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/htcpcp.c:144
6430 #, c-format
6431 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/htcpcp.c:149
6435 msgid "Coffee is ready."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6439 msgid "HTTP proxy"
6440 msgstr "Proxy ya HTTP"
6442 #: modules/access/http.c:74
6443 msgid ""
6444 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6445 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/http.c:78
6449 msgid "HTTP proxy password"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/http.c:80
6453 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:82
6457 msgid "Auto re-connect"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/http.c:84
6461 msgid ""
6462 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/http.c:87
6466 msgid "Continuous stream"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/http.c:88
6470 msgid ""
6471 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6472 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6473 "other types of HTTP streams."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/http.c:93
6477 msgid "Forward Cookies"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:94
6481 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/http.c:96
6485 msgid "HTTP referer value"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/http.c:97
6489 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/http.c:99
6493 #, fuzzy
6494 msgid "User Agent"
6495 msgstr "Navê bikarhêner"
6497 #: modules/access/http.c:100
6498 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/http.c:103
6502 msgid "HTTP input"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/http.c:105
6506 msgid "HTTP(S)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/http.c:538
6510 msgid "HTTP authentication"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/http.c:539
6514 #, c-format
6515 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6519 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6520 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6521 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6522 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6523 msgid "Dummy"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/idummy.c:43
6527 msgid "Dummy input"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6531 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6532 msgid "ID"
6533 msgstr "Nasname (ID)"
6535 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6536 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6540 msgid "Group"
6541 msgstr "Kom"
6543 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6544 msgid "Set the group of the elementary stream"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/imem.c:57
6548 msgid "Category"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/imem.c:59
6552 msgid "Set the category of the elementary stream"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/imem.c:64
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Unknown"
6558 msgstr "cureyê nenas"
6560 #: modules/access/imem.c:64
6561 msgid "Data"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/imem.c:69
6565 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/imem.c:73
6569 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/imem.c:77
6573 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Channels count"
6579 msgstr "Kanal"
6581 #: modules/access/imem.c:81
6582 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6586 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6587 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6589 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6591 msgid "Width"
6592 msgstr "Firehî"
6594 #: modules/access/imem.c:84
6595 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6599 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6600 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6601 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6602 msgid "Height"
6603 msgstr "Bilindahî:"
6605 #: modules/access/imem.c:87
6606 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/imem.c:89
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Display aspect ratio"
6612 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
6614 #: modules/access/imem.c:91
6615 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/imem.c:95
6619 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/imem.c:97
6623 msgid "Callback cookie string"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/imem.c:99
6627 msgid "Text identifier for the callback functions"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/imem.c:101
6631 msgid "Callback data"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/imem.c:103
6635 msgid "Data for the get and release functions"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/imem.c:105
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Get function"
6641 msgstr "Hedef"
6643 #: modules/access/imem.c:107
6644 msgid "Address of the get callback function"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/imem.c:109
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Release function"
6650 msgstr "Bibiryar"
6652 #: modules/access/imem.c:111
6653 msgid "Address of the release callback function"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6658 msgid "Size"
6659 msgstr "Mezinahî"
6661 #: modules/access/imem.c:115
6662 msgid "Size of stream in bytes"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Memory input"
6668 msgstr "Pelê ketanan"
6670 #: modules/access/jack.c:59
6671 msgid "Pace"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/jack.c:61
6675 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/jack.c:62
6679 msgid "Auto Connection"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/jack.c:64
6683 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/jack.c:67
6687 msgid "JACK audio input"
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/jack.c:69
6691 msgid "JACK Input"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6695 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6696 msgid "Link #"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6700 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6701 msgid ""
6702 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6703 "0)."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6707 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Video ID"
6710 msgstr "Vîdeo"
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6714 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6719 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6724 msgid "Audio configuration"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6729 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6733 msgid "HD-SDI Input"
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6737 msgid "HD-SDI"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Teletext configuration"
6743 msgstr "Rewşa nivîsê"
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6746 msgid ""
6747 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6751 msgid "Teletext language"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6755 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6759 #, fuzzy
6760 msgid "SDI Input"
6761 msgstr "Ketan"
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6764 msgid "SDI Demux"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/mms/mms.c:49
6768 msgid "Force selection of all streams"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/mms/mms.c:51
6772 msgid ""
6773 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6774 "You can choose to select all of them."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/mms/mms.c:54
6778 msgid "Maximum bitrate"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/mms/mms.c:56
6782 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/mms/mms.c:60
6786 msgid ""
6787 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6788 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6789 "tried."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/mms/mms.c:64
6793 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/mms/mms.c:65
6797 msgid ""
6798 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6799 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/mms/mms.c:69
6803 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/mtp.c:64
6807 #, fuzzy
6808 msgid "MTP input"
6809 msgstr "Pelê ketanan"
6811 #: modules/access/mtp.c:65
6812 msgid "MTP"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6816 msgid "VLC could not read the file."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/oss.c:76
6820 #, fuzzy
6821 msgid "OSS"
6822 msgstr "DSS"
6824 #: modules/access/oss.c:77
6825 #, fuzzy
6826 msgid "OSS input"
6827 msgstr "Pelê ketanan"
6829 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6830 msgid "Dummy stream output"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access_output/file.c:65
6834 msgid "Append to file"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access_output/file.c:66
6838 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access_output/file.c:68
6842 msgid "Synchronous writing"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access_output/file.c:69
6846 msgid "Open the file with synchronous writing."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access_output/file.c:72
6850 msgid "File stream output"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6854 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Username"
6857 msgstr "Navê bikarhêner"
6859 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6860 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6865 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6866 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6867 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Password"
6870 msgstr "Şîfra HTTP"
6872 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6873 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6877 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6878 msgid "Mime"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access_output/http.c:69
6882 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access_output/http.c:71
6886 msgid "Advertise with Bonjour"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access_output/http.c:72
6890 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access_output/http.c:76
6894 msgid "HTTP stream output"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6898 msgid "Segment length"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6902 msgid "Length of TS stream segments"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6906 msgid "Split segments anywhere"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6910 msgid ""
6911 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Number of segments"
6917 msgstr "Hejmara rêzikan"
6919 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6920 msgid "Number of segments to include in index"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Index file"
6926 msgstr "Pelî Tomar Bike"
6928 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6929 msgid "Path to the index file to create"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6933 msgid "Full URL to put in index file"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6937 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6941 msgid "Delete segments"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6945 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6949 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6953 msgid "HTTP Live streaming output"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6957 msgid "LiveHTTP"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6961 msgid "Active TCP connection"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6965 msgid ""
6966 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6967 "an incoming connection."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6971 msgid "RTMP stream output"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6975 msgid "RTMP"
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access_output/shout.c:64
6979 msgid "Stream name"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access_output/shout.c:65
6983 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access_output/shout.c:68
6987 msgid "Stream description"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access_output/shout.c:69
6991 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/shout.c:72
6995 msgid "Stream MP3"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access_output/shout.c:73
6999 msgid ""
7000 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7001 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7002 "shoutcast/icecast server."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access_output/shout.c:82
7006 msgid "Genre description"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access_output/shout.c:83
7010 msgid "Genre of the content. "
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access_output/shout.c:85
7014 msgid "URL description"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access_output/shout.c:86
7018 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access_output/shout.c:93
7022 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access_output/shout.c:96
7026 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access_output/shout.c:98
7030 msgid "Number of channels"
7031 msgstr "Hejmara kanalan"
7033 #: modules/access_output/shout.c:99
7034 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/shout.c:101
7038 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access_output/shout.c:102
7042 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access_output/shout.c:104
7046 msgid "Stream public"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access_output/shout.c:105
7050 msgid ""
7051 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7052 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7053 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access_output/shout.c:111
7057 msgid "IceCAST output"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7061 msgid "Caching value (ms)"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access_output/udp.c:66
7065 msgid ""
7066 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7067 "milliseconds."
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/udp.c:69
7071 msgid "Group packets"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/udp.c:70
7075 msgid ""
7076 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7077 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7078 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/udp.c:77
7082 msgid "UDP stream output"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/pulse.c:36
7086 msgid ""
7087 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7088 "open a specific source named SOURCE."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/pulse.c:43
7092 #, fuzzy
7093 msgid "PulseAudio"
7094 msgstr "Deng"
7096 #: modules/access/pulse.c:44
7097 #, fuzzy
7098 msgid "PulseAudio input"
7099 msgstr "Pelê ketanan"
7101 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7102 #: modules/audio_output/kai.c:65
7103 msgid "Device"
7104 msgstr "Amûr"
7106 #: modules/access/pvr.c:59
7107 msgid "PVR video device"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/pvr.c:61
7111 msgid "Radio device"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/pvr.c:62
7115 msgid "PVR radio device"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7119 msgid "Norm"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/pvr.c:65
7123 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access/pvr.c:69
7127 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/pvr.c:73
7131 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7136 msgid "Frequency"
7137 msgstr "Frekans"
7139 #: modules/access/pvr.c:77
7140 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Framerate"
7146 msgstr "Nirxa Çarçoveyê"
7148 #: modules/access/pvr.c:80
7149 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/pvr.c:83
7153 msgid "Key interval"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/pvr.c:84
7157 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/pvr.c:86
7161 msgid "B Frames"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/pvr.c:87
7165 msgid ""
7166 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7167 "number of B-Frames."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/pvr.c:91
7171 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/pvr.c:93
7175 msgid "Bitrate peak"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/pvr.c:94
7179 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/pvr.c:96
7183 msgid "Bitrate mode"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/pvr.c:97
7187 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/pvr.c:99
7191 msgid "Audio bitmask"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/pvr.c:100
7195 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7199 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7200 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7201 msgid "Volume"
7202 msgstr "Deng"
7204 #: modules/access/pvr.c:104
7205 msgid "Audio volume (0-65535)."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access/pvr.c:106
7209 msgid "Channel"
7210 msgstr "Kanal"
7212 #: modules/access/pvr.c:107
7213 msgid ""
7214 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/pvr.c:113
7218 msgid "SECAM"
7219 msgstr "SECAM"
7221 #: modules/access/pvr.c:113
7222 msgid "PAL"
7223 msgstr "PAL"
7225 #: modules/access/pvr.c:113
7226 msgid "NTSC"
7227 msgstr "NTSC"
7229 #: modules/access/pvr.c:116
7230 msgid "vbr"
7231 msgstr "vbr"
7233 #: modules/access/pvr.c:116
7234 msgid "cbr"
7235 msgstr "cbr"
7237 #: modules/access/pvr.c:121
7238 msgid "PVR"
7239 msgstr "PVR"
7241 #: modules/access/pvr.c:122
7242 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/qtcapture.m:43
7246 msgid "Video Capture width"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/qtcapture.m:44
7250 msgid "Video Capture width in pixel"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/qtcapture.m:45
7254 msgid "Video Capture height"
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/qtcapture.m:46
7258 msgid "Video Capture height in pixel"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7262 msgid "Quicktime Capture"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7266 msgid "No Input device found"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7270 msgid ""
7271 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7272 "check your connectors and drivers."
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7276 msgid "Uncompressed RAR"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7280 msgid "Default SWF Referrer URL"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7284 msgid ""
7285 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7286 "SWF file that contained the stream."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7290 msgid "Default Page Referrer URL"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7294 msgid ""
7295 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7296 "page housing the SWF file."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7300 msgid "RTMP input"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7304 msgid "RTCP (local) port"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7308 msgid ""
7309 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7310 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7314 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7318 msgid ""
7319 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7320 "shared secret key."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7324 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7328 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7332 msgid "Maximum RTP sources"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7336 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7340 msgid "RTP source timeout (sec)"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7344 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7348 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7352 msgid ""
7353 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7354 "future) by this many packets from the last received packet."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7358 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7362 msgid ""
7363 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7364 "by this many packets from the last received packet."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7368 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7372 msgid ""
7373 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7374 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7378 msgid "RTP"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7382 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7386 msgid "SDP required"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7393 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7397 msgid "Real RTSP"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7401 msgid "Connection failed"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7405 #, c-format
7406 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7410 msgid "Session failed"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7414 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/screen/screen.c:43
7418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7419 msgid "Desired frame rate for the capture."
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/screen/screen.c:46
7423 msgid "Capture fragment size"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/screen/screen.c:48
7427 msgid ""
7428 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7429 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7433 msgid "Subscreen top left corner"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/screen/screen.c:55
7437 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/screen/screen.c:59
7441 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/screen/screen.c:61
7445 msgid "Subscreen width"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/screen/screen.c:63
7449 msgid "Subscreen height"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7453 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7454 msgid "Follow the mouse"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7458 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/screen/screen.c:71
7462 msgid "Mouse pointer image"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/screen/screen.c:73
7466 msgid ""
7467 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/screen/screen.c:87
7471 msgid "Screen Input"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7475 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7477 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7478 msgid "Screen"
7479 msgstr "Dîmender"
7481 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7482 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7486 msgid "Region left column"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7490 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7494 msgid "Region top row"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7498 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7502 msgid "Capture region width"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7506 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7510 msgid "Capture region height"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7514 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7518 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7522 msgid "SDP"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/sdp.c:34
7526 msgid "Session Description Protocol"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/sftp.c:51
7530 #, fuzzy
7531 msgid "SFTP user name"
7532 msgstr "Navê bikarhêner"
7534 #: modules/access/sftp.c:53
7535 #, fuzzy
7536 msgid "SFTP password"
7537 msgstr "Şîfra HTTP"
7539 #: modules/access/sftp.c:55
7540 msgid "SFTP port"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/sftp.c:56
7544 msgid "SFTP port number to use on the server"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/sftp.c:57
7548 msgid "Read size"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/sftp.c:58
7552 msgid "Size of the request for reading access"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/sftp.c:62
7556 #, fuzzy
7557 msgid "SFTP input"
7558 msgstr "Pelê ketanan"
7560 #: modules/access/sftp.c:134
7561 msgid "SFTP authentication"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/sftp.c:135
7565 #, c-format
7566 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/shm.c:44
7570 msgid "Frame buffer width"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/shm.c:46
7574 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/shm.c:48
7578 msgid "Frame buffer height"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/shm.c:50
7582 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/shm.c:52
7586 msgid "Frame buffer depth"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/shm.c:54
7590 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/shm.c:56
7594 msgid "Frame buffer segment ID"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/shm.c:58
7598 msgid ""
7599 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7600 "shm-file is specified)."
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/shm.c:61
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Frame buffer file"
7606 msgstr "Pela mifteyên taybet"
7608 #: modules/access/shm.c:63
7609 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/shm.c:73
7613 #, fuzzy
7614 msgid "8 bits"
7615 msgstr "bit"
7617 #: modules/access/shm.c:73
7618 #, fuzzy
7619 msgid "15 bits"
7620 msgstr "bit"
7622 #: modules/access/shm.c:73
7623 #, fuzzy
7624 msgid "16 bits"
7625 msgstr "bit"
7627 #: modules/access/shm.c:73
7628 #, fuzzy
7629 msgid "24 bits"
7630 msgstr "bit"
7632 #: modules/access/shm.c:73
7633 #, fuzzy
7634 msgid "32 bits"
7635 msgstr "bit"
7637 #: modules/access/shm.c:80
7638 msgid "Framebuffer input"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/shm.c:81
7642 msgid "Shared memory framebuffer"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/smb.c:61
7646 msgid "SMB user name"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/smb.c:64
7650 msgid "SMB password"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/smb.c:67
7654 msgid "SMB domain"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/smb.c:68
7658 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/smb.c:71
7662 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/smb.c:74
7666 msgid "SMB input"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/tcp.c:45
7670 msgid "TCP"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/tcp.c:46
7674 msgid "TCP input"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/udp.c:53
7678 msgid "UDP"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/udp.c:54
7682 msgid "UDP input"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Reset defaults"
7688 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7691 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7695 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7699 msgid ""
7700 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7701 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7702 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7703 "I420, I411, I410, MJPG)"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7707 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7711 msgid "Audio input"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7715 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7719 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7723 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7727 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7731 msgid "Use libv4l2"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7735 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7739 msgid "Reset controls"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Reset controls to defaults."
7745 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7750 msgid "Brightness"
7751 msgstr "Biriqandin"
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7754 msgid "Picture brightness or black level."
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Automatic brightness"
7760 msgstr "Ji bixwe"
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7763 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7768 msgid "Contrast"
7769 msgstr "Kontrast"
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7772 msgid "Picture contrast or luma gain."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7779 msgid "Saturation"
7780 msgstr "Têrbûn"
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7783 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7788 msgid "Hue"
7789 msgstr "Kirpandina rengan"
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7792 msgid "Hue or color balance."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Automatic hue"
7798 msgstr "Ji bixwe"
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7801 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7805 msgid "White balance temperature (K)"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7809 msgid ""
7810 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7811 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7815 msgid "Automatic white balance"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7819 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7823 msgid "Red balance"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7827 msgid "Red chroma balance."
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7831 msgid "Blue balance"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7835 msgid "Blue chroma balance."
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7840 msgid "Gamma"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7844 msgid "Gamma adjust."
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Automatic gain"
7850 msgstr "Ji bixwe"
7852 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7853 msgid "Automatically set the video gain."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Gain"
7859 msgstr "Bikêrhatin"
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7862 msgid "Picture gain."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7866 msgid "Sharpness"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7870 msgid "Sharpness filter adjust."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7874 msgid "Chroma gain"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7878 msgid "Chroma gain control."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Automatic chroma gain"
7884 msgstr "Ji bixwe"
7886 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7887 msgid "Automatically control the chroma gain."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7891 msgid "Power line frequency"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7895 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7899 msgid "50 Hz"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7903 msgid "60 Hz"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7907 msgid "Backlight compensation"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7911 msgid "Backlight compensation."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Band-stop filter"
7917 msgstr "Parzinên Dengê"
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7920 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7924 msgid "Horizontal flip"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7928 msgid "Flip the picture horizontally."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7932 msgid "Vertical flip"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7936 msgid "Flip the picture vertically."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7940 msgid "Rotate (degrees)"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7944 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7948 msgid "Color killer"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7952 msgid ""
7953 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7954 "signal is weak."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Color effect"
7960 msgstr "Rengê peyaman"
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Select a color effect."
7965 msgstr "Pelekî hilbijêre"
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7968 msgid "Black & white"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7972 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7973 msgid "Sepia"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Negative"
7979 msgstr "Meditative"
7981 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7982 msgid "Emboss"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7986 msgid "Sketch"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7990 msgid "Sky blue"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Grass green"
7996 msgstr "Kesk"
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7999 msgid "Skin whiten"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8003 msgid "Vivid"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Audio volume"
8009 msgstr "Moda Dengê"
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8012 msgid "Volume of the audio input."
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Audio balance"
8018 msgstr "Kanalên Dengê"
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8021 msgid "Balance of the audio input."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8025 msgid "Bass level"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8029 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8033 msgid "Treble level"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8037 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8041 msgid "Mute the audio."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Loudness mode"
8047 msgstr "Moda Dengê"
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8050 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8054 msgid "v4l2 driver controls"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8058 msgid ""
8059 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8060 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8061 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8062 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8066 msgid "Tuner id"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8070 msgid "Tuner id (see debug output)."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8074 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8078 msgid "Audio mode"
8079 msgstr "Moda Dengê"
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8082 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8087 msgid "All"
8088 msgstr "Hemû"
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8091 msgid "525 lines / 60 Hz"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8095 msgid "625 lines / 50 Hz"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8099 msgid "PAL N Argentina"
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8103 msgid "NTSC M Japan"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8107 msgid "NTSC M South Korea"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8111 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8112 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8113 msgid "Mono"
8114 msgstr "Mono"
8116 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8117 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8121 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8125 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8129 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8133 msgid "Video4Linux2"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8137 msgid "Video4Linux2 input"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8141 msgid "Video input"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8145 msgid "Tuner"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8149 msgid "Controls"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8153 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8157 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8161 msgid "VCD"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8165 msgid "VCD input"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8169 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8173 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Entry"
8177 msgstr "Ketan"
8179 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8180 msgid "Segments"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8184 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8185 msgid "Segment"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8189 msgid "LID"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8193 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8194 msgid "Disc"
8195 msgstr "Dîsk"
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8198 msgid "VCD Format"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8202 msgid "Application"
8203 msgstr "Bername"
8205 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8206 msgid "Preparer"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8210 msgid "Vol #"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8214 msgid "Vol max #"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8218 msgid "Volume Set"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8222 msgid "System Id"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8226 msgid "Entries"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8230 msgid "Tracks"
8231 msgstr "Stran"
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8234 msgid "First Entry Point"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8238 msgid "Last Entry Point"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8242 msgid "Track size (in sectors)"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8247 msgid "type"
8248 msgstr "cure"
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8251 msgid "end"
8252 msgstr "dawî"
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8255 msgid "play list"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8259 msgid "extended selection list"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8263 msgid "selection list"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8267 msgid "unknown type"
8268 msgstr "cureyê nenas"
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8271 msgid "List ID"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8275 msgid "(Super) Video CD"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8279 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8283 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8287 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8291 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8295 msgid "Use playback control?"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8299 msgid ""
8300 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8301 "tracks."
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8305 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8309 msgid ""
8310 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8311 "entry."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8315 msgid "Show extended VCD info?"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8319 msgid ""
8320 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8321 "for example playback control navigation."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8325 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8329 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vdr.c:87
8333 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vdr.c:89
8337 msgid "Chapter offset in ms"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/vdr.c:91
8341 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/vdr.c:95
8345 msgid "Default frame rate for chapter import."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/vdr.c:99
8349 #, fuzzy
8350 msgid "VDR"
8351 msgstr "PVR"
8353 #: modules/access/vdr.c:102
8354 #, fuzzy
8355 msgid "VDR recordings"
8356 msgstr "Tê tomar kirin"
8358 #: modules/access/vdr.c:852
8359 msgid "VDR Cut Marks"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vdr.c:913
8363 msgid "Start"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8367 msgid "Media in Zip"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8371 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8375 msgid "Zip files filter"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8379 msgid "Zip access"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8383 msgid "AltiVec memcpy"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8387 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8391 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8395 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8399 msgid ""
8400 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8401 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8402 msgstr ""
8404 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8405 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8409 msgid ""
8410 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8411 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8415 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8419 msgid ""
8420 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8421 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8422 msgstr ""
8424 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8425 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8429 msgid ""
8430 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8431 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8435 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8439 msgid ""
8440 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8441 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8445 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8449 msgid ""
8450 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8451 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8452 "alarm is sent (default 5000)."
8453 msgstr ""
8455 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8456 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8460 msgid ""
8461 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8462 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8466 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8470 msgid ""
8471 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8472 "saturation (default 2000)."
8473 msgstr ""
8475 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8476 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8480 msgid ""
8481 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8482 "with audiobargraph_v (default 1)."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8486 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8490 msgid "Audiobar Graph"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8494 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8498 msgid "Dolby Surround decoder"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8502 msgid ""
8503 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8504 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8505 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8506 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8507 "It works with any source format from mono to 7.1."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8511 msgid "Characteristic dimension"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8515 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8519 msgid "Compensate delay"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8523 msgid ""
8524 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8525 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8526 "case, turn this on to compensate."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8530 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8534 msgid ""
8535 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8536 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8540 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8544 msgid "Headphone effect"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8548 msgid "Use downmix algorithm"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8552 msgid ""
8553 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8554 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8555 "speakers."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8559 msgid "Select channel to keep"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8563 msgid ""
8564 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8565 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Left rear"
8571 msgstr "çepa dawiyê"
8573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Right rear"
8576 msgstr "rastê dawiyê"
8578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Left front"
8581 msgstr "çepê pêşiyê"
8583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8584 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8588 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8592 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Sound Delay"
8598 msgstr "Sound Clip"
8600 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8601 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8602 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8603 msgid "Delay"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8607 msgid "Add a delay effect to the sound"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8611 msgid "Delay time"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8615 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8619 msgid "Sweep Depth"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8623 msgid ""
8624 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8625 "be delay-time +/- sweep-depth."
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8629 msgid "Sweep Rate"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8633 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8637 msgid "Feedback Gain"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8641 msgid "Gain on Feedback loop"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8645 msgid "Wet mix"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8649 msgid "Level of delayed signal"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8653 msgid "Dry Mix"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8657 msgid "Level of input signal"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8661 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8662 msgid "RMS/peak"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8666 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8667 msgstr ""
8669 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8670 msgid "Attack time"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8674 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Release time"
8680 msgstr "Dema nûkirinê"
8682 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8683 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8687 msgid "Threshold level"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8691 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Ratio"
8698 msgstr "Nirxandin"
8700 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8701 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8705 msgid "Knee radius"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8709 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8713 msgid "Makeup gain"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8717 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8721 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Compressor"
8724 msgstr "Berhevkar:"
8726 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8727 msgid "Dynamic range compressor"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8731 msgid "A/52 dynamic range compression"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8736 msgid ""
8737 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8738 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8739 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8740 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8741 msgstr ""
8743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8744 msgid "Enable internal upmixing"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8748 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8752 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8756 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8760 msgid "DTS dynamic range compression"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8764 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8768 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8772 msgid "Fixed point audio format conversions"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8776 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8780 msgid "MPEG audio decoder"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8784 msgid "Equalizer preset"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8788 msgid "Preset to use for the equalizer."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8792 msgid "Bands gain"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8796 msgid ""
8797 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8798 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8799 "-2 0 2\"."
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8803 msgid "Two pass"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8807 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8811 msgid "Global gain"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8815 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8819 msgid "Equalizer with 10 bands"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8823 msgid "Flat"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8828 msgid "Classical"
8829 msgstr "Klasîk"
8831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8832 msgid "Club"
8833 msgstr "Club"
8835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8837 msgid "Dance"
8838 msgstr "Dans"
8840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8841 msgid "Full bass"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8845 msgid "Full bass and treble"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8849 msgid "Full treble"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8853 msgid "Headphones"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8857 msgid "Large Hall"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8861 msgid "Live"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8865 msgid "Party"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8870 msgid "Pop"
8871 msgstr "Pop"
8873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8875 msgid "Reggae"
8876 msgstr "Reggae"
8878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8880 msgid "Rock"
8881 msgstr "Rock"
8883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8885 msgid "Ska"
8886 msgstr "Ska"
8888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8889 msgid "Soft"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8893 msgid "Soft rock"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8898 msgid "Techno"
8899 msgstr "Tekno"
8901 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8902 msgid "Karaoke"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Simple Karaoke filter"
8908 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
8910 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8911 msgid "Number of audio buffers"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8915 msgid ""
8916 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8917 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8918 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8922 msgid "Maximal volume level"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8926 msgid ""
8927 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8928 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8929 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8933 msgid "Volume normalizer"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8937 msgid "Parametric Equalizer"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8941 msgid "Low freq (Hz)"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8945 msgid "Low freq gain (dB)"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8949 msgid "High freq (Hz)"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8953 msgid "High freq gain (dB)"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8957 msgid "Freq 1 (Hz)"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8961 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8965 msgid "Freq 1 Q"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8969 msgid "Freq 2 (Hz)"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8973 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8977 msgid "Freq 2 Q"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8981 msgid "Freq 3 (Hz)"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8985 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8989 msgid "Freq 3 Q"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8993 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8997 msgid "Resampling quality"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9001 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9005 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9006 msgid "Speex resampler"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9010 msgid "Sample rate converter type"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9014 msgid ""
9015 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9016 "the fast one exhibits low quality."
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9020 msgid "SRC resampler"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9024 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9028 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9032 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9036 msgid "Scaletempo"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9040 msgid "Stride Length"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9044 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9048 msgid "Overlap Length"
9049 msgstr ""
9051 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9052 msgid "Percentage of stride to overlap"
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9056 msgid "Search Length"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9060 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Room size"
9066 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
9068 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9069 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9073 msgid "Room width"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9077 msgid "Width of the virtual room"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Wet"
9085 msgstr "Mîheng bike"
9087 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9088 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9090 msgid "Dry"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9095 msgid "Damp"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Audio Spatializer"
9101 msgstr "Parzinên Dengê"
9103 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9105 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9106 msgid "Spatializer"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9110 msgid "Fixed-point audio mixer"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9114 msgid "Float32 audio mixer"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9118 msgid "Dummy audio output"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Front speakers"
9124 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
9126 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9127 msgid "Side speakers"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9131 msgid "Rear speakers"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9135 msgid "Center and subwoofer"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9139 msgid "Surround 4.0"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9143 msgid "Surround 4.1"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9147 msgid "Surround 5.0"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9151 msgid "Surround 5.1"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9155 msgid "Surround 7.1"
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9159 msgid "S/PDIF"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9163 msgid "ALSA audio output"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9167 #, fuzzy
9168 msgid "ALSA device"
9169 msgstr "Xizmet"
9171 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9172 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9173 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9174 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9176 msgid "Audio Device"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9180 msgid "Audio output failed"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9187 "%s."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_output/amem.c:34
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Audio memory"
9193 msgstr "Moda Dengê"
9195 #: modules/audio_output/amem.c:35
9196 msgid "Audio memory output"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_output/amem.c:42
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Sample format"
9202 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
9204 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9205 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9209 msgid ""
9210 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9211 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9212 "playback."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9216 msgid "HAL AudioUnit output"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9220 msgid ""
9221 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9225 msgid "Audio device is not configured"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9229 msgid ""
9230 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9231 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9235 #, c-format
9236 msgid "%s (Encoded Output)"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9240 msgid "Output device"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_output/directx.c:120
9244 msgid "Select your audio output device"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_output/directx.c:122
9248 msgid "Speaker configuration"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_output/directx.c:123
9252 msgid ""
9253 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9254 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_output/directx.c:127
9258 msgid "DirectX audio output"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9262 msgid "3 Front 2 Rear"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9266 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9267 msgid "2 Front 2 Rear"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9271 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9272 msgid "A/52 over S/PDIF"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_output/file.c:80
9276 msgid "Output format"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_output/file.c:81
9280 msgid ""
9281 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9282 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_output/file.c:85
9286 msgid "Number of output channels"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_output/file.c:86
9290 msgid ""
9291 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9292 "restrict the number of channels here."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_output/file.c:89
9296 msgid "Add WAVE header"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_output/file.c:90
9300 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_output/file.c:107
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Output file"
9306 msgstr "Pelê Derketanan"
9308 #: modules/audio_output/file.c:108
9309 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_output/file.c:111
9313 msgid "File audio output"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_output/jack.c:70
9317 msgid "Automatically connect to writable clients"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_output/jack.c:72
9321 msgid ""
9322 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9323 "writable JACK clients found."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_output/jack.c:76
9327 msgid "Connect to clients matching"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_output/jack.c:78
9331 msgid ""
9332 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9333 "regular expression will be considered for connection."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_output/jack.c:86
9337 msgid "JACK audio output"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_output/kai.c:67
9341 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_output/kai.c:70
9345 msgid "Open audio in exclusive mode."
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_output/kai.c:72
9349 msgid ""
9350 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9351 "audio."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_output/kai.c:82
9355 msgid "K Audio Interface audio output"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9359 msgid "OpenSLES audio output"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9363 #, fuzzy
9364 msgid "OpenSLES"
9365 msgstr "Veke"
9367 #: modules/audio_output/oss.c:99
9368 msgid "Open Sound System"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_output/oss.c:104
9372 msgid "OSS DSP device"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9376 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9380 msgid "PORTAUDIO audio output"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9384 msgid "5.1"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9388 msgid "Pulseaudio audio output"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Audio device"
9394 msgstr "Kodkerê Dengê"
9396 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9397 msgid "Microsoft Soundmapper"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9401 msgid "Select Audio Device"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9405 msgid ""
9406 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9407 "VLC restart to apply."
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9411 msgid "Default Audio Device"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9415 msgid "Win32 waveOut extension output"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9419 msgid "Use float32 output"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9423 msgid ""
9424 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9425 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/a52.c:52
9429 msgid "A/52 parser"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/a52.c:59
9433 msgid "A/52 audio packetizer"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/adpcm.c:48
9437 msgid "ADPCM audio decoder"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/codec/aes3.c:48
9441 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/aes3.c:53
9445 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/araw.c:49
9449 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/araw.c:58
9453 msgid "Raw audio encoder"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9457 msgid "Non-ref"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9461 msgid "Bidir"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9465 msgid "Non-key"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9469 msgid "rd"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9473 msgid "bits"
9474 msgstr "bit"
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9477 msgid "simple"
9478 msgstr "hêsan"
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9481 msgid ""
9482 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9483 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9484 "MJPEG and other codecs"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9488 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9492 msgid "Decoding"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9496 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9497 msgid "Encoding"
9498 msgstr "Şîfrekirin"
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9501 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9505 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9509 msgid "Direct rendering"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9513 msgid "Error resilience"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9517 msgid ""
9518 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9519 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9520 "can produce a lot of errors.\n"
9521 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9525 msgid "Workaround bugs"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9529 msgid ""
9530 "Try to fix some bugs:\n"
9531 "1  autodetect\n"
9532 "2  old msmpeg4\n"
9533 "4  xvid interlaced\n"
9534 "8  ump4 \n"
9535 "16 no padding\n"
9536 "32 ac vlc\n"
9537 "64 Qpel chroma.\n"
9538 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9539 "\"ump4\", enter 40."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9543 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9544 msgid "Hurry up"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9548 msgid ""
9549 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9550 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9554 msgid "Allow speed tricks"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9558 msgid ""
9559 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9563 msgid "Skip frame (default=0)"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9567 msgid ""
9568 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9569 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9573 msgid "Skip idct (default=0)"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9577 msgid ""
9578 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9579 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9583 msgid "Debug mask"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9587 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Codec name"
9593 msgstr "Navê Cîhaz"
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9596 msgid "Internal libavcodec codec name"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9600 msgid "Visualize motion vectors"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9604 msgid ""
9605 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9606 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9607 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9608 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9609 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9610 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9614 msgid "Low resolution decoding"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9618 msgid ""
9619 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9620 "processing power"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9624 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9628 msgid ""
9629 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9630 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9634 msgid "Hardware decoding"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9638 msgid "This allows hardware decoding when available."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9642 msgid "Threads"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9646 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9650 msgid "Ratio of key frames"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9654 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9658 msgid "Ratio of B frames"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9662 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9666 msgid "Video bitrate tolerance"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9670 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9674 msgid "Interlaced encoding"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9678 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9682 msgid "Interlaced motion estimation"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9686 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9690 msgid "Pre-motion estimation"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9694 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9698 msgid "Rate control buffer size"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9702 msgid ""
9703 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9704 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9708 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9712 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9716 msgid "I quantization factor"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9720 msgid ""
9721 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9722 "same qscale for I and P frames)."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9726 #: modules/demux/mod.c:78
9727 msgid "Noise reduction"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9731 msgid ""
9732 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9733 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9737 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9741 msgid ""
9742 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9743 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9744 "standard MPEG2 decoders."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9748 msgid "Quality level"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9752 msgid ""
9753 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9754 "encoding very much)."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9758 msgid ""
9759 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9760 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9761 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9762 "to ease the encoder's task."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9766 msgid "Minimum video quantizer scale"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9770 msgid "Minimum video quantizer scale."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9774 msgid "Maximum video quantizer scale"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9778 msgid "Maximum video quantizer scale."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9782 msgid "Trellis quantization"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9786 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9790 msgid "Fixed quantizer scale"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9794 msgid ""
9795 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9796 "255.0)."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9800 msgid "Strict standard compliance"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9804 msgid ""
9805 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9809 msgid "Luminance masking"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9813 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9817 msgid "Darkness masking"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9821 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9825 msgid "Motion masking"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9829 msgid ""
9830 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9831 "(default: 0.0)."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9835 msgid "Border masking"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9839 msgid ""
9840 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9841 "0.0)."
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9845 msgid "Luminance elimination"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9849 msgid ""
9850 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9851 "The H264 specification recommends -4."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9855 msgid "Chrominance elimination"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9859 msgid ""
9860 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9861 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9865 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9869 msgid ""
9870 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9871 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9872 "(default: main)"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9876 #, c-format
9877 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9881 #, c-format
9882 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9889 "%s.\n"
9890 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9891 "\n"
9892 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9893 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9897 msgid "VLC could not open the encoder."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/cc.c:55
9901 msgid "CC 608/708"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/cc.c:56
9905 msgid "Closed Captions decoder"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/cdg.c:87
9909 msgid "CDG video decoder"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9913 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9917 msgid "CVD subtitle decoder"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9921 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/ddummy.c:36
9925 msgid "Save raw codec data"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/ddummy.c:38
9929 msgid ""
9930 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9931 "main options."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/ddummy.c:47
9935 msgid "Dummy decoder"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9939 msgid "Dump decoder"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9943 msgid "Constant quality factor"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/dirac.c:62
9947 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9951 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/dirac.c:66
9955 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/dirac.c:69
9959 msgid "Enable lossless coding"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/dirac.c:70
9963 msgid ""
9964 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9965 "reproduction of the original"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Prefilter"
9971 msgstr "Pêşgir"
9973 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9974 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9978 msgid "Centre Weighted Median"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/dirac.c:80
9982 msgid "Rectangular Linear Phase"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/dirac.c:80
9986 msgid "Diagonal Linear Phase"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9990 msgid "Amount of prefiltering"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9994 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9998 msgid "Chroma format"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10002 msgid ""
10003 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10007 msgid "4:2:0"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10011 msgid "4:2:2"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10015 msgid "4:4:4"
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/dirac.c:96
10019 msgid "Distance between 'P' frames"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/dirac.c:100
10023 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Picture coding mode"
10029 msgstr "Mod a Stereo"
10031 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10032 msgid ""
10033 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10034 "pseudo-progressive frame"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10038 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10042 msgid "force coding frame as single picture"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10046 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/dirac.c:116
10050 msgid "Width of motion compensation blocks"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/dirac.c:120
10054 msgid "Height of motion compensation blocks"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/dirac.c:125
10058 msgid "Block overlap (%)"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/dirac.c:126
10062 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/dirac.c:131
10066 msgid "xblen"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/dirac.c:132
10070 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/dirac.c:136
10074 msgid "yblen"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/dirac.c:137
10078 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/dirac.c:140
10082 msgid "Motion vector precision"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/dirac.c:141
10086 msgid "Motion vector precision in pels."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/dirac.c:146
10090 msgid "Simple ME search area x:y"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/dirac.c:147
10094 msgid ""
10095 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10096 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10100 msgid "Three component motion estimation"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10104 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10108 msgid "Intra picture DWT filter"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10112 msgid "Inter picture DWT filter"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Number of DWT iterations"
10118 msgstr "Hejmara rêzikan"
10120 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10121 msgid "Also known as DWT levels"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10125 msgid "Enable multiple quantizers"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10129 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/dirac.c:174
10133 msgid "Enable spatial partitioning"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10137 msgid "Disable arithmetic coding"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10141 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/dirac.c:184
10145 msgid "cycles per degree"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/dirac.c:206
10149 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10153 msgid "DirectMedia Object decoder"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10157 msgid "DirectMedia Object encoder"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/dts.c:53
10161 msgid "DTS parser"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/dts.c:58
10165 msgid "DTS audio packetizer"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10169 msgid "Decoding X coordinate"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10173 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10177 msgid "Decoding Y coordinate"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10181 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10185 msgid "Subpicture position"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10189 msgid ""
10190 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10191 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10192 "g. 6=top-right)."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10196 msgid "Encoding X coordinate"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10200 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10204 msgid "Encoding Y coordinate"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10208 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10212 msgid "DVB subtitles decoder"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10216 #, fuzzy
10217 msgid "DVB subtitles"
10218 msgstr "Binnivîs/OSD"
10220 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10221 msgid "DVB subtitles encoder"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/edummy.c:40
10225 msgid "Dummy encoder"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/faad.c:45
10229 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/faad.c:391
10233 msgid "AAC extension"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/flac.c:111
10237 msgid "Flac audio decoder"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/flac.c:117
10241 msgid "Flac audio encoder"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10245 msgid "Sound fonts"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10249 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10253 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10257 msgid "FluidSynth"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10261 msgid "MIDI synthesis not set up"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10265 msgid ""
10266 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10267 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10268 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10272 msgid "Formatted Subtitles"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/kate.c:195
10276 msgid ""
10277 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10278 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10279 "rendering via Tiger is enabled."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/kate.c:202
10283 msgid "Shadow"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/kate.c:202
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Outline"
10289 msgstr "Xeta derve"
10291 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10292 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10293 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10294 #: modules/video_filter/rss.c:71
10295 msgid "Black"
10296 msgstr "Reş"
10298 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10299 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10300 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10301 #: modules/video_filter/rss.c:72
10302 msgid "Gray"
10303 msgstr "Gewr(Boz)"
10305 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10306 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10307 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10308 #: modules/video_filter/rss.c:72
10309 msgid "Silver"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10313 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10314 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10315 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10316 msgid "White"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10320 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10321 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10322 #: modules/video_filter/rss.c:72
10323 msgid "Maroon"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10327 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10328 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10329 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10330 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10331 #: modules/video_filter/rss.c:72
10332 msgid "Red"
10333 msgstr "Sor"
10335 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10336 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10337 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10338 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10339 msgid "Fuchsia"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10344 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10345 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10346 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10347 msgid "Yellow"
10348 msgstr "Zer"
10350 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10351 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10352 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10353 #: modules/video_filter/rss.c:73
10354 msgid "Olive"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10358 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10359 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10360 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10361 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10362 msgid "Green"
10363 msgstr "Kesk"
10365 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10366 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10367 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10368 #: modules/video_filter/rss.c:74
10369 msgid "Teal"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10373 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10374 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10375 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10376 msgid "Lime"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10380 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10381 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10382 #: modules/video_filter/rss.c:74
10383 msgid "Purple"
10384 msgstr "Mor"
10386 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10387 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10388 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10389 #: modules/video_filter/rss.c:74
10390 msgid "Navy"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10395 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10396 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10398 #: modules/video_filter/rss.c:74
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Blue"
10401 msgstr "Muzîka Xembar"
10403 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10404 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10405 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10406 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10407 msgid "Aqua"
10408 msgstr "Zelal"
10410 #: modules/codec/kate.c:214
10411 msgid "Use Tiger for rendering"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/kate.c:215
10415 msgid ""
10416 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10417 "only render static text and bitmap based streams."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/kate.c:219
10421 msgid "Rendering quality"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/kate.c:220
10425 msgid ""
10426 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10427 "highest quality."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/kate.c:224
10431 msgid "Default font effect"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/kate.c:225
10435 msgid ""
10436 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10437 "backgrounds."
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/kate.c:229
10441 msgid "Default font effect strength"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/kate.c:230
10445 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/kate.c:234
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Default font description"
10451 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
10453 #: modules/codec/kate.c:235
10454 msgid ""
10455 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10456 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10457 "font parameters where appropriate."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/kate.c:240
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Default font color"
10463 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
10465 #: modules/codec/kate.c:241
10466 msgid ""
10467 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10468 "font color to use."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/kate.c:245
10472 msgid "Default font alpha"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/kate.c:246
10476 msgid ""
10477 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10478 "particular font color to use."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/kate.c:250
10482 msgid "Default background color"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/kate.c:251
10486 msgid ""
10487 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10488 "color to use."
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/kate.c:255
10492 msgid "Default background alpha"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/kate.c:256
10496 msgid ""
10497 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10498 "specify a particular background color to use."
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/kate.c:262
10502 msgid ""
10503 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10504 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10505 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10506 "available.\n"
10507 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10508 "played. This will hopefully be fixed soon."
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/kate.c:271
10512 msgid "Kate"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/kate.c:272
10516 msgid "Kate overlay decoder"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/kate.c:291
10520 msgid "Tiger rendering defaults"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/kate.c:326
10524 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/libass.c:56
10528 msgid "Subtitles (advanced)"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/libass.c:57
10532 msgid "Subtitle renderers using libass"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10536 msgid "Building font cache"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/libass.c:221
10540 msgid ""
10541 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10542 "This should take less than a minute."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10546 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/lpcm.c:59
10550 msgid "Linear PCM audio decoder"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/lpcm.c:64
10554 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/lpcm.c:70
10558 msgid "Linear PCM audio encoder"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/mash.cpp:70
10562 msgid "Video decoder using openmash"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10566 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10570 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10574 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10578 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/png.c:58
10582 msgid "PNG video decoder"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/quicktime.c:67
10586 msgid "QuickTime library decoder"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10590 msgid "Pseudo raw video decoder"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10594 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/realvideo.c:126
10598 msgid "RealVideo library decoder"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10602 msgid "Rate control method"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10606 msgid "Method used to encode the video sequence"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10610 msgid "Constant noise threshold mode"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10614 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10618 msgid "Low Delay mode"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10622 msgid "Lossless mode"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10626 msgid "Constant lambda mode"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Constant error mode"
10632 msgstr "Mod a Stereo"
10634 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10635 msgid "Constant quality mode"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10639 msgid "GOP structure"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10643 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10647 msgid ""
10648 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10649 "previous or future pictures."
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10653 msgid "I-frame only sequence"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10657 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10661 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10665 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10669 msgid "Noise Threshold"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10673 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10677 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10681 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10685 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10689 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10693 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10697 msgid "GOP length"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10701 msgid ""
10702 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10703 "group of pictures"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10707 msgid "No pre-filtering"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10711 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Add Noise"
10717 msgstr "Noise"
10719 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10720 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10724 msgid "Low Pass Ffilter"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10728 msgid "Size of motion compensation blocks"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10733 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10737 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10741 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10745 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10749 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10753 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10757 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10761 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10765 msgid "Motion Vector precision"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10769 msgid "Motion Vector precision in pels"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10773 msgid "perceptual weighting method"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10777 msgid "perceptual distance"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10781 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10785 msgid "Horizontal slices per frame"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10789 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10793 msgid "Vertical slices per frame"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10797 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10801 msgid "Size of code blocks in each subband"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10805 msgid "small - use small code blocks"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10809 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10813 msgid "large - use large code blocks"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10817 msgid "full - One code block per subband"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10821 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10825 msgid "Number of levels of downsampling"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10829 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10833 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10837 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10841 msgid "Enable Scene Change Detection"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Force Profile"
10847 msgstr "Profîl"
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10850 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10854 msgid "VC2 Simple Profile"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10858 #, fuzzy
10859 msgid "VC2 Main Profile"
10860 msgstr "Profîl"
10862 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Main Profile"
10865 msgstr "Profîl"
10867 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10868 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10872 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10876 msgid "SDL Image decoder"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10880 msgid "SDL_image video decoder"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10884 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10888 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10891 msgid "Mode"
10892 msgstr "Mod"
10894 #: modules/codec/speex.c:59
10895 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10899 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10900 msgid "Encoding quality"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/speex.c:63
10904 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/speex.c:65
10908 msgid "Encoding complexity"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/speex.c:67
10912 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/speex.c:69
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Maximal bitrate"
10918 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
10920 #: modules/codec/speex.c:71
10921 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10925 msgid "CBR encoding"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/speex.c:75
10929 msgid ""
10930 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10931 "bitrate encoding (VBR)."
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/speex.c:78
10935 msgid "Voice activity detection"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/speex.c:80
10939 msgid ""
10940 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10941 "mode."
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/speex.c:83
10945 msgid "Discontinuous Transmission"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/speex.c:85
10949 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/speex.c:89
10953 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/speex.c:89
10957 msgid "Wide-band (16kHz)"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/speex.c:89
10961 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/speex.c:96
10965 msgid "Speex audio decoder"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/speex.c:98
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Speex"
10971 msgstr "Lez"
10973 #: modules/codec/speex.c:102
10974 msgid "Speex audio packetizer"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/speex.c:107
10978 msgid "Speex audio encoder"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10982 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10986 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10990 msgid "DVD subtitles decoder"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10994 #, fuzzy
10995 msgid "DVD subtitles"
10996 msgstr "Binnivîs/OSD"
10998 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10999 msgid "DVD subtitles packetizer"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/stl.c:45
11003 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11004 msgstr ""
11006 #. xgettext:
11007 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11008 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11009 #. languages using the Latin alphabet.
11010 #: modules/codec/subsdec.c:94
11011 msgid "Default (Windows-1252)"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/subsdec.c:95
11015 msgid "System codeset"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/subsdec.c:96
11019 msgid "Universal (UTF-8)"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/subsdec.c:97
11023 msgid "Universal (UTF-16)"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/subsdec.c:98
11027 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/subsdec.c:99
11031 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/subsdec.c:100
11035 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/subsdec.c:104
11039 msgid "Western European (Latin-9)"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/subsdec.c:105
11043 msgid "Western European (Windows-1252)"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/subsdec.c:107
11047 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/subsdec.c:108
11051 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/subsdec.c:110
11055 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/subsdec.c:112
11059 msgid "Nordic (Latin-6)"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/subsdec.c:114
11063 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/subsdec.c:115
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Russian (KOI8-R)"
11069 msgstr "Rûsî"
11071 #: modules/codec/subsdec.c:116
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11074 msgstr "Ukraynî"
11076 #: modules/codec/subsdec.c:118
11077 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/subsdec.c:119
11081 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/subsdec.c:121
11085 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/subsdec.c:122
11089 msgid "Greek (Windows-1253)"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/subsdec.c:124
11093 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/subsdec.c:125
11097 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/subsdec.c:127
11101 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/subsdec.c:128
11105 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/subsdec.c:131
11109 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/subsdec.c:132
11113 msgid "Thai (Windows-874)"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/subsdec.c:134
11117 msgid "Baltic (Latin-7)"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/subsdec.c:135
11121 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/subsdec.c:138
11125 msgid "Celtic (Latin-8)"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/subsdec.c:141
11129 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/subsdec.c:143
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11135 msgstr "Çîniya Hêsan"
11137 #: modules/codec/subsdec.c:144
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11140 msgstr "Çîniya Hêsan"
11142 #: modules/codec/subsdec.c:145
11143 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/subsdec.c:146
11147 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/subsdec.c:147
11151 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/subsdec.c:148
11155 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/subsdec.c:149
11159 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/subsdec.c:150
11163 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/subsdec.c:151
11167 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/subsdec.c:152
11171 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/subsdec.c:154
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11177 msgstr "Vietnamî"
11179 #: modules/codec/subsdec.c:155
11180 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/subsdec.c:162
11184 msgid "Subtitles text encoding"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/subsdec.c:163
11188 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/subsdec.c:164
11192 msgid "Subtitles justification"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/subsdec.c:165
11196 msgid "Set the justification of subtitles"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/subsdec.c:166
11200 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/subsdec.c:167
11204 msgid ""
11205 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/subsdec.c:170
11209 msgid ""
11210 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11211 "but you can choose to disable all formatting."
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/subsdec.c:178
11215 msgid "Text subtitles decoder"
11216 msgstr ""
11218 #. xgettext:
11219 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11220 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11221 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11222 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11223 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11224 #. Other scripts use other code pages.
11226 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11227 #. the VideoLAN translators mailing list.
11228 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11229 msgctxt "GetACP"
11230 msgid "CP1252"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/subsusf.c:46
11234 msgid "USFSubs"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/subsusf.c:47
11238 msgid "USF subtitles decoder"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11242 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11246 msgid "SVCD subtitles"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11250 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/t140.c:35
11254 msgid "T.140 text encoder"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/telx.c:54
11258 msgid "Override page"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/telx.c:55
11262 msgid ""
11263 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11264 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11265 "usually 888 or 889)."
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/telx.c:60
11269 msgid "Ignore subtitle flag"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/telx.c:61
11273 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/telx.c:64
11277 msgid "Workaround for France"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/telx.c:65
11281 msgid ""
11282 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11283 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11284 "your subtitles don't appear."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/telx.c:71
11288 msgid "Teletext subtitles decoder"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11292 msgid ""
11293 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11294 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/theora.c:105
11298 msgid "Theora video decoder"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/theora.c:111
11302 msgid "Theora video packetizer"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/theora.c:117
11306 msgid "Theora video encoder"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/twolame.c:56
11310 msgid ""
11311 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11312 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/twolame.c:59
11316 msgid "Stereo mode"
11317 msgstr "Mod a Stereo"
11319 #: modules/codec/twolame.c:60
11320 msgid "Handling mode for stereo streams"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/twolame.c:61
11324 msgid "VBR mode"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/twolame.c:63
11328 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/twolame.c:64
11332 msgid "Psycho-acoustic model"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/twolame.c:66
11336 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/twolame.c:70
11340 msgid "Dual mono"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/twolame.c:70
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Joint stereo"
11346 msgstr "Stereo ya pevre"
11348 #: modules/codec/twolame.c:75
11349 msgid "Libtwolame audio encoder"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/vorbis.c:175
11353 msgid "Maximum encoding bitrate"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/vorbis.c:177
11357 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/vorbis.c:178
11361 msgid "Minimum encoding bitrate"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/vorbis.c:180
11365 msgid ""
11366 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11367 "channel."
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/vorbis.c:183
11371 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/vorbis.c:187
11375 msgid "Vorbis audio decoder"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/vorbis.c:198
11379 msgid "Vorbis audio packetizer"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/vorbis.c:205
11383 msgid "Vorbis audio encoder"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11387 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/x264.c:57
11391 msgid "Maximum GOP size"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/x264.c:58
11395 msgid ""
11396 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11397 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/x264.c:62
11401 msgid "Minimum GOP size"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/x264.c:63
11405 msgid ""
11406 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11407 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11408 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11409 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11410 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11411 "the IDR-frame. \n"
11412 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11413 "frames, but do not start a new GOP."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/x264.c:72
11417 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/x264.c:74
11421 msgid ""
11422 "none: use closed GOPs only\n"
11423 "normal: use standard open GOPs\n"
11424 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/x264.c:78
11428 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/x264.c:81
11432 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/x264.c:82
11436 msgid ""
11437 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11438 "ray compatibility\n"
11439 "e.g. resolution, framerate, level"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/x264.c:85
11443 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/x264.c:86
11447 msgid ""
11448 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11449 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11450 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11451 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11452 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11453 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11454 "1 to 100."
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/x264.c:97
11458 msgid "B-frames between I and P"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/x264.c:98
11462 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/x264.c:101
11466 msgid "Adaptive B-frame decision"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/x264.c:102
11470 msgid ""
11471 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11472 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/x264.c:106
11476 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/x264.c:107
11480 msgid ""
11481 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11482 "negative values cause less B-frames."
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/x264.c:111
11486 msgid "Keep some B-frames as references"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/x264.c:112
11490 msgid ""
11491 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11492 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11493 "appropriately.\n"
11494 " - none: Disabled\n"
11495 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11496 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/x264.c:120
11500 msgid "CABAC"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/x264.c:121
11504 msgid ""
11505 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11506 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/x264.c:125
11510 msgid "Number of reference frames"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/x264.c:126
11514 msgid ""
11515 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11516 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11517 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/x264.c:131
11521 msgid "Skip loop filter"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/x264.c:132
11525 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/x264.c:134
11529 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/x264.c:135
11533 msgid ""
11534 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11535 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/x264.c:139
11539 msgid "H.264 level"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/x264.c:140
11543 msgid ""
11544 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11545 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11546 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11547 "for letting x264 set level."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/x264.c:145
11551 #, fuzzy
11552 msgid "H.264 profile"
11553 msgstr "Profîl"
11555 #: modules/codec/x264.c:146
11556 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/x264.c:152
11560 msgid "Interlaced mode"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/x264.c:153
11564 msgid "Pure-interlaced mode."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/x264.c:155
11568 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/x264.c:156
11572 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/x264.c:158
11576 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/x264.c:159
11580 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/x264.c:161
11584 msgid "Force number of slices per frame"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/x264.c:162
11588 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/x264.c:164
11592 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/x264.c:165
11596 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/x264.c:167
11600 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/x264.c:168
11604 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/x264.c:171
11608 msgid "Set QP"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/x264.c:172
11612 msgid ""
11613 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11614 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/x264.c:176
11618 msgid "Quality-based VBR"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/x264.c:177
11622 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/x264.c:179
11626 msgid "Min QP"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/x264.c:180
11630 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:183
11634 msgid "Max QP"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/x264.c:184
11638 msgid "Maximum quantizer parameter."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/x264.c:186
11642 msgid "Max QP step"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/x264.c:187
11646 msgid "Max QP step between frames."
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/x264.c:189
11650 msgid "Average bitrate tolerance"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/x264.c:190
11654 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/x264.c:193
11658 msgid "Max local bitrate"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/x264.c:194
11662 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/x264.c:196
11666 msgid "VBV buffer"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/x264.c:197
11670 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/x264.c:200
11674 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:201
11678 msgid ""
11679 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11680 "0.0 to 1.0."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/x264.c:204
11684 msgid "How AQ distributes bits"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/x264.c:205
11688 msgid ""
11689 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11690 " - 0: Disabled\n"
11691 " - 1: Current x264 default mode\n"
11692 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11693 "frame"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/x264.c:210
11697 msgid "Strength of AQ"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/x264.c:211
11701 msgid ""
11702 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11703 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11704 " - 0.5: weak AQ\n"
11705 " - 1.5: strong AQ"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:217
11709 msgid "QP factor between I and P"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/x264.c:218
11713 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/x264.c:221
11717 msgid "QP factor between P and B"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/x264.c:222
11721 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/x264.c:224
11725 msgid "QP difference between chroma and luma"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:225
11729 msgid "QP difference between chroma and luma."
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/x264.c:227
11733 msgid "Multipass ratecontrol"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/x264.c:228
11737 msgid ""
11738 "Multipass ratecontrol:\n"
11739 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11740 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11741 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/x264.c:233
11745 msgid "QP curve compression"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/x264.c:234
11749 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11753 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:237
11757 msgid ""
11758 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11759 "blurs complexity."
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/x264.c:241
11763 msgid ""
11764 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11765 "blurs quants."
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/x264.c:246
11769 msgid "Partitions to consider"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/x264.c:247
11773 msgid ""
11774 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11775 " - none  : \n"
11776 " - fast  : i4x4\n"
11777 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11778 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11779 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11780 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/x264.c:255
11784 msgid "Direct MV prediction mode"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/x264.c:256
11788 msgid "Direct MV prediction mode."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/x264.c:258
11792 msgid "Direct prediction size"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/x264.c:259
11796 msgid ""
11797 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11798 " -  1: 8x8\n"
11799 " - -1: smallest possible according to level\n"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/x264.c:264
11803 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/x264.c:265
11807 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/x264.c:267
11811 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/x264.c:268
11815 msgid ""
11816 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11817 " - 1: Blind offset\n"
11818 " - 2: Smart analysis\n"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/x264.c:273
11822 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/x264.c:274
11826 msgid ""
11827 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11828 "(fast)\n"
11829 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11830 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11831 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11832 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/x264.c:281
11836 msgid "Maximum motion vector search range"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/x264.c:282
11840 msgid ""
11841 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11842 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11843 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/x264.c:287
11847 msgid "Maximum motion vector length"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/x264.c:288
11851 msgid ""
11852 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:291
11856 msgid "Minimum buffer space between threads"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:292
11860 msgid ""
11861 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11862 "threads."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:295
11866 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:296
11870 msgid ""
11871 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11872 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11873 "default off"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/x264.c:300
11877 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/x264.c:302
11881 msgid ""
11882 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11883 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11884 "quality). Range 1 to 9."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:306
11888 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:307
11892 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:310
11896 msgid "Decide references on a per partition basis"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:311
11900 msgid ""
11901 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11902 "as opposed to only one ref per macroblock."
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/x264.c:315
11906 msgid "Chroma in motion estimation"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/x264.c:316
11910 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/x264.c:319
11914 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/x264.c:320
11918 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:322
11922 msgid "Adaptive spatial transform size"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/x264.c:324
11926 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:326
11930 msgid "Trellis RD quantization"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/x264.c:327
11934 msgid ""
11935 "Trellis RD quantization: \n"
11936 " - 0: disabled\n"
11937 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11938 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11939 "This requires CABAC."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/x264.c:333
11943 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/x264.c:334
11947 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/x264.c:336
11951 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:337
11955 msgid ""
11956 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11957 "small single coefficient."
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/x264.c:340
11961 msgid "Use Psy-optimizations"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/x264.c:341
11965 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/x264.c:345
11969 msgid ""
11970 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11971 "a useful range."
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:348
11975 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/x264.c:349
11979 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:352
11983 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:353
11987 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:358
11991 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:359
11995 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:362
11999 msgid "CPU optimizations"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/x264.c:363
12003 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/x264.c:365
12007 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:366
12011 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:368
12015 msgid "PSNR computation"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:369
12019 msgid ""
12020 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12021 "quality."
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:372
12025 msgid "SSIM computation"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:373
12029 msgid ""
12030 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12031 "quality."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/x264.c:376
12035 msgid "Quiet mode"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12039 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12040 msgid "Statistics"
12041 msgstr "Îstatîstîk"
12043 #: modules/codec/x264.c:379
12044 msgid "Print stats for each frame."
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:381
12048 msgid "SPS and PPS id numbers"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:382
12052 msgid ""
12053 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12054 "settings."
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/x264.c:385
12058 msgid "Access unit delimiters"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/x264.c:386
12062 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:388
12066 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:389
12070 msgid ""
12071 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12072 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12076 msgid "HRD-timing information"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/x264.c:395
12080 msgid ""
12081 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12082 "by user settings."
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:397
12086 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:402
12090 msgid "dia"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/x264.c:402
12094 msgid "hex"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:402
12098 msgid "umh"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:402
12102 msgid "esa"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/x264.c:402
12106 msgid "tesa"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/x264.c:413
12110 msgid "fast"
12111 msgstr "bilez"
12113 #: modules/codec/x264.c:413
12114 msgid "normal"
12115 msgstr "asayî"
12117 #: modules/codec/x264.c:413
12118 msgid "slow"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:413
12122 msgid "all"
12123 msgstr "hemû"
12125 #: modules/codec/x264.c:418
12126 msgid "spatial"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:418
12130 msgid "temporal"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12134 msgid "auto"
12135 msgstr "ji bixwe"
12137 #: modules/codec/x264.c:421
12138 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/zvbi.c:57
12142 msgid "Teletext page"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/zvbi.c:58
12146 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Teletext transparency"
12152 msgstr "Zebloqî"
12154 #: modules/codec/zvbi.c:62
12155 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/zvbi.c:65
12159 msgid "Teletext alignment"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/zvbi.c:67
12163 msgid ""
12164 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12165 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12166 "6 = top-right)."
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/zvbi.c:71
12170 msgid "Teletext text subtitles"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/zvbi.c:72
12174 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/zvbi.c:81
12178 msgid "VBI and Teletext decoder"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/zvbi.c:82
12182 msgid "VBI & Teletext"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12186 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12190 msgid ""
12191 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12192 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12193 "<pid>"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12197 msgid "dbus"
12198 msgstr "dbus"
12200 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12201 msgid "D-Bus control interface"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12205 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12206 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12208 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12209 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12210 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12212 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12214 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12215 msgid "VLC media player"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12219 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/control/dummy.c:39
12223 msgid ""
12224 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12225 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12226 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/control/dummy.c:49
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Dummy interface"
12232 msgstr "Navrû"
12234 #: modules/control/gestures.c:81
12235 msgid "Motion threshold (10-100)"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/control/gestures.c:83
12239 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/control/gestures.c:85
12243 msgid "Trigger button"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/control/gestures.c:87
12247 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12248 msgstr ""
12250 #: modules/control/gestures.c:97
12251 msgid "Middle"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/control/gestures.c:100
12255 msgid "Gestures"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/control/gestures.c:108
12259 msgid "Mouse gestures control interface"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12263 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12264 msgid "Global Hotkeys"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12268 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12269 msgid "Global Hotkeys interface"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/control/hotkeys.c:97
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Volume Control"
12275 msgstr "Kontrol"
12277 #: modules/control/hotkeys.c:97
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Position Control"
12280 msgstr "Derawa"
12282 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12283 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Ignore"
12286 msgstr "Nebîne"
12288 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12290 msgid "Hotkeys"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/control/hotkeys.c:101
12294 msgid "Hotkeys management interface"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/control/hotkeys.c:108
12298 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/control/hotkeys.c:109
12302 msgid ""
12303 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12304 "mousewheel event can be ignored"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/control/hotkeys.c:375
12308 #, c-format
12309 msgid "Audio Device: %s"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/control/hotkeys.c:471
12313 #, c-format
12314 msgid "Audio track: %s"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12318 #, c-format
12319 msgid "Subtitle track: %s"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/control/hotkeys.c:488
12323 msgid "N/A"
12324 msgstr "N/A"
12326 #: modules/control/hotkeys.c:537
12327 #, c-format
12328 msgid "Aspect ratio: %s"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/control/hotkeys.c:565
12332 #, c-format
12333 msgid "Crop: %s"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/control/hotkeys.c:579
12337 msgid "Zooming reset"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/control/hotkeys.c:587
12341 msgid "Scaled to screen"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/control/hotkeys.c:590
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Original Size"
12347 msgstr "Mezinahiya Asayî"
12349 #: modules/control/hotkeys.c:618
12350 msgid "Deinterlace off"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/control/hotkeys.c:638
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Deinterlace on"
12356 msgstr "Navrû"
12358 #: modules/control/hotkeys.c:671
12359 #, c-format
12360 msgid "Zoom mode: %s"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12364 #, c-format
12365 msgid "Subtitle delay %i ms"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/control/hotkeys.c:797
12369 #, c-format
12370 msgid "Subtitle position %i px"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12374 #, c-format
12375 msgid "Audio delay %i ms"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/control/hotkeys.c:855
12379 msgid "Recording"
12380 msgstr "Tê tomar kirin"
12382 #: modules/control/hotkeys.c:857
12383 msgid "Recording done"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12387 #, c-format
12388 msgid "Volume %d%%"
12389 msgstr "Deng %d%%"
12391 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12392 #, c-format
12393 msgid "Speed: %.2fx"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/control/lirc.c:47
12397 msgid "Change the lirc configuration file"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/control/lirc.c:49
12401 msgid ""
12402 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12403 "users home directory."
12404 msgstr ""
12406 #: modules/control/lirc.c:59
12407 msgid "Infrared"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/control/lirc.c:62
12411 msgid "Infrared remote control interface"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/control/motion.c:77
12415 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/control/motion.c:83
12419 msgid "motion"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/control/motion.c:86
12423 msgid "motion control interface"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/control/motion.c:87
12427 msgid ""
12428 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/control/netsync.c:57
12432 msgid "Network master clock"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/control/netsync.c:58
12436 msgid ""
12437 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12438 "over clients listening on the masters network ip address"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/control/netsync.c:62
12442 msgid "Master server ip address"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/control/netsync.c:63
12446 msgid ""
12447 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/control/netsync.c:66
12451 msgid "UDP timeout (in ms)"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/control/netsync.c:67
12455 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/control/netsync.c:71
12459 msgid "Network Sync"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/control/netsync.c:72
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Network synchronization"
12465 msgstr "Mîhengên Torê"
12467 #: modules/control/ntservice.c:43
12468 msgid "Install Windows Service"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/ntservice.c:45
12472 msgid "Install the Service and exit."
12473 msgstr ""
12475 #: modules/control/ntservice.c:46
12476 msgid "Uninstall Windows Service"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/control/ntservice.c:48
12480 msgid "Uninstall the Service and exit."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/control/ntservice.c:49
12484 msgid "Display name of the Service"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/control/ntservice.c:51
12488 msgid "Change the display name of the Service."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/control/ntservice.c:52
12492 msgid "Configuration options"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/control/ntservice.c:54
12496 msgid ""
12497 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12498 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12499 "configured."
12500 msgstr ""
12502 #: modules/control/ntservice.c:59
12503 msgid ""
12504 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12505 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12506 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/ntservice.c:65
12510 msgid "NT Service"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/control/ntservice.c:66
12514 msgid "Windows Service interface"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/control/rc.c:70
12518 msgid "Initializing"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/control/rc.c:71
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Opening"
12524 msgstr "Veke"
12526 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12529 #: modules/notify/xosd.c:234
12530 msgid "Pause"
12531 msgstr "Bide sekinandin"
12533 #: modules/control/rc.c:74
12534 msgid "End"
12535 msgstr "Dawî"
12537 #: modules/control/rc.c:75
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Error"
12540 msgstr "Çewtî"
12542 #: modules/control/rc.c:159
12543 msgid "Show stream position"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/control/rc.c:160
12547 msgid ""
12548 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12549 msgstr ""
12551 #: modules/control/rc.c:163
12552 msgid "Fake TTY"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/control/rc.c:164
12556 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12557 msgstr ""
12559 #: modules/control/rc.c:166
12560 msgid "UNIX socket command input"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/control/rc.c:167
12564 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12568 msgid "TCP command input"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12572 msgid ""
12573 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12574 "port the interface will bind to."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/control/rc.c:177
12578 msgid ""
12579 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12580 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12581 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12582 msgstr ""
12584 #: modules/control/rc.c:184
12585 msgid "RC"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/control/rc.c:187
12589 msgid "Remote control interface"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/rc.c:341
12593 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/rc.c:777
12597 #, c-format
12598 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/rc.c:800
12602 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/control/rc.c:802
12606 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/control/rc.c:803
12610 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/control/rc.c:804
12614 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/control/rc.c:805
12618 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/control/rc.c:806
12622 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/control/rc.c:807
12626 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/control/rc.c:808
12630 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/control/rc.c:809
12634 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/control/rc.c:810
12638 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/control/rc.c:811
12642 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/control/rc.c:812
12646 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/rc.c:813
12650 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/rc.c:814
12654 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/control/rc.c:815
12658 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/control/rc.c:816
12662 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/control/rc.c:817
12666 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/control/rc.c:818
12670 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/control/rc.c:819
12674 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/control/rc.c:820
12678 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/control/rc.c:822
12682 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/control/rc.c:823
12686 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/control/rc.c:824
12690 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/control/rc.c:825
12694 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/control/rc.c:826
12698 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/control/rc.c:827
12702 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/control/rc.c:828
12706 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/control/rc.c:829
12710 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/rc.c:830
12714 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/control/rc.c:831
12718 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/control/rc.c:832
12722 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/control/rc.c:833
12726 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/control/rc.c:834
12730 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/control/rc.c:835
12734 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/control/rc.c:836
12738 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/control/rc.c:838
12742 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/control/rc.c:839
12746 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/control/rc.c:840
12750 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/control/rc.c:841
12754 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/control/rc.c:842
12758 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/control/rc.c:843
12762 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/control/rc.c:844
12766 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/control/rc.c:845
12770 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/control/rc.c:846
12774 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/control/rc.c:847
12778 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/control/rc.c:848
12782 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/control/rc.c:849
12786 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/control/rc.c:850
12790 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/control/rc.c:851
12794 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/control/rc.c:856
12798 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/control/rc.c:857
12802 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/control/rc.c:858
12806 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/control/rc.c:859
12810 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/control/rc.c:860
12814 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/control/rc.c:861
12818 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/rc.c:862
12822 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/rc.c:863
12826 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/control/rc.c:865
12830 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/control/rc.c:866
12834 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/control/rc.c:867
12838 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/control/rc.c:868
12842 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/control/rc.c:869
12846 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/control/rc.c:871
12850 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/control/rc.c:872
12854 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:873
12858 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:874
12862 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/rc.c:875
12866 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:876
12870 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:877
12874 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:878
12878 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/rc.c:879
12882 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/rc.c:880
12886 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:881
12890 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/rc.c:882
12894 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/rc.c:883
12898 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/rc.c:884
12902 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:887
12906 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/rc.c:888
12910 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/rc.c:889
12914 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:890
12918 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/rc.c:892
12922 msgid "+----[ end of help ]"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/control/rc.c:1018
12926 msgid "Press menu select or pause to continue."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12930 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12931 #: modules/control/rc.c:1793
12932 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/rc.c:1337
12936 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/rc.c:1348
12940 #, c-format
12941 msgid "Playlist has only %d elements"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12945 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/control/rc.c:1852
12949 msgid "+-[Incoming]"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/control/rc.c:1853
12953 #, c-format
12954 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:1855
12958 #, c-format
12959 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/control/rc.c:1857
12963 #, c-format
12964 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/rc.c:1859
12968 #, c-format
12969 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/rc.c:1861
12973 #, c-format
12974 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/rc.c:1863
12978 #, c-format
12979 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:1867
12983 msgid "+-[Video Decoding]"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/rc.c:1868
12987 #, c-format
12988 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/control/rc.c:1870
12992 #, c-format
12993 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/control/rc.c:1872
12997 #, c-format
12998 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/rc.c:1876
13002 msgid "+-[Audio Decoding]"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/rc.c:1877
13006 #, c-format
13007 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:1879
13011 #, c-format
13012 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/rc.c:1881
13016 #, c-format
13017 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/rc.c:1885
13021 msgid "+-[Streaming]"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/rc.c:1886
13025 #, c-format
13026 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/rc.c:1888
13030 #, c-format
13031 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/rc.c:1890
13035 #, c-format
13036 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/demux/aiff.c:49
13040 msgid "AIFF demuxer"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13044 msgid "ASF/WMV demuxer"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13048 msgid "Could not demux ASF stream"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13052 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/demux/au.c:50
13056 msgid "AU demuxer"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13060 msgid "Avformat demuxer"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Avformat"
13066 msgstr "Teşe"
13068 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13069 msgid "Avformat muxer"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13073 msgid "Avformat mux"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13077 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13081 msgid "Force interleaved method"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13085 msgid "Force interleaved method."
13086 msgstr ""
13088 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13089 msgid "Force index creation"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13093 msgid ""
13094 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13095 "incomplete (not seekable)."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Ask for action"
13101 msgstr "Çalakî"
13103 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13104 msgid "Always fix"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13108 msgid "Never fix"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13112 msgid "AVI demuxer"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13116 msgid "Broken or missing AVI Index"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13120 msgid ""
13121 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13122 "correctly.\n"
13123 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13124 "index in memory.\n"
13125 "This step might take a long time on a large file.\n"
13126 "What do you want to do ?"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13130 msgid "Build index then play"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Play as is"
13136 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
13138 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13139 msgid "Do not play"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13143 msgid "Fixing AVI Index..."
13144 msgstr ""
13146 #: modules/demux/cdg.c:43
13147 msgid "CDG demuxer"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13151 msgid "Dump filename"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13155 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13156 msgstr ""
13158 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13159 msgid "Append to existing file"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13163 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13164 msgstr ""
13166 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13167 msgid "File dumper"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/demux/dirac.c:41
13171 msgid "Value to adjust dts by"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/demux/dirac.c:54
13175 msgid "Dirac video demuxer"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/demux/flac.c:50
13179 msgid "FLAC demuxer"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/demux/image.c:43
13183 msgid "ES ID"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/demux/image.c:51
13187 msgid "Decode"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/demux/image.c:53
13191 msgid "Decode at the demuxer stage"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/demux/image.c:55
13195 msgid "Forced chroma"
13196 msgstr ""
13198 #: modules/demux/image.c:57
13199 msgid ""
13200 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13201 "specified chroma."
13202 msgstr ""
13204 #: modules/demux/image.c:60
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Duration in second"
13207 msgstr "Dem"
13209 #: modules/demux/image.c:62
13210 msgid ""
13211 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13212 "an unlimited play time."
13213 msgstr ""
13215 #: modules/demux/image.c:67
13216 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13217 msgstr ""
13219 #: modules/demux/image.c:69
13220 msgid "Real-time"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/demux/image.c:71
13224 msgid ""
13225 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13226 "input slaves."
13227 msgstr ""
13229 #: modules/demux/image.c:75
13230 msgid "Image demuxer"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/demux/image.c:76
13234 msgid "Image"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Closed captions"
13240 msgstr "Cih"
13242 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Textual audio descriptions"
13245 msgstr "Rewşa nivîsê"
13247 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13248 msgid "Ticker text"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Active regions"
13254 msgstr "Çalakî"
13256 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13257 msgid "Semantic annotations"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Transcript"
13263 msgstr "Zebloq"
13265 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13266 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13267 msgid "Lyrics"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13271 msgid "Linguistic markup"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13275 msgid "Cue points"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13279 msgid "Subtitles (images)"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13283 msgid "Slides (text)"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13287 msgid "Slides (images)"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Unknown category"
13293 msgstr "cureyê nenas"
13295 #: modules/demux/live555.cpp:76
13296 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13297 msgstr ""
13299 #: modules/demux/live555.cpp:77
13300 msgid ""
13301 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13302 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13303 "RTSP servers."
13304 msgstr ""
13306 #: modules/demux/live555.cpp:81
13307 msgid "WMServer RTSP dialect"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/demux/live555.cpp:82
13311 msgid ""
13312 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13313 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13314 msgstr ""
13316 #: modules/demux/live555.cpp:86
13317 msgid "RTSP user name"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/demux/live555.cpp:87
13321 msgid ""
13322 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13323 "the url."
13324 msgstr ""
13326 #: modules/demux/live555.cpp:89
13327 msgid "RTSP password"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/demux/live555.cpp:90
13331 msgid ""
13332 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13333 "the url."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/demux/live555.cpp:94
13337 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/demux/live555.cpp:103
13341 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13346 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/demux/live555.cpp:112
13350 msgid "Client port"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/demux/live555.cpp:113
13354 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13358 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13362 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/demux/live555.cpp:123
13366 msgid "HTTP tunnel port"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/demux/live555.cpp:124
13370 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13371 msgstr ""
13373 #: modules/demux/live555.cpp:635
13374 msgid "RTSP authentication"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/demux/live555.cpp:636
13378 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13379 msgstr ""
13381 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13382 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13383 #: modules/demux/vc1.c:43
13384 msgid "Frames per Second"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13388 msgid ""
13389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13391 msgstr ""
13393 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13394 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13398 msgid "---  DVD Menu"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13402 msgid "First Played"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13406 msgid "Video Manager"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13410 msgid "----- Title"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13414 msgid "Matroska stream demuxer"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13418 msgid "Respect ordered chapters"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13422 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13423 msgstr ""
13425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13426 msgid "Chapter codecs"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13430 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13431 msgstr ""
13433 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13434 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13438 msgid ""
13439 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13440 "good for broken files)."
13441 msgstr ""
13443 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13444 msgid "Seek based on percent not time"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13448 msgid "Seek based on percent not time."
13449 msgstr ""
13451 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13452 msgid "Dummy Elements"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13456 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13457 msgstr ""
13459 #: modules/demux/mod.c:54
13460 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/demux/mod.c:55
13464 msgid "Enable reverberation"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/demux/mod.c:56
13468 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/demux/mod.c:58
13472 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13473 msgstr ""
13475 #: modules/demux/mod.c:60
13476 msgid "Enable megabass mode"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/demux/mod.c:61
13480 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13481 msgstr ""
13483 #: modules/demux/mod.c:63
13484 msgid ""
13485 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13486 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13487 msgstr ""
13489 #: modules/demux/mod.c:66
13490 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13491 msgstr ""
13493 #: modules/demux/mod.c:68
13494 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13495 msgstr ""
13497 #: modules/demux/mod.c:73
13498 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/demux/mod.c:81
13502 msgid "Reverb"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/demux/mod.c:84
13506 msgid "Reverberation level"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/demux/mod.c:86
13510 msgid "Reverberation delay"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/mod.c:88
13514 msgid "Mega bass"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mod.c:91
13518 msgid "Mega bass level"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mod.c:93
13522 msgid "Mega bass cutoff"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/demux/mod.c:95
13526 msgid "Surround"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/mod.c:98
13530 msgid "Surround level"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/demux/mod.c:100
13534 msgid "Surround delay (ms)"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13538 msgid "Blues"
13539 msgstr "Muzîka Xembar"
13541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13542 msgid "Classic rock"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13546 msgid "Country"
13547 msgstr "Welat"
13549 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13550 msgid "Disco"
13551 msgstr "Disko"
13553 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13554 msgid "Funk"
13555 msgstr "Funk"
13557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13558 msgid "Grunge"
13559 msgstr "Grunge"
13561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13562 msgid "Hip-Hop"
13563 msgstr "Hîp-Hop"
13565 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13566 msgid "Jazz"
13567 msgstr "Caz"
13569 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13570 msgid "Metal"
13571 msgstr "Metal"
13573 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13574 msgid "New Age"
13575 msgstr "Dema Nûjen"
13577 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13578 msgid "Oldies"
13579 msgstr "Kevn"
13581 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13582 msgid "Other"
13583 msgstr "Yên din"
13585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13586 msgid "R&B"
13587 msgstr "R&B"
13589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13590 msgid "Rap"
13591 msgstr "Rap"
13593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13594 msgid "Industrial"
13595 msgstr "Endustriyel"
13597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13598 msgid "Alternative"
13599 msgstr "Alternatif"
13601 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Death metal"
13604 msgstr "Death Metal"
13606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13607 msgid "Pranks"
13608 msgstr "Pranks"
13610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13611 msgid "Soundtrack"
13612 msgstr "Muzîka Fîlim"
13614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13615 msgid "Euro-Techno"
13616 msgstr "Eûro-Tekno"
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13619 msgid "Ambient"
13620 msgstr "Ambiyans"
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13623 msgid "Trip-Hop"
13624 msgstr "Trip-Hop"
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13627 msgid "Vocal"
13628 msgstr "Vokal"
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13631 msgid "Jazz+Funk"
13632 msgstr "Jaz+Fûnk"
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13635 msgid "Fusion"
13636 msgstr "Fusion"
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13639 msgid "Trance"
13640 msgstr "Trans"
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13643 msgid "Instrumental"
13644 msgstr "Enstrumental"
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13647 msgid "Acid"
13648 msgstr "Asît"
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13651 msgid "House"
13652 msgstr "Mal"
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13655 msgid "Game"
13656 msgstr "Lîstik"
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Sound clip"
13661 msgstr "Sound Clip"
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13664 msgid "Gospel"
13665 msgstr "Gospel"
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13668 msgid "Noise"
13669 msgstr "Noise"
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13672 msgid "Alternative rock"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13676 msgid "Bass"
13677 msgstr "Bas"
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13680 msgid "Soul"
13681 msgstr "Rih"
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13684 msgid "Punk"
13685 msgstr "Pûnk"
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13688 msgid "Space"
13689 msgstr "Feza"
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13692 msgid "Meditative"
13693 msgstr "Meditative"
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13696 msgid "Instrumental pop"
13697 msgstr "Popa Enstrumental"
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13700 msgid "Instrumental rock"
13701 msgstr "Rocka Enstrumental"
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13704 msgid "Ethnic"
13705 msgstr "Etnîk"
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13708 msgid "Gothic"
13709 msgstr "Gotîk"
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Darkwave"
13714 msgstr "Darkwave"
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13717 msgid "Techno-Industrial"
13718 msgstr "Tekno - Endustriyel"
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13721 msgid "Electronic"
13722 msgstr "Elektronîk"
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13725 msgid "Pop-Folk"
13726 msgstr "Pop-Folk"
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13729 msgid "Eurodance"
13730 msgstr "Eurodance"
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13733 msgid "Dream"
13734 msgstr "Xewn"
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13737 msgid "Southern rock"
13738 msgstr "Rocka Başûrî"
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13741 msgid "Comedy"
13742 msgstr "Pêkenî"
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Cult"
13747 msgstr "Cult"
13749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13750 msgid "Gangsta"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Top 40"
13756 msgstr "Top 40"
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13759 msgid "Christian rap"
13760 msgstr "Christian Rap"
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13763 msgid "Pop/funk"
13764 msgstr "Pop/Fûnk"
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13767 msgid "Jungle"
13768 msgstr "Jûngle"
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13771 msgid "Native American"
13772 msgstr "Amerîka Xwecîh"
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13775 msgid "Cabaret"
13776 msgstr "Kabare"
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13779 msgid "New wave"
13780 msgstr "Bizava Nû"
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13783 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Psychedelic"
13787 msgstr "Psychedelic"
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13790 msgid "Rave"
13791 msgstr "Rave"
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13794 msgid "Showtunes"
13795 msgstr "Showtunes"
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13798 msgid "Trailer"
13799 msgstr "Trailer"
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13802 msgid "Lo-Fi"
13803 msgstr "Lo-Fî"
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13806 msgid "Tribal"
13807 msgstr "Trîbal"
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13810 msgid "Acid punk"
13811 msgstr "Acid Punk"
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13814 msgid "Acid jazz"
13815 msgstr "Acid Jazz"
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13818 msgid "Polka"
13819 msgstr "Polka"
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13822 msgid "Retro"
13823 msgstr "Retro"
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13826 msgid "Musical"
13827 msgstr "Muzîkal"
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13830 msgid "Rock & roll"
13831 msgstr "Rock & Roll"
13833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13834 msgid "Hard rock"
13835 msgstr "Hard Rock"
13837 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13838 msgid "MP4 stream demuxer"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13842 msgid "MP4"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13846 msgid "Writer"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13850 msgid "Composr"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13854 msgid "Producer"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Information"
13862 msgstr "Agahî..."
13864 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Director"
13867 msgstr "Peldank"
13869 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Disclaimer"
13872 msgstr "Bavêje"
13874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13875 msgid "Requirements"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Original Format"
13881 msgstr "Formata Pelî:"
13883 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Display Source As"
13886 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
13888 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13889 msgid "Host Computer"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13893 msgid "Performers"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13897 msgid "Original Performer"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13901 msgid "Providers Source Content"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13905 msgid "Warning"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13909 msgid "Software"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13913 msgid "Make"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Model"
13919 msgstr "Mod"
13921 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13922 msgid "Product"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Grouping"
13928 msgstr "Kom"
13930 #: modules/demux/mpc.c:62
13931 msgid "MusePack demuxer"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13935 msgid ""
13936 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13937 "streams."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13941 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Audio ES"
13947 msgstr "Deng"
13949 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13950 msgid "MPEG-4 video"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13954 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13958 msgid "H264 video demuxer"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13962 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/nsc.c:47
13966 msgid "Windows Media NSC metademux"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/nsv.c:49
13970 msgid "NullSoft demuxer"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/nuv.c:49
13974 msgid "Nuv demuxer"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/ogg.c:56
13978 msgid "OGG demuxer"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13982 msgid "Google Video"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13986 msgid "Show shoutcast adult content"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13990 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13994 msgid "Skip ads"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13998 msgid ""
13999 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14000 "prevent adding them to the playlist."
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14004 msgid "M3U playlist import"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14008 msgid "RAM playlist import"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14012 msgid "PLS playlist import"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14016 msgid "B4S playlist import"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14020 msgid "DVB playlist import"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14024 msgid "Podcast parser"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14028 msgid "XSPF playlist import"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14032 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14036 msgid "ASX playlist import"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14040 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14044 msgid "QuickTime Media Link importer"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14048 msgid "Google Video Playlist importer"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14052 msgid "Dummy ifo demux"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14056 msgid "iTunes Music Library importer"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14060 #, fuzzy
14061 msgid "WPL playlist import"
14062 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
14064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14065 #, fuzzy
14066 msgid "ZPL playlist import"
14067 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
14069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14070 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14071 msgid "Podcast Info"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Podcast Link"
14077 msgstr "Podcast"
14079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Podcast Copyright"
14082 msgstr "Mafê telîfê"
14084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14085 msgid "Podcast Category"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Podcast Keywords"
14091 msgstr "Podcast"
14093 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14094 msgid "Podcast Subtitle"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14098 msgid "Podcast Summary"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14102 msgid "Podcast Publication Date"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Podcast Author"
14108 msgstr "Podcast"
14110 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14111 msgid "Podcast Subcategory"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Podcast Duration"
14117 msgstr "Têrbûn"
14119 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Podcast Type"
14122 msgstr "Podcast"
14124 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14125 msgid "Podcast Size"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "%s bytes"
14131 msgstr "Bayt"
14133 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14134 msgid "Shoutcast"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14138 msgid "Listeners"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14142 msgid "Load"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/ps.c:43
14146 msgid "Trust MPEG timestamps"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/ps.c:44
14150 msgid ""
14151 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14152 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14153 "calculate from the bitrate instead."
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14157 msgid "MPEG-PS demuxer"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/ps.c:57
14161 msgid "PS"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/pva.c:43
14165 msgid "PVA demuxer"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/rawaud.c:43
14169 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/rawaud.c:44
14173 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14177 msgid "Audio channels"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/rawaud.c:47
14181 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/rawaud.c:49
14185 msgid "FOURCC code of raw input format"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/rawaud.c:51
14189 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/rawaud.c:53
14193 msgid "Forces the audio language"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/rawaud.c:54
14197 msgid ""
14198 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14199 "Default is 'eng'. "
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/rawaud.c:64
14203 msgid "Raw audio demuxer"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/rawdv.c:41
14207 msgid ""
14208 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/rawdv.c:49
14212 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/rawvid.c:45
14216 msgid ""
14217 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14218 "30000/1001 or 29.97"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/rawvid.c:49
14222 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/rawvid.c:53
14226 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/rawvid.c:56
14230 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/rawvid.c:57
14234 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/rawvid.c:65
14238 msgid "Raw video demuxer"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/real.c:70
14242 msgid "Real demuxer"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/sid.cpp:48
14246 msgid "C64 sid demuxer"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/smf.c:41
14250 msgid "SMF demuxer"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/stl.c:43
14254 msgid "EBU STL subtitles parser"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/subtitle.c:51
14258 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/subtitle.c:53
14262 msgid ""
14263 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14264 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/subtitle.c:56
14268 msgid ""
14269 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14270 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14271 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14272 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14273 "autodetection, this should always work)."
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/subtitle.c:62
14277 msgid "Override the default track description."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/subtitle.c:74
14281 msgid "Text subtitles parser"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/subtitle.c:79
14285 msgid "Frames per second"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14289 msgid "Subtitles delay"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/subtitle.c:84
14293 msgid "Subtitles format"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/subtitle.c:87
14297 msgid "Subtitles description"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/ts.c:87
14301 msgid "Extra PMT"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/ts.c:89
14305 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/ts.c:91
14309 msgid "Set id of ES to PID"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/ts.c:92
14313 msgid ""
14314 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14315 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14316 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/ts.c:97
14320 msgid "Fast udp streaming"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/ts.c:99
14324 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/ts.c:101
14328 msgid "MTU for out mode"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/ts.c:102
14332 msgid "MTU for out mode."
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14336 msgid "CSA Key"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14340 msgid ""
14341 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14345 msgid "Second CSA Key"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14349 msgid ""
14350 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14351 "bytes)."
14352 msgstr ""
14354 #: modules/demux/ts.c:112
14355 msgid "Silent mode"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/demux/ts.c:113
14359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/ts.c:115
14363 msgid "CAPMT System ID"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/ts.c:116
14367 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/ts.c:118
14371 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/ts.c:119
14375 msgid ""
14376 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14377 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/ts.c:123
14381 msgid "Filename of dump"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/ts.c:124
14385 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/ts.c:126
14389 msgid "Append"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/ts.c:128
14393 msgid ""
14394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14395 "be overwritten."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/ts.c:131
14399 msgid "Dump buffer size"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/ts.c:133
14403 msgid ""
14404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/ts.c:136
14409 msgid "Separate sub-streams"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/ts.c:138
14413 msgid ""
14414 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14415 "off this option when using stream output."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/ts.c:143
14419 msgid ""
14420 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14421 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/ts.c:148
14425 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14430 msgid "Teletext"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/ts.c:187
14434 msgid "Teletext subtitles"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/ts.c:188
14438 msgid "Teletext: additional information"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/ts.c:189
14442 msgid "Teletext: program schedule"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/ts.c:190
14446 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/ts.c:3720
14450 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14454 msgid "clean effects"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14458 msgid "hearing impaired"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14462 msgid "visual impaired commentary"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/tta.c:45
14466 msgid "TTA demuxer"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/demux/ty.c:59
14470 msgid "TY"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/ty.c:60
14474 msgid "TY Stream audio/video demux"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/ty.c:776
14478 msgid "Closed captions 1"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/demux/ty.c:777
14482 msgid "Closed captions 2"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/ty.c:778
14486 msgid "Closed captions 3"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/ty.c:779
14490 msgid "Closed captions 4"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/vc1.c:44
14494 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/vc1.c:50
14498 msgid "VC1 video demuxer"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/vobsub.c:49
14502 msgid "Vobsub subtitles parser"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/voc.c:43
14506 msgid "VOC demuxer"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/wav.c:45
14510 msgid "WAV demuxer"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/xa.c:43
14514 msgid "XA demuxer"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14518 msgid "Framebuffer device"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14522 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/fbosd.c:106
14526 msgid "Video aspect ratio"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/fbosd.c:108
14530 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/fbosd.c:110
14534 msgid "Image file"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/fbosd.c:112
14538 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/fbosd.c:114
14542 msgid "Transparency of the image"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/fbosd.c:115
14546 msgid ""
14547 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14548 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14552 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14554 msgid "Text"
14555 msgstr "Nivîs"
14557 #: modules/gui/fbosd.c:120
14558 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14562 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14564 msgid "X coordinate"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/fbosd.c:123
14568 msgid "X coordinate of the rendered image"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14572 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14574 msgid "Y coordinate"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/fbosd.c:126
14578 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/fbosd.c:130
14582 msgid ""
14583 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14585 "g. 6=top-right)."
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14589 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14590 #: modules/video_filter/rss.c:146
14591 msgid "Opacity"
14592 msgstr "Zebloqî"
14594 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14595 msgid ""
14596 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14597 "totally opaque. "
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14601 #: modules/video_filter/rss.c:150
14602 msgid "Font size, pixels"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14606 #: modules/video_filter/rss.c:151
14607 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14613 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14614 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14617 msgid "Color"
14618 msgstr "Reng"
14620 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14621 #: modules/video_filter/rss.c:155
14622 msgid ""
14623 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14624 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14625 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14626 "(red + green), #FFFFFF = white"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/gui/fbosd.c:148
14630 msgid "Clear overlay framebuffer"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/fbosd.c:149
14634 msgid ""
14635 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14636 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14637 "the cache."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/fbosd.c:153
14641 msgid "Render text or image"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/fbosd.c:154
14645 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/fbosd.c:157
14649 msgid "Display on overlay framebuffer"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/fbosd.c:158
14653 msgid ""
14654 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14658 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14660 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14662 msgid "Font"
14663 msgstr "Curenivîs"
14665 #: modules/gui/fbosd.c:213
14666 msgid "Commands"
14667 msgstr "Ferman"
14669 #: modules/gui/fbosd.c:218
14670 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14674 msgid "Maemo hildon interface"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14678 msgid "About VLC media player"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14682 msgid "Compiled by %@ with %@"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14687 msgid "License"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14691 msgid "VLC media player Help"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14695 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14696 msgid "Index"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14700 msgid "2 Pass"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14704 msgid "Preamp"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14709 msgid "Enable dynamic range compressor"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14713 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14714 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14715 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Reset"
14718 msgstr "Pêş Avakirin"
14720 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14722 msgid "Attack"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14727 msgid "Release"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14732 msgid "Threshold"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14736 msgid "Enable Spatializer"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14740 msgid "Dump"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14744 msgid "Headphone virtualization"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14748 msgid "Volume normalization"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14752 msgid "Maximum level"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Filter"
14758 msgstr "Parzin"
14760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14762 msgid "Audio Effects"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Bookmarks"
14768 msgstr "Danîşan"
14770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14771 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Add"
14775 msgstr "Navnîşan"
14777 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14781 msgid "Clear"
14782 msgstr "Paqij Bike"
14784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14785 msgid "Edit"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14789 #: modules/video_filter/extract.c:75
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Extract"
14792 msgstr "Derxe"
14794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14795 msgid "Remove"
14796 msgstr "Rake"
14798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14799 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14801 msgid "Time"
14802 msgstr "Dem"
14804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14807 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14808 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14809 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14818 msgid "OK"
14819 msgstr "Temam"
14821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14823 msgid "Name"
14824 msgstr "Nav"
14826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14827 msgid "Untitled"
14828 msgstr "Bênav"
14830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14831 msgid "No input"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14835 msgid ""
14836 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14840 msgid "Input has changed"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14844 msgid ""
14845 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14846 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14850 msgid "Invalid selection"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14854 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14858 msgid "No input found"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14862 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14866 msgid "Jump To Time"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14870 msgid "sec."
14871 msgstr "çirke"
14873 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14874 msgid "Jump to time"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14879 msgid "User name"
14880 msgstr "Navê bikarhêner"
14882 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14883 msgid "Errors and Warnings"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14887 msgid "Clean up"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14891 msgid "Show Details"
14892 msgstr "Kîtekîtan Nîşan Bide"
14894 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14895 msgid "Random On"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14899 msgid "Repeat Off"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14903 msgid "Hide no user action dialogs"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14907 msgid ""
14908 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14909 "panel)."
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14913 msgid "(no item is being played)"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14918 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14919 msgid "Messages"
14920 msgstr "Peyam"
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14923 msgid "Open CrashLog..."
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Save this Log..."
14929 msgstr "&Cuda tomar bike..."
14931 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14932 msgid "Send"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14936 msgid "Don't Send"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14940 msgid "VLC crashed previously"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14944 msgid ""
14945 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14946 "\n"
14947 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14948 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14949 "URL of a network stream, ..."
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14953 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14957 msgid ""
14958 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14959 "information."
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14963 msgid "Error when sending the Crash Report"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14967 msgid "No CrashLog found"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14972 msgid "Continue"
14973 msgstr "Bidomîne"
14975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14976 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14980 msgid "Remove old preferences?"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14984 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14988 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14992 #, c-format
14993 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14997 msgid "Relaunch required"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15001 msgid ""
15002 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15003 "to be restarted."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15007 msgid "Relaunch VLC"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15011 msgid "Video device"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15015 msgid ""
15016 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15017 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15018 "menu."
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15022 msgid "Opaqueness"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15026 msgid ""
15027 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15028 "is fully transparent."
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15032 msgid "Black screens in fullscreen"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15036 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15040 msgid "Show Fullscreen controller"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15044 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15048 msgid "Auto-playback of new items"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15052 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15056 msgid "Keep Recent Items"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15060 msgid ""
15061 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15062 "disabled here."
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15066 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15070 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15074 msgid "Control playback with media keys"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15078 msgid ""
15079 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15080 "keyboards."
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15084 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15088 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15092 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15096 msgid ""
15097 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15098 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15102 msgid "Mac OS X interface"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15106 msgid "Check for Update..."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Preferences..."
15112 msgstr "Mîhengên VLC"
15114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Services"
15117 msgstr "Xizmet"
15119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15120 msgid "Hide VLC"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15124 msgid "Hide Others"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15128 msgid "Show All"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15132 msgid "Quit VLC"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15136 msgid "1:File"
15137 msgstr "1:Pel"
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15140 msgid "Advanced Open File..."
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15145 msgid "Open File..."
15146 msgstr "Pelekî Veke..."
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15149 msgid "Open Disc..."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15153 msgid "Open Network..."
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15157 msgid "Open Capture Device..."
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15161 msgid "Open Recent"
15162 msgstr "Ya herî dawî hatiye bikaranîn veke"
15164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15165 msgid "Clear Menu"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15169 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15173 msgid "Cut"
15174 msgstr "Jê bibe"
15176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15177 msgid "Copy"
15178 msgstr "Ji ber bigire"
15180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15181 msgid "Paste"
15182 msgstr "Pê Ve Bike"
15184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Select All"
15187 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Playback"
15192 msgstr "Lêdan"
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Playback Speed"
15197 msgstr "Lêdan"
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15201 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15202 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15203 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15204 msgid "Normal"
15205 msgstr "Asayî"
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15208 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15209 msgid "Track Synchronization"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15213 msgid "Quit after Playback"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15217 msgid "Step Forward"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15221 msgid "Step Backward"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15225 msgid "Increase Volume"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15229 msgid "Decrease Volume"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15233 msgid "Half Size"
15234 msgstr "Mezinahiya Nêvî"
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15238 msgid "Normal Size"
15239 msgstr "Mezinahiya Asayî"
15241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15242 msgid "Double Size"
15243 msgstr "Du caran mezin bike"
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15246 msgid "Fit to Screen"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15251 msgid "Float on Top"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15256 msgid "Fullscreen Video Device"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15260 msgid "Transparent"
15261 msgstr "Zebloq"
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15264 msgid "Window"
15265 msgstr "Pace"
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15268 msgid "Minimize Window"
15269 msgstr "Paceyê Veşêre"
15271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15272 msgid "Close Window"
15273 msgstr "Paceyê Bigire"
15275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Player..."
15278 msgstr "[Lîstikvan]"
15280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Main Window..."
15283 msgstr "Paceyê Veşêre"
15285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Audio Effects..."
15288 msgstr "Parzinên Dengê"
15290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Video Filters..."
15293 msgstr "Pelekî Veke..."
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Bookmarks..."
15298 msgstr "Danîşan"
15300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15301 msgid "Playlist..."
15302 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
15304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15305 msgid "Media Information..."
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15309 msgid "Messages..."
15310 msgstr "Peyam..."
15312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15313 msgid "Errors and Warnings..."
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15317 msgid "Bring All to Front"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15322 msgid "Help"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15326 msgid "VLC media player Help..."
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15330 msgid "ReadMe / FAQ..."
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15334 msgid "Online Documentation..."
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15338 msgid "VideoLAN Website..."
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15342 msgid "Make a donation..."
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15346 msgid "Online Forum..."
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15350 msgid "Volume Up"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15354 msgid "Volume Down"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15358 msgid "Lock Aspect Ratio"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15362 msgid "Backward"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15366 msgid "Forward"
15367 msgstr "Pêş"
15369 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Show/Hide Playlist"
15372 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
15374 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15375 #: share/lua/http/index.html:248
15376 msgid "Repeat"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15380 msgid "Shuffle"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15385 msgid "Effects"
15386 msgstr "Efekt"
15388 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15391 msgstr "Dîmender Tije"
15393 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Full Volume"
15396 msgstr "Deng"
15398 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Open media..."
15401 msgstr "Pelekî Veke..."
15403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15404 msgid "Drop media here"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15408 msgid "LIBRARY"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15412 msgid "MY COMPUTER"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15416 msgid "DEVICES"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15420 msgid "LOCAL NETWORK"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15424 msgid "INTERNET"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15428 msgid "No device is selected"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15432 msgid ""
15433 "Any device is not selected.\n"
15434 "\n"
15435 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15440 msgid "Open Source"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15444 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15448 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15451 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15452 msgid "Open"
15453 msgstr "Veke"
15455 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15456 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15457 msgid "Capture"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Choose a file"
15463 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15466 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15471 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15472 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15474 msgid "Browse..."
15475 msgstr "Bigere..."
15477 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15478 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15482 msgid "Play another media synchronously"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Choose..."
15490 msgstr "Bigere..."
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15493 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Open BDMV folder"
15499 msgstr "Peldankê Veke.."
15501 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15502 msgid "Insert Disc"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15506 msgid "Disable DVD menus"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15510 msgid "Enable DVD menus"
15511 msgstr ""
15513 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15514 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15519 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15520 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15521 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15522 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15523 msgid "Port"
15524 msgstr "Dergeh"
15526 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15527 #, fuzzy
15528 msgid "IP Address"
15529 msgstr "Navnîşan"
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15532 msgid ""
15533 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15534 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15535 "press the button below."
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15539 msgid ""
15540 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15541 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15542 "IP automatically.\n"
15543 "\n"
15544 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15545 "sheet."
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15549 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15553 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15554 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15555 msgid "Protocol"
15556 msgstr "Protokol"
15558 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15563 msgid "Address"
15564 msgstr "Navnîşan"
15566 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15567 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Unicast"
15570 msgstr "pirweşanî"
15572 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Multicast"
15576 msgstr "pirweşanî"
15578 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15579 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Capture Device"
15582 msgstr "Amûr"
15584 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15585 msgid ""
15586 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15587 "contents."
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15591 msgid "Frames per Second:"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15595 msgid "Subscreen left:"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Subscreen top:"
15601 msgstr "Dîmender"
15603 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15604 msgid "Subscreen width:"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15608 msgid "Subscreen height:"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15612 msgid "Current channel:"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15616 msgid "Previous Channel"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15620 msgid "Next Channel"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15624 msgid "Retrieving Channel Info..."
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15628 msgid "EyeTV is not launched"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15632 msgid ""
15633 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15634 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15638 msgid "Launch EyeTV now"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15642 msgid "Download Plugin"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15646 msgid ""
15647 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15648 "video devices.\n"
15649 "Live Audio input is not supported."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15653 msgid "Image width:"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15657 msgid "Image height:"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15661 msgid "Load subtitles file:"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15665 msgid "Override parametters"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15669 msgid "FPS"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15673 msgid "Subtitles encoding"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15677 msgid "Font size"
15678 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
15680 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15681 msgid "Subtitles alignment"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15685 msgid "Font Properties"
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15689 msgid "Subtitle File"
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15693 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15694 msgid "Open File"
15695 msgstr "Pelekî veke"
15697 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid "%i tracks"
15700 msgstr "Stran"
15702 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15703 msgid "Composite input"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15707 msgid "S-Video input"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15711 msgid "Streaming/Saving:"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15715 msgid "Settings..."
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15719 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15723 msgid "Display the stream locally"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15727 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15728 msgid "Stream"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15732 msgid "Dump raw input"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15736 msgid "Encapsulation Method"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15740 msgid "Transcoding options"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15745 msgid "Bitrate (kb/s)"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Scale"
15751 msgstr "Pîvanekê bidê"
15753 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15754 msgid "Stream Announcing"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15758 msgid "SAP announce"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15762 msgid "RTSP announce"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15766 msgid "HTTP announce"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15770 msgid "Export SDP as file"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15774 msgid "Channel Name"
15775 msgstr "Navê Kanalê"
15777 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15778 msgid "SDP URL"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15783 msgid "Save File"
15784 msgstr "Pelî Tomar Bike"
15786 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15788 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15790 msgid "Save"
15791 msgstr "Tomar bike"
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15795 msgid "Media Information"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15799 msgid "Location"
15800 msgstr "Cih"
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15803 msgid "Save Metadata"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15807 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15808 msgid "General"
15809 msgstr "Giştî"
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15812 msgid "Codec Details"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15816 msgid "Read at media"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15820 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15821 msgid "Input bitrate"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15825 msgid "Demuxed"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15829 msgid "Stream bitrate"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15833 msgid "Decoded blocks"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15837 msgid "Displayed frames"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15841 msgid "Lost frames"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15846 msgid "Streaming"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15850 msgid "Sent packets"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15854 msgid "Sent bytes"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15858 msgid "Send rate"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15862 msgid "Played buffers"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15866 msgid "Lost buffers"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15870 msgid "Error while saving meta"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15874 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15879 #: modules/mux/asf.c:58
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Author"
15882 msgstr "Nivîskar"
15884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15887 msgid "Duration"
15888 msgstr "Dem"
15890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15891 msgid "Save Playlist..."
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15895 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15897 msgid "Delete"
15898 msgstr "Jê bibe"
15900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15901 msgid "Expand Node"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15905 msgid "Download Cover Art"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15909 msgid "Fetch Meta Data"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15913 msgid "Reveal in Finder"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15917 msgid "Sort Node by Name"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15921 msgid "Sort Node by Author"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15925 msgid "Search in Playlist"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15929 msgid "File Format:"
15930 msgstr "Formata Pelî:"
15932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15933 msgid "Extended M3U"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15937 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15941 #, fuzzy
15942 msgid "HTML Playlist"
15943 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
15945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15946 msgid "Save Playlist"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15950 msgid "Meta-information"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Preferences"
15958 msgstr "Mîhengên VLC"
15960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15961 msgid "Reset All"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Show Basic"
15967 msgstr "Bingehîn"
15969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15971 msgid "Reset Preferences"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15975 msgid ""
15976 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15977 "Are you sure you want to continue?"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Select a directory"
15983 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15985 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15986 msgid "Select a file"
15987 msgstr "Pelekî hilbijêre"
15989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15990 msgid "Select"
15991 msgstr "Hilbijêre"
15993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15994 msgid "Not Set"
15995 msgstr "Nehate Avakirin"
15997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15998 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15999 msgid "Interface Settings"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16003 msgid "General Audio Settings"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16007 msgid "General Video Settings"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16011 msgid "Subtitles & OSD"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16016 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16020 msgid "Input & Codecs"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16024 msgid "Input & Codec settings"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16028 msgid "Enable Audio"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16032 msgid "General Audio"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16036 msgid "Preferred Audio language"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16040 msgid "Enable Last.fm submissions"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16044 msgid "Visualization"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16048 msgid "Default Volume"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16052 msgid "Change"
16053 msgstr "Biguherîne"
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16056 msgid "Change Hotkey"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16060 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16065 msgid "Action"
16066 msgstr "Çalakî"
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16069 msgid "Shortcut"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16073 msgid "Repair AVI Files"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16077 msgid "Default Caching Level"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16081 msgid "Caching"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16085 msgid ""
16086 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16087 "access module."
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16091 msgid "HTTP Proxy"
16092 msgstr "Proxy ya HTTP"
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16095 msgid "Password for HTTP Proxy"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16099 msgid "Codecs / Muxers"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16103 msgid "Post-Processing Quality"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Interface style"
16109 msgstr "Navrû"
16111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Dark"
16114 msgstr "Darkwave"
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Bright"
16119 msgstr "rast"
16121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16122 msgid "Album art download policy"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16126 msgid "Show video within the main window"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16130 msgid "Show Fullscreen Controller"
16131 msgstr ""
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16135 msgid "Privacy / Network Interaction"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16139 msgid "Automatically check for updates"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16143 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16147 msgid "Default Encoding"
16148 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
16150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16151 msgid "Display Settings"
16152 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16155 msgid "Font Color"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16159 msgid "Font Size"
16160 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
16162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16163 msgid "Subtitle Languages"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16167 msgid "Preferred Subtitle Language"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16171 msgid "Enable OSD"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16175 msgid "Force Bold"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16179 msgid ""
16180 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16181 "preferences."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16185 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16190 msgid "Display"
16191 msgstr "Dîmen"
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16194 msgid "Enable Video"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16198 msgid "Output module"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16202 msgid "Video snapshots"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16206 msgid "Folder"
16207 msgstr "Peldank"
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16210 msgid "Format"
16211 msgstr "Teşe"
16213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16214 msgid "Prefix"
16215 msgstr "Pêşgir"
16217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16218 msgid "Sequential numbering"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16222 msgid "Last check on: %@"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16226 msgid "No check was performed yet."
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16232 msgid "Custom"
16233 msgstr "Bijare"
16235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16236 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16237 msgid "Lowest latency"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16241 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16242 msgid "Low latency"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16247 msgid "High latency"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16252 msgid "Higher latency"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16256 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Choose"
16263 msgstr "Pelekî hilbijêre"
16265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16266 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16270 msgid ""
16271 "Press new keys for\n"
16272 "\"%@\""
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16276 msgid "Invalid combination"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16280 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16285 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16290 msgid "Audio/Video"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16294 msgid "Advance of audio over video:"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16298 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16299 msgid "s"
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16303 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16308 msgid "Subtitles/Video"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16312 msgid "Advance of subtitles over video:"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16316 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16320 msgid "Speed of the subtitles:"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16324 msgid "fps"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16329 msgid "Video Effects"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16333 msgid "Basic"
16334 msgstr "Bingehîn"
16336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16338 msgid "Geometry"
16339 msgstr "Geometrî"
16341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16342 msgid "Image Adjust"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Brightness Threshold"
16349 msgstr "Biriqandin"
16351 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16353 msgid "Sharpen"
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16359 msgid "Sigma"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16364 msgid "Banding removal"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16369 msgid "Radius"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16374 msgid "Film Grain"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Variance"
16381 msgstr "Trans"
16383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16385 msgid "Synchronize top and bottom"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16390 msgid "Synchronize left and right"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16395 msgid "Transform"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16399 msgid "Rotate by 90 degrees"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16403 msgid "Rotate by 180 degrees"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16407 msgid "Rotate by 270 degrees"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16411 msgid "Flip horizontally"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16415 msgid "Flip vertically"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16419 msgid "Magnification/Zoom"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16424 msgid "Puzzle game"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16430 msgid "Rows"
16431 msgstr "Rêzik"
16433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16436 msgid "Columns"
16437 msgstr "Sitûn"
16439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Black Slot"
16442 msgstr "Reş"
16444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16446 msgid "Color threshold"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16451 msgid "Similarity"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16456 msgid "Intensity"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16460 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16462 msgid "Gradient"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16466 msgid "Edge"
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16470 msgid "Hough"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16475 msgid "Cartoon"
16476 msgstr "Karton"
16478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16480 msgid "Color extraction"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16484 msgid "Invert colors"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Posterize"
16491 msgstr "stereo"
16493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16494 msgid "Posterize level"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16499 msgid "Motion blur"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16504 msgid "Factor"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16508 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16509 msgid "Motion Detect"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16514 msgid "Water effect"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16519 msgid "Number of clones"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16524 msgid "Add text"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16529 msgid "Add logo"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16534 msgid "Logo"
16535 msgstr "Logo"
16537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16538 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16540 msgid "Transparency"
16541 msgstr "Zebloqî"
16543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16544 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16548 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16552 msgid ""
16553 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16554 "RAW)"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16558 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16562 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16566 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16570 msgid ""
16571 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16572 "MPEG TS)"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16576 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16580 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16584 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16588 msgid ""
16589 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16590 "ASF and OGG)"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16594 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16598 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16602 msgid ""
16603 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16604 "ASF, OGG and RAW)"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16608 msgid ""
16609 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16613 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16617 msgid ""
16618 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16622 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16626 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16630 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16634 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16638 msgid "MPEG Program Stream"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16642 msgid "MPEG Transport Stream"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16646 msgid "MPEG 1 Format"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16650 msgid ""
16651 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16652 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16653 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16654 "at http://yourip:8080 by default."
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16658 msgid ""
16659 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16660 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16661 "generally the most compatible"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16665 msgid ""
16666 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16667 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16668 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16669 "at mms://yourip:8080 by default."
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16673 msgid ""
16674 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16675 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16676 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16677 "encapsulated in HTTP)."
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16681 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16685 msgid "Use this to stream to a single computer."
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16689 msgid ""
16690 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16691 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16692 "address beginning with 239.255."
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16696 msgid ""
16697 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16698 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16699 "but it won't work over the Internet."
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16703 msgid ""
16704 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16705 "stream"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16709 msgid ""
16710 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16711 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16712 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16716 msgid "Back"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16721 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16725 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16731 msgid "More Info"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16735 msgid ""
16736 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16737 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16738 "access to more features."
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16743 msgid "Stream to network"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16747 msgid "Transcode/Save to file"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16751 msgid "Choose input"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16755 msgid "Choose here your input stream."
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16760 msgid "Select a stream"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16764 msgid "Existing playlist item"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16768 msgid "Partial Extract"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16772 msgid ""
16773 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16774 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16775 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16779 msgid "From"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16783 msgid "To"
16784 msgstr "Bo"
16786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16787 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Destination"
16794 msgstr "Hedef"
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16797 msgid "Streaming method"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16801 msgid "Address of the computer to stream to."
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16805 msgid "UDP Unicast"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16809 msgid "UDP Multicast"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16814 msgid "Transcode"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16818 msgid ""
16819 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16820 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16824 msgid "Transcode audio"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16828 msgid "Transcode video"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16832 msgid ""
16833 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16834 "stream."
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16838 msgid ""
16839 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16840 "stream."
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16844 msgid "Encapsulation format"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16848 msgid ""
16849 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16850 "previously chosen settings all formats won't be available."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16854 msgid "Additional streaming options"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16858 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16863 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16868 msgid "SAP Announce"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16873 msgid "Local playback"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16877 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16881 msgid "Additional transcode options"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16885 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16889 msgid "Select the file to save to"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16893 msgid ""
16894 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16895 "the receiving user as they become part of the image."
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16899 msgid ""
16900 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16901 "transcoding."
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16905 msgid "Summary"
16906 msgstr "Kurte gotin"
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16909 msgid "Encap. format"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16913 msgid "Input stream"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16917 msgid "Save file to"
16918 msgstr "Tomar bike"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16921 msgid "Include subtitles"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16925 msgid "No input selected"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16929 msgid ""
16930 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16931 "\n"
16932 "Choose one before going to the next page."
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16936 msgid "No valid destination"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16940 msgid ""
16941 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16942 "Multicast-IP.\n"
16943 "\n"
16944 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16945 "and the help texts in this window."
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16949 msgid ""
16950 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16951 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16952 "\n"
16953 "Correct your selection and try again."
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16957 msgid "Select the directory to save to"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16961 msgid "No folder selected"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16965 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16969 msgid ""
16970 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16971 "location."
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16975 msgid "No file selected"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16979 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16983 msgid ""
16984 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16988 msgid "Finish"
16989 msgstr "Dawî"
16991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16992 #, c-format
16993 msgid "%i items"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16998 #, fuzzy
16999 msgid "yes"
17000 msgstr "Bayt"
17002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17005 msgid "no"
17006 msgstr "na"
17008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17009 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17013 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17017 msgid "This allows streaming on a network."
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17021 msgid ""
17022 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17023 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17024 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17025 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17029 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17033 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17037 msgid ""
17038 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17039 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17040 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17041 "this setting to 1."
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17045 msgid ""
17046 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17047 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17048 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17049 "extra interface.\n"
17050 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17051 "name will be used."
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17055 msgid ""
17056 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17057 "streamed.\n"
17058 "\n"
17059 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17060 "streaming."
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17064 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17068 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/ncurses.c:72
17072 msgid "Filebrowser starting point"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/ncurses.c:74
17076 msgid ""
17077 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17078 "show you initially."
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/ncurses.c:79
17082 msgid "Ncurses interface"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/ncurses.c:768
17086 #, c-format
17087 msgid "  [%s]"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/ncurses.c:772
17091 #, c-format
17092 msgid "      %s: %s"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/ncurses.c:806
17096 msgid "  [Incoming]"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/ncurses.c:808
17100 #, c-format
17101 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/ncurses.c:810
17105 #, c-format
17106 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/ncurses.c:812
17110 #, c-format
17111 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/ncurses.c:814
17115 #, c-format
17116 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/ncurses.c:820
17120 #, fuzzy
17121 msgid "  [Video Decoding]"
17122 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17124 #: modules/gui/ncurses.c:822
17125 #, c-format
17126 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/ncurses.c:824
17130 #, c-format
17131 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/ncurses.c:826
17135 #, c-format
17136 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/ncurses.c:832
17140 #, fuzzy
17141 msgid "  [Audio Decoding]"
17142 msgstr "Kodkerê Dengê"
17144 #: modules/gui/ncurses.c:834
17145 #, c-format
17146 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/ncurses.c:836
17150 #, c-format
17151 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/ncurses.c:838
17155 #, c-format
17156 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/ncurses.c:843
17160 msgid "  [Streaming]"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/ncurses.c:845
17164 #, fuzzy, c-format
17165 msgid "      packets sent     :    %5i"
17166 msgstr "     s           Rawestîne"
17168 #: modules/gui/ncurses.c:846
17169 #, c-format
17170 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/ncurses.c:848
17174 #, c-format
17175 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/ncurses.c:866
17179 msgid "[Display]"
17180 msgstr "[Dîmen]"
17182 #: modules/gui/ncurses.c:868
17183 #, fuzzy
17184 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17185 msgstr "     s           Rawestîne"
17187 #: modules/gui/ncurses.c:869
17188 msgid " i                      Show/Hide info box"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/ncurses.c:870
17192 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/ncurses.c:871
17196 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/ncurses.c:872
17200 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/ncurses.c:873
17204 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/ncurses.c:874
17208 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/ncurses.c:875
17212 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/ncurses.c:876
17216 #, fuzzy
17217 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17218 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
17220 #: modules/gui/ncurses.c:877
17221 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/ncurses.c:881
17225 #, fuzzy
17226 msgid "[Global]"
17227 msgstr "Giştî"
17229 #: modules/gui/ncurses.c:883
17230 #, fuzzy
17231 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17232 msgstr "     s           Rawestîne"
17234 #: modules/gui/ncurses.c:884
17235 #, fuzzy
17236 msgid " s                      Stop"
17237 msgstr "     s           Rawestîne"
17239 #: modules/gui/ncurses.c:885
17240 #, fuzzy
17241 msgid " <space>                Pause/Play"
17242 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
17244 #: modules/gui/ncurses.c:886
17245 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/ncurses.c:887
17249 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/ncurses.c:888
17253 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/ncurses.c:889
17257 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17258 msgstr ""
17260 #. xgettext: You can use ← and → characters
17261 #: modules/gui/ncurses.c:891
17262 #, c-format
17263 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/ncurses.c:892
17267 #, fuzzy
17268 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17269 msgstr "     s           Rawestîne"
17271 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17272 #: modules/gui/ncurses.c:894
17273 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17274 msgstr ""
17276 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17277 #: modules/gui/ncurses.c:896
17278 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17279 msgstr ""
17281 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17282 #: modules/gui/ncurses.c:898
17283 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/ncurses.c:902
17287 msgid "[Playlist]"
17288 msgstr "[Lîsteya lêdanê]"
17290 #: modules/gui/ncurses.c:904
17291 msgid " r                      Toggle Random playing"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/ncurses.c:905
17295 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/ncurses.c:906
17299 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/ncurses.c:907
17303 msgid " o                      Order Playlist by title"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/ncurses.c:908
17307 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/ncurses.c:909
17311 msgid " g                      Go to the current playing item"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/ncurses.c:910
17315 #, fuzzy
17316 msgid " /                      Look for an item"
17317 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
17319 #: modules/gui/ncurses.c:911
17320 #, fuzzy
17321 msgid " A                      Add an entry"
17322 msgstr "Ketanekê Lê Zêde Bike"
17324 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17325 #: modules/gui/ncurses.c:913
17326 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/ncurses.c:914
17330 #, fuzzy
17331 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17332 msgstr "     s           Rawestîne"
17334 #: modules/gui/ncurses.c:918
17335 msgid "[Filebrowser]"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/ncurses.c:920
17339 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/ncurses.c:921
17343 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/ncurses.c:922
17347 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/ncurses.c:926
17351 msgid "[Player]"
17352 msgstr "[Lîstikvan]"
17354 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17355 #: modules/gui/ncurses.c:929
17356 #, c-format
17357 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17361 msgid "[Repeat] "
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17365 #, fuzzy
17366 msgid "[Random] "
17367 msgstr "Çawa lê hat"
17369 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17370 msgid "[Loop]"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17374 #, c-format
17375 msgid " Source   : %s"
17376 msgstr " Çavkanî   : %s"
17378 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17379 #, fuzzy, c-format
17380 msgid " Position : %s/%s"
17381 msgstr "Derawa"
17383 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17384 #, fuzzy, c-format
17385 msgid " Volume   : %u%%"
17386 msgstr "Deng   : %i%%"
17388 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17389 #, c-format
17390 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17394 #, c-format
17395 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17399 msgid " Source: <no current item> "
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17403 msgid " [ h for help ]"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17407 msgid "Shift+L"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17411 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17415 msgid "Previous Chapter/Title"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17419 msgid "Menu"
17420 msgstr "Pêşek"
17422 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17423 msgid "Next Chapter/Title"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Teletext Activation"
17429 msgstr "Rewşa nivîsê"
17431 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Toggle Transparency "
17434 msgstr "Zebloqî"
17436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17437 msgid ""
17438 "Play\n"
17439 "If the playlist is empty, open a medium"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17443 msgid "Previous/Backward"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Next/Forward"
17449 msgstr "Pêş"
17451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17452 #, fuzzy
17453 msgid "De-Fullscreen"
17454 msgstr "Dîmender Tije"
17456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17457 msgid "Extended panel"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17461 msgid "A->B Loop"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Frame By Frame"
17467 msgstr "Leza Çarçoveyê"
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17470 msgid "Trickplay Reverse"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17475 msgid "Step backward"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Step forward"
17482 msgstr "Pêşveçûna bilez"
17484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17485 msgid "Loop/Repeat mode"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17491 msgid "Open subtitles file"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17495 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17499 msgid "Stop playback"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17503 msgid "Open a medium"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17507 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17511 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17515 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17519 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17523 msgid "Show extended settings"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17527 msgid "Show playlist"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17531 msgid "Take a snapshot"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17535 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17539 msgid "Frame by frame"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17543 msgid "Reverse"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17547 msgid "Change the loop and repeat modes"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17551 msgid "Previous media in the playlist"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17555 msgid "Next media in the playlist"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17559 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17563 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17564 msgid "Unmute"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17568 msgctxt "Tooltip|Mute"
17569 msgid "Mute"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17573 msgid "Pause the playback"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17577 msgid ""
17578 "Loop from point A to point B continuously\n"
17579 "Click to set point A"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17583 msgid "Click to set point B"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17587 msgid "Stop the A to B loop"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17591 #: modules/video_filter/logo.c:48
17592 msgid "Logo filenames"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17596 #: modules/video_filter/erase.c:55
17597 msgid "Image mask"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17601 msgid ""
17602 "No v4l2 instance found.\n"
17603 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17604 "\n"
17605 "Controls will automatically appear here."
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17610 msgid "Preamp\n"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17615 msgid "dB"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17620 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17621 msgid " ms"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17627 msgid " dB"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17631 msgid ""
17632 "Knee\n"
17633 "radius"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17637 msgid ""
17638 "Makeup\n"
17639 "gain"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17643 msgid "Enable spatializer"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17647 msgid "(Hastened)"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17651 msgid "(Delayed)"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17655 msgid "Audio track synchronization:"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17659 msgid "Subtitle track syncronization:"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Subtitles speed:"
17665 msgstr "Binnivîs/OSD"
17667 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17668 msgid "Subtitles duration factor:"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17672 msgid "Force update of this dialog's values"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17676 msgid ""
17677 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17678 "Set 0 to disable."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17682 msgid ""
17683 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17684 "Set 0 to disable."
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17688 msgid ""
17689 "Recalculate subtitles duration according\n"
17690 "to their content and this value.\n"
17691 "Set 0 to disable."
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17695 msgid "Comments"
17696 msgstr "Şîrove"
17698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17699 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17703 msgid ""
17704 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17705 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17709 msgid "Current media / stream statistics"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Input/Read"
17715 msgstr "Ketan"
17717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17718 msgid "Output/Written/Sent"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Media data size"
17724 msgstr "Meditative"
17726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17727 msgid "Demuxed data size"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Content bitrate"
17733 msgstr "Kontrast"
17735 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17736 msgid "Discarded (corrupted)"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17740 msgid "Dropped (discontinued)"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17745 msgid "Decoded"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17750 msgid "blocks"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Displayed"
17756 msgstr "Dîmen"
17758 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17759 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17760 msgid "frames"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17765 msgid "Lost"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17769 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17770 msgid "Sent"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17774 msgid "packets"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Upstream rate"
17780 msgstr "Leza Çarçoveyê"
17782 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Played"
17785 msgstr "Lê bide"
17787 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17789 msgid "buffers"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17793 msgid "Current visualization"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17797 msgid ""
17798 "Current playback speed: %1\n"
17799 "Click to adjust"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17803 msgid "Revert to normal play speed"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17807 msgid "Download cover art"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17811 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17815 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17819 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17823 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17828 msgid "Select one or multiple files"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17832 msgid "File names:"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17836 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17838 msgid "Filter:"
17839 msgstr "Parzin:"
17841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17842 msgid "Eject the disc"
17843 msgstr "Dîskê derxe"
17845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Video standard"
17848 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
17850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17851 msgid "Channels:"
17852 msgstr "Kanal:"
17854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17855 msgid "Selected ports:"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17859 msgid ".*"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17863 msgid "Use VLC pace"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17867 msgid "Auto connection"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17871 msgid "Device name"
17872 msgstr "Navê Cîhaz"
17874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17875 msgid "Radio device name"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17879 msgid "TV (digital)"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17883 msgid "Tuner card"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17887 msgid "Delivery system"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17891 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17895 msgid "Transponder symbol rate"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17899 msgid "Bandwidth"
17900 msgstr "Firehiya Bandê"
17902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17903 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17904 msgstr ""
17906 #. xgettext: frames per second
17907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17908 msgid " f/s"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17912 msgid "Advanced Options"
17913 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
17915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17916 msgid "Double click to get media information"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Clear playlist"
17922 msgstr "lîsteya lêdanê"
17924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17925 msgid "Change playlistview"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Search the playlist"
17931 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
17933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Create Directory"
17936 msgstr "Peldank"
17938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Create Folder"
17941 msgstr "Peldank"
17943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17944 msgid "Enter name for new directory:"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17948 msgid "Enter name for new folder:"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17952 msgid "Add to playlist"
17953 msgstr "Têxe Lîsteya Lêdanê"
17955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Sort by"
17958 msgstr "Rêz Bike"
17960 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17961 msgid "Ascending"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Descending"
17967 msgstr "Tê tomar kirin"
17969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Display size"
17972 msgstr "Dîmen"
17974 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17975 msgid "Increase"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17979 msgid "Decrease"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17983 msgid "My Computer"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Devices"
17989 msgstr "Cîhaz"
17991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Local Network"
17994 msgstr "Tor"
17996 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Internet"
17999 msgstr "Navrû"
18001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18002 msgid "Subscribe to a podcast"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18006 msgid "Remove this podcast subscription"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18010 msgid "Subscribe"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18014 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18018 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18022 msgid "Unsubscribe"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18026 msgid "URI"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18030 msgid "Icon View"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18034 msgid "Detailed View"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18038 msgid "List View"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18042 msgid "PictureFlow View "
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18046 msgid "Select File"
18047 msgstr "Pelekî hilbijêre"
18049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18050 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18054 msgid "Hotkey"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Global"
18061 msgstr "Giştî"
18063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18064 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18065 msgid "Unset"
18066 msgstr "Ne Ava ye"
18068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18069 msgid "Hotkey for "
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18073 msgid "Press the new keys for "
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18077 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18082 msgid "Key: "
18083 msgstr "Mifte:"
18085 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18086 msgid "Subtitles && OSD"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18090 msgid "Input && Codecs"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Video Settings"
18096 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
18098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Audio Settings"
18101 msgstr "Vebijêrkên Vîdeo"
18103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18104 msgid "Device:"
18105 msgstr "Amûr:"
18107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18108 msgid "Input & Codecs Settings"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18112 msgid ""
18113 "If this property is blank, different values\n"
18114 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18115 "You can define a unique one or configure them \n"
18116 "individually in the advanced preferences."
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18120 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18124 msgid "VLC skins website"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18128 #, fuzzy
18129 msgid "System's default"
18130 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
18132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18133 msgid "Configure Hotkeys"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18138 msgid "Audio Files"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18143 msgid "Video Files"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18147 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18148 msgid "Playlist Files"
18149 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
18151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18152 msgid "&Apply"
18153 msgstr "&Bisepîne"
18155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18156 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18159 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18162 msgid "&Cancel"
18163 msgstr "&Betal"
18165 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18167 msgid "Profile"
18168 msgstr "Profîl"
18170 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Edit selected profile"
18173 msgstr "Pelekî hilbijêre"
18175 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Delete selected profile"
18178 msgstr "Pelekî hilbijêre"
18180 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Create a new profile"
18183 msgstr "Pela mifteyên taybet"
18185 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18186 msgid " Profile Name Missing"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18190 msgid "You must set a name for the profile."
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18194 #, fuzzy
18195 msgid "File/Directory"
18196 msgstr "Peldank"
18198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18199 #, fuzzy
18200 msgid "File/Folder"
18201 msgstr "Peldank"
18203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18204 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Source"
18207 msgstr " Çavkanî   : %s"
18209 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Source:"
18212 msgstr " Çavkanî   : %s"
18214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Type:"
18217 msgstr "Cure"
18219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18220 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18224 msgid "Filename"
18225 msgstr "Navê Pelî"
18227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18228 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Save file..."
18231 msgstr "Pelî Tomar Bike"
18233 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18235 msgid ""
18236 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18240 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18245 msgid "Path"
18246 msgstr "Rê"
18248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18249 msgid ""
18250 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18254 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18258 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18262 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Base port"
18268 msgstr "Dergeha CDDB"
18270 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18271 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18275 msgid "Mount Point"
18276 msgstr "Xala Girêdanê"
18278 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18279 msgid "Login:pass"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18283 msgid "Edit Bookmarks"
18284 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
18286 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18287 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18288 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18289 msgid "Create"
18290 msgstr "Biafirîne"
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18293 msgid "Create a new bookmark"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18297 msgid "Delete the selected item"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18301 msgid "Delete all the bookmarks"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18306 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18310 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18314 msgid "&Close"
18315 msgstr "&Bigire"
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18318 msgid "Bytes"
18319 msgstr "Bayt"
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18322 msgid "Convert"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Destination file:"
18329 msgstr "Hedef"
18331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Browse"
18334 msgstr "Bigere"
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Display the output"
18339 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
18341 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18342 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Settings"
18348 msgstr "Mîhengên Dîmenderê"
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18351 msgid "&Start"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18355 msgid "Errors"
18356 msgstr "Çewtî"
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18359 msgid "Cl&ear"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18363 msgid "Hide future errors"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18367 msgid "Adjustments and Effects"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18371 msgid "Graphic Equalizer"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18375 msgid "Synchronization"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18379 msgid "v4l2 controls"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18384 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18388 msgid ""
18389 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18390 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18391 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18392 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18393 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18394 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18395 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18396 "</p>\n"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18400 msgid "Network Access Policy"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18404 msgid "Allow downloading media information"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Allow checking for VLC updates"
18410 msgstr "Rojanekirinan Kontrol Bike"
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Save and Continue"
18415 msgstr "Bidomîne"
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18418 msgid "Go to Time"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18422 msgid "&Go"
18423 msgstr "&Biçe"
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18426 msgid "Go to time"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18430 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18431 #, fuzzy
18432 msgid "About"
18433 msgstr "&Der barê de"
18435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18436 msgid ""
18437 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18438 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18439 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18440 "platform.\n"
18441 "\n"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18445 msgid ""
18446 "This version of VLC was compiled by:\n"
18447 " "
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18451 msgid "Compiler: "
18452 msgstr "Berhevkar:"
18454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18455 msgid ""
18456 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18457 "\n"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18461 msgid "Copyright (C) "
18462 msgstr "Mafê telîfê (C)"
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18465 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18469 msgid "&Recheck version"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18473 msgid "&Yes"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18477 #, fuzzy
18478 msgid "&No"
18479 msgstr "Na"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18482 msgid "VLC media player updates"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18486 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18490 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18494 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18498 msgid "&General"
18499 msgstr "&Giştî"
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18502 msgid "&Metadata"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18506 msgid "&Codec"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18510 #, fuzzy
18511 msgid "S&tatistics"
18512 msgstr "Îstatîstîk"
18514 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18515 msgid "&Save Metadata"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18519 msgid "Location:"
18520 msgstr "Cih:"
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18523 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18527 msgid "Update the tree"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Save log file as..."
18533 msgstr "&Cuda tomar bike..."
18535 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18536 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18540 msgid ""
18541 "Cannot write to file %1:\n"
18542 "%2."
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18546 #: share/lua/http/mobile.html:74
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Open Media"
18549 msgstr "Pelekî veke"
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18552 msgid "&File"
18553 msgstr "&Pel"
18555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18556 msgid "&Disc"
18557 msgstr "&Dîsk"
18559 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18560 msgid "&Network"
18561 msgstr "&Tor"
18563 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18564 msgid "Capture &Device"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18568 msgid "&Select"
18569 msgstr "&Hilbijêre"
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18572 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18573 msgid "&Enqueue"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18578 msgid "&Play"
18579 msgstr "&Lê bide"
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18582 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18583 msgid "&Stream"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18587 msgid "&Convert"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18591 msgid "&Convert / Save"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Open URL"
18597 msgstr "Veke"
18599 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18600 msgid "Enter URL here..."
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18604 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18608 msgid ""
18609 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18610 "or the path to a file on your computer,\n"
18611 "it will be automatically selected."
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18615 msgid "Plugins and extensions"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18619 msgid "Extensions"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18623 msgid "Capability"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18627 msgid "Score"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18631 #, fuzzy
18632 msgid "&Search:"
18633 msgstr "Lê bigere"
18635 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18636 #, fuzzy
18637 msgid "More information..."
18638 msgstr "Agahî..."
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18641 msgid "Reload extensions"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Version"
18647 msgstr "Farsî"
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18650 msgid "Website"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18654 msgid "Deletes the selected item"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18658 msgid "Show settings"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18662 msgid "Simple"
18663 msgstr "Hêsan"
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18666 msgid "Switch to simple preferences view"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18670 msgid "Switch to full preferences view"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18674 msgid "&Save"
18675 msgstr "&Tomar bike"
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18678 msgid "Save and close the dialog"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18682 msgid "&Reset Preferences"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18686 msgid "Cannot save Configuration"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18690 msgid "Preferences file could not be saved"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18694 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18698 msgid "Open Directory"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Open Folder"
18704 msgstr "Peldankê Veke.."
18706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Open playlist..."
18709 msgstr "Lîsteya lêdanê..."
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18712 #, fuzzy
18713 msgid "XSPF playlist"
18714 msgstr "lîsteya lêdanê"
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18717 #, fuzzy
18718 msgid "M3U playlist"
18719 msgstr "lîsteya lêdanê"
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18722 #, fuzzy
18723 msgid "M3U8 playlist"
18724 msgstr "lîsteya lêdanê"
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18727 #, fuzzy
18728 msgid "HTML playlist"
18729 msgstr "lîsteya lêdanê"
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Save playlist as..."
18734 msgstr " Lîsta Lêdanê Tomar Bike &Pelê..."
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Open subtitles..."
18739 msgstr "Pelekî Veke..."
18741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18742 msgid "Media Files"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18746 msgid "Subtitles Files"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18750 #, fuzzy
18751 msgid "All Files"
18752 msgstr "Pel"
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18755 msgid "Stream Output"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18759 msgid ""
18760 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18761 "on your private network, or on the Internet.\n"
18762 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18763 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18767 msgid ""
18768 "Stream output string.\n"
18769 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18770 "but you can change it manually."
18771 msgstr ""
18773 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18774 msgid "Toolbars Editor"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18778 msgid "Toolbar Elements"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18782 msgid "Next widget style:"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18786 msgid "Flat Button"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18790 msgid "Big Button"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Native Slider"
18796 msgstr "Amerîka Xwecîh"
18798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18799 msgid "Main Toolbar"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Toolbar position:"
18805 msgstr "Rewşa nivîsê"
18807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18808 msgid "Under the Video"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18812 msgid "Above the Video"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18816 msgid "Line 1:"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18820 msgid "Line 2:"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18824 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18828 msgid "Time Toolbar"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Fullscreen Controller"
18834 msgstr "Dîmender Tije"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Select profile:"
18839 msgstr "Pelekî hilbijêre"
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18842 #, fuzzy
18843 msgid "New profile"
18844 msgstr "Profîl"
18846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Delete the current profile"
18849 msgstr "Pelekî hilbijêre"
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18852 msgid "Cl&ose"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Profile Name"
18858 msgstr "Profîl"
18860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18861 msgid "Please enter the new profile name."
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Spacer"
18867 msgstr "Feza"
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18870 msgid "Expanding Spacer"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18874 msgid "Splitter"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18878 msgid "Time Slider"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Small Volume"
18884 msgstr "Deng"
18886 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18887 msgid "DVD menus"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Advanced Buttons"
18893 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
18895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18896 msgid "Broadcast"
18897 msgstr "Weşan"
18899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18900 msgid "Schedule"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18904 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18908 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18912 msgid "Day / Month / Year:"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18916 msgid "Repeat:"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18920 msgid "Repeat delay:"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18925 msgid " days"
18926 msgstr " rojan"
18928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18929 #, fuzzy
18930 msgid "I&mport"
18931 msgstr "Veguhezîne hundir"
18933 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18934 #, fuzzy
18935 msgid "E&xport"
18936 msgstr "Veguhezîne derve"
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18939 msgid "Save VLM configuration as..."
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18943 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18947 msgid "Open VLM configuration..."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18951 msgid "Broadcast: "
18952 msgstr "Weşan:"
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18955 msgid "Schedule: "
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18959 msgid "VOD: "
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18963 msgid "Control menu for the player"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18967 msgid "Paused"
18968 msgstr "Hatiye Sekinandin"
18970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18971 msgid "&Media"
18972 msgstr "&Medya"
18974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18975 msgid "P&layback"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18979 msgid "&Audio"
18980 msgstr "&Audio"
18982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18983 msgid "&Video"
18984 msgstr "&Vîdeo"
18986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18987 msgid "&Tools"
18988 msgstr "&Amûr"
18990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18991 msgid "V&iew"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18995 msgid "&Help"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Open &File..."
19001 msgstr "Pelekî Veke..."
19003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19004 msgid "Open &Disc..."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19008 msgid "Open &Network Stream..."
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19012 msgid "Open &Capture Device..."
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19016 #, fuzzy
19017 msgid "&Open (advanced)..."
19018 msgstr "&Pelekî veke..."
19020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19021 msgid "Open &Location from clipboard"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Open &Recent Media"
19027 msgstr "Ya herî dawî hatiye bikaranîn veke"
19029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19030 msgid "Conve&rt / Save..."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19034 msgid "&Stream..."
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19038 msgid "Quit at the end of playlist"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19042 msgid "Close to systray"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19046 msgid "&Quit"
19047 msgstr "&Derkeve"
19049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19050 msgid "&Effects and Filters"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19054 msgid "&Track Synchronization"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Program Guide"
19060 msgstr "Sepan"
19062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19063 msgid "Plu&gins and extensions"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19067 msgid "Customi&ze Interface..."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19071 #, fuzzy
19072 msgid "&Preferences"
19073 msgstr "Mîhengên VLC"
19075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19076 msgid "&View"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Play&list"
19082 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
19084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19085 msgid "Ctrl+L"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Mi&nimal Interface"
19091 msgstr "Navrû"
19093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19094 msgid "Ctrl+H"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19098 msgid "&Fullscreen Interface"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19102 msgid "&Advanced Controls"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Docked Playlist"
19108 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
19110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19111 msgid "Status Bar"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19115 msgid "Visualizations selector"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19119 msgid "Audio &Track"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19123 msgid "Audio &Channels"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19127 msgid "Audio &Device"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19131 msgid "&Visualizations"
19132 msgstr "&Zindîkirin"
19134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19135 msgid "&Subtitles Track"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19139 msgid "Video &Track"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19143 msgid "&Fullscreen"
19144 msgstr "&Dîmender Tije"
19146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Always Fit &Window"
19149 msgstr "Her Dem &Li Ser"
19151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Always &on Top"
19154 msgstr "Her Dem &Li Ser"
19156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Display on &Desktop"
19159 msgstr "Her dem li ser"
19161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Set as Wall&paper"
19164 msgstr "Rûerdê Sermasê"
19166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19167 msgid "&Zoom"
19168 msgstr "&Mezin/biçûk Bike"
19170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19171 msgid "&Aspect Ratio"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19175 msgid "&Crop"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19179 msgid "&Deinterlace"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19183 #, fuzzy
19184 msgid "&Deinterlace mode"
19185 msgstr "Mod a Stereo"
19187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19188 msgid "&Post processing"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19192 msgid "Take &Snapshot"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19196 msgid "T&itle"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19200 msgid "&Chapter"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19204 msgid "&Navigation"
19205 msgstr "&Navîgasiyon"
19207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19208 msgid "&Program"
19209 msgstr "&Bername"
19211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Custom &Bookmarks"
19214 msgstr "Bijareyan Sererast Bike"
19216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19217 msgid "&Manage"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19221 msgid "&Help..."
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19225 msgid "Check for &Updates..."
19226 msgstr "Rojanekirinan &Kontrol Bike..."
19228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19229 #, fuzzy
19230 msgid "&Faster"
19231 msgstr "Pê Ve Bike"
19233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19234 #, fuzzy
19235 msgid "N&ormal Speed"
19236 msgstr "Mezinahiya Asayî"
19238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19239 msgid "Slo&wer"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19243 #, fuzzy
19244 msgid "&Jump Forward"
19245 msgstr "Pêş"
19247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19248 msgid "Jump Bac&kward"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19252 #, fuzzy
19253 msgid "&Stop"
19254 msgstr "Rawestîne"
19256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19257 msgid "Pre&vious"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19261 msgid "Ne&xt"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19265 msgid "Open a Media"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19269 msgid "&Open File..."
19270 msgstr "&Pelekî veke..."
19272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19273 msgid "Open &Network..."
19274 msgstr ""
19276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19277 msgid "Leave Fullscreen"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Subti&tle"
19283 msgstr "Binnivîs/OSD"
19285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19286 #, fuzzy
19287 msgid "&Playback"
19288 msgstr "Lêdan"
19290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19291 msgid "Tools"
19292 msgstr "Amûr"
19294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19295 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19299 msgid "Show VLC media player"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19303 #, fuzzy
19304 msgid "&Open a Media"
19305 msgstr "&Medya"
19307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19308 msgid "&Clear"
19309 msgstr "&Paqij Bike"
19311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19312 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19316 msgid ""
19317 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19318 "preferences dialog."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19322 msgid "Systray icon"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19326 msgid ""
19327 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19328 "basic actions."
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19332 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19336 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19340 msgid "Resize interface to the native video size"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19344 msgid ""
19345 "You have two choices:\n"
19346 " - The interface will resize to the native video size\n"
19347 " - The video will fit to the interface size\n"
19348 " By default, interface resize to the native video size."
19349 msgstr ""
19351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19352 msgid "Show playing item name in window title"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19356 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19360 msgid "Show notification popup on track change"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19364 msgid ""
19365 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19366 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19370 msgid "Advanced options"
19371 msgstr "Vebijêrkên pêşketî"
19373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19374 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19378 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19382 msgid ""
19383 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19384 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19385 "extensions."
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19389 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19393 msgid ""
19394 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19395 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19396 "with composite extensions."
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19400 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19404 msgid "Activate the updates availability notification"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19408 msgid ""
19409 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19410 "once every two weeks."
19411 msgstr ""
19413 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19414 msgid "Number of days between two update checks"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19418 msgid "Automatically save the volume on exit"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19422 msgid "Ask for network policy at start"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19426 msgid "Save the recently played items in the menu"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19430 msgid "List of words separated by | to filter"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19434 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19438 msgid "Define the colors of the volume slider "
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19442 msgid ""
19443 "Define the colors of the volume slider\n"
19444 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19445 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19446 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19447 msgstr ""
19449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19450 msgid "Selection of the starting mode and look "
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19454 msgid ""
19455 "Start VLC with:\n"
19456 " - normal mode\n"
19457 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19458 " - minimal mode with limited controls"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19462 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19466 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19470 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19474 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19478 msgid "Load extensions on startup"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19482 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19486 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19490 msgid "Display background cone or art"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19494 msgid ""
19495 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19496 "disabled to prevent burning screen."
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19500 msgid "Expanding background cone or art."
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19504 msgid "Background art fits window's size"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19508 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19512 msgid ""
19513 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19514 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19515 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19516 "and change the system volume when VLC is not selected."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19520 msgid "Pause the video playback when minimized"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19524 msgid ""
19525 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19526 "minimizing the window."
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19530 msgid "Allow automatic icon changes"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19534 msgid ""
19535 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19539 msgid "Qt interface"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19543 #, fuzzy
19544 msgid "errors"
19545 msgstr "Çewtî"
19547 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19548 msgid "warnings"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19552 msgid "debug"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19556 msgid "Open a skin file"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19560 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19564 msgid "Open playlist"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Playlist Files|"
19570 msgstr "Pelên Lîsteya Lêdanê"
19572 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19573 msgid "Save playlist"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19577 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19581 msgid "Skin to use"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19585 msgid "Path to the skin to use."
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19589 msgid "Config of last used skin"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19593 msgid ""
19594 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19595 "automatically, do not touch it."
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19599 msgid "Show a systray icon for VLC"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19604 msgid "Show VLC on the taskbar"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19608 msgid "Enable transparency effects"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19612 msgid ""
19613 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19614 "when moving windows does not behave correctly."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19619 msgid "Use a skinned playlist"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19623 msgid "Display video in a skinned window if any"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19627 msgid ""
19628 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19629 "play back video even though no video tag is implemented"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19633 msgid "Skins"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19637 msgid "Skinnable Interface"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19641 msgid "Select skin"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Open skin ..."
19647 msgstr "Pelekî Veke..."
19649 #: modules/lua/vlc.c:57
19650 msgid "Lua interface"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/lua/vlc.c:58
19654 msgid "Lua interface module to load"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/lua/vlc.c:60
19658 msgid "Lua interface configuration"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/lua/vlc.c:61
19662 msgid ""
19663 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19664 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19665 msgstr ""
19667 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19668 msgid "Source directory"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/lua/vlc.c:64
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Directory index"
19674 msgstr "Peldank"
19676 #: modules/lua/vlc.c:65
19677 msgid "Allow to build directory index"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19681 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19682 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19683 msgid "Host"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/lua/vlc.c:68
19687 msgid ""
19688 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19689 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19690 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/lua/vlc.c:73
19694 msgid ""
19695 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19696 "4212."
19697 msgstr ""
19699 #: modules/lua/vlc.c:76
19700 msgid ""
19701 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19702 "default value is \"admin\"."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/lua/vlc.c:82
19706 #, fuzzy
19707 msgid "CLI input"
19708 msgstr "Ketan"
19710 #: modules/lua/vlc.c:83
19711 msgid ""
19712 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19713 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19714 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/lua/vlc.c:91
19718 msgid "Lua"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/lua/vlc.c:92
19722 msgid "Lua interpreter"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/lua/vlc.c:104
19726 msgid "Lua HTTP"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/lua/vlc.c:112
19730 msgid "Lua CLI"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/lua/vlc.c:124
19734 msgid "Lua Telnet"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/lua/vlc.c:140
19738 msgid "Lua Meta Fetcher"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/lua/vlc.c:141
19742 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/lua/vlc.c:146
19746 msgid "Lua Meta Reader"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/lua/vlc.c:147
19750 msgid "Read meta data using lua scripts"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/lua/vlc.c:153
19754 msgid "Lua Playlist"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/lua/vlc.c:154
19758 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/lua/vlc.c:159
19762 msgid "Lua Art"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/lua/vlc.c:160
19766 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/lua/vlc.c:165
19770 msgid "Lua Extension"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/lua/vlc.c:171
19774 msgid "Lua SD Module"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/lua/vlc.c:181
19778 msgid "Freebox TV"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/lua/vlc.c:187
19782 msgid "French TV"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19786 msgid "Filename of the SQLite database"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19790 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19794 msgid "Ignored extensions in the media library"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19798 msgid ""
19799 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19800 "scanning directories."
19801 msgstr ""
19803 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19804 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19808 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19809 msgstr ""
19811 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19812 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19816 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19817 msgid "Username for the database"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19821 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19822 msgid "Password for the database"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19826 msgid "Port for the database"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19830 msgid "Auto add new medias"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19834 msgid "Automatically add new medias to ML"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19838 msgid "Folder meta data"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19842 msgid "Album art filename"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19846 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19850 msgid "The username of your last.fm account"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19854 msgid "The password of your last.fm account"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19858 msgid "Scrobbler URL"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19862 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19866 msgid "Audioscrobbler"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19870 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19874 msgid "last.fm: Authentication failed"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19878 msgid ""
19879 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19880 "relaunch VLC."
19881 msgstr ""
19883 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19884 msgid "Last.fm username not set"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19888 msgid ""
19889 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19890 "VLC.\n"
19891 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19892 msgstr ""
19894 #: modules/misc/gnutls.c:70
19895 msgid "TLS cipher priorities"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/misc/gnutls.c:71
19899 msgid ""
19900 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19901 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/misc/gnutls.c:82
19905 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/misc/gnutls.c:84
19909 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/misc/gnutls.c:85
19913 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/misc/gnutls.c:86
19917 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/misc/gnutls.c:91
19921 msgid "GNU TLS transport layer security"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/misc/gnutls.c:98
19925 #, fuzzy
19926 msgid "GNU TLS server"
19927 msgstr "Pêşkêşker"
19929 #: modules/misc/inhibit.c:96
19930 msgid "Power Management Inhibitor"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/misc/inhibit.c:181
19934 msgid "Playing some media."
19935 msgstr ""
19937 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19938 msgid "MCE"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19942 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19946 msgid "XDG-screensaver"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19950 msgid "XDG screen saver inhibition"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19954 msgid "X Screensaver disabler"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/misc/logger.c:113
19958 msgid "Log format"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/misc/logger.c:115
19962 msgid ""
19963 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19964 "\"."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/misc/logger.c:119
19968 msgid ""
19969 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19970 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19971 msgstr ""
19973 #: modules/misc/logger.c:123
19974 msgid "Syslog facility"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/misc/logger.c:124
19978 msgid ""
19979 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19980 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19981 msgstr ""
19983 #: modules/misc/logger.c:152
19984 msgid "Verbosity"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/misc/logger.c:153
19988 msgid ""
19989 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19990 "--verbose."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/misc/logger.c:157
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Logging"
19996 msgstr "Tomar"
19998 #: modules/misc/logger.c:158
19999 msgid "File logging"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/misc/logger.c:164
20003 msgid "Log filename"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/misc/logger.c:164
20007 msgid "Specify the log filename."
20008 msgstr ""
20010 #: modules/misc/memcpy.c:42
20011 msgid "libc memcpy"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20015 msgid "OSD configuration importer"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20019 msgid "XML OSD configuration importer"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20023 msgid "M3U playlist export"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20027 msgid "M3U8 playlist export"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20031 msgid "XSPF playlist export"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20035 msgid "HTML playlist export"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/misc/rtsp.c:61
20039 msgid "Maximum number of connections"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/misc/rtsp.c:62
20043 msgid ""
20044 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20045 "0 means no limit."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/misc/rtsp.c:65
20049 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/misc/rtsp.c:67
20053 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/misc/rtsp.c:69
20057 msgid ""
20058 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20059 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20060 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20061 "The default is 5."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20065 msgid "RTSP VoD"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20069 msgid "RTSP VoD server"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/misc/sqlite.c:115
20073 msgid "SQLite database module"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20077 msgid "Stats"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20081 msgid "Stats encoder function"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20085 msgid "Stats decoder"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20089 msgid "Stats decoder function"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20093 msgid "Stats demux"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20097 msgid "Stats demux function"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20101 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20105 msgid "MMX EXT memcpy"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20109 msgid "MMX memcpy"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/asf.c:57
20113 msgid "Title to put in ASF comments."
20114 msgstr ""
20116 #: modules/mux/asf.c:59
20117 msgid "Author to put in ASF comments."
20118 msgstr ""
20120 #: modules/mux/asf.c:61
20121 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/mux/asf.c:62
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Comment"
20127 msgstr "Şîrove"
20129 #: modules/mux/asf.c:63
20130 msgid "Comment to put in ASF comments."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/mux/asf.c:65
20134 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20135 msgstr ""
20137 #: modules/mux/asf.c:66
20138 msgid "Packet Size"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/mux/asf.c:67
20142 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/mux/asf.c:68
20146 msgid "Bitrate override"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/mux/asf.c:69
20150 msgid ""
20151 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20152 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20153 "in bytes"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/mux/asf.c:73
20157 msgid "ASF muxer"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/mux/asf.c:565
20161 msgid "Unknown Video"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/mux/avi.c:47
20165 msgid "AVI muxer"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/mux/dummy.c:45
20169 msgid "Dummy/Raw muxer"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/mux/mp4.c:46
20173 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/mux/mp4.c:48
20177 msgid ""
20178 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20179 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20180 "downloading."
20181 msgstr ""
20183 #: modules/mux/mp4.c:58
20184 msgid "MP4/MOV muxer"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20188 msgid "DTS delay (ms)"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20192 msgid ""
20193 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20194 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20195 "inside the client decoder."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20199 msgid "PES maximum size"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20203 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20207 msgid "PS muxer"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20211 msgid "Video PID"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20215 msgid ""
20216 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20217 "the video."
20218 msgstr ""
20220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20221 msgid "Audio PID"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20225 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20226 msgstr ""
20228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20229 msgid "SPU PID"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20233 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20237 msgid "PMT PID"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20241 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20245 msgid "TS ID"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20249 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20253 msgid "NET ID"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20257 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20261 msgid "PMT Program numbers"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20265 msgid ""
20266 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20267 "to be enabled."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20271 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20275 msgid ""
20276 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20277 "be enabled."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20281 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20285 msgid ""
20286 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20287 "be enabled."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20291 msgid "Set PID to ID of ES"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20295 msgid ""
20296 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20297 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20301 msgid "Data alignment"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20305 msgid ""
20306 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20307 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20311 msgid "Shaping delay (ms)"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20315 msgid ""
20316 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20317 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20318 "especially for reference frames."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20322 msgid "Use keyframes"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20326 msgid ""
20327 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20328 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20329 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20330 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20331 "the biggest frames in the stream."
20332 msgstr ""
20334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20335 msgid "PCR interval (ms)"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20339 msgid ""
20340 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20341 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20345 msgid "Minimum B (deprecated)"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20349 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20353 msgid "Maximum B (deprecated)"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20357 msgid ""
20358 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20359 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20360 "inside the client decoder."
20361 msgstr ""
20363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20364 msgid "Crypt audio"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20368 msgid "Crypt audio using CSA"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20372 msgid "Crypt video"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20376 msgid "Crypt video using CSA"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20380 msgid "CSA Key in use"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20384 msgid ""
20385 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20386 "second/2 one."
20387 msgstr ""
20389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20390 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20394 msgid ""
20395 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20396 "header from the value before encrypting."
20397 msgstr ""
20399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20400 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20404 msgid "Multipart JPEG muxer"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/mux/ogg.c:51
20408 msgid "Ogg/OGM muxer"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/mux/wav.c:46
20412 msgid "WAV muxer"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/notify/growl.m:99
20416 msgid "Growl Notification Plugin"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/notify/growl.m:309
20420 msgid "Now playing"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/notify/msn.c:66
20424 msgid "Title format string"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/notify/msn.c:67
20428 msgid ""
20429 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20430 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20431 msgstr ""
20433 #: modules/notify/msn.c:74
20434 msgid "MSN Now-Playing"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/notify/notify.c:53
20438 msgid "Timeout (ms)"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/notify/notify.c:54
20442 msgid "How long the notification will be displayed "
20443 msgstr ""
20445 #: modules/notify/notify.c:59
20446 msgid "Notify"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/notify/notify.c:60
20450 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/notify/telepathy.c:71
20454 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/notify/xosd.c:67
20458 msgid "Flip vertical position"
20459 msgstr ""
20461 #: modules/notify/xosd.c:68
20462 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20463 msgstr ""
20465 #: modules/notify/xosd.c:71
20466 msgid "Vertical offset"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/notify/xosd.c:72
20470 msgid ""
20471 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20472 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/notify/xosd.c:76
20476 msgid "Shadow offset"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/notify/xosd.c:77
20480 msgid ""
20481 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20482 msgstr ""
20484 #: modules/notify/xosd.c:81
20485 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/notify/xosd.c:83
20489 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/notify/xosd.c:88
20493 msgid "XOSD interface"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/packetizer/copy.c:48
20497 msgid "Copy packetizer"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20501 msgid "Dirac packetizer"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/packetizer/flac.c:50
20505 msgid "Flac audio packetizer"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/packetizer/h264.c:56
20509 msgid "H.264 video packetizer"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20513 msgid "MLP/TrueHD parser"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20517 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20521 msgid "MPEG4 video packetizer"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20525 msgid "Sync on Intra Frame"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20529 msgid ""
20530 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20531 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20535 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20539 #, fuzzy
20540 msgid "MPEG Video"
20541 msgstr "Vîdeo"
20543 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20544 msgid "VC-1 packetizer"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20548 msgid "Bonjour services"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20552 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20553 #, fuzzy
20554 msgid "My Videos"
20555 msgstr "Vîdeo"
20557 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20558 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20559 #, fuzzy
20560 msgid "My Music"
20561 msgstr "Muzîkal"
20563 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20564 msgid "Picture"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20568 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20569 msgid "My Pictures"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20573 #, fuzzy
20574 msgid "MTP devices"
20575 msgstr "Cîhaz"
20577 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20578 #, fuzzy
20579 msgid "MTP Device"
20580 msgstr "Amûr"
20582 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20583 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20584 msgid "Podcast URLs list"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20588 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Podcasts"
20594 msgstr "Podcast"
20596 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20597 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Audio capture"
20600 msgstr "Kodkerê Dengê"
20602 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20603 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20607 #, c-format
20608 msgid "Card %<PRIu32>"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Generic"
20614 msgstr "Giştî"
20616 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20617 msgid "SAP multicast address"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20621 msgid ""
20622 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20623 "However, you can specify a specific address."
20624 msgstr ""
20626 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20627 msgid "SAP timeout (seconds)"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20631 msgid ""
20632 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20633 msgstr ""
20635 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20636 msgid "Try to parse the announce"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20640 msgid ""
20641 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20642 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20646 msgid "SAP Strict mode"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20650 msgid ""
20651 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20652 "announcements."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20656 msgid "Network streams (SAP)"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20660 msgid "SDP Descriptions parser"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20664 msgid "Session"
20665 msgstr "Danişîn"
20667 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20668 msgid "Tool"
20669 msgstr "Amûr"
20671 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20672 #, fuzzy
20673 msgid "User"
20674 msgstr "Navê bikarhêner"
20676 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Video capture"
20679 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
20681 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20682 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20686 msgid "Audio capture (ALSA)"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20690 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20691 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20692 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Discs"
20695 msgstr "Dîsk"
20697 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20698 #, fuzzy
20699 msgid "CD"
20700 msgstr "kur"
20702 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20703 msgid "DVD"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20707 msgid "Blu-Ray"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20711 msgid "HD DVD"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Unknown type"
20717 msgstr "cureyê nenas"
20719 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20720 msgid "Universal Plug'n'Play"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20724 msgid "Local drives"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20728 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20729 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20730 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Screen capture"
20733 msgstr "Dîmender"
20735 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20736 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Applications"
20742 msgstr "Bername"
20744 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20745 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20746 msgid "Desktop"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20750 msgid "DASH"
20751 msgstr ""
20753 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20754 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Decompression"
20760 msgstr "Danişîn"
20762 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20763 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/stream_filter/record.c:49
20767 msgid "Internal stream record"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20771 msgid "Autodel"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20775 msgid "Automatically add/delete input streams"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20779 msgid ""
20780 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20781 "this stream later."
20782 msgstr ""
20784 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20785 msgid "Destination bridge-in name"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20789 msgid ""
20790 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20791 "in at a time, you can discard this option."
20792 msgstr ""
20794 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20795 msgid ""
20796 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20797 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20798 "need to raise caching values."
20799 msgstr ""
20801 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20802 msgid "ID Offset"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20806 msgid ""
20807 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20808 "IDs bridge_in will register."
20809 msgstr ""
20811 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20812 msgid "Name of current instance"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20816 msgid ""
20817 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20818 "at a time, you can discard this option."
20819 msgstr ""
20821 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20822 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20826 msgid ""
20827 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20828 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20829 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20830 "placeholder streams should have the same format. "
20831 msgstr ""
20833 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20834 msgid "Placeholder delay"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20838 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20842 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20846 msgid ""
20847 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20848 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20849 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20850 "frames in the streams."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20854 msgid "Bridge"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20858 msgid "Bridge stream output"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20862 msgid "Bridge out"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20866 msgid "Bridge in"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20870 #: modules/stream_out/setid.c:41
20871 msgid "Elementary Stream ID"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20875 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/stream_out/delay.c:43
20879 msgid "Delay of the ES (ms)"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/stream_out/delay.c:45
20883 msgid ""
20884 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20885 "negative means advance."
20886 msgstr ""
20888 #: modules/stream_out/delay.c:55
20889 msgid "Delay a stream"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/stream_out/description.c:54
20893 msgid "Description stream output"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/stream_out/display.c:41
20897 msgid "Enable/disable audio rendering."
20898 msgstr ""
20900 #: modules/stream_out/display.c:43
20901 msgid "Enable/disable video rendering."
20902 msgstr ""
20904 #: modules/stream_out/display.c:44
20905 msgid "Delay (ms)"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/stream_out/display.c:45
20909 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/stream_out/display.c:54
20913 msgid "Display stream output"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20917 msgid "Duplicate stream output"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20921 msgid "Output access method"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/stream_out/es.c:43
20925 msgid "This is the default output access method that will be used."
20926 msgstr ""
20928 #: modules/stream_out/es.c:45
20929 msgid "Audio output access method"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/stream_out/es.c:47
20933 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/stream_out/es.c:48
20937 msgid "Video output access method"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/stream_out/es.c:50
20941 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20942 msgstr ""
20944 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20945 msgid "Output muxer"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/stream_out/es.c:54
20949 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/stream_out/es.c:55
20953 msgid "Audio output muxer"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/stream_out/es.c:57
20957 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/stream_out/es.c:58
20961 msgid "Video output muxer"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/stream_out/es.c:60
20965 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20966 msgstr ""
20968 #: modules/stream_out/es.c:62
20969 msgid "Output URL"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/stream_out/es.c:64
20973 msgid "This is the default output URI."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/stream_out/es.c:65
20977 msgid "Audio output URL"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/stream_out/es.c:67
20981 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20982 msgstr ""
20984 #: modules/stream_out/es.c:68
20985 msgid "Video output URL"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/stream_out/es.c:70
20989 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20990 msgstr ""
20992 #: modules/stream_out/es.c:79
20993 msgid "Elementary stream output"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20997 #, c-format
20998 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/stream_out/gather.c:44
21002 msgid "Gathering stream output"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21006 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21010 msgid "Magazine"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21014 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21018 msgid "Page"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21022 msgid "Specify the page containing the language"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Row"
21028 msgstr "Rêzik"
21030 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21031 msgid "Specify the row containing the language"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21035 msgid "Lang From Telx"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21039 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21043 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21047 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21048 msgid "Output video width."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21052 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21053 msgid "Output video height."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21057 msgid "Sample aspect ratio"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21061 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21066 msgid "Video filter"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21070 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21074 msgid "Image chroma"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21078 msgid ""
21079 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21080 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21081 msgstr ""
21083 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21084 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21085 msgstr ""
21087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21088 #: modules/video_filter/rss.c:142
21089 msgid "X offset"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21093 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21094 msgstr ""
21096 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21097 #: modules/video_filter/rss.c:144
21098 msgid "Y offset"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21102 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21103 msgstr ""
21105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21106 msgid "Mosaic bridge"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21110 msgid "Mosaic bridge stream output"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/raop.c:148
21114 msgid "Hostname or IP address of target device"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/raop.c:151
21118 msgid ""
21119 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21120 "very loud."
21121 msgstr ""
21123 #: modules/stream_out/raop.c:155
21124 msgid "Password for target device."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/raop.c:157
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Password file"
21130 msgstr "Şîfra HTTP"
21132 #: modules/stream_out/raop.c:158
21133 msgid "Read password for target device from file."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/stream_out/raop.c:161
21137 msgid "RAOP"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/raop.c:162
21141 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/stream_out/record.c:50
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Destination prefix"
21147 msgstr "Hedef"
21149 #: modules/stream_out/record.c:52
21150 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/stream_out/record.c:57
21154 msgid "Record stream output"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21158 msgid "This is the output URL that will be used."
21159 msgstr ""
21161 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21162 msgid ""
21163 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21164 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21165 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21166 "SDP to be announced via SAP."
21167 msgstr ""
21169 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21170 msgid "SAP announcing"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21174 msgid "Announce this session with SAP."
21175 msgstr ""
21177 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21178 msgid "Muxer"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21182 msgid ""
21183 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21184 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21185 msgstr ""
21187 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21188 msgid "Session name"
21189 msgstr "Navê Danişînê"
21191 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21192 msgid ""
21193 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21194 "Descriptor)."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21198 msgid "Session description"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21202 msgid ""
21203 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21204 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21208 msgid "Session URL"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21212 msgid ""
21213 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21214 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21215 "(Session Descriptor)."
21216 msgstr ""
21218 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21219 msgid "Session email"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21223 msgid ""
21224 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21225 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21226 msgstr ""
21228 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21229 msgid "Session phone number"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21233 msgid ""
21234 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21235 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21236 msgstr ""
21238 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21239 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21240 msgstr ""
21242 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21243 msgid "Audio port"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21247 msgid ""
21248 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21249 msgstr ""
21251 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21252 msgid "Video port"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21256 msgid ""
21257 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21258 msgstr ""
21260 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21261 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21265 msgid ""
21266 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21267 "packets."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21271 msgid ""
21272 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21273 "milliseconds."
21274 msgstr ""
21276 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21277 msgid "Transport protocol"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21281 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21285 msgid ""
21286 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21287 "master shared secret key."
21288 msgstr ""
21290 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21291 msgid "MP4A LATM"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21295 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21296 msgstr ""
21298 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21299 msgid "RTSP host address"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21303 msgid ""
21304 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21305 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21306 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21307 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21311 msgid "RTSP session timeout (s)"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21315 msgid ""
21316 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21317 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21318 "is 60 (one minute)."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21322 msgid "RTP stream output"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21326 msgid "Command UDP port"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/stream_out/select.c:47
21330 msgid ""
21331 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21332 msgstr ""
21334 #: modules/stream_out/select.c:49
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Disable ES id"
21337 msgstr "Bigire"
21339 #: modules/stream_out/select.c:51
21340 msgid "Disable ES id at startup."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/stream_out/select.c:53
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Enable ES id"
21346 msgstr "Çalak Bike"
21348 #: modules/stream_out/select.c:55
21349 msgid "Only enable ES id at startup."
21350 msgstr ""
21352 #: modules/stream_out/select.c:61
21353 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/stream_out/setid.c:45
21357 msgid "New ES ID"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/stream_out/setid.c:47
21361 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/stream_out/setid.c:51
21365 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/stream_out/setid.c:61
21369 msgid "Set ID"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/stream_out/setid.c:62
21373 msgid "Set ES id"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/stream_out/setid.c:63
21377 msgid "Change the id of an elementary stream"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/stream_out/setid.c:74
21381 msgid "Set ES Lang"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/stream_out/setid.c:75
21385 msgid "Set Lang"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/stream_out/setid.c:76
21389 msgid "Change the language of an elementary stream"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/smem.c:60
21393 msgid "Video prerender callback"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/stream_out/smem.c:61
21397 msgid ""
21398 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21399 "buffer where render will be done."
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/smem.c:64
21403 msgid "Audio prerender callback"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/stream_out/smem.c:65
21407 msgid ""
21408 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21409 "buffer where render will be done."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/smem.c:68
21413 msgid "Video postrender callback"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/stream_out/smem.c:69
21417 msgid ""
21418 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21419 "called when the render is into the buffer."
21420 msgstr ""
21422 #: modules/stream_out/smem.c:72
21423 msgid "Audio postrender callback"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/stream_out/smem.c:73
21427 msgid ""
21428 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21429 "called when the render is into the buffer."
21430 msgstr ""
21432 #: modules/stream_out/smem.c:76
21433 msgid "Video Callback data"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/stream_out/smem.c:77
21437 msgid "Data for the video callback function."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/stream_out/smem.c:79
21441 msgid "Audio callback data"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/smem.c:80
21445 msgid "Data for the audio callback function."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/smem.c:82
21449 msgid "Time Synchronized output"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/smem.c:83
21453 msgid ""
21454 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21455 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/stream_out/smem.c:95
21459 msgid "Smem"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/stream_out/smem.c:96
21463 msgid "Stream output to memory buffer"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/stream_out/standard.c:43
21467 msgid "Output method to use for the stream."
21468 msgstr ""
21470 #: modules/stream_out/standard.c:46
21471 msgid "Muxer to use for the stream."
21472 msgstr ""
21474 #: modules/stream_out/standard.c:47
21475 msgid "Output destination"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/standard.c:49
21479 msgid ""
21480 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/stream_out/standard.c:50
21484 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/stream_out/standard.c:52
21488 msgid ""
21489 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21490 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/stream_out/standard.c:54
21494 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/stream_out/standard.c:56
21498 msgid ""
21499 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21500 "overrides this"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/stream_out/standard.c:63
21504 msgid "Session groupname"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/stream_out/standard.c:65
21508 msgid ""
21509 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21510 "if you choose to use SAP."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/stream_out/standard.c:97
21514 msgid "Standard stream output"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21518 msgid "Files"
21519 msgstr "Pel"
21521 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21522 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21526 msgid "Sizes"
21527 msgstr "Mezinahî"
21529 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21530 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21534 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21535 msgstr ""
21537 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21538 msgid "UDP port to listen to for commands."
21539 msgstr ""
21541 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21542 msgid "Command"
21543 msgstr "Ferman"
21545 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21546 msgid "Initial command to execute."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21550 msgid "GOP size"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21554 msgid "Number of P frames between two I frames."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21558 msgid "Quantizer scale"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21562 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21566 msgid "Mute audio"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21570 msgid "Mute audio when command is not 0."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21574 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21578 msgid "Video encoder"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21582 msgid ""
21583 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21584 "options)."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21588 msgid "Destination video codec"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21592 msgid "This is the video codec that will be used."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21596 msgid "Video bitrate"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21600 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21601 msgstr ""
21603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21604 msgid "Video scaling"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21608 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21612 msgid "Video frame-rate"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21616 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21617 msgstr ""
21619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21620 msgid "Deinterlace video"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21624 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21628 msgid "Deinterlace module"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21632 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21633 msgstr ""
21635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21636 msgid "Maximum video width"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21640 msgid "Maximum output video width."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21644 msgid "Maximum video height"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21648 msgid "Maximum output video height."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21652 msgid ""
21653 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21654 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21658 msgid "Audio encoder"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21662 msgid ""
21663 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21664 "options)."
21665 msgstr ""
21667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21668 msgid "Destination audio codec"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21672 msgid "This is the audio codec that will be used."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21676 msgid "Audio bitrate"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21680 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21681 msgstr ""
21683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21684 msgid ""
21685 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Audio Language"
21691 msgstr "Ziman"
21693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21694 msgid "This is the language of the audio stream."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21698 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21702 msgid "Audio filter"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21706 msgid ""
21707 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21708 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21709 msgstr ""
21711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21712 msgid "Subtitles encoder"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21716 msgid ""
21717 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21718 "options)."
21719 msgstr ""
21721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21722 msgid "Destination subtitles codec"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21726 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21730 msgid ""
21731 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21732 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21733 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21734 "subpicture modules"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21739 msgid "OSD menu"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21743 msgid ""
21744 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21748 msgid "Number of threads"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21752 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21756 msgid "High priority"
21757 msgstr "Asta bilind"
21759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21760 msgid ""
21761 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21762 msgstr ""
21764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21765 msgid "Synchronise on audio track"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21769 msgid ""
21770 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21771 "on the audio track."
21772 msgstr ""
21774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21775 msgid ""
21776 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21777 "rate."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21781 msgid "Transcode stream output"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21785 msgid "Overlays/Subtitles"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21789 msgid "Font family for the font you want to use"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21793 msgid "Font file for the font you want to use"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21797 msgid "Font size in pixels"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21801 msgid ""
21802 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21803 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21804 "font size."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Text opacity"
21810 msgstr "Rewşa nivîsê"
21812 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21813 msgid ""
21814 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21815 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21816 msgstr ""
21818 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21819 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21820 msgid "Text default color"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21824 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21825 msgid ""
21826 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21827 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21828 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21829 "(red + green), #FFFFFF = white"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21833 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21834 msgid "Relative font size"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21838 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21839 msgid ""
21840 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21841 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21845 msgid "Force bold"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Background opacity"
21851 msgstr "Rûerd"
21853 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Background color"
21856 msgstr "Rûerd"
21858 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Outline opacity"
21861 msgstr "Xeta derve"
21863 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Outline color"
21867 msgstr "Xeta derve"
21869 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21871 msgid "Outline thickness"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21875 msgid "Shadow opacity"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21879 msgid "Shadow color"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21883 msgid "Shadow angle"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21887 msgid "Shadow distance"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21891 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21892 msgid "Smaller"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21896 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21897 msgid "Small"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21901 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21902 msgid "Large"
21903 msgstr "Mezin"
21905 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21906 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21907 msgid "Larger"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21911 msgid "Use YUVP renderer"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21915 msgid ""
21916 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21917 "you want to encode into DVB subtitles"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21921 msgid "Thin"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21925 msgid "Thick"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21929 msgid "Text renderer"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21933 msgid "Freetype2 font renderer"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21937 msgid ""
21938 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21939 "This should take less than a few minutes."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21943 msgid "Name for the font you want to use"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21947 msgid "Text renderer for Mac"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21951 msgid "CoreText font renderer"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21955 msgid "SVG template file"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21959 msgid ""
21960 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21964 msgid "Dummy font renderer"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21968 msgid "Filename for the font you want to use"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21972 msgid "Win32 font renderer"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21976 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21977 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21978 msgid "Conversions from "
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21982 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21986 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21990 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21994 msgid "MMX conversions from "
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21998 msgid "SSE2 conversions from "
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22002 msgid "AltiVec conversions from "
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22006 msgid "OpenMAX DL image processing"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22010 msgid "RV32 conversion filter"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22014 msgid "Brightness threshold"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22018 msgid ""
22019 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22020 "threshold value will be the brightness defined below."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22024 msgid "Image contrast (0-2)"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22028 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22032 msgid "Image hue (0-360)"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22036 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22040 msgid "Image saturation (0-3)"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22044 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22048 msgid "Image brightness (0-2)"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22052 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22056 msgid "Image gamma (0-10)"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22060 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22061 msgstr ""
22063 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22064 msgid "Image properties filter"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22068 msgid "Image adjust"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22072 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22076 msgid "Transparency mask"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22080 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22084 msgid "Alpha mask video filter"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22088 msgid "Alpha mask"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Window size"
22094 msgstr "Pace"
22096 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22097 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22101 msgid "Softening value"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22105 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22109 msgid "antiflicker video filter"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22113 msgid "antiflicker"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22117 msgid ""
22118 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22119 "your computer.\n"
22120 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22121 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22122 "\n"
22123 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22124 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22125 "\n"
22126 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22127 "where to get the required parts.\n"
22128 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22129 "in live action."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Device type"
22135 msgstr "Navê Cîhaz"
22137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22138 msgid ""
22139 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22140 "delegate processing to the external process - with more options"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22144 msgid "AtmoWin Software"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22148 msgid "Classic AtmoLight"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22152 msgid "Quattro AtmoLight"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22156 msgid "DMX"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22160 msgid "MoMoLight"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22164 msgid "fnordlicht"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22168 msgid "Count of AtmoLight channels"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22172 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22176 msgid "DMX address for each channel"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22180 msgid ""
22181 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22182 "values"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Count of channels"
22188 msgstr "Hejmara kanalan"
22190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22191 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22195 msgid "Count of fnordlicht's"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22199 msgid ""
22200 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22204 msgid "Save Debug Frames"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22208 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22212 msgid "Debug Frame Folder"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22216 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22220 msgid "Extracted Image Width"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22224 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22228 msgid "Extracted Image Height"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22232 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22236 msgid "Mark analyzed pixels"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22240 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22244 msgid "Color when paused"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22248 msgid ""
22249 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22250 "another beer?)"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22254 msgid "Pause-Red"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22258 msgid "Red component of the pause color"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22262 msgid "Pause-Green"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22266 msgid "Green component of the pause color"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22270 msgid "Pause-Blue"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22274 msgid "Blue component of the pause color"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22278 msgid "Pause-Fadesteps"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22282 msgid ""
22283 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22287 msgid "End-Red"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22291 msgid "Red component of the shutdown color"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22295 msgid "End-Green"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22299 msgid "Green component of the shutdown color"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22303 msgid "End-Blue"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22307 msgid "Blue component of the shutdown color"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22311 msgid "End-Fadesteps"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22315 msgid ""
22316 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22317 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Number of zones on top"
22323 msgstr "Hejmara rêzikan"
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22326 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Number of zones on bottom"
22332 msgstr "Hejmara rêzikan"
22334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22335 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22339 msgid "Zones on left / right side"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22343 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22347 msgid "Calculate a average zone"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22351 msgid ""
22352 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22353 "single channel AtmoLight)"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22357 msgid "Use Software White adjust"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22361 msgid ""
22362 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22366 msgid "White Red"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22370 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22374 msgid "White Green"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22378 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22382 msgid "White Blue"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22386 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22390 msgid "Serial Port/Device"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22394 msgid ""
22395 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22396 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22400 msgid "Edge Weightning"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22404 msgid ""
22405 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22406 "the frame."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22410 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22414 msgid "Darkness Limit"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22418 msgid ""
22419 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22420 "than one for letterboxed videos."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22424 msgid "Hue windowing"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22429 msgid "Used for statistics."
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22433 msgid "Sat windowing"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22438 msgid "Filter length (ms)"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22442 msgid ""
22443 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22444 msgstr ""
22446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22447 msgid "Filter threshold"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22451 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22452 msgstr ""
22454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22455 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22459 msgid "Filter Smoothness"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Output Color filter mode"
22465 msgstr "Pelê Derketanan"
22467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22468 msgid ""
22469 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22473 msgid "No Filtering"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22477 msgid "Combined"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22481 msgid "Percent"
22482 msgstr "Ji sedî"
22484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22485 msgid "Frame delay (ms)"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22489 msgid ""
22490 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22491 "20ms should do the trick."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Channel 0: summary"
22497 msgstr "Kanal"
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Channel 1: left"
22502 msgstr "Kanal:"
22504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Channel 2: right"
22507 msgstr "Kanal:"
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Channel 3: top"
22512 msgstr "Kanal:"
22514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Channel 4: bottom"
22517 msgstr "Kanal:"
22519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22520 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22524 msgid "disabled"
22525 msgstr "bêçalak"
22527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Zone 4:summary"
22530 msgstr "kurte gotin"
22532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22533 msgid "Zone 3:left"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22537 msgid "Zone 1:right"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22541 msgid "Zone 0:top"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Zone 2:bottom"
22547 msgstr "jêr"
22549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22550 msgid "Channel / Zone Assignment"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22554 msgid ""
22555 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22556 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22557 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22558 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22559 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22560 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22564 msgid "Zone 0: Top gradient"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22568 msgid "Zone 1: Right gradient"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22572 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22576 msgid "Zone 3: Left gradient"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22580 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22584 msgid ""
22585 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22589 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22593 msgid ""
22594 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22595 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22599 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22603 msgid ""
22604 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22605 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22609 msgid "AtmoLight Filter"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22615 msgid "AtmoLight"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22619 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22623 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22627 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22631 msgid "DMX options"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22635 msgid "MoMoLight options"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22639 msgid "fnordlicht options"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22643 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22647 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22651 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22655 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22659 msgid "Change gradients"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22663 msgid "Value of the audio channels levels"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22667 msgid ""
22668 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22669 "be separated with ':'."
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22673 msgid "X coordinate of the bargraph."
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22677 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Transparency of the bargraph"
22683 msgstr "Zebloqî"
22685 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22686 msgid ""
22687 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22688 "opacity)."
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Bargraph position"
22694 msgstr "Rewşa nivîsê"
22696 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22697 msgid ""
22698 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22699 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22700 "right)."
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22704 msgid "Alarm"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22708 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22712 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22716 msgid ""
22717 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22722 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22726 msgid "Audio Bar Graph Video"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/ball.c:98
22730 msgid "Ball color"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/ball.c:99
22734 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_filter/ball.c:101
22738 msgid "Edge visible"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/ball.c:102
22742 msgid "Set edge visibility."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/ball.c:104
22746 msgid "Ball speed"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/ball.c:105
22750 msgid ""
22751 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22752 "number of pixels by frame."
22753 msgstr ""
22755 #: modules/video_filter/ball.c:108
22756 msgid "Ball size"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/video_filter/ball.c:109
22760 msgid ""
22761 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22762 "pixels"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/ball.c:112
22766 msgid "Gradient threshold"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/ball.c:113
22770 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/ball.c:115
22774 msgid "Augmented reality ball game"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/ball.c:124
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Ball video filter"
22780 msgstr "Pelî Tomar Bike"
22782 #: modules/video_filter/ball.c:125
22783 msgid "Ball"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22787 msgid "Number of time to blend"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22791 msgid "The number of time the blend will be performed"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22795 msgid "Alpha of the blended image"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22799 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22803 msgid "Image to be blended onto"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22807 msgid "The image which will be used to blend onto"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22811 msgid "Chroma for the base image"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22815 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22819 msgid "Image which will be blended"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22823 msgid "The image blended onto the base image"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22827 msgid "Chroma for the blend image"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22831 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22835 msgid "Blending benchmark filter"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22839 msgid "Blendbench"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22843 msgid "Benchmarking"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22847 msgid "Base image"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22851 msgid "Blend image"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/blend.c:45
22855 msgid "Video pictures blending"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22859 msgid ""
22860 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22861 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22862 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22863 "default)."
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22867 msgid "Bluescreen U value"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22871 msgid ""
22872 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22873 "Defaults to 120 for blue."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22877 msgid "Bluescreen V value"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22881 msgid ""
22882 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22883 "Defaults to 90 for blue."
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22887 msgid "Bluescreen U tolerance"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22891 msgid ""
22892 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22893 "value between 10 and 20 seems sensible."
22894 msgstr ""
22896 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22897 msgid "Bluescreen V tolerance"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22901 msgid ""
22902 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22903 "value between 10 and 20 seems sensible."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22907 msgid "Bluescreen video filter"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22911 msgid "Bluescreen"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Output width"
22917 msgstr "Pelê Derketanan"
22919 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22920 msgid "Output (canvas) image width"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Output height"
22926 msgstr "Pelê Derketanan"
22928 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22929 msgid "Output (canvas) image height"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22933 msgid "Output picture aspect ratio"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22937 msgid ""
22938 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22939 "have the same SAR as the input."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Pad video"
22945 msgstr "vîdeo"
22947 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22948 msgid ""
22949 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22950 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22954 msgid "Automatically resize and pad a video"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22958 msgid "Canvas"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22962 msgid "Canvas video filter"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/video_filter/chain.c:43
22966 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/clone.c:40
22970 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/clone.c:43
22974 msgid "Video output modules"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/clone.c:44
22978 msgid ""
22979 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22980 "separated list of modules."
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/clone.c:47
22984 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/clone.c:55
22988 msgid "Clone video filter"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22992 msgid "Clone"
22993 msgstr "Klon bike"
22995 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22996 msgid ""
22997 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22998 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22999 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23000 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23004 msgid "Select one color in the video"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23008 msgid "Color threshold filter"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Saturation threshold"
23014 msgstr "Têrbûn"
23016 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23017 msgid "Similarity threshold"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/video_filter/crop.c:71
23021 msgid "Crop geometry (pixels)"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_filter/crop.c:72
23025 msgid ""
23026 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23027 "<left offset> + <top offset>."
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/crop.c:74
23031 msgid "Automatic cropping"
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/crop.c:75
23035 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/crop.c:77
23039 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/crop.c:80
23043 msgid "Ratio max (x 1000)"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/crop.c:81
23047 msgid ""
23048 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23049 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23050 "4/3."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/crop.c:83
23054 msgid "Manual ratio"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/crop.c:84
23058 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/crop.c:86
23062 msgid "Number of images for change"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/crop.c:87
23066 msgid ""
23067 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23068 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23069 "trigger recrop."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/crop.c:89
23073 msgid "Number of lines for change"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/crop.c:90
23077 msgid ""
23078 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23079 "that ratio changed and trigger recrop."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/crop.c:92
23083 msgid "Number of non black pixels "
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/crop.c:93
23087 msgid ""
23088 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/crop.c:96
23092 msgid "Skip percentage (%)"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/crop.c:97
23096 msgid ""
23097 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23098 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/crop.c:99
23102 msgid "Luminance threshold "
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/crop.c:100
23106 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/crop.c:104
23110 msgid "Crop video filter"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23114 msgid "Cropping failed"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23118 msgid "VLC could not open the video output module."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23122 msgid "Pixels to crop from top"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23126 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23130 msgid "Pixels to crop from bottom"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23134 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23138 msgid "Pixels to crop from left"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23142 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23146 msgid "Pixels to crop from right"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23150 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23154 msgid "Pixels to padd to top"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23158 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23162 msgid "Pixels to padd to bottom"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23166 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23170 msgid "Pixels to padd to left"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23174 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23178 msgid "Pixels to padd to right"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23182 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23186 msgid "Cropadd"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23190 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23191 msgid "Video scaling filter"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23195 msgid "Padd"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23199 msgid "Latest"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23203 msgid "AltLine"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23207 msgid "Upconvert"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Low"
23213 msgstr "Nizmtirîn"
23215 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Medium"
23218 msgstr "&Medya"
23220 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23221 #, fuzzy
23222 msgid "High"
23223 msgstr "Bilindtirîn"
23225 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23226 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23230 msgid "Streaming deinterlace mode"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23234 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23238 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23242 msgid ""
23243 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23244 "frame boundaries. \n"
23245 "\n"
23246 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23247 "such as videos from a camcorder. \n"
23248 "\n"
23249 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23250 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23251 "\n"
23252 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23253 "(bright) field, too. \n"
23254 "\n"
23255 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23256 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23260 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23264 msgid ""
23265 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23266 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23267 "Default: Low."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23271 msgid "Deinterlacing video filter"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23275 msgid "Input FIFO"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23279 msgid "FIFO which will be read for commands"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23283 msgid "Output FIFO"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23287 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23291 msgid "Dynamic video overlay"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23295 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23297 msgid "Overlay"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/erase.c:56
23301 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_filter/erase.c:59
23305 msgid "X coordinate of the mask."
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/erase.c:61
23309 msgid "Y coordinate of the mask."
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/erase.c:63
23313 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/erase.c:68
23317 msgid "Erase video filter"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/erase.c:69
23321 msgid "Erase"
23322 msgstr "Jê bibe"
23324 #: modules/video_filter/extract.c:62
23325 msgid "RGB component to extract"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/extract.c:63
23329 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/extract.c:74
23333 msgid "Extract RGB component video filter"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23337 msgid "Gaussian's std deviation"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23341 msgid ""
23342 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23343 "to 3*sigma away in any direction."
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23347 msgid "Add a blurring effect"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23351 msgid "Gaussian blur video filter"
23352 msgstr ""
23354 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23355 msgid "Gaussian Blur"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23359 msgid "Radius in pixels"
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23363 msgid "Strength"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23367 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Gradfun video filter"
23373 msgstr "Parzinên Dengê"
23375 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23376 msgid "Gradfun"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23380 msgid "Distort mode"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23384 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23388 msgid "Gradient image type"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23392 msgid ""
23393 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23394 "keep colors."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23398 msgid "Apply cartoon effect"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23402 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23406 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23410 msgid "Gradient video filter"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/grain.c:54
23414 msgid "Variance of the gaussian noise"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/grain.c:58
23418 msgid "Minimal period"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/grain.c:59
23422 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/grain.c:60
23426 msgid "Maximal period"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/grain.c:61
23430 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/grain.c:64
23434 msgid "Grain video filter"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/grain.c:65
23438 msgid "Grain"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/grain.c:66
23442 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23446 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23450 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23454 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23458 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23462 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23466 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23470 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23474 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23478 msgid "HQ Denoiser 3D"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23482 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/invert.c:50
23486 msgid "Invert video filter"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/invert.c:51
23490 msgid "Color inversion"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/logo.c:49
23494 msgid ""
23495 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23496 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23497 "simply enter its filename."
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/logo.c:52
23501 msgid "Logo animation # of loops"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/logo.c:53
23505 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/logo.c:55
23509 msgid "Logo individual image time in ms"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/logo.c:56
23513 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/logo.c:59
23517 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/logo.c:62
23521 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/logo.c:64
23525 msgid "Opacity of the logo"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/logo.c:65
23529 msgid ""
23530 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/logo.c:67
23534 msgid "Logo position"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/logo.c:69
23538 msgid ""
23539 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23540 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/logo.c:73
23544 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/logo.c:92
23548 msgid "Logo sub source"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_filter/logo.c:93
23552 msgid "Logo overlay"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/logo.c:111
23556 msgid "Logo video filter"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23560 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23564 msgid "Magnify"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/marq.c:88
23568 msgid ""
23569 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23570 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23571 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23572 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23573 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23574 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23575 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23576 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23577 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23581 msgid "X offset, from the left screen edge."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23585 msgid "Y offset, down from the top."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/marq.c:107
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Timeout"
23591 msgstr "(MAWE QEDIYA)"
23593 #: modules/video_filter/marq.c:108
23594 msgid ""
23595 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23596 "(remains forever)."
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/marq.c:111
23600 msgid "Refresh period in ms"
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/marq.c:112
23604 msgid ""
23605 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23606 "using meta data or time format string sequences."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/marq.c:128
23610 msgid "Marquee position"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/marq.c:130
23614 msgid ""
23615 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23616 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23617 "6 = top-right)."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/marq.c:141
23621 msgid "Display text above the video"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/marq.c:148
23625 msgid "Marquee"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/marq.c:149
23629 msgid "Marquee display"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Misc"
23635 msgstr "Cûr bi cûr"
23637 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23638 msgid "Mirror orientation"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23642 msgid ""
23643 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23644 "horizontal"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23648 msgid "Vertical"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23652 msgid "Horizontal"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Direction"
23658 msgstr "Peldank"
23660 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23661 msgid "Direction of the mirroring"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23665 msgid "Left to right/Top to bottom"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23669 msgid "Right to left/Bottom to top"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23673 msgid "Mirror video filter"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23677 msgid "Mirror video"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23681 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23685 msgid ""
23686 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23687 "opaque (default)."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23691 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23695 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23699 msgid "Top left corner X coordinate"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23703 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23707 msgid "Top left corner Y coordinate"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23711 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23715 msgid "Border width"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23719 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23723 msgid "Border height"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23727 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23731 msgid "Mosaic alignment"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23735 msgid ""
23736 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23737 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23738 "6 = top-right)."
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23742 msgid "Positioning method"
23743 msgstr ""
23745 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23746 msgid ""
23747 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23748 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23749 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23753 #: modules/video_filter/wall.c:47
23754 msgid "Number of rows"
23755 msgstr "Hejmara rêzikan"
23757 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23758 msgid ""
23759 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23760 "to \"fixed\")."
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23764 #: modules/video_filter/wall.c:43
23765 msgid "Number of columns"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23769 msgid ""
23770 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23771 "set to \"fixed\"."
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23775 msgid "Keep aspect ratio"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23779 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23783 msgid "Keep original size"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23787 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23791 msgid "Elements order"
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23795 msgid ""
23796 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23797 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23798 "bridge\" module."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23802 msgid "Offsets in order"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23806 msgid ""
23807 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23808 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23809 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23813 msgid ""
23814 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23815 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23816 "input."
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23820 msgid "fixed"
23821 msgstr "sabît"
23823 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23824 msgid "offsets"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23828 msgid "Mosaic video sub source"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23832 msgid "Mosaic"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23836 msgid "Blur factor (1-127)"
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23840 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23844 msgid "Motion blur filter"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23848 msgid "Motion detect video filter"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23852 msgid "OpenCV face detection example filter"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23856 msgid "OpenCV example"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23860 msgid "Haar cascade filename"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23864 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23868 msgid "Use input chroma unaltered"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23872 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23876 msgid "RGB32"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23880 msgid "Don't display any video"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23884 msgid "Display the input video"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23888 msgid "Display the processed video"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23892 msgid "Show only errors"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23896 msgid "Show errors and warnings"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23900 msgid "Show everything including debug messages"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23904 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23908 msgid "OpenCV"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23912 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23916 msgid ""
23917 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23918 "OpenCV filter"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23922 msgid "OpenCV filter chroma"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23926 msgid ""
23927 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23931 msgid "Wrapper filter output"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23935 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23939 msgid "Wrapper filter verbosity"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23943 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23947 msgid "OpenCV internal filter name"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23951 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23955 msgid "Configuration file"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23959 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23963 msgid "Path to OSD menu images"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23967 msgid ""
23968 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23969 "configuration file."
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23973 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23977 msgid "Menu position"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23981 msgid ""
23982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23984 "6 = top-right)."
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23988 msgid "Menu timeout"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23992 msgid ""
23993 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23994 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23995 "visible."
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23999 msgid "Menu update interval"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24003 msgid ""
24004 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24005 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24006 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24007 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24011 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24015 msgid ""
24016 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24017 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24018 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24019 "is fully transparent (value 0)."
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24023 msgid "On Screen Display menu"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24027 msgid ""
24028 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24032 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24036 msgid "Active windows"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24040 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24044 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24048 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24052 msgid "Panoramix"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24056 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24060 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24064 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24068 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24072 msgid "Attenuation"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24076 msgid ""
24077 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24078 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24082 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24086 msgid ""
24087 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24091 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24095 msgid ""
24096 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24100 msgid "Attenuation, end (in %)"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24104 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24108 msgid "middle position (in %)"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24112 msgid ""
24113 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24114 "of blended zone"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24118 msgid "Gamma (Red) correction"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24122 msgid ""
24123 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24127 msgid "Gamma (Green) correction"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24131 msgid ""
24132 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24136 msgid "Gamma (Blue) correction"
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24140 msgid ""
24141 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24145 msgid "Black Crush for Red"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24149 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24153 msgid "Black Crush for Green"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24157 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24161 msgid "Black Crush for Blue"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24165 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24169 msgid "White Crush for Red"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24173 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24177 msgid "White Crush for Green"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24181 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24185 msgid "White Crush for Blue"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24189 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24193 msgid "Black Level for Red"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24197 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24201 msgid "Black Level for Green"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24205 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24209 msgid "Black Level for Blue"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24213 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24217 msgid "White Level for Red"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24221 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24225 msgid "White Level for Green"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24229 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24233 msgid "White Level for Blue"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24237 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24241 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24245 msgid "Posterize video filter"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24249 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24253 msgid "Post processing quality"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24257 msgid ""
24258 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24259 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24260 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24261 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24265 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24269 msgid "Video post processing filter"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24273 msgid "Postproc"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24277 msgid "Lowest"
24278 msgstr "Nizmtirîn"
24280 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24281 msgid "Highest"
24282 msgstr "Bilindtirîn"
24284 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24285 msgid "Psychedelic video filter"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24289 msgid "Number of puzzle rows"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24293 msgid "Number of puzzle columns"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24297 msgid "Make one tile a black slot"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24301 msgid ""
24302 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24306 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24310 msgid "Puzzle"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24314 msgid "VNC Host"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24318 msgid "VNC hostname or IP address."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24322 msgid "VNC Port"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24326 msgid "VNC port number."
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24330 msgid "VNC Password"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24334 msgid "VNC password."
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24338 msgid "VNC poll interval"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24342 msgid ""
24343 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24347 msgid "VNC polling"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24351 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24355 msgid ""
24356 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24360 msgid "Key events"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24364 msgid "Send key events to VNC host."
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24368 msgid ""
24369 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24370 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24371 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24372 "is fully transparent (value 0)."
24373 msgstr ""
24375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24376 msgid "Remote-OSD over VNC"
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24380 msgid "Remote-OSD"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24384 msgid "Ripple video filter"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24388 msgid "Ripple"
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24392 msgid "Angle in degrees"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24396 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24400 msgid "Rotate video filter"
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24404 msgid "Rotate"
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/rss.c:129
24408 msgid "Feed URLs"
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_filter/rss.c:130
24412 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/rss.c:131
24416 msgid "Speed of feeds"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/rss.c:132
24420 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/rss.c:133
24424 msgid "Max length"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/rss.c:134
24428 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/rss.c:136
24432 msgid "Refresh time"
24433 msgstr "Dema nûkirinê"
24435 #: modules/video_filter/rss.c:137
24436 msgid ""
24437 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24438 "feeds are never updated."
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/rss.c:139
24442 msgid "Feed images"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/rss.c:140
24446 msgid "Display feed images if available."
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_filter/rss.c:147
24450 msgid ""
24451 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24452 "totally opaque."
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/rss.c:160
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Text position"
24458 msgstr "Rewşa nivîsê"
24460 #: modules/video_filter/rss.c:162
24461 msgid ""
24462 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24463 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24464 "right)."
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_filter/rss.c:166
24468 msgid "Title display mode"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_filter/rss.c:167
24472 msgid ""
24473 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24474 "images are enabled, 1 otherwise."
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/rss.c:169
24478 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/rss.c:184
24482 msgid "Don't show"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/rss.c:184
24486 msgid "Always visible"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/rss.c:184
24490 msgid "Scroll with feed"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/rss.c:193
24494 msgid "RSS / Atom"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/rss.c:225
24498 msgid "RSS and Atom feed display"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/scene.c:57
24502 msgid "Image format"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/scene.c:58
24506 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/scene.c:60
24510 msgid "Image width"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/scene.c:61
24514 msgid ""
24515 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24516 "characteristics."
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/scene.c:65
24520 msgid "Image height"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/scene.c:66
24524 msgid ""
24525 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24526 "video characteristics."
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/scene.c:70
24530 msgid "Recording ratio"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/scene.c:71
24534 msgid ""
24535 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/scene.c:74
24539 msgid "Filename prefix"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/scene.c:75
24543 msgid ""
24544 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24545 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/scene.c:79
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Directory path prefix"
24551 msgstr "Peldank"
24553 #: modules/video_filter/scene.c:80
24554 msgid ""
24555 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24556 "will be automatically saved in users homedir."
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/scene.c:84
24560 msgid "Always write to the same file"
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/scene.c:85
24564 msgid ""
24565 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24566 "this case, the number is not appended to the filename."
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/scene.c:89
24570 msgid "Send your video to picture files"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/scene.c:93
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Scene filter"
24576 msgstr "Pelî Tomar Bike"
24578 #: modules/video_filter/scene.c:94
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Scene video filter"
24581 msgstr "Pelekî hilbijêre"
24583 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24584 msgid "Sepia intensity"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24588 msgid "Intensity of sepia effect"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Sepia video filter"
24594 msgstr "Pelî Tomar Bike"
24596 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24597 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24601 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24605 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24609 msgid "Augment contrast between contours."
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24613 msgid "Sharpen video filter"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24617 msgid "Change subtitles delay"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24621 msgid "Delay calculation mode"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24625 msgid ""
24626 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24627 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24628 "subtitle delay from its content (text)."
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24632 msgid "Calculation factor"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24636 msgid ""
24637 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24641 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24645 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24649 msgid "Minimum alpha value"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24653 msgid ""
24654 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24655 "is fully opaque."
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24659 msgid "Interval between two disappearances"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24663 msgid ""
24664 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24665 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24666 "requirement)."
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24670 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24674 msgid ""
24675 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24676 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24677 "gap)."
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24681 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24685 msgid ""
24686 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24687 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24688 "overlap)."
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24692 msgid "Absolute delay"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24696 msgid "Relative to source delay"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24700 msgid "Relative to source content"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24704 msgid "Subsdelay"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24708 msgid "Overlap fix"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24712 msgid "Scaling mode"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24716 msgid "Scaling mode to use."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24720 msgid "Fast bilinear"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24724 msgid "Bilinear"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24728 msgid "Bicubic (good quality)"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24732 msgid "Experimental"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24736 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24740 msgid "Area"
24741 msgstr "Qad"
24743 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24744 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24748 msgid "Gauss"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24752 msgid "SincR"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24756 msgid "Lanczos"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24760 msgid "Bicubic spline"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Swscale"
24766 msgstr "Pîvanekê bidê"
24768 #: modules/video_filter/transform.c:47
24769 msgid "Transform type"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/transform.c:48
24773 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_filter/transform.c:55
24777 msgid "Video transformation filter"
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/transform.c:56
24781 msgid "Transformation"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/transform.c:57
24785 msgid "Rotate or flip the video"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/wall.c:44
24789 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/wall.c:48
24793 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/wall.c:52
24797 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/wall.c:55
24801 msgid "Element aspect ratio"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_filter/wall.c:56
24805 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/wall.c:65
24809 msgid "Wall video filter"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/wall.c:66
24813 msgid "Image wall"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/wave.c:53
24817 msgid "Wave video filter"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/wave.c:54
24821 msgid "Wave"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24825 msgid "YUVP converter"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_output/aa.c:56
24829 msgid "ASCII Art"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_output/aa.c:59
24833 msgid "ASCII-art video output"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24837 msgid "Android Surface video output"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_output/caca.c:50
24841 msgid "Color ASCII art video output"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_output/directfb.c:50
24845 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_output/drawable.c:34
24849 msgid "Window handle (HWND)"
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24853 msgid ""
24854 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24855 "will be created."
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Drawable"
24861 msgstr "Bigire"
24863 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24864 msgid "Embedded window video"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_output/egl.c:46
24868 msgid "EGL"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_output/egl.c:47
24872 msgid "EGL extension for OpenGL"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_output/fb.c:60
24876 msgid "Run fb on current tty"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_output/fb.c:62
24880 msgid ""
24881 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24882 "handling with caution)"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_output/fb.c:65
24886 msgid "Framebuffer resolution to use"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_output/fb.c:67
24890 msgid ""
24891 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24892 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_output/fb.c:70
24896 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_output/fb.c:72
24900 msgid ""
24901 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24902 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24903 "in software."
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_output/fb.c:76
24907 msgid "Image format (default RGB)"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_output/fb.c:77
24911 msgid ""
24912 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24913 "has no way to report its chroma."
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_output/fb.c:95
24917 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_output/gl.c:40
24921 msgid "OpenGL extension"
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_output/gl.c:41
24925 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_output/gl.c:42
24929 msgid "OpenGL ES extension"
24930 msgstr ""
24932 #: modules/video_output/gl.c:44
24933 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_output/gl.c:51
24937 msgid "OpenGL ES2"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_output/gl.c:52
24941 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_output/gl.c:62
24945 #, fuzzy
24946 msgid "OpenGL ES"
24947 msgstr "Veke"
24949 #: modules/video_output/gl.c:63
24950 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_output/gl.c:72
24954 #, fuzzy
24955 msgid "OpenGL"
24956 msgstr "Veke"
24958 #: modules/video_output/gl.c:73
24959 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_output/ios.m:66
24963 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_output/kva.c:50
24967 msgid "Enable a workaround for T23"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_output/kva.c:52
24971 msgid ""
24972 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24973 "size is equal to or smaller than the movie size."
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_output/kva.c:55
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Video mode"
24979 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
24981 #: modules/video_output/kva.c:57
24982 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_output/kva.c:62
24986 msgid "SNAP"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_output/kva.c:62
24990 msgid "WarpOverlay!"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_output/kva.c:62
24994 msgid "DIVE"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_output/kva.c:72
24998 msgid "K Video Acceleration video output"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_output/macosx.m:78
25002 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_output/macosx.m:131
25006 msgid "Video output is not supported"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_output/macosx.m:131
25010 msgid ""
25011 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25012 "output."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
25016 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
25020 msgid "Direct2D video output"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25024 msgid "Enable desktop mode "
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25028 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25029 msgstr ""
25031 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25032 msgid "Use hardware blending support"
25033 msgstr ""
25035 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25036 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25040 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25044 msgid "Direct3D video output"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25048 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25052 msgid ""
25053 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25054 "doesn't have any effect when using overlays."
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25058 msgid "Use video buffers in system memory"
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25062 msgid ""
25063 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25064 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25065 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25066 "doesn't have any effect when using overlays."
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25070 msgid "Use triple buffering for overlays"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25074 msgid ""
25075 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25076 "better video quality (no flickering)."
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25080 msgid "Name of desired display device"
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25084 msgid ""
25085 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25086 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25087 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25091 msgid ""
25092 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25093 "interface"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25097 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25101 msgid "Wallpaper"
25102 msgstr "Rûerdê Sermasê"
25104 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25105 msgid "OpenGL video output"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25109 msgid "Windows GAPI video output"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25113 msgid "Windows GDI video output"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_output/sdl.c:56
25117 msgid "SDL chroma format"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_output/sdl.c:58
25121 msgid ""
25122 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25123 "improve performances by using the most efficient one."
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_output/sdl.c:65
25127 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25131 msgid "Dummy image chroma format"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25135 msgid ""
25136 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25137 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25141 msgid "Dummy video output"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Statistics video output"
25147 msgstr "Îstatîstîk"
25149 #: modules/video_output/vmem.c:43
25150 msgid "Video memory buffer width."
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_output/vmem.c:46
25154 msgid "Video memory buffer height."
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_output/vmem.c:48
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Pitch"
25160 msgstr "&Demajo:"
25162 #: modules/video_output/vmem.c:49
25163 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_output/vmem.c:51
25167 msgid "Chroma"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_output/vmem.c:52
25171 msgid ""
25172 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_output/vmem.c:59
25176 msgid "Video memory output"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_output/vmem.c:60
25180 msgid "Video memory"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25184 msgid "GLX"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25188 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25192 msgid "X11 display"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25196 msgid ""
25197 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25198 "will be used."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25202 msgid "X11 window ID"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25206 #, fuzzy
25207 msgid "X window"
25208 msgstr "Pace"
25210 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25211 msgid "X11 video window (XCB)"
25212 msgstr ""
25214 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25215 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25216 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25217 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25218 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25219 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25220 msgctxt "ASCII"
25221 msgid "VLC media player"
25222 msgstr ""
25224 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25225 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25226 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25227 #, fuzzy
25228 msgctxt "ASCII"
25229 msgid "VLC"
25230 msgstr "VLM"
25232 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25233 #, fuzzy
25234 msgid "VLC"
25235 msgstr "VLM"
25237 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25238 msgid "X11"
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25242 msgid "X11 video output (XCB)"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25246 msgid "XVideo adaptor number"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25250 msgid ""
25251 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25252 "functional adaptor."
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25256 msgid "XVideo format id"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25260 msgid ""
25261 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25262 "match for the video being played."
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25266 #, fuzzy
25267 msgid "XVideo"
25268 msgstr "Vîdeo"
25270 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25271 msgid "XVideo output (XCB)"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25275 msgid "Video acceleration not available"
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25279 #, c-format
25280 msgid ""
25281 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25282 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25283 "%<PRIu32>.\n"
25284 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25285 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_output/yuv.c:41
25289 msgid "device, fifo or filename"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_output/yuv.c:42
25293 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_output/yuv.c:44
25297 msgid "Chroma used"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_output/yuv.c:46
25301 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_output/yuv.c:48
25305 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_output/yuv.c:49
25309 msgid ""
25310 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25311 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25312 "frame into the output destination."
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_output/yuv.c:59
25316 #, fuzzy
25317 msgid "YUV output"
25318 msgstr "DERKETİN"
25320 #: modules/video_output/yuv.c:60
25321 msgid "YUV video output"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/visualization/goom.c:45
25325 msgid "Goom display width"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/visualization/goom.c:46
25329 msgid "Goom display height"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/visualization/goom.c:47
25333 msgid ""
25334 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25335 "will be prettier but more CPU intensive)."
25336 msgstr ""
25338 #: modules/visualization/goom.c:50
25339 msgid "Goom animation speed"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/visualization/goom.c:51
25343 msgid ""
25344 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/visualization/goom.c:57
25348 msgid "Goom"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/visualization/goom.c:58
25352 msgid "Goom effect"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25356 msgid "projectM configuration file"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25360 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25361 msgstr ""
25363 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25364 msgid "projectM preset path"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25368 msgid "Path to the projectM preset directory"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25372 msgid "Title font"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25376 msgid "Font used for the titles"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Font menu"
25382 msgstr "Mezinahiya curenivîsê"
25384 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25385 msgid "Font used for the menus"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25389 msgid "The width of the video window, in pixels."
25390 msgstr ""
25392 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25393 msgid "The height of the video window, in pixels."
25394 msgstr ""
25396 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25397 msgid "Mesh width"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25401 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25402 msgstr ""
25404 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25405 msgid "Mesh height"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25409 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25410 msgstr ""
25412 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25413 msgid "Texture size"
25414 msgstr ""
25416 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25417 msgid "The size of the texture, in pixels."
25418 msgstr ""
25420 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25421 msgid "projectM"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25425 msgid "libprojectM effect"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25429 msgid "Effects list"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25433 msgid ""
25434 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25435 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25439 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25443 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25444 msgstr ""
25446 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25447 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25451 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25452 msgstr ""
25454 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25455 msgid "Number of blank pixels between bands."
25456 msgstr ""
25458 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25459 msgid "Amplification"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25463 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25467 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25471 msgid "Enable original graphic spectrum"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25475 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25476 msgstr ""
25478 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25479 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25483 msgid "Draw the base of the bands"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25487 msgid "Base pixel radius"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25491 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25492 msgstr ""
25494 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25495 msgid "Spectral sections"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25499 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25500 msgstr ""
25502 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25503 msgid "Peak height"
25504 msgstr ""
25506 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25507 msgid "Total pixel height of the peak items."
25508 msgstr ""
25510 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25511 msgid "Peak extra width"
25512 msgstr ""
25514 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25515 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25516 msgstr ""
25518 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25519 msgid "V-plane color"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25523 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25524 msgstr ""
25526 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25527 msgid "Visualizer"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25531 msgid "Visualizer filter"
25532 msgstr ""
25534 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25535 msgid "Spectrum analyser"
25536 msgstr ""
25538 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25539 msgid "#paste your VLM commands here"
25540 msgstr ""
25542 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25543 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25544 msgstr ""
25546 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25547 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Play List"
25550 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
25552 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25553 msgid "Stream Name"
25554 msgstr ""
25556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Output"
25560 msgstr "DERKETİN"
25562 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Video Codec"
25565 msgstr "Kodkerê Vîdeo:"
25567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Audio Codec"
25570 msgstr "Kodkerê Dengê:"
25572 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Subtitle Codec"
25575 msgstr "Kodkerê Vîdeo:"
25577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Output Method"
25580 msgstr "Pelê Derketanan"
25582 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25583 msgid "Video Bit Rate"
25584 msgstr ""
25586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Audio Bit Rate"
25589 msgstr "Parzinên Dengê"
25591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25592 msgid "Multiplexer"
25593 msgstr ""
25595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Video FPS"
25598 msgstr "Vîdeo"
25600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Audio Sample Rate"
25603 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
25605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25606 msgid "MUX Options"
25607 msgstr ""
25609 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Video Scale"
25612 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
25614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25615 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25616 #, fuzzy
25617 msgid "Output Port"
25618 msgstr "DERKETİN"
25620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25621 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Output Destination"
25624 msgstr "Hedef"
25626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25627 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Output File"
25630 msgstr "Pelê Derketanan"
25632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Input Media"
25635 msgstr "Ketan"
25637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Error:"
25640 msgstr "Çewtî"
25642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25643 msgid "Sample ui-state-error style."
25644 msgstr ""
25646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25647 #, fuzzy
25648 msgid "File Name"
25649 msgstr "Navê Pelî"
25651 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Preamp:"
25654 msgstr "Xewn"
25656 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Rows:"
25659 msgstr "Rêzik"
25661 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25662 msgid "x offset"
25663 msgstr ""
25665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25666 msgid "row border"
25667 msgstr ""
25669 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25670 #, fuzzy
25671 msgid "width"
25672 msgstr "Firehî"
25674 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Columns:"
25677 msgstr "Sitûn"
25679 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25680 msgid "y offset"
25681 msgstr ""
25683 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25684 msgid "column border"
25685 msgstr ""
25687 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25688 #, fuzzy
25689 msgid "height"
25690 msgstr "Bilindahî:"
25692 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25693 msgid "Background"
25694 msgstr "Rûerd"
25696 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25697 msgid "Mosaic Tiles"
25698 msgstr ""
25700 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25701 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Playback Rate"
25704 msgstr "Lêdan"
25706 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25707 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Audio Delay"
25710 msgstr "CD ya Deng"
25712 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25713 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25714 #, fuzzy
25715 msgid "Subtitle Delay"
25716 msgstr "Binnivîs/OSD"
25718 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Time:"
25721 msgstr "Dem"
25723 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25724 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25725 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25726 msgid "VLC media player - Web Interface"
25727 msgstr ""
25729 #: share/lua/http/index.html:234
25730 msgid "Viewer"
25731 msgstr ""
25733 #: share/lua/http/index.html:237
25734 msgid "Loading flowplayer..."
25735 msgstr ""
25737 #: share/lua/http/index.html:237
25738 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25739 msgstr ""
25741 #: share/lua/http/index.html:243
25742 msgid "Library"
25743 msgstr ""
25745 #: share/lua/http/index.html:264
25746 msgid ""
25747 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25748 "instead of the main interface."
25749 msgstr ""
25751 #: share/lua/http/index.html:265
25752 msgid ""
25753 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25754 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25755 "right: <i>Manage Streams</i>"
25756 msgstr ""
25758 #: share/lua/http/index.html:269
25759 msgid ""
25760 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25761 "stream."
25762 msgstr ""
25764 #: share/lua/http/index.html:270
25765 msgid ""
25766 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25767 msgstr ""
25769 #: share/lua/http/index.html:273
25770 msgid ""
25771 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25772 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25773 "the stream."
25774 msgstr ""
25776 #: share/lua/http/index.html:276
25777 msgid ""
25778 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25779 "button again."
25780 msgstr ""
25782 #: share/lua/http/index.html:279
25783 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25784 msgstr ""
25786 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Preamp: "
25789 msgstr "Xewn"
25791 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25792 msgid "Authors"
25793 msgstr "Nivîskar"
25795 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25796 msgid ""
25797 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25798 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25799 "create the best free software."
25800 msgstr ""
25802 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25803 msgid "Thanks"
25804 msgstr ""
25806 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25807 msgid "Licence"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25811 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Form"
25818 msgstr "Teşe"
25820 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25821 msgid "Preset"
25822 msgstr "Pêş Avakirin"
25824 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25825 msgid "Verbosity:"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25829 msgid "&Save as..."
25830 msgstr "&Cuda tomar bike..."
25832 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25833 msgid "Modules Tree"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25837 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25838 msgid "Dialog"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25842 msgid "Show extended options"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25846 msgid "Show &more options"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25850 msgid "Change the caching for the media"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25854 msgid "Start Time"
25855 msgstr ""
25857 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25858 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25862 msgid "Extra media"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25866 msgid "Select the file"
25867 msgstr "Pelekî hilbijêre"
25869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25870 msgid "MRL"
25871 msgstr "MRL"
25873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25874 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Edit Options"
25880 msgstr "Vebijêrkên Pêşketî"
25882 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25883 msgid "Change the start time for the media"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25887 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25891 msgid "Capture mode"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25895 msgid "Select the capture device type"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25899 msgid "Device Selection"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Options"
25905 msgstr "Çalakî"
25907 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25908 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25912 msgid "Advanced options..."
25913 msgstr "Vebijêrkên pêşketî..."
25915 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25916 msgid "Disc Selection"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25920 msgid "SVCD/VCD"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25924 msgid "Disable Disc Menus"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25928 msgid "No disc menus"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25932 msgid "Disc device"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25936 msgid "Starting Position"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25940 msgid "Audio and Subtitles"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25944 msgid "Choose one or more media file to open"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25948 #, fuzzy
25949 msgid "File Selection"
25950 msgstr "Yekê jî ne Hilbijêre"
25952 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25953 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25957 msgid "Add..."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25961 msgid "Add a subtitles file"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25965 msgid "Use a sub&titles file"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25969 msgid "Select the subtitles file"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25973 msgid "Network Protocol"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25977 msgid "Please enter a network URL:"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25981 msgid ""
25982 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25983 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25985 "\">\n"
25986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25987 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25988 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25989 "p > span { color: #838383; }\n"
25990 "</style></head><body>\n"
25991 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25992 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25993 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25994 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25995 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25999 msgid "MPEG-TS"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26003 msgid "MPEG-PS"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26007 msgid "WAV"
26008 msgstr ""
26010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26011 msgid "Webm"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26015 msgid "ASF/WMV"
26016 msgstr ""
26018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26019 msgid "Ogg/Ogm"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26023 msgid "RAW"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26027 msgid "MPEG 1"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26031 msgid "FLV"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26035 msgid "AVI"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26039 msgid "MP4/MOV"
26040 msgstr ""
26042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26043 msgid "MJPEG"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26047 msgid "MKV"
26048 msgstr ""
26050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26051 msgid "Encapsulation"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26055 #, fuzzy
26056 msgid " kb/s"
26057 msgstr "%u kb/ç"
26059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Frame Rate"
26062 msgstr "Leza Çarçoveyê"
26064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26065 msgid " fps"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26069 msgid ""
26070 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26071 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26075 msgid "00000; "
26076 msgstr ""
26078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26079 msgid "Keep original video track"
26080 msgstr ""
26082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26083 msgid "Video codec"
26084 msgstr "Kodkerê Vîdeo"
26086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26087 msgid "Keep original audio track"
26088 msgstr ""
26090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26091 #, fuzzy
26092 msgid "Sample Rate"
26093 msgstr "Rêjeya Mînakkirinê"
26095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26096 msgid "Audio codec"
26097 msgstr "Kodkerê Dengê"
26099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26100 msgid "Overlay subtitles on the video"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26104 #, fuzzy
26105 msgid "Destinations"
26106 msgstr "Hedef"
26108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26109 #, fuzzy
26110 msgid "New destination"
26111 msgstr "Hedef"
26113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26114 msgid ""
26115 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26116 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26117 msgstr ""
26119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26120 #, fuzzy
26121 msgid "Display locally"
26122 msgstr "Dîmen"
26124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26125 msgid "Activate Transcoding"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Destination Setup"
26131 msgstr "Hedef"
26133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26134 #, fuzzy
26135 msgid "Miscellaneous Options"
26136 msgstr "Cur be cur"
26138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26139 msgid "Stream all elementary streams"
26140 msgstr ""
26142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Group name"
26145 msgstr "Kom"
26147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26148 msgid "Generated stream output string"
26149 msgstr ""
26151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26152 msgid "Option Setup"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26156 msgid "Keep audio level between sessions"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26160 msgid "Always reset audio start level to:"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26164 msgid " %"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Output module:"
26170 msgstr "Pelê Derketanan"
26172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Visualization:"
26175 msgstr "Zindîkirin"
26177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26178 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26182 msgid "Dolby Surround:"
26183 msgstr ""
26185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26186 msgid "Replay gain mode:"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26190 msgid "Headphone surround effect"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26194 msgid "Normalize volume to:"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26198 msgid "Preferred audio language:"
26199 msgstr ""
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Password:"
26204 msgstr "Şîfra HTTP"
26206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Username:"
26209 msgstr "Navê bikarhêner"
26211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26212 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26213 msgstr ""
26215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26216 msgid "Codecs"
26217 msgstr ""
26219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26220 msgid "x264 profile and level selection"
26221 msgstr ""
26223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26224 msgid "x264 preset and tuning selection"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26228 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26232 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26236 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26240 msgid "Video quality post-processing level"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26244 msgid "Optical drive"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26248 msgid "Default optical device"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26252 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26256 #, fuzzy
26257 msgid "HTTP proxy URL"
26258 msgstr "Proxy ya HTTP"
26260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26261 msgid "HTTP (default)"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26265 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26269 msgid "Live555 stream transport"
26270 msgstr ""
26272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Default caching policy"
26275 msgstr "Kodkirina Wekî Heyî"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26278 msgid "Instances"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26282 msgid "Allow only one instance"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26286 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26290 msgid "Album art download policy:"
26291 msgstr ""
26293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26294 msgid "Save recently played items"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26298 msgid "Separate words by | (without space)"
26299 msgstr ""
26301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26302 msgid "Activate updates notifier"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26306 msgid "Every "
26307 msgstr ""
26309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Menus language:"
26312 msgstr "Ziman"
26314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26315 msgid "Pause on the last frame of a video"
26316 msgstr ""
26318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26319 msgid "File extensions association"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26323 msgid "Set up associations..."
26324 msgstr ""
26326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26327 msgid "Configure Media Library"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26331 msgid "Look and feel"
26332 msgstr ""
26334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26335 msgid "Use custom skin"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26339 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26340 msgstr ""
26342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26343 msgid "Use native style"
26344 msgstr ""
26346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26347 msgid "Show controls in full screen mode"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26351 msgid "Start in minimal view mode"
26352 msgstr ""
26354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26355 msgid "Pause playback when minimized"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26359 msgid "Integrate video in interface"
26360 msgstr ""
26362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26363 msgid "Resize interface to video size"
26364 msgstr ""
26366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26367 msgid "Show systray icon"
26368 msgstr ""
26370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26371 msgid "Systray popup when minimized"
26372 msgstr ""
26374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26375 msgid "Force window style:"
26376 msgstr ""
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26379 msgid "Skin resource file:"
26380 msgstr ""
26382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26383 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26384 msgstr ""
26386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26387 msgid "Show media title on video start"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26391 msgid "Subtitles Language"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26395 msgid "Preferred subtitles language"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26399 msgid "Default encoding"
26400 msgstr "Kodkirina wekî heyî"
26402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Subtitles effects"
26405 msgstr "Binnivîs/OSD"
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26408 msgid "Font color"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26412 msgid "Add a shadow"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Add a background"
26418 msgstr "Rûerd"
26420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26429 msgid " px"
26430 msgstr ""
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26433 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26437 msgid "DirectX"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26441 msgid "Display device"
26442 msgstr ""
26444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26445 msgid "Enable wallpaper mode"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26449 msgid "Deinterlacing"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26453 msgid "Force Aspect Ratio"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26457 msgid "vlc-snap"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26461 msgid "1"
26462 msgstr "1"
26464 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26465 msgid "Stuff"
26466 msgstr ""
26468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26469 msgid "Edit settings"
26470 msgstr ""
26472 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26473 msgid "Control"
26474 msgstr "Kontrol"
26476 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26477 msgid "Run manually"
26478 msgstr ""
26480 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26481 msgid "Setup schedule"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26485 msgid "Run on schedule"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Status"
26491 msgstr "Îstatîstîk"
26493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26494 msgid "P/P"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26498 msgid "Prev"
26499 msgstr "Paşde"
26501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26502 msgid "Add Input"
26503 msgstr ""
26505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26506 msgid "Edit Input"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26510 msgid "Clear List"
26511 msgstr ""
26513 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Check for VLC updates"
26516 msgstr "Rojanekirinan Kontrol Bike"
26518 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26519 msgid "Launching an update request..."
26520 msgstr ""
26522 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26523 msgid "Do you want to download it ?"
26524 msgstr ""
26526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26527 msgid "Essential"
26528 msgstr ""
26530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26532 msgid ">HHHHHH;#"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26536 msgid "Negate colors"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Colors"
26542 msgstr "Reng"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26545 msgid "Interactive Zoom"
26546 msgstr ""
26548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26549 msgid "Wall"
26550 msgstr ""
26552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26553 msgid "Angle"
26554 msgstr "Qîraç"
26556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26557 msgid "Black slot"
26558 msgstr ""
26560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26562 #, fuzzy
26563 msgid "..."
26564 msgstr "Tomar Bike..."
26566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26567 msgid "full"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26571 msgid "Logo erase"
26572 msgstr ""
26574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26575 msgid "Mask"
26576 msgstr ""
26578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26579 msgid "Edge weightning"
26580 msgstr ""
26582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26583 msgid "Output Color Filtermode"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Brightness (%)"
26589 msgstr "Biriqandin"
26591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26592 msgid "Darkness limit"
26593 msgstr ""
26595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26596 msgid "Mark analyzed Pixels"
26597 msgstr ""
26599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26600 msgid "Filter threshold (%)"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26604 msgid "Filter smoothness (%)"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26608 msgid "Motion detect"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26612 msgid "Anti-Flickering"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26616 msgid "Soften"
26617 msgstr ""
26619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26620 msgid "Spatial blur"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Mirror"
26626 msgstr "Çewtî"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26629 msgid "VLM configurator"
26630 msgstr ""
26632 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26633 msgid "Media Manager Edition"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26637 msgid "Name:"
26638 msgstr "Nav:"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Input:"
26643 msgstr "TÊKETİN"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26646 msgid "Select Input"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Output:"
26652 msgstr "DERKETİN"
26654 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26655 msgid "Select Output"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26659 msgid "Time Control"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26663 msgid "Mux Control"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26667 msgid "Muxer:"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26671 msgid "AAAA; "
26672 msgstr ""
26674 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26675 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26676 msgid "Loop"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26680 msgid "Media Manager List"
26681 msgstr ""
26683 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26684 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Media Browser"
26687 msgstr "Bigere"
26689 #: share/lua/http/index.html:177
26690 msgid "No"
26691 msgstr "Na"
26693 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Full Screen"
26696 msgstr "Dîmender Tije"
26698 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26699 msgid "Easy Stream"
26700 msgstr ""
26702 #: share/lua/http/index.html:211
26703 msgid "Hide / Show Library"
26704 msgstr ""
26706 #: share/lua/http/index.html:212
26707 msgid "Hide / Show Viewer"
26708 msgstr ""
26710 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26711 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26712 msgid "Manage Streams"
26713 msgstr ""
26715 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26716 msgid "Track Synchronisation"
26717 msgstr ""
26719 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26720 #, fuzzy
26721 msgid "VLM Batch Commands"
26722 msgstr "Ferman"
26724 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Seek Time"
26727 msgstr "Dem"
26729 #: share/lua/http/index.html:249
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Empty Playlist"
26732 msgstr "Lîsteya Lêdanê"
26734 #: share/lua/http/index.html:250
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Queue Selected"
26737 msgstr "Hilbijêre"
26739 #: share/lua/http/index.html:251
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Play Selected"
26742 msgstr "Hilbijêre"
26744 #: share/lua/http/index.html:252
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Refresh List"
26747 msgstr "Dema nûkirinê"
26749 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26750 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26751 msgid "Graphical Equalizer"
26752 msgstr ""
26754 #: share/lua/http/view.html:26
26755 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26756 msgstr ""
26758 #: share/lua/http/view.html:65
26759 msgid "Streaming Output"
26760 msgstr ""
26762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Create Stream"
26765 msgstr "Biafirîne"
26767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Media File"
26770 msgstr "Meditative"
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Capture Screen"
26775 msgstr "Dîmender"
26777 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26778 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26779 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26780 msgid "Close"
26781 msgstr "Bigire"
26783 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Error!"
26786 msgstr "Çewtî"
26788 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26789 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26790 #, fuzzy
26791 msgid "Create Mosaic"
26792 msgstr "Biafirîne"
26794 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26795 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26796 msgid "Okay"
26797 msgstr ""
26799 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26800 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26801 msgid "Stream Input Configuration"
26802 msgstr ""
26804 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Remove Stream"
26807 msgstr "Rake"
26809 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26810 msgid "Create New Stream"
26811 msgstr ""
26813 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26814 msgid "Delete All Streams"
26815 msgstr ""
26817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Configure Stream Defaults"
26820 msgstr "Vegerîne ser Nirxên _Destpêke"
26822 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Refresh Streams"
26825 msgstr "Dema nûkirinê"
26827 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26828 msgid "Enqueue"
26829 msgstr ""
26831 #~ msgid "&Messages..."
26832 #~ msgstr "&Peyamên..."
26834 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26835 #~ msgstr "&Pela Lîsta Lêdanê Bar Bike"
26837 #~ msgid "Additional &Sources"
26838 #~ msgstr "Zêdetir &Çavkanî"
26840 #~ msgid "key"
26841 #~ msgstr "mifte"
26843 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
26844 #~ msgstr "%s: bijare `%s' ne diyar e.\n"
26846 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
26847 #~ msgstr "%s: bijare `--%s' gengeşiyê asteng dikin\n"
26849 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
26850 #~ msgstr "%s: bijare `%c%s' gengeşiyê asteng dikin\n"
26852 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
26853 #~ msgstr "%s: bijare `%s' pêwistî bi gengeşiyê heye\n"
26855 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
26856 #~ msgstr "%s: bijarekê nayê zanîn `%s%s'\n"
26858 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
26859 #~ msgstr "%s: bijarekek ne li rê -- %c\n"
26861 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
26862 #~ msgstr "%s: bijarekê ne derbasbar -- %c\n"
26864 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
26865 #~ msgstr "%s: hewcedariya bijarekê bi gengeşiyê heye -- %c\n"
26867 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
26868 #~ msgstr "%s: Bijarek `-W %s' ne zelale\n"
26870 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
26871 #~ msgstr "%s: bijarek `-W %s' rê nade gengeşiyê\n"
26873 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
26874 #~ msgstr "Portekîziya Brezîliyan"
26876 #~ msgid "British English"
26877 #~ msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê"
26879 #~ msgid "Chinese Traditional"
26880 #~ msgstr "Kevneşopiya çînî"
26882 #~ msgid "Galician"
26883 #~ msgstr "Zimanê Galisî"
26885 #~ msgid "Punjabi"
26886 #~ msgstr "Pencabî"
26888 #~ msgid "%.1f kB"
26889 #~ msgstr "%.1f kB"
26891 #~ msgid ""
26892 #~ "%s\n"
26893 #~ "Done %s (100.0%%)"
26894 #~ msgstr ""
26895 #~ "%s\n"
26896 #~ "Qeda %s (100.0%%)"
26898 #~ msgid "Cancelled"
26899 #~ msgstr "Hate betal kirin"
26901 #~ msgid "16"
26902 #~ msgstr "16"
26904 #~ msgid "32"
26905 #~ msgstr "32"
26907 #~ msgid "64"
26908 #~ msgstr "64"
26910 #~ msgid "128"
26911 #~ msgstr "128"
26913 #~ msgid "256"
26914 #~ msgstr "256"
26916 #~ msgid "1/2"
26917 #~ msgstr "1/2"
26919 #~ msgid "2/3"
26920 #~ msgstr "2/3"
26922 #~ msgid "3/4"
26923 #~ msgstr "3/4"
26925 #~ msgid "5/6"
26926 #~ msgstr "5/6"
26928 #~ msgid "7/8"
26929 #~ msgstr "7/8"
26931 #~ msgid "1/4"
26932 #~ msgstr "1/4"
26934 #~ msgid "1/8"
26935 #~ msgstr "1/8"
26937 #~ msgid "1/16"
26938 #~ msgstr "1/16"
26940 #~ msgid "1/32"
26941 #~ msgstr "1/32"
26943 #~ msgid "2k"
26944 #~ msgstr "2k"
26946 #~ msgid "8k"
26947 #~ msgstr "8k"
26949 #~ msgid "2"
26950 #~ msgstr "2"
26952 #~ msgid "4"
26953 #~ msgstr "4"
26955 #~ msgid "CDDB"
26956 #~ msgstr "CDDB"
26958 #~ msgid "Track %i"
26959 #~ msgstr "Stran %i"
26961 #~ msgid "HTTP ACL"
26962 #~ msgstr "HTTP ACL"
26964 #~ msgid "CRL file"
26965 #~ msgstr "Pela CRL "
26967 #~ msgid "Key"
26968 #~ msgstr "Mifte"
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Balance"
26972 #~ msgstr "Denge"
26974 #~ msgid "READ"
26975 #~ msgstr "BIXWÎNE"
26977 #~ msgid "Quality"
26978 #~ msgstr "Kalîte"
26980 #~ msgid "Unknown command!"
26981 #~ msgstr "Fermaneke nenas"
26983 #~ msgid "Ask"
26984 #~ msgstr "Bi Pirse"
26986 #~ msgid "Apply"
26987 #~ msgstr "Bisepîne"
26989 #~ msgid "Stay On Top"
26990 #~ msgstr "Her dem Ser de"
26992 #~ msgid "Blur"
26993 #~ msgstr "Ne zelal"
26995 #~ msgid "Volume: %d%%"
26996 #~ msgstr "Deng: %d%%"
26998 #~ msgid "1 item"
26999 #~ msgstr "1 Hêman"
27001 #~ msgid "Save As:"
27002 #~ msgstr "Cuda Tomar Bike:"
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27006 #~ msgstr "^Cur be cur"
27008 #~ msgid "Open: %s"
27009 #~ msgstr "Veke: %s"
27011 #~ msgid "Permissions"
27012 #~ msgstr "Destûr"
27014 #~ msgid "Owner"
27015 #~ msgstr "Xwedî"
27017 #~ msgid "Port:"
27018 #~ msgstr "Dergeh:"
27020 #~ msgid "Address:"
27021 #~ msgstr "Navnîşan:"
27023 #~ msgid "Protocol:"
27024 #~ msgstr "Protokol:"
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "enable"
27028 #~ msgstr "Çalakkirin"
27030 #~ msgid "Video:"
27031 #~ msgstr "Vîdeo:"
27033 #~ msgid "Audio:"
27034 #~ msgstr "Audio:"
27036 #~ msgid "Size:"
27037 #~ msgstr "Mezinahî:"
27039 #~ msgid "Frequency:"
27040 #~ msgstr "Frekans:"
27042 #~ msgid "Quality:"
27043 #~ msgstr "Kalîte:"
27045 #~ msgid "Sound:"
27046 #~ msgstr "Deng:"
27048 #~ msgid "mono"
27049 #~ msgstr "mono"
27051 #~ msgid "Camera"
27052 #~ msgstr "Kamera"
27054 #~ msgid "Access:"
27055 #~ msgstr "Gihiştin:"
27057 #~ msgid "bits/s"
27058 #~ msgstr "bit/ç"
27060 #~ msgid "Update"
27061 #~ msgstr "Rojanekirin"
27063 #~ msgid " Clear "
27064 #~ msgstr "Paqij Bike"
27066 #~ msgid " Save "
27067 #~ msgstr "Tomar bike"
27069 #~ msgid " Apply "
27070 #~ msgstr "Bisepîne"
27072 #~ msgid " Cancel "
27073 #~ msgstr "Betal"
27075 #~ msgid "&Statistics"
27076 #~ msgstr "&Îstatîstîk"
27078 #~ msgid "&Update"
27079 #~ msgstr "&Rojane bike"
27081 #~ msgid "&Playlist"
27082 #~ msgstr "&Lîsteya Lêdanê"
27084 #~ msgid "Customize"
27085 #~ msgstr "Taybet Bike"
27087 #~ msgid "last.fm"
27088 #~ msgstr "last.fm"
27090 #~ msgid "Effect"
27091 #~ msgstr "Efekt"
27093 #~ msgid "Open:"
27094 #~ msgstr "Veke:"
27096 #~ msgid "Bonjour"
27097 #~ msgstr "Rojbaş"
27099 #~ msgid "left"
27100 #~ msgstr "çep"
27102 #~ msgid "top"
27103 #~ msgstr "jor"