avcodec: dxtory support arrived a bit later in ffmpeg than in libav...
[vlc/solaris.git] / po / ach.po
blobb8f8f548329bce73549608a52d4c8275b297bec0
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:1024
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Kii:"
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Neno"
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Neno"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 #, fuzzy
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Kite me kwanyo"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 #, fuzzy
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
139 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
149 msgid "Video"
150 msgstr "Video"
152 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "Kite me yiko Video"
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:81
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:83
171 #, fuzzy
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr "Wie matino & OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 #, fuzzy
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "Gi laket & Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Yero cal matino"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #, fuzzy
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr "Gityeko cano"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 #, fuzzy
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 #, fuzzy
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
233 #: include/vlc_config_cat.h:115
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 #, fuzzy
239 msgid "Subtitles codecs"
240 msgstr "Fail me wie matino"
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 #, fuzzy
248 msgid "General Input"
249 msgstr "Jumula"
251 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Ket jami ma imaro"
260 #: include/vlc_config_cat.h:126
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:134
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
276 #: include/vlc_config_cat.h:136
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "Magwoko rurubane:"
281 #: include/vlc_config_cat.h:138
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:144
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:146
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "boc"
306 #: include/vlc_config_cat.h:153
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:159
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Jami me aketa"
319 #: include/vlc_config_cat.h:160
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
327 msgid "SAP"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:167
331 msgid ""
332 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
333 "multicast UDP or RTP."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 #, fuzzy
338 msgid "VOD"
339 msgstr "VCD"
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
346 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
351 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
353 msgid "Playlist"
354 msgstr "Nying latuku"
356 #: include/vlc_config_cat.h:176
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:180
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr "Kwedo tic ma imito"
371 #: include/vlc_config_cat.h:182
372 msgid ""
373 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "playlist."
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced"
381 msgstr "Yore madito"
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 #, fuzzy
390 msgid "CPU features"
391 msgstr "Mak"
393 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 msgid ""
395 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 #, fuzzy
400 msgid "Advanced settings"
401 msgstr "Yore madito"
403 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
404 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ka kube"
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 #, fuzzy
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr "Nyut kite mabor"
418 #: include/vlc_config_cat.h:203
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:205
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 #, fuzzy
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "Yub tera"
431 #: include/vlc_config_cat.h:211
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:214
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:216
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_config_cat.h:218
444 #, fuzzy
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
448 #: include/vlc_config_cat.h:220
449 msgid ""
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 #, fuzzy
456 msgid "No help available"
457 msgstr ") bene nonge."
459 #: include/vlc_config_cat.h:228
460 msgid "There is no help available for these modules."
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_interface.h:126
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
467 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46
471 msgid "Quick &Open File..."
472 msgstr "Buny &Yab Fail..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&Advanced Open..."
476 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:48
479 msgid "Open D&irectory..."
480 msgstr "Yab L&anyut..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 msgid "Open &Folder..."
484 msgstr "Yab &Folda"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:50
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:51
491 msgid "Select Directory"
492 msgstr "Yer Lacim yoo"
494 # Yer Boc
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "Yer Boc"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "Lakub &Ngec"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&Ngec ikom Codec"
507 # Kwena
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Kwena"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Ka gwoko"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
524 # Macok
525 #: include/vlc_intf_strings.h:62
526 msgid "&About"
527 msgstr "&Maromo"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
535 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
536 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
537 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
538 msgid "Play"
539 msgstr "Tuki"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:66
542 msgid "Fetch Information"
543 msgstr "Oom ngec"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:67
546 msgid "Remove Selected"
547 msgstr "Kwany woko magiyero"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:68
550 msgid "Information..."
551 msgstr "Ngec..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 msgid "Sort"
555 msgstr "Yer"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:70
558 msgid "Create Directory..."
559 msgstr "Ket Lacim jami"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:71
562 msgid "Create Folder..."
563 msgstr "Cwe Boc..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:72
566 msgid "Show Containing Directory..."
567 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:73
570 msgid "Show Containing Folder..."
571 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:74
574 msgid "Stream..."
575 msgstr "Kulu..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:75
578 msgid "Save..."
579 msgstr "Gwoki..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
583 msgid "Repeat All"
584 msgstr "Nwo Weng"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
588 msgid "Repeat One"
589 msgstr "Nwo acel"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 msgid "No Repeat"
593 msgstr "Pe tye Nwoyo"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
599 msgid "Random"
600 msgstr "Cudo"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
603 msgid "Random Off"
604 msgstr "Cud woko"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:87
607 msgid "Add to Playlist"
608 msgstr "Med ikom nying otuku"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 msgid "Add File..."
616 msgstr "Med Fail..."
618 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "Med Lacim jami..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "Med Boc..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
631 msgid "Save Playlist to &File..."
632 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 msgid "Open Play&list..."
636 msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
640 msgid "Search"
641 msgstr "Yeny"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "Yeny Lapik "
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "&Services Discovery"
649 msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
657 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
658 msgid "Image clone"
659 msgstr "Nya pa cal"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:111
662 msgid "Clone the image"
663 msgstr "Yik dok cal marom"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:113
666 msgid "Magnification"
667 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:114
670 msgid ""
671 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
672 "be magnified."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
677 msgid "Waves"
678 msgstr "Yamu ma kuto"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:118
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
682 msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:120
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:122
689 msgid "Image colors inversion"
690 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:124
693 msgid "Split the image to make an image wall"
694 msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:126
697 msgid ""
698 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
699 "The video gets split in parts that you must sort."
700 msgstr ""
702 #: include/vlc_intf_strings.h:129
703 msgid ""
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:132
709 msgid ""
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 "settings."
713 msgstr ""
715 #: include/vlc_intf_strings.h:136
716 msgid ""
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
734 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
735 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
736 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
737 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
738 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
739 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
740 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
741 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
745 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
746 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
747 #, fuzzy
748 msgid "Disable"
749 msgstr "Ket itic"
751 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
752 #, fuzzy
753 msgid "Spectrometer"
754 msgstr "Cura"
756 #: src/audio_output/common.c:91
757 msgid "Scope"
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/common.c:94
761 msgid "Spectrum"
762 msgstr ""
764 #: src/audio_output/common.c:97
765 msgid "Vu meter"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
769 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
770 #: share/lua/http/mobile.html:76
771 msgid "Equalizer"
772 msgstr "Larwomo"
774 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
775 #, fuzzy
776 msgid "Audio filters"
777 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
779 #: src/audio_output/common.c:153
780 #, fuzzy
781 msgid "Replay gain"
782 msgstr "Nwoo tuku:"
784 #: src/audio_output/filters.c:142
785 #, fuzzy
786 msgid "Audio filtering failed"
787 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
789 #: src/audio_output/filters.c:143
790 #, c-format
791 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
792 msgstr ""
794 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
795 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
801 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
802 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
803 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
804 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
805 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
806 #: modules/codec/twolame.c:70
807 msgid "Stereo"
808 msgstr ""
810 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
811 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
813 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
814 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
823 msgid "Left"
824 msgstr "Tung acam"
826 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
829 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
830 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
833 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
836 msgid "Right"
837 msgstr "Tung acuc"
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 #, fuzzy
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr "Langete:"
844 #: src/audio_output/output.c:146
845 #, fuzzy
846 msgid "Reverse stereo"
847 msgstr "Dwok cen"
849 #: src/config/file.c:531
850 msgid "boolean"
851 msgstr ""
853 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
854 msgid "integer"
855 msgstr ""
857 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
858 msgid "float"
859 msgstr ""
861 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
862 msgid "string"
863 msgstr ""
865 #: src/config/help.c:125
866 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
867 msgstr ""
869 #: src/config/help.c:129
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
873 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
874 "They will be enqueued in the playlist.\n"
875 "The first item specified will be played first.\n"
876 "\n"
877 "Options-styles:\n"
878 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
879 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
880 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
881 "            and that overrides previous settings.\n"
882 "\n"
883 "Stream MRL syntax:\n"
884 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
885 "  [:option=value ...]\n"
886 "\n"
887 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
888 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
889 "\n"
890 "URL syntax:\n"
891 "  file:///path/file              Plain media file\n"
892 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
893 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
894 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
895 "  screen://                      Screen capture\n"
896 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
897 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
898 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
899 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
900 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
901 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
902 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
903 "\n"
904 msgstr ""
906 #: src/config/help.c:513
907 #, fuzzy
908 msgid " (default enabled)"
909 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
911 #: src/config/help.c:514
912 #, fuzzy
913 msgid " (default disabled)"
914 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
916 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
917 #: src/config/help.c:695
918 msgid "Note:"
919 msgstr ""
921 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
922 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
923 msgstr ""
925 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
929 msgstr ""
931 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
932 msgid ""
933 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
934 "modules."
935 msgstr ""
937 #: src/config/help.c:789
938 #, c-format
939 msgid "VLC version %s (%s)\n"
940 msgstr ""
942 #: src/config/help.c:791
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
945 msgstr "%s en aye oyubo"
947 #: src/config/help.c:793
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Compiler: %s\n"
950 msgstr "%s en aye oyubo"
952 #: src/config/help.c:825
953 msgid ""
954 "\n"
955 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
956 msgstr ""
958 #: src/config/help.c:839
959 msgid ""
960 "\n"
961 "Press the RETURN key to continue...\n"
962 msgstr ""
964 #: src/input/control.c:217
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Bookmark %i"
967 msgstr "Gi gwoko"
969 #: src/input/decoder.c:267
970 #, fuzzy
971 msgid "packetizer"
972 msgstr "boc"
974 #: src/input/decoder.c:267
975 #, fuzzy
976 msgid "decoder"
977 msgstr "Gigonyo tere"
979 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
982 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
983 #: modules/stream_out/es.c:378
984 #, fuzzy
985 msgid "Streaming / Transcoding failed"
986 msgstr "Tye ka keto Lakony"
988 #: src/input/decoder.c:277
989 #, c-format
990 msgid "VLC could not open the %s module."
991 msgstr ""
993 #: src/input/decoder.c:468
994 msgid "VLC could not open the decoder module."
995 msgstr ""
997 #: src/input/decoder.c:722
998 msgid "No suitable decoder module"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/decoder.c:723
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1005 "there is no way for you to fix this."
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1009 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1011 msgid "Track"
1012 msgstr "Wer"
1014 #: src/input/es_out.c:1165
1015 #, c-format
1016 msgid "%s [%s %d]"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1020 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1022 msgid "Program"
1023 msgstr "Purugram"
1025 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1026 msgid "Scrambled"
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr "&Eyo"
1034 #: src/input/es_out.c:2023
1035 #, c-format
1036 msgid "Closed captions %u"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/es_out.c:2883
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Stream %d"
1042 msgstr "Makato kore kore "
1044 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Subtitle"
1047 msgstr "Wie maditu"
1049 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1050 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1051 msgid "Type"
1052 msgstr "Kite"
1054 #: src/input/es_out.c:2910
1055 msgid "Original ID"
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1061 msgid "Codec"
1062 msgstr "Codec"
1064 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1065 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1066 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1067 msgid "Language"
1068 msgstr "Leb"
1070 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1072 msgid "Description"
1073 msgstr "Te lok"
1075 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1076 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1077 msgid "Channels"
1078 msgstr "Kabeo"
1080 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1081 #: modules/audio_output/amem.c:45
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Sample rate"
1084 msgstr "Rwom me nyutu"
1086 #: src/input/es_out.c:2945
1087 #, c-format
1088 msgid "%u Hz"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/es_out.c:2955
1092 msgid "Bits per sample"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1096 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1099 msgid "Bitrate"
1100 msgstr "Koboro"
1102 #: src/input/es_out.c:2960
1103 #, c-format
1104 msgid "%u kb/s"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:2972
1108 msgid "Track replay gain"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/es_out.c:2974
1112 msgid "Album replay gain"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/es_out.c:2975
1116 #, c-format
1117 msgid "%.2f dB"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1121 msgid "Resolution"
1122 msgstr "Yuba manyen"
1124 #: src/input/es_out.c:2989
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Display resolution"
1127 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1129 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1130 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1131 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Frame rate"
1134 msgstr "Rwom me Purem"
1136 #: src/input/es_out.c:3010
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Decoded format"
1139 msgstr "Gigonyo tere"
1141 #: src/input/input.c:2465
1142 msgid "Your input can't be opened"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/input.c:2466
1146 #, c-format
1147 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/input.c:2583
1151 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/input.c:2584
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1166 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1167 msgid "Title"
1168 msgstr "Wie maditu"
1170 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1172 msgid "Artist"
1173 msgstr "Lagoc"
1175 #: src/input/meta.c:56
1176 msgid "Genre"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Copyright"
1182 msgstr "Wie malo-Lacem"
1184 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1185 msgid "Album"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/meta.c:59
1189 msgid "Track number"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1193 msgid "Rating"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/meta.c:62
1197 msgid "Date"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/meta.c:63
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Setting"
1203 msgstr "Tero"
1205 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1206 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1207 msgid "URL"
1208 msgstr "URL"
1210 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1211 msgid "Now Playing"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1215 msgid "Publisher"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/meta.c:68
1219 msgid "Encoded by"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/meta.c:69
1223 msgid "Artwork URL"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/meta.c:70
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Track ID"
1229 msgstr "Wer"
1231 #: src/input/var.c:158
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Bookmark"
1234 msgstr "Gi gwoko"
1236 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Programs"
1239 msgstr "Purugram"
1241 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1243 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1244 msgid "Chapter"
1245 msgstr "Dul"
1247 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Navigation"
1250 msgstr "&Yenyo"
1252 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1254 msgid "Video Track"
1255 msgstr "Wer me Video"
1257 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1259 msgid "Audio Track"
1260 msgstr "wer labongo Video"
1262 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1265 msgid "Subtitles Track"
1266 msgstr "Wi wer Maditu"
1268 #: src/input/var.c:273
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Next title"
1271 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1273 #: src/input/var.c:278
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Previous title"
1276 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1278 #: src/input/var.c:312
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Title %i%s"
1281 msgstr "Wie maditu"
1283 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Chapter %i"
1286 msgstr "Dul"
1288 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Next chapter"
1291 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1293 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Previous chapter"
1296 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1298 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Media: %s"
1301 msgstr "Fail me tuko wer"
1303 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1305 msgid "Add Interface"
1306 msgstr "Med Ka manen"
1308 #: src/interface/interface.c:91
1309 msgid "Console"
1310 msgstr ""
1312 #: src/interface/interface.c:95
1313 msgid "Telnet"
1314 msgstr ""
1316 #: src/interface/interface.c:98
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Web"
1319 msgstr "Kakube me Wilobo"
1321 #: src/interface/interface.c:101
1322 msgid "Debug logging"
1323 msgstr ""
1325 #: src/interface/interface.c:104
1326 msgid "Mouse Gestures"
1327 msgstr ""
1329 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1330 #: src/libvlc.c:291
1331 msgid "C"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc.c:861
1335 msgid ""
1336 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1337 "interface."
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1341 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom"
1344 msgstr "&Loko caji"
1346 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1347 msgid "1:4 Quarter"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1351 msgid "1:2 Half"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1355 msgid "1:1 Original"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1359 msgid "2:1 Double"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1363 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1364 msgid "Auto"
1365 msgstr "Matime kene"
1367 #: src/libvlc-module.c:175
1368 msgid ""
1369 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1370 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1371 "related options."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:179
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Interface module"
1377 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1379 #: src/libvlc-module.c:181
1380 msgid ""
1381 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best module available."
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Extra interface modules"
1388 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1390 #: src/libvlc-module.c:187
1391 msgid ""
1392 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1393 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1394 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1395 "\", \"gestures\" ...)"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:194
1399 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:196
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1405 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1407 #: src/libvlc-module.c:198
1408 msgid ""
1409 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1410 "1=warnings, 2=debug)."
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:201
1414 msgid "Choose which objects should print debug message"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:204
1418 msgid ""
1419 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1420 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1421 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1422 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1423 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1424 "message."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:211
1428 msgid "Be quiet"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:213
1432 msgid "Turn off all warning and information messages."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:215
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Default stream"
1438 msgstr "Jami me aketa"
1440 #: src/libvlc-module.c:217
1441 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:220
1445 msgid ""
1446 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1447 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:224
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Color messages"
1453 msgstr "Kwena"
1455 #: src/libvlc-module.c:226
1456 msgid ""
1457 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1458 "needs Linux color support for this to work."
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:229
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Show advanced options"
1464 msgstr "Yore madongo"
1466 #: src/libvlc-module.c:231
1467 msgid ""
1468 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1469 "available options, including those that most users should never touch."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:235
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Interface interaction"
1475 msgstr "Kite pa Kaneno"
1477 #: src/libvlc-module.c:237
1478 msgid ""
1479 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1480 "user input is required."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:247
1484 msgid ""
1485 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1486 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1487 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1488 "the \"audio filters\" modules section."
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Audio output module"
1494 msgstr "Kite me kwanyo"
1496 #: src/libvlc-module.c:255
1497 msgid ""
1498 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1499 "automatically select the best method available."
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1504 msgid "Enable audio"
1505 msgstr "Ket me awinya"
1507 #: src/libvlc-module.c:261
1508 msgid ""
1509 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1510 "not take place, thus saving some processing power."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:265
1514 msgid "Force mono audio"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:266
1518 msgid "This will force a mono audio output."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:269
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Default audio volume"
1524 msgstr "Dwone Majwi"
1526 #: src/libvlc-module.c:271
1527 msgid ""
1528 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:274
1532 msgid "Audio output volume step"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:276
1536 msgid ""
1537 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1538 "0 to 1024."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:280
1542 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:282
1546 msgid ""
1547 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1548 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:286
1552 msgid "High quality audio resampling"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:288
1556 msgid ""
1557 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1558 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1559 "resampling algorithm will be used instead."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:293
1563 msgid "Audio desynchronization compensation"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:295
1567 msgid ""
1568 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1569 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:298
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Audio output channels mode"
1575 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
1577 #: src/libvlc-module.c:300
1578 msgid ""
1579 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1580 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1581 "played)."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1586 msgid "Use S/PDIF when available"
1587 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1589 #: src/libvlc-module.c:306
1590 msgid ""
1591 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1592 "audio stream being played."
1593 msgstr ""
1595 # Dolby
1596 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1597 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1598 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1600 #: src/libvlc-module.c:311
1601 msgid ""
1602 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1603 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1604 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1605 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #, fuzzy
1611 msgid "On"
1612 msgstr "Yab"
1614 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1615 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1616 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1617 msgid "Off"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:323
1621 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:326
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Audio visualizations "
1627 msgstr "Neno"
1629 #: src/libvlc-module.c:328
1630 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:332
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Replay gain mode"
1636 msgstr "Nwoo tuku:"
1638 #: src/libvlc-module.c:334
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Select the replay gain mode"
1641 msgstr "Nwoo tuku:"
1643 #: src/libvlc-module.c:336
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Replay preamp"
1646 msgstr "Nwoo tuku:"
1648 #: src/libvlc-module.c:338
1649 msgid ""
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:341
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Default replay gain"
1657 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1659 #: src/libvlc-module.c:343
1660 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:345
1664 msgid "Peak protection"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:347
1668 msgid "Protect against sound clipping"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:350
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Enable time stretching audio"
1674 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1676 #: src/libvlc-module.c:352
1677 msgid ""
1678 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1679 "audio pitch"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1684 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1686 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1688 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1689 msgid "None"
1690 msgstr "Peke"
1692 #: src/libvlc-module.c:367
1693 msgid ""
1694 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1695 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1696 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1697 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1698 "options."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:373
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Video output module"
1704 msgstr "Kite me kwanyo"
1706 #: src/libvlc-module.c:375
1707 msgid ""
1708 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1709 "automatically select the best method available."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1714 msgid "Enable video"
1715 msgstr "Mi video"
1717 #: src/libvlc-module.c:380
1718 msgid ""
1719 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1720 "not take place, thus saving some processing power."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1725 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1726 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Video width"
1729 msgstr "Gi kiyo Video"
1731 #: src/libvlc-module.c:385
1732 msgid ""
1733 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1734 "characteristics."
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1739 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1740 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Video height"
1743 msgstr "Kite me yiko Video"
1745 #: src/libvlc-module.c:390
1746 msgid ""
1747 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1748 "video characteristics."
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:393
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Video X coordinate"
1754 msgstr "X kub"
1756 #: src/libvlc-module.c:395
1757 msgid ""
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1759 "coordinate)."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:398
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Video Y coordinate"
1765 msgstr "Y kubo"
1767 #: src/libvlc-module.c:400
1768 msgid ""
1769 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1770 "coordinate)."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:403
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Video title"
1776 msgstr "Fail me video"
1778 #: src/libvlc-module.c:405
1779 msgid ""
1780 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1781 "interface)."
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:408
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Video alignment"
1787 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1789 #: src/libvlc-module.c:410
1790 msgid ""
1791 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1792 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1793 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1794 msgstr ""
1796 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1798 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1803 msgid "Center"
1804 msgstr "Dyere"
1806 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1807 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1811 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1816 msgid "Top"
1817 msgstr "Wie malo"
1819 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1820 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1822 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1823 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1826 msgid "Bottom"
1827 msgstr "Tere piny"
1829 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1830 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1833 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1835 msgid "Top-Left"
1836 msgstr "Wie malo-Lacam"
1838 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1839 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1840 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1842 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1844 msgid "Top-Right"
1845 msgstr "Wie malo-Lacem"
1847 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1848 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1851 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1853 msgid "Bottom-Left"
1854 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1856 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1857 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1858 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1860 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1862 msgid "Bottom-Right"
1863 msgstr "Tere piny-Lacem"
1865 #: src/libvlc-module.c:418
1866 msgid "Zoom video"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:420
1870 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:422
1874 msgid "Grayscale video output"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:424
1878 msgid ""
1879 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1880 "save some processing power."
1881 msgstr ""
1883 #: src/libvlc-module.c:427
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Embedded video"
1886 msgstr "Mi video"
1888 #: src/libvlc-module.c:429
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Embed the video output in the main interface."
1891 msgstr "Ket video iyi kaneno"
1893 #: src/libvlc-module.c:431
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Fullscreen video output"
1896 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
1898 #: src/libvlc-module.c:433
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Start video in fullscreen mode"
1901 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
1903 #: src/libvlc-module.c:435
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Overlay video output"
1906 msgstr "Nyut adwogi ne"
1908 #: src/libvlc-module.c:437
1909 msgid ""
1910 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1911 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1916 msgid "Always on top"
1917 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1919 #: src/libvlc-module.c:442
1920 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:444
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Enable wallpaper mode "
1926 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
1928 #: src/libvlc-module.c:446
1929 msgid ""
1930 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:449
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Show media title on video"
1936 msgstr "Nyut wi video"
1938 #: src/libvlc-module.c:451
1939 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:453
1943 msgid "Show video title for x milliseconds"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:455
1947 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:457
1951 msgid "Position of video title"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:459
1955 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:461
1959 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:464
1963 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1967 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1969 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1971 msgid "Deinterlace"
1972 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1974 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1976 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1977 msgid "Deinterlace mode"
1978 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1980 #: src/libvlc-module.c:479
1981 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Discard"
1987 msgstr "Disc"
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1991 msgid "Blend"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1995 msgid "Mean"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1999 msgid "Bob"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Linear"
2005 msgstr "Rek 1:"
2007 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2008 msgid "Phosphor"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2012 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:496
2016 msgid "Disable screensaver"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:497
2020 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:499
2024 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:500
2028 msgid ""
2029 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2030 "computer being suspended because of inactivity."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2034 msgid "Window decorations"
2035 msgstr "Dirija ma kideyo"
2037 #: src/libvlc-module.c:505
2038 msgid ""
2039 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2040 "giving a \"minimal\" window."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:508
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video splitter module"
2046 msgstr "Yero video"
2048 #: src/libvlc-module.c:510
2049 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:512
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Video filter module"
2055 msgstr "Yero video"
2057 #: src/libvlc-module.c:514
2058 msgid ""
2059 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2060 "instance deinterlacing, or distort the video."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:518
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2066 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2068 #: src/libvlc-module.c:520
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2071 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2073 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Video snapshot file prefix"
2076 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2078 #: src/libvlc-module.c:526
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2083 #: src/libvlc-module.c:528
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:530
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:532
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:534
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:536
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:538
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2108 #: src/libvlc-module.c:540
2109 msgid ""
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2111 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:544
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2119 #: src/libvlc-module.c:546
2120 msgid ""
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2122 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2123 "ratio."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:550
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Video cropping"
2129 msgstr "Ngolo cal"
2131 #: src/libvlc-module.c:552
2132 msgid ""
2133 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2134 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:556
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Source aspect ratio"
2140 msgstr "Pimo Teko"
2142 #: src/libvlc-module.c:558
2143 msgid ""
2144 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2145 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2146 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2147 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2148 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:565
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Video Auto Scaling"
2154 msgstr "Kite me yiko Video"
2156 #: src/libvlc-module.c:567
2157 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:569
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Video scaling factor"
2163 msgstr "Pimo kit Video"
2165 #: src/libvlc-module.c:571
2166 msgid ""
2167 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2168 "Default value is 1.0 (original video size)."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:574
2172 msgid "Custom crop ratios list"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:576
2176 msgid ""
2177 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2178 "crop ratios list."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:579
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Custom aspect ratios list"
2184 msgstr "Pimo kit Video"
2186 #: src/libvlc-module.c:581
2187 msgid ""
2188 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2189 "aspect ratio list."
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:584
2193 msgid "Fix HDTV height"
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:586
2197 msgid ""
2198 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2199 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2200 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:591
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2206 msgstr "Pimo kit Video"
2208 #: src/libvlc-module.c:593
2209 msgid ""
2210 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2211 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2212 "order to keep proportions."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2216 msgid "Skip frames"
2217 msgstr "Kal purem "
2219 #: src/libvlc-module.c:599
2220 msgid ""
2221 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2222 "computer is not powerful enough"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:602
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Drop late frames"
2228 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2230 #: src/libvlc-module.c:604
2231 msgid ""
2232 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2233 "intended display date)."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:607
2237 msgid "Quiet synchro"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:609
2241 msgid ""
2242 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2243 "synchronization mechanism."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:612
2247 msgid "Key press events"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:614
2251 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2255 msgid "Mouse events"
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:618
2259 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:626
2263 msgid ""
2264 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2265 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2266 "channel."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:630
2270 #, fuzzy
2271 msgid "File caching (ms)"
2272 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2274 #: src/libvlc-module.c:632
2275 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:634
2279 msgid "Live capture caching (ms)"
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:636
2283 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:638
2287 msgid "Disc caching (ms)"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:640
2291 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:642
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Network caching (ms)"
2297 msgstr "Nyut Tera"
2299 #: src/libvlc-module.c:644
2300 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:646
2304 msgid "Clock reference average counter"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:648
2308 msgid ""
2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310 "to 10000."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:651
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Clock synchronisation"
2316 msgstr "&Lub Yiko"
2318 #: src/libvlc-module.c:653
2319 msgid ""
2320 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2321 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:657
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Clock jitter"
2327 msgstr "Labar yie"
2329 #: src/libvlc-module.c:659
2330 msgid ""
2331 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2332 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:662
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr "&Lub Yiko"
2340 #: src/libvlc-module.c:663
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2350 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2351 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2355 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2356 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2357 msgid "Default"
2358 msgstr "Manen jwi"
2360 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2362 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2363 msgid "Enable"
2364 msgstr "Ket itic"
2366 #: src/libvlc-module.c:671
2367 #, fuzzy
2368 msgid "MTU of the network interface"
2369 msgstr "Ket URL me kube kany."
2371 #: src/libvlc-module.c:673
2372 msgid ""
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2382 msgid ""
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2385 "in default)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:684
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:686
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:688
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:689
2401 msgid ""
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:695
2407 msgid ""
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:701
2413 msgid ""
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2420 msgid "Audio track"
2421 msgstr "Wer awinya"
2423 #: src/libvlc-module.c:709
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2428 msgid "Subtitles track"
2429 msgstr "Wi wer maditu"
2431 #: src/libvlc-module.c:714
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:717
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Audio language"
2438 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2440 #: src/libvlc-module.c:719
2441 msgid ""
2442 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2443 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2444 "language)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:722
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Subtitle language"
2450 msgstr "Leb me Wie matino"
2452 #: src/libvlc-module.c:724
2453 msgid ""
2454 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2455 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:728
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Audio track ID"
2461 msgstr "Wer awinya"
2463 #: src/libvlc-module.c:730
2464 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:732
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Subtitles track ID"
2470 msgstr "Wi wer maditu"
2472 #: src/libvlc-module.c:734
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2475 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2477 #: src/libvlc-module.c:736
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Preferred video resolution"
2480 msgstr "Yore ma imito"
2482 #: src/libvlc-module.c:738
2483 msgid ""
2484 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2485 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2486 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2487 "resolutions."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Best available"
2493 msgstr ") bene nonge."
2495 #: src/libvlc-module.c:744
2496 msgid "Full HD (1080p)"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:744
2500 msgid "HD (720p)"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:745
2504 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:746
2508 msgid "Low definition (320 lines)"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:749
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Input repetitions"
2514 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2516 #: src/libvlc-module.c:751
2517 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:753
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Start time"
2523 msgstr "Caa me cako"
2525 #: src/libvlc-module.c:755
2526 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:757
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Stop time"
2532 msgstr "Cet wa i cawa"
2534 #: src/libvlc-module.c:759
2535 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:761
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Run time"
2541 msgstr "Pye i cawa"
2543 #: src/libvlc-module.c:763
2544 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:765
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Fast seek"
2550 msgstr "Me oyoto"
2552 #: src/libvlc-module.c:767
2553 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:769
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Playback speed"
2559 msgstr "Tuk idok cen"
2561 #: src/libvlc-module.c:771
2562 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:773
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Input list"
2568 msgstr "Jami me aketa"
2570 #: src/libvlc-module.c:775
2571 msgid ""
2572 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2573 "together after the normal one."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:778
2577 msgid "Input slave (experimental)"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:780
2581 msgid ""
2582 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2583 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2584 "inputs."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:784
2588 msgid "Bookmarks list for a stream"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:786
2592 msgid ""
2593 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2594 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2595 "{...}\""
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2600 msgid "Record directory or filename"
2601 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2603 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2604 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:794
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Prefer native stream recording"
2610 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2612 #: src/libvlc-module.c:796
2613 msgid ""
2614 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2615 "output module"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:799
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Timeshift directory"
2621 msgstr "Yer ka kano"
2623 #: src/libvlc-module.c:801
2624 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:803
2628 msgid "Timeshift granularity"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:805
2632 msgid ""
2633 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2634 "to store the timeshifted streams."
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:808
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Change title according to current media"
2640 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2642 #: src/libvlc-module.c:809
2643 msgid ""
2644 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2645 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2646 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2647 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:816
2651 msgid ""
2652 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2653 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2654 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2655 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2659 msgid "Force subtitle position"
2660 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2662 #: src/libvlc-module.c:824
2663 msgid ""
2664 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2665 "over the movie. Try several positions."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:827
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Enable sub-pictures"
2671 msgstr "Ket wie matino"
2673 #: src/libvlc-module.c:829
2674 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2681 msgid "On Screen Display"
2682 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2684 #: src/libvlc-module.c:833
2685 msgid ""
2686 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2687 "Display)."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:836
2691 msgid "Text rendering module"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:838
2695 msgid ""
2696 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2697 "instance."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:840
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Subpictures source module"
2703 msgstr "Yero cal matino"
2705 #: src/libvlc-module.c:842
2706 msgid ""
2707 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2708 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:845
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Subpictures filter module"
2714 msgstr "Yero cal matino"
2716 #: src/libvlc-module.c:847
2717 msgid ""
2718 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2719 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:850
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Autodetect subtitle files"
2725 msgstr "Yer fail me wie matino"
2727 #: src/libvlc-module.c:852
2728 msgid ""
2729 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2730 "(based on the filename of the movie)."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:855
2734 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:857
2738 msgid ""
2739 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2740 "Options are:\n"
2741 "0 = no subtitles autodetected\n"
2742 "1 = any subtitle file\n"
2743 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2744 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2745 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:865
2749 msgid "Subtitle autodetection paths"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:867
2753 msgid ""
2754 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2755 "found in the current directory."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:870
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use subtitle file"
2761 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2763 #: src/libvlc-module.c:872
2764 msgid ""
2765 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2766 "subtitle file."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:876
2770 #, fuzzy
2771 msgid "DVD device"
2772 msgstr "Gitic me Dic"
2774 #: src/libvlc-module.c:877
2775 #, fuzzy
2776 msgid "VCD device"
2777 msgstr "Gitic me Dic"
2779 #: src/libvlc-module.c:878
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Audio CD device"
2782 msgstr "Giketo jami me awinya"
2784 #: src/libvlc-module.c:882
2785 msgid ""
2786 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:885
2791 msgid ""
2792 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2793 "the drive letter (e.g. D:)"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:888
2797 msgid ""
2798 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2799 "after the drive letter (e.g. D:)"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:895
2803 msgid "This is the default DVD device to use."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:897
2807 msgid "This is the default VCD device to use."
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:899
2811 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:913
2815 msgid "TCP connection timeout"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:915
2819 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:917
2823 #, fuzzy
2824 msgid "HTTP server address"
2825 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2827 #: src/libvlc-module.c:918
2828 #, fuzzy
2829 msgid "RTSP server address"
2830 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2832 #: src/libvlc-module.c:920
2833 msgid ""
2834 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2835 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2836 "them to a specific network interface."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:924
2840 #, fuzzy
2841 msgid "HTTP server port"
2842 msgstr "Ket jami ma imaro"
2844 #: src/libvlc-module.c:926
2845 msgid ""
2846 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2847 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2848 "by the operating system."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:931
2852 #, fuzzy
2853 msgid "HTTPS server port"
2854 msgstr "Ket jami ma imaro"
2856 #: src/libvlc-module.c:933
2857 msgid ""
2858 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2859 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2860 "restricted by the operating system."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:938
2864 #, fuzzy
2865 msgid "RTSP server port"
2866 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2868 #: src/libvlc-module.c:940
2869 msgid ""
2870 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2871 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2872 "by the operating system."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:945
2876 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:947
2880 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:949
2884 msgid "HTTP/TLS server private key"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:951
2888 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:953
2892 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:955
2896 msgid ""
2897 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2898 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:958
2902 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:960
2906 msgid ""
2907 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2908 "revoked certificates in TLS sessions."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:963
2912 msgid "SOCKS server"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:965
2916 msgid ""
2917 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2918 "used for all TCP connections"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:968
2922 #, fuzzy
2923 msgid "SOCKS user name"
2924 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2926 #: src/libvlc-module.c:970
2927 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:972
2931 #, fuzzy
2932 msgid "SOCKS password"
2933 msgstr "Icwil me donyo"
2935 #: src/libvlc-module.c:974
2936 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:976
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Title metadata"
2942 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2944 #: src/libvlc-module.c:978
2945 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:980
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Author metadata"
2951 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2953 #: src/libvlc-module.c:982
2954 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:984
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Artist metadata"
2960 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
2962 #: src/libvlc-module.c:986
2963 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:988
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Genre metadata"
2969 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2971 #: src/libvlc-module.c:990
2972 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:992
2976 msgid "Copyright metadata"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:994
2980 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:996
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Description metadata"
2986 msgstr "Te lok"
2988 #: src/libvlc-module.c:998
2989 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1000
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Date metadata"
2995 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2997 #: src/libvlc-module.c:1002
2998 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1004
3002 #, fuzzy
3003 msgid "URL metadata"
3004 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3006 #: src/libvlc-module.c:1006
3007 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1010
3011 msgid ""
3012 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3013 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3014 "can break playback of all your streams."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1014
3018 msgid "Preferred decoders list"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1016
3022 msgid ""
3023 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3024 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3025 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:1021
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Preferred encoders list"
3031 msgstr "Yore ma imito"
3033 #: src/libvlc-module.c:1023
3034 msgid ""
3035 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1032
3039 msgid ""
3040 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3041 "subsystem."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1035
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Default stream output chain"
3047 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3049 #: src/libvlc-module.c:1037
3050 msgid ""
3051 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3052 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3053 "all streams."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1041
3057 msgid "Enable streaming of all ES"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1043
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3063 msgstr "Cwal jami weng"
3065 #: src/libvlc-module.c:1045
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Display while streaming"
3068 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3070 #: src/libvlc-module.c:1047
3071 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1049
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Enable video stream output"
3077 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3079 #: src/libvlc-module.c:1051
3080 msgid ""
3081 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3082 "facility when this last one is enabled."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1054
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Enable audio stream output"
3088 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3090 #: src/libvlc-module.c:1056
3091 msgid ""
3092 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3093 "facility when this last one is enabled."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1059
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Enable SPU stream output"
3099 msgstr "Ket jami ma imaro"
3101 #: src/libvlc-module.c:1061
3102 msgid ""
3103 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3104 "facility when this last one is enabled."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1064
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Keep stream output open"
3110 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3112 #: src/libvlc-module.c:1066
3113 msgid ""
3114 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3115 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3116 "specified)"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1070
3120 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1072
3124 msgid ""
3125 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3126 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1075
3130 msgid "Preferred packetizer list"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1077
3134 msgid ""
3135 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1080
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Mux module"
3141 msgstr "Kite me kwanyo"
3143 #: src/libvlc-module.c:1082
3144 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1084
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Access output module"
3150 msgstr "Kite me kwanyo"
3152 #: src/libvlc-module.c:1086
3153 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1088
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Control SAP flow"
3159 msgstr "Yiko"
3161 #: src/libvlc-module.c:1090
3162 msgid ""
3163 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3164 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1094
3168 #, fuzzy
3169 msgid "SAP announcement interval"
3170 msgstr "SAP announce"
3172 #: src/libvlc-module.c:1096
3173 msgid ""
3174 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3175 "between SAP announcements."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1105
3179 msgid ""
3180 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3181 "always leave all these enabled."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1110
3185 msgid ""
3186 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3187 "you really know what you are doing."
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1113
3191 msgid "Memory copy module"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1115
3195 msgid ""
3196 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3197 "select the fastest one supported by your hardware."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1118
3201 msgid "Access module"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1120
3205 msgid ""
3206 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3207 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3208 "option unless you really know what you are doing."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1124
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Stream filter module"
3214 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3216 #: src/libvlc-module.c:1126
3217 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1128
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Demux module"
3223 msgstr "Kite me kwanyo"
3225 #: src/libvlc-module.c:1130
3226 msgid ""
3227 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3228 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3229 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3230 "you really know what you are doing."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1135
3234 #, fuzzy
3235 msgid "VoD server module"
3236 msgstr "Yero video"
3238 #: src/libvlc-module.c:1137
3239 msgid ""
3240 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3241 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1140
3245 msgid "Allow real-time priority"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1142
3249 msgid ""
3250 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3251 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3252 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3253 "only activate this if you know what you're doing."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1148
3257 msgid "Adjust VLC priority"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1150
3261 msgid ""
3262 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3263 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3264 "VLC instances."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1154
3268 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1156
3272 msgid ""
3273 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1159
3277 msgid "Modules search path"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1161
3281 msgid ""
3282 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3283 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1164
3287 msgid "Data search path"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1166
3291 msgid "Override the default data/share search path."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1168
3295 #, fuzzy
3296 msgid "VLM configuration file"
3297 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3299 #: src/libvlc-module.c:1170
3300 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1172
3304 msgid "Use a plugins cache"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1174
3308 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1176
3312 msgid "Locally collect statistics"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1178
3316 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1180
3320 msgid "Run as daemon process"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1182
3324 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1184
3328 msgid "Write process id to file"
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1186
3332 msgid "Writes process id into specified file."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1188
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Log to file"
3338 msgstr "Cet wa i Cawa"
3340 #: src/libvlc-module.c:1190
3341 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1192
3345 msgid "Log to syslog"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1194
3349 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1196
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Allow only one running instance"
3355 msgstr "Wek tyen acel keken"
3357 #: src/libvlc-module.c:1199
3358 msgid ""
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3362 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3363 "running instance or enqueue it."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1206
3367 msgid ""
3368 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3369 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3370 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3371 "This option will allow you to play the file with the already running "
3372 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3373 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1215
3377 msgid "VLC is started from file association"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1217
3381 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1220
3385 msgid "One instance when started from file"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1222
3389 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1224
3393 msgid "Increase the priority of the process"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1226
3397 msgid ""
3398 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3399 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3400 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3401 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3402 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3403 "machine."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1234
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3409 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3411 #: src/libvlc-module.c:1236
3412 msgid ""
3413 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3414 "playing current item."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1245
3418 msgid ""
3419 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3420 "overridden in the playlist dialog box."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1248
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Automatically preparse files"
3426 msgstr "Yeny lamed kene"
3428 #: src/libvlc-module.c:1250
3429 msgid ""
3430 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3431 "metadata)."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1253
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Album art policy"
3437 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3439 #: src/libvlc-module.c:1255
3440 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1261
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Manual download only"
3446 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3448 #: src/libvlc-module.c:1262
3449 msgid "When track starts playing"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1263
3453 msgid "As soon as track is added"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1265
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Services discovery modules"
3459 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3461 #: src/libvlc-module.c:1267
3462 msgid ""
3463 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3464 "Typical value is \"sap\"."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1270
3468 msgid "Play files randomly forever"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1272
3472 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1274
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Repeat all"
3478 msgstr "Nwo Weng"
3480 #: src/libvlc-module.c:1276
3481 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1278
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Repeat current item"
3487 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3489 #: src/libvlc-module.c:1280
3490 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1282
3494 msgid "Play and stop"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1284
3498 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1286
3502 msgid "Play and exit"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1288
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3508 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3510 #: src/libvlc-module.c:1290
3511 msgid "Play and pause"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1292
3515 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1294
3519 msgid "Auto start"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1295
3523 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1298
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Use media library"
3529 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3531 #: src/libvlc-module.c:1300
3532 msgid ""
3533 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3534 "VLC."
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1303
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Load Media Library"
3540 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3542 #: src/libvlc-module.c:1305
3543 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Display playlist tree"
3549 msgstr "Wer matye"
3551 #: src/libvlc-module.c:1309
3552 msgid ""
3553 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3554 "directory."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1318
3558 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3567 msgid "Fullscreen"
3568 msgstr "Ka neno lung"
3570 #: src/libvlc-module.c:1322
3571 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1323
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Leave fullscreen"
3577 msgstr "Wek Neno lung"
3579 #: src/libvlc-module.c:1324
3580 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Play/Pause"
3586 msgstr "Cung manok"
3588 #: src/libvlc-module.c:1326
3589 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1327
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Pause only"
3595 msgstr "Cung manok"
3597 #: src/libvlc-module.c:1328
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3600 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3602 #: src/libvlc-module.c:1329
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Play only"
3605 msgstr "Tuki"
3607 #: src/libvlc-module.c:1330
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Select the hotkey to use to play."
3610 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3612 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3615 msgid "Faster"
3616 msgstr "Me oyoto"
3618 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3619 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3625 msgid "Slower"
3626 msgstr "Ma lamotmot"
3628 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3629 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1335
3633 msgid "Normal rate"
3634 msgstr "Dwonge ma romrom"
3636 #: src/libvlc-module.c:1336
3637 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3641 msgid "Faster (fine)"
3642 msgstr "Me oyoto(fine)"
3644 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3645 msgid "Slower (fine)"
3646 msgstr "Motmot (fine)"
3648 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3649 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3656 #: share/lua/http/mobile.html:98
3657 msgid "Next"
3658 msgstr "Malubo kore"
3660 #: src/libvlc-module.c:1342
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3665 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3669 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3670 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3671 msgid "Previous"
3672 msgstr "Mukato angec"
3674 #: src/libvlc-module.c:1344
3675 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3679 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3684 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3685 msgid "Stop"
3686 msgstr "Cung"
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3691 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3693 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3696 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3699 msgid "Position"
3700 msgstr "Kabedo"
3702 #: src/libvlc-module.c:1348
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select the hotkey to display the position."
3705 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3707 #: src/libvlc-module.c:1350
3708 msgid "Very short backwards jump"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1352
3712 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1353
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Short backwards jump"
3718 msgstr "Dok cen"
3720 #: src/libvlc-module.c:1355
3721 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1356
3725 msgid "Medium backwards jump"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1358
3729 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1359
3733 msgid "Long backwards jump"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1361
3737 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1363
3741 msgid "Very short forward jump"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1365
3745 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1366
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Short forward jump"
3751 msgstr "Nyik anyim"
3753 #: src/libvlc-module.c:1368
3754 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1369
3758 msgid "Medium forward jump"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1371
3762 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1372
3766 msgid "Long forward jump"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1374
3770 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Next frame"
3776 msgstr "Purem ma Orweny"
3778 #: src/libvlc-module.c:1377
3779 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1379
3783 msgid "Very short jump length"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1380
3787 msgid "Very short jump length, in seconds."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1381
3791 msgid "Short jump length"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1382
3795 msgid "Short jump length, in seconds."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1383
3799 msgid "Medium jump length"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1384
3803 msgid "Medium jump length, in seconds."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1385
3807 msgid "Long jump length"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1386
3811 msgid "Long jump length, in seconds."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3817 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3818 msgid "Quit"
3819 msgstr "Wek woko"
3821 #: src/libvlc-module.c:1389
3822 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1390
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Navigate up"
3828 msgstr "&Yenyo"
3830 #: src/libvlc-module.c:1391
3831 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1392
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Navigate down"
3837 msgstr "&Yenyo"
3839 #: src/libvlc-module.c:1393
3840 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1394
3844 msgid "Navigate left"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1395
3848 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1396
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Navigate right"
3854 msgstr "&Yenyo"
3856 #: src/libvlc-module.c:1397
3857 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1398
3861 msgid "Activate"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1399
3865 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Go to the DVD menu"
3871 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
3873 #: src/libvlc-module.c:1401
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3876 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3878 #: src/libvlc-module.c:1402
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select previous DVD title"
3881 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
3883 #: src/libvlc-module.c:1403
3884 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1404
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select next DVD title"
3890 msgstr "Yer fail"
3892 #: src/libvlc-module.c:1405
3893 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1406
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select prev DVD chapter"
3899 msgstr "Yer Lacim yoo"
3901 #: src/libvlc-module.c:1407
3902 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1408
3906 msgid "Select next DVD chapter"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1409
3910 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1410
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Volume up"
3916 msgstr "Dwon malo"
3918 #: src/libvlc-module.c:1411
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select the key to increase audio volume."
3921 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3923 #: src/libvlc-module.c:1412
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Volume down"
3926 msgstr "Dwone piny"
3928 #: src/libvlc-module.c:1413
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3931 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3933 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3936 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3937 msgid "Mute"
3938 msgstr "Jwik manok"
3940 #: src/libvlc-module.c:1415
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Select the key to mute audio."
3943 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3945 #: src/libvlc-module.c:1416
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Subtitle delay up"
3948 msgstr "Fail me Wie matino"
3950 #: src/libvlc-module.c:1417
3951 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1418
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Subtitle delay down"
3957 msgstr "Niango wie matino"
3959 #: src/libvlc-module.c:1419
3960 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1420
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Subtitle position up"
3966 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3968 #: src/libvlc-module.c:1421
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3971 msgstr "Yer fail me wie matino"
3973 #: src/libvlc-module.c:1422
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Subtitle position down"
3976 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3978 #: src/libvlc-module.c:1423
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3981 msgstr "Yer fail me wie matino"
3983 #: src/libvlc-module.c:1424
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Audio delay up"
3986 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
3988 #: src/libvlc-module.c:1425
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3991 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3993 #: src/libvlc-module.c:1426
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Audio delay down"
3996 msgstr "Nying giketo gin awinya"
3998 #: src/libvlc-module.c:1427
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4001 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4003 #: src/libvlc-module.c:1434
4004 msgid "Play playlist bookmark 1"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1435
4008 msgid "Play playlist bookmark 2"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1436
4012 msgid "Play playlist bookmark 3"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1437
4016 msgid "Play playlist bookmark 4"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1438
4020 msgid "Play playlist bookmark 5"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1439
4024 msgid "Play playlist bookmark 6"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1440
4028 msgid "Play playlist bookmark 7"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1441
4032 msgid "Play playlist bookmark 8"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1442
4036 msgid "Play playlist bookmark 9"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1443
4040 msgid "Play playlist bookmark 10"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1444
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select the key to play this bookmark."
4046 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4048 #: src/libvlc-module.c:1445
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Set playlist bookmark 1"
4051 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4053 #: src/libvlc-module.c:1446
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Set playlist bookmark 2"
4056 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4058 #: src/libvlc-module.c:1447
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Set playlist bookmark 3"
4061 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4063 #: src/libvlc-module.c:1448
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Set playlist bookmark 4"
4066 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4068 #: src/libvlc-module.c:1449
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Set playlist bookmark 5"
4071 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4073 #: src/libvlc-module.c:1450
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Set playlist bookmark 6"
4076 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4078 #: src/libvlc-module.c:1451
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Set playlist bookmark 7"
4081 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4083 #: src/libvlc-module.c:1452
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Set playlist bookmark 8"
4086 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4088 #: src/libvlc-module.c:1453
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Set playlist bookmark 9"
4091 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4093 #: src/libvlc-module.c:1454
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Set playlist bookmark 10"
4096 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4098 #: src/libvlc-module.c:1455
4099 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1457
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Playlist bookmark 1"
4105 msgstr "Yik Lagwok"
4107 #: src/libvlc-module.c:1458
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Playlist bookmark 2"
4110 msgstr "Yik Lagwok"
4112 #: src/libvlc-module.c:1459
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Playlist bookmark 3"
4115 msgstr "Yik Lagwok"
4117 #: src/libvlc-module.c:1460
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Playlist bookmark 4"
4120 msgstr "Yik Lagwok"
4122 #: src/libvlc-module.c:1461
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Playlist bookmark 5"
4125 msgstr "Yik Lagwok"
4127 #: src/libvlc-module.c:1462
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playlist bookmark 6"
4130 msgstr "Yik Lagwok"
4132 #: src/libvlc-module.c:1463
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Playlist bookmark 7"
4135 msgstr "Yik Lagwok"
4137 #: src/libvlc-module.c:1464
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Playlist bookmark 8"
4140 msgstr "Yik Lagwok"
4142 #: src/libvlc-module.c:1465
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Playlist bookmark 9"
4145 msgstr "Yik Lagwok"
4147 #: src/libvlc-module.c:1466
4148 msgid "Playlist bookmark 10"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1468
4152 #, fuzzy
4153 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4154 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4156 #: src/libvlc-module.c:1470
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Cycle audio track"
4159 msgstr "Wer awinya"
4161 #: src/libvlc-module.c:1471
4162 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1472
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Cycle subtitle track"
4168 msgstr "Wi wer maditu"
4170 #: src/libvlc-module.c:1473
4171 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1474
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Cycle source aspect ratio"
4177 msgstr "Pimo kit Video"
4179 #: src/libvlc-module.c:1475
4180 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1476
4184 msgid "Cycle video crop"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1477
4188 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1478
4192 msgid "Toggle autoscaling"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1479
4196 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1480
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Increase scale factor"
4202 msgstr "Med dwone"
4204 #: src/libvlc-module.c:1481
4205 msgid "Increase scale factor."
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1482
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Decrease scale factor"
4211 msgstr "Dwok Dwone "
4213 #: src/libvlc-module.c:1483
4214 msgid "Decrease scale factor."
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1484
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Cycle deinterlace modes"
4220 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4222 #: src/libvlc-module.c:1485
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4225 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4227 #: src/libvlc-module.c:1486
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Show controller in fullscreen"
4230 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4232 #: src/libvlc-module.c:1487
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Show interface"
4235 msgstr "Qt kaneno"
4237 #: src/libvlc-module.c:1488
4238 msgid "Raise the interface above all other windows."
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1489
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Hide interface"
4244 msgstr "Qt kaneno"
4246 #: src/libvlc-module.c:1490
4247 msgid "Lower the interface below all other windows."
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1491
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Boss key"
4253 msgstr "Lagony muywek"
4255 #: src/libvlc-module.c:1492
4256 msgid "Hide the interface and pause playback."
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1493
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Take video snapshot"
4262 msgstr "Mak cal"
4264 #: src/libvlc-module.c:1494
4265 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4271 #: modules/stream_out/record.c:60
4272 msgid "Record"
4273 msgstr "Rekod"
4275 #: src/libvlc-module.c:1497
4276 msgid "Record access filter start/stop."
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1499
4280 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1500
4284 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1503
4288 msgid "Toggle random playlist playback"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Un-Zoom"
4294 msgstr "&Loko caji"
4296 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4297 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4301 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4305 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4309 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4313 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4317 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4321 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4325 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1531
4329 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1533
4333 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4337 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1537
4341 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1538
4345 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1539
4349 msgid "Highlight widget on the right"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1541
4353 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1542
4357 msgid "Highlight widget on the left"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1544
4361 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1545
4365 msgid "Highlight widget on top"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1547
4369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1548
4373 msgid "Highlight widget below"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1550
4377 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1551
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Select current widget"
4383 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4385 #: src/libvlc-module.c:1553
4386 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1555
4390 msgid "Cycle through audio devices"
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:1556
4394 msgid "Cycle through available audio devices"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4401 msgid "Snapshot"
4402 msgstr "Cal macek"
4404 #: src/libvlc-module.c:1704
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Window properties"
4407 msgstr " Kit Yore me Coc"
4409 #: src/libvlc-module.c:1762
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Subpictures"
4412 msgstr "Yero cal matino"
4414 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4415 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4416 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4418 msgid "Subtitles"
4419 msgstr "Wie maditu"
4421 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Overlays"
4424 msgstr "Ma okato"
4426 #: src/libvlc-module.c:1797
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Track settings"
4429 msgstr "Kite pa Kaneno"
4431 #: src/libvlc-module.c:1829
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Playback control"
4434 msgstr "Tuk idok cen"
4436 #: src/libvlc-module.c:1857
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Default devices"
4439 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4441 #: src/libvlc-module.c:1866
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Network settings"
4444 msgstr "Nyut Tera"
4446 #: src/libvlc-module.c:1891
4447 msgid "Socks proxy"
4448 msgstr ""
4450 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Metadata"
4453 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4455 #: src/libvlc-module.c:2000
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Decoders"
4458 msgstr "Gigonyo tere"
4460 # keto iyie
4461 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4463 msgid "Input"
4464 msgstr "Input"
4466 #: src/libvlc-module.c:2043
4467 msgid "VLM"
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:2073
4471 msgid "CPU"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2092
4475 msgid "Special modules"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4479 msgid "Plugins"
4480 msgstr "Rwak iyie"
4482 #: src/libvlc-module.c:2105
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Performance options"
4485 msgstr "Yore madongo"
4487 #: src/libvlc-module.c:2234
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Hot keys"
4490 msgstr "Lagony muywek"
4492 #: src/libvlc-module.c:2665
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Jump sizes"
4495 msgstr "Pye I cawa"
4497 #: src/libvlc-module.c:2742
4498 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2745
4502 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2747
4506 msgid ""
4507 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4508 "--help-verbose)"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:2750
4512 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:2752
4516 msgid "print a list of available modules"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:2754
4520 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:2756
4524 msgid ""
4525 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4526 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:2760
4530 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4531 msgstr ""
4533 #: src/libvlc-module.c:2762
4534 msgid "reset the current config to the default values"
4535 msgstr ""
4537 #: src/libvlc-module.c:2764
4538 msgid "use alternate config file"
4539 msgstr ""
4541 #: src/libvlc-module.c:2766
4542 #, fuzzy
4543 msgid "resets the current plugins cache"
4544 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4546 #: src/libvlc-module.c:2768
4547 #, fuzzy
4548 msgid "print version information"
4549 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4551 #: src/libvlc-module.c:2806
4552 #, fuzzy
4553 msgid "main program"
4554 msgstr "Purugram"
4556 #: src/misc/update.c:467
4557 #, c-format
4558 msgid "%.1f GiB"
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/update.c:469
4562 #, c-format
4563 msgid "%.1f MiB"
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/update.c:471
4567 #, c-format
4568 msgid "%.1f KiB"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/update.c:473
4572 #, c-format
4573 msgid "%ld B"
4574 msgstr ""
4576 #: src/misc/update.c:564
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Saving file failed"
4579 msgstr "Kan fail iyi"
4581 #: src/misc/update.c:565
4582 #, c-format
4583 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4584 msgstr ""
4586 #: src/misc/update.c:581
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "%s\n"
4590 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4591 msgstr ""
4593 #: src/misc/update.c:584
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Downloading ..."
4596 msgstr "Gol Rwako iyie"
4598 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4600 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4601 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4602 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4607 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4608 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4609 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4611 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4612 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4613 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4614 msgid "Cancel"
4615 msgstr "Jwik woko"
4617 #: src/misc/update.c:603
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "%s\n"
4621 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4622 msgstr ""
4624 #: src/misc/update.c:635
4625 #, fuzzy
4626 msgid "File could not be verified"
4627 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4629 #: src/misc/update.c:636
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4633 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4634 msgstr ""
4636 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid signature"
4639 msgstr "Coko ma pe konyo"
4641 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4645 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/update.c:672
4649 msgid "File not verifiable"
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/update.c:673
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4656 "was deleted."
4657 msgstr ""
4659 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4660 #, fuzzy
4661 msgid "File corrupted"
4662 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4664 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4665 #, c-format
4666 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/update.c:708
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Update VLC media player"
4672 msgstr "Latuku me VLC"
4674 #: src/misc/update.c:709
4675 msgid ""
4676 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4677 "install it now?"
4678 msgstr ""
4680 #: src/misc/update.c:710
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Install"
4683 msgstr "Tyelomogo"
4685 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Media Library"
4689 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4691 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4692 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4693 msgid "Undefined"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:40
4697 msgid "Afar"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:41
4701 msgid "Abkhazian"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:42
4705 msgid "Afrikaans"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:43
4709 msgid "Albanian"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:44
4713 msgid "Amharic"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:45
4717 msgid "Arabic"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:46
4721 msgid "Armenian"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:47
4725 msgid "Assamese"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:48
4729 msgid "Avestan"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:49
4733 msgid "Aymara"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:50
4737 msgid "Azerbaijani"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:51
4741 msgid "Bashkir"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:52
4745 msgid "Basque"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:53
4749 msgid "Belarusian"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:54
4753 msgid "Bengali"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:55
4757 msgid "Bihari"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:56
4761 msgid "Bislama"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:57
4765 msgid "Bosnian"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:58
4769 msgid "Breton"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:59
4773 msgid "Bulgarian"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:60
4777 msgid "Burmese"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:61
4781 msgid "Catalan"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:62
4785 msgid "Chamorro"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:63
4789 msgid "Chechen"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:64
4793 msgid "Chinese"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:65
4797 msgid "Church Slavic"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:66
4801 msgid "Chuvash"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:67
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Cornish"
4807 msgstr "Tyek woko"
4809 #: src/text/iso-639_def.h:68
4810 msgid "Corsican"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:69
4814 msgid "Czech"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:70
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Danish"
4820 msgstr "Tyek woko"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:71
4823 msgid "Dutch"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:72
4827 msgid "Dzongkha"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:73
4831 msgid "English"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:74
4835 msgid "Esperanto"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:75
4839 msgid "Estonian"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:76
4843 msgid "Faroese"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:77
4847 msgid "Fijian"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:78
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Finnish"
4853 msgstr "Tyek woko"
4855 #: src/text/iso-639_def.h:79
4856 msgid "French"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:80
4860 msgid "Frisian"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:81
4864 msgid "Georgian"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:82
4868 msgid "German"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:83
4872 msgid "Gaelic (Scots)"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:84
4876 msgid "Irish"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:85
4880 msgid "Gallegan"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:86
4884 msgid "Manx"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:87
4888 msgid "Greek, Modern ()"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:88
4892 msgid "Guarani"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:89
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Gujarati"
4898 msgstr "Cawa mere"
4900 #: src/text/iso-639_def.h:90
4901 msgid "Hebrew"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:91
4905 msgid "Herero"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:92
4909 msgid "Hindi"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:93
4913 msgid "Hiri Motu"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:94
4917 msgid "Hungarian"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:95
4921 msgid "Icelandic"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:96
4925 msgid "Inuktitut"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:97
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Interlingue"
4931 msgstr "Kwanyo kubere"
4933 #: src/text/iso-639_def.h:98
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Interlingua"
4936 msgstr "Kwanyo kubere"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:99
4939 msgid "Indonesian"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:100
4943 msgid "Inupiaq"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:101
4947 msgid "Italian"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:102
4951 msgid "Javanese"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:103
4955 msgid "Japanese"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:104
4959 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:105
4963 msgid "Kannada"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:106
4967 msgid "Kashmiri"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:107
4971 msgid "Kazakh"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:108
4975 msgid "Khmer"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:109
4979 msgid "Kikuyu"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:110
4983 msgid "Kinyarwanda"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:111
4987 msgid "Kirghiz"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:112
4991 msgid "Komi"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:113
4995 msgid "Korean"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:114
4999 msgid "Kuanyama"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:115
5003 msgid "Kurdish"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:116
5007 msgid "Lao"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:117
5011 msgid "Latin"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:118
5015 msgid "Latvian"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:119
5019 msgid "Lingala"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:120
5023 msgid "Lithuanian"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:121
5027 msgid "Letzeburgesch"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:122
5031 msgid "Macedonian"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:123
5035 msgid "Marshall"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:124
5039 msgid "Malayalam"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:125
5043 msgid "Maori"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:126
5047 msgid "Marathi"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:127
5051 msgid "Malay"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:128
5055 msgid "Malagasy"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:129
5059 msgid "Maltese"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:130
5063 msgid "Moldavian"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:131
5067 msgid "Mongolian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:132
5071 msgid "Nauru"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:133
5075 msgid "Navajo"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:134
5079 msgid "Ndebele, South"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:135
5083 msgid "Ndebele, North"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:136
5087 msgid "Ndonga"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:137
5091 msgid "Nepali"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:138
5095 msgid "Norwegian"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:139
5099 msgid "Norwegian Nynorsk"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:140
5103 msgid "Norwegian Bokmaal"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:141
5107 msgid "Chichewa; Nyanja"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:142
5111 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:143
5115 msgid "Oriya"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:144
5119 msgid "Oromo"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:146
5123 msgid "Ossetian; Ossetic"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:147
5127 msgid "Panjabi"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:148
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Persian"
5133 msgstr "Cik "
5135 #: src/text/iso-639_def.h:149
5136 msgid "Pali"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:150
5140 msgid "Polish"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:151
5144 msgid "Portuguese"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:152
5148 msgid "Pushto"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:153
5152 msgid "Quechua"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:154
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Original audio"
5158 msgstr "Ket me awinya"
5160 #: src/text/iso-639_def.h:155
5161 msgid "Raeto-Romance"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:156
5165 msgid "Romanian"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:157
5169 msgid "Rundi"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:158
5173 msgid "Russian"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:159
5177 msgid "Sango"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:160
5181 msgid "Sanskrit"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:161
5185 msgid "Serbian"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:162
5189 msgid "Croatian"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:163
5193 msgid "Sinhalese"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:164
5197 msgid "Slovak"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:165
5201 msgid "Slovenian"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:166
5205 msgid "Northern Sami"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:167
5209 msgid "Samoan"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:168
5213 msgid "Shona"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:169
5217 msgid "Sindhi"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:170
5221 msgid "Somali"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:171
5225 msgid "Sotho, Southern"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:172
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Spanish"
5231 msgstr "Tyek woko"
5233 #: src/text/iso-639_def.h:173
5234 msgid "Sardinian"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:174
5238 msgid "Swati"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:175
5242 msgid "Sundanese"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:176
5246 msgid "Swahili"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:177
5250 msgid "Swedish"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:178
5254 msgid "Tahitian"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:179
5258 msgid "Tamil"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:180
5262 msgid "Tatar"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:181
5266 msgid "Telugu"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:182
5270 msgid "Tajik"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:183
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Tagalog"
5276 msgstr "Lok"
5278 #: src/text/iso-639_def.h:184
5279 msgid "Thai"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:185
5283 msgid "Tibetan"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:186
5287 msgid "Tigrinya"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:187
5291 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:188
5295 msgid "Tswana"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:189
5299 msgid "Tsonga"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:190
5303 msgid "Turkish"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:191
5307 msgid "Turkmen"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:192
5311 msgid "Twi"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:193
5315 msgid "Uighur"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:194
5319 msgid "Ukrainian"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:195
5323 msgid "Urdu"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:196
5327 msgid "Uzbek"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:197
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Vietnamese"
5333 msgstr "Nying fail:"
5335 #: src/text/iso-639_def.h:198
5336 msgid "Volapuk"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:199
5340 msgid "Welsh"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:200
5344 msgid "Wolof"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:201
5348 msgid "Xhosa"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:202
5352 msgid "Yiddish"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:203
5356 msgid "Yoruba"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:204
5360 msgid "Zhuang"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:205
5364 msgid "Zulu"
5365 msgstr ""
5367 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5369 msgid "Post processing"
5370 msgstr "Yubu gin acwala"
5372 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5374 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5376 msgid "Crop"
5377 msgstr "Ngol woko"
5379 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5381 msgid "Aspect-ratio"
5382 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5384 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Autoscale video"
5387 msgstr "Mi video"
5389 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Scale factor"
5392 msgstr "Yer ka kano"
5394 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5395 msgid "3D Now! memcpy"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/alsa.c:73
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Capture format (default s16l)"
5405 msgstr "Mak &Nyonyo"
5407 #: modules/access/alsa.c:75
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Capture format of audio stream."
5410 msgstr "Cwal jami weng"
5412 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5413 #: modules/access_output/shout.c:95
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Samplerate"
5416 msgstr "Rwom me nyutu"
5418 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5419 msgid ""
5420 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5421 "48000)"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/alsa.c:82
5425 msgid ""
5426 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5427 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5428 "use alsa://hw:0,1 ."
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/alsa.c:95
5432 msgid "PCM U8"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/alsa.c:95
5436 msgid "PCM S8"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/alsa.c:95
5440 #, fuzzy
5441 msgid "GSM Audio"
5442 msgstr "Ma giwinyo"
5444 #: modules/access/alsa.c:96
5445 msgid "PCM U16 LE"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/alsa.c:96
5449 msgid "PCM S16 LE"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/alsa.c:97
5453 msgid "PCM U16 BE"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/alsa.c:97
5457 msgid "PCM S16 BE"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/alsa.c:98
5461 msgid "PCM U24 LE"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/alsa.c:98
5465 msgid "PCM S24 LE"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/alsa.c:99
5469 msgid "PCM U24 BE"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/alsa.c:99
5473 msgid "PCM S24 BE"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/alsa.c:100
5477 msgid "PCM U32 LE"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/alsa.c:100
5481 msgid "PCM S32 LE"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/alsa.c:101
5485 msgid "PCM U32 BE"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/alsa.c:101
5489 msgid "PCM S32 BE"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/alsa.c:102
5493 msgid "PCM F32 LE"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/alsa.c:102
5497 msgid "PCM F32 BE"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/alsa.c:103
5501 msgid "PCM F64 LE"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/alsa.c:103
5505 msgid "PCM F64 BE"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/alsa.c:107
5509 msgid "ALSA"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/alsa.c:108
5513 #, fuzzy
5514 msgid "ALSA audio capture input"
5515 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5517 #: modules/access/attachment.c:44
5518 msgid "Attachment"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/attachment.c:45
5522 msgid "Attachment input"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/avio.h:39
5526 msgid "FFmpeg"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/avio.h:40
5530 msgid "FFmpeg access"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/avio.h:48
5534 msgid "libavformat access output"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/bd/bd.c:56
5538 msgid "BD"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/bd/bd.c:57
5542 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5546 msgid "BluRay"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/bluray.c:49
5550 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/bluray.c:140
5554 msgid ""
5555 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5556 "not have it."
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/bluray.c:145
5560 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/bluray.c:154
5564 msgid ""
5565 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5566 "have it."
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/bluray.c:159
5570 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/bluray.c:196
5574 msgid "Blu-Ray error"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5578 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5579 msgid "Audio CD"
5580 msgstr "CD me awinya"
5582 #: modules/access/cdda.c:63
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Audio CD input"
5585 msgstr "CD me awinya"
5587 #: modules/access/cdda.c:69
5588 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/cdda.c:78
5592 msgid "CDDB Server"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/cdda.c:79
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Address of the CDDB server to use."
5598 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5600 #: modules/access/cdda.c:80
5601 #, fuzzy
5602 msgid "CDDB port"
5603 msgstr "Ka Majwii"
5605 #: modules/access/cdda.c:81
5606 msgid "CDDB Server port to use."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/cdda.c:490
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Audio CD - Track %02i"
5612 msgstr "wer labongo Video"
5614 #: modules/access/dc1394.c:69
5615 #, fuzzy
5616 msgid "dc1394 input"
5617 msgstr "Gin manyen pe"
5619 #: modules/access/decklink.cpp:43
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Input card to use"
5622 msgstr "Kad me tero"
5624 #: modules/access/decklink.cpp:45
5625 msgid ""
5626 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5627 "0."
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/decklink.cpp:48
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Desired input video mode"
5633 msgstr "Ka gik pa fail:"
5635 #: modules/access/decklink.cpp:50
5636 msgid ""
5637 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5638 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/decklink.cpp:54
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Audio connection"
5644 msgstr "Kube matime kene"
5646 #: modules/access/decklink.cpp:56
5647 msgid ""
5648 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5649 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/decklink.cpp:60
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5655 msgstr "Rwom me nyutu"
5657 #: modules/access/decklink.cpp:62
5658 msgid ""
5659 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Number of audio channels"
5665 msgstr "Namba me yiko"
5667 #: modules/access/decklink.cpp:67
5668 msgid ""
5669 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5670 "disables audio input."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/decklink.cpp:70
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Video connection"
5676 msgstr "Kube matime kene"
5678 #: modules/access/decklink.cpp:72
5679 msgid ""
5680 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5681 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5685 #, fuzzy
5686 msgid "SDI"
5687 msgstr "Kanwongo SDP"
5689 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5690 msgid "HDMI"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/decklink.cpp:81
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Optical SDI"
5696 msgstr "Kawiro jami me anena"
5698 #: modules/access/decklink.cpp:81
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Component"
5701 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5703 #: modules/access/decklink.cpp:81
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Composite"
5706 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5708 #: modules/access/decklink.cpp:81
5709 #, fuzzy
5710 msgid "S-video"
5711 msgstr "Video"
5713 #: modules/access/decklink.cpp:88
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Embedded"
5716 msgstr "Mi video"
5718 #: modules/access/decklink.cpp:88
5719 msgid "AES/EBU"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/decklink.cpp:88
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Analog"
5725 msgstr "Lok"
5727 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5729 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Aspect ratio"
5732 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5734 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5735 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/decklink.cpp:96
5739 msgid "DeckLink"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/decklink.cpp:97
5743 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Cable"
5749 msgstr "Ket itic"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5752 msgid "Antenna"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5756 msgid "TV"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5760 msgid "FM radio"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5764 msgid "AM radio"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5768 msgid "DSS"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5773 msgid "Video device name"
5774 msgstr "Nying giketo cinema"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5777 msgid ""
5778 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5779 "don't specify anything, the default device will be used."
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5784 msgid "Audio device name"
5785 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5788 msgid ""
5789 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5790 "don't specify anything, the default device will be used. "
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5795 msgid "Video size"
5796 msgstr "Kit Video"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5799 msgid ""
5800 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5801 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5802 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5808 msgstr "Pimo kit Video"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5811 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5815 msgid "Video input chroma format"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5819 msgid ""
5820 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5821 "(default), RV24, etc.)"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Video input frame rate"
5827 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5830 msgid ""
5831 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5832 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Device properties"
5838 msgstr " Kit Yore me Coc"
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5841 msgid ""
5842 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Tuner properties"
5848 msgstr " Kit Yore me Coc"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5851 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Tuner TV Channel"
5857 msgstr "Kite malubo kore"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5860 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Tuner Frequency"
5866 msgstr "Dwiro ne"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5869 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5873 #: modules/stream_out/standard.c:96
5874 msgid "Standard"
5875 msgstr "Rwom "
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5878 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5882 msgid "Tuner country code"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5886 msgid ""
5887 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5888 "mapping (0 means default)."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5892 msgid "Tuner input type"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5896 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Video input pin"
5902 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5905 msgid ""
5906 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5907 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5908 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5909 "will not be changed."
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio input pin"
5915 msgstr "Gin manyen pe ononge"
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5918 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Video output pin"
5924 msgstr "Kite me yiko Video"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5927 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Audio output pin"
5933 msgstr "Kite me yiko Wer"
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5936 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5940 msgid "AM Tuner mode"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5944 msgid ""
5945 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5946 "or DSS (4)."
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5950 msgid ""
5951 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Audio sample rate"
5958 msgstr "Rwom me nyutu"
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5961 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Audio bits per sample"
5967 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5970 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5974 #, fuzzy
5975 msgid "DirectShow"
5976 msgstr "Lanyut"
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5979 #, fuzzy
5980 msgid "DirectShow input"
5981 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5984 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5985 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Refresh list"
5988 msgstr "Mede gupu"
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5991 #: share/lua/http/view.html:67
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Configure"
5994 msgstr "Yik Kadiyo pire"
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Capture failed"
6000 msgstr "Kite me gwoko"
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6003 msgid "No video or audio device selected."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6007 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6011 #, c-format
6012 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6016 #, c-format
6017 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dtv/access.c:36
6021 #, fuzzy
6022 msgid "DVB adapter"
6023 msgstr "Kwone me DVB:"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:38
6026 msgid ""
6027 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6028 "must be selected. Numbering start from zero."
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:41
6032 msgid "Do not demultiplex"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dtv/access.c:43
6036 msgid ""
6037 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6038 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dtv/access.c:46
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Network name"
6044 msgstr "Ka kube"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:47
6047 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:49
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Network name to create"
6053 msgstr "Ka kube"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:50
6056 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:52
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Frequency (Hz)"
6062 msgstr "Dwiro ne"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:54
6065 msgid ""
6066 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6067 "frequency. This is required to tune the receiver."
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:57
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Modulation / Constellation"
6074 msgstr "Ngeyo mol ne"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:58
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Layer A modulation"
6079 msgstr "Deyo Cal"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:59
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Layer B modulation"
6084 msgstr "Deyo Cal"
6086 #: modules/access/dtv/access.c:60
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Layer C modulation"
6089 msgstr "Deyo Cal"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:62
6092 msgid ""
6093 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6094 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6095 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:77
6099 msgid "Symbol rate (bauds)"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dtv/access.c:79
6103 msgid ""
6104 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6105 "DVB-S and DVB-S2."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:82
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Spectrum inversion"
6111 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6113 #: modules/access/dtv/access.c:84
6114 msgid ""
6115 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6116 "be configured manually."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6120 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6121 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6122 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Automatic"
6126 msgstr "Matime kene"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:90
6129 #, fuzzy
6130 msgid "FEC code rate"
6131 msgstr "Rwom me Purem"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:91
6134 msgid "High-priority code rate"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dtv/access.c:92
6138 msgid "Low-priority code rate"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dtv/access.c:93
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Layer A code rate"
6144 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:94
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Layer B code rate"
6149 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:95
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Layer C code rate"
6154 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:97
6157 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:107
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Transmission mode"
6163 msgstr "Kan woko"
6165 #: modules/access/dtv/access.c:115
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Bandwidth (MHz)"
6168 msgstr "Cipid"
6170 #: modules/access/dtv/access.c:120
6171 #, fuzzy
6172 msgid "10 MHz"
6173 msgstr "6 MHz"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:120
6176 msgid "8 MHz"
6177 msgstr "8 MHz"
6179 #: modules/access/dtv/access.c:120
6180 msgid "7 MHz"
6181 msgstr "7 MHz"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:120
6184 msgid "6 MHz"
6185 msgstr "6 MHz"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:121
6188 #, fuzzy
6189 msgid "5 MHz"
6190 msgstr "6 MHz"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:121
6193 #, fuzzy
6194 msgid "1.712 MHz"
6195 msgstr "7 MHz"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:124
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Guard interval"
6200 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:132
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Hierarchy mode"
6205 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:140
6208 msgid "Layer A segments count"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:141
6212 msgid "Layer B segments count"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:142
6216 msgid "Layer C segments count"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:144
6220 msgid "Layer A time interleaving"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:145
6224 msgid "Layer B time interleaving"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:146
6228 msgid "Layer C time interleaving"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:148
6232 msgid "Pilot"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dtv/access.c:150
6236 msgid "Roll-off factor"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:155
6240 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:155
6244 msgid "0.20"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:155
6248 msgid "0.25"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:158
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Transport stream ID"
6254 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6256 #: modules/access/dtv/access.c:160
6257 msgid "Polarization (Voltage)"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:162
6261 msgid ""
6262 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6263 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dtv/access.c:165
6267 msgid "Unspecified (0V)"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dtv/access.c:166
6271 msgid "Vertical (13V)"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dtv/access.c:166
6275 msgid "Horizontal (18V)"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:167
6279 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:167
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6285 msgstr "Ruc nying jami "
6287 #: modules/access/dtv/access.c:169
6288 msgid "High LNB voltage"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:171
6292 msgid ""
6293 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6294 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6295 "Not all receivers support this."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:175
6299 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:176
6303 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:178
6307 msgid ""
6308 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6309 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6310 "RF cable is the result."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:181
6314 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:183
6318 msgid ""
6319 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6320 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6321 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dtv/access.c:186
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Continuous 22kHz tone"
6327 msgstr "Mede kwede"
6329 #: modules/access/dtv/access.c:188
6330 msgid ""
6331 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6332 "the higher frequency band from a universal LNB."
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:191
6336 msgid "DiSEqC LNB number"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/dtv/access.c:193
6340 msgid ""
6341 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6342 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6343 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6347 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6348 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6349 msgid "Unspecified"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dtv/access.c:204
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Network identifier"
6355 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:205
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Satellite azimuth"
6360 msgstr "Kacako"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:206
6363 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dtv/access.c:207
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Satellite elevation"
6369 msgstr "Kacako"
6371 #: modules/access/dtv/access.c:208
6372 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:209
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Satellite longitude"
6378 msgstr "Kacako"
6380 #: modules/access/dtv/access.c:211
6381 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:213
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Satellite range code"
6387 msgstr "Kacako"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:214
6390 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:218
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Major channel"
6396 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6398 #: modules/access/dtv/access.c:219
6399 #, fuzzy
6400 msgid "ATSC minor channel"
6401 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6403 #: modules/access/dtv/access.c:220
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Physical channel"
6406 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6408 #: modules/access/dtv/access.c:226
6409 #, fuzzy
6410 msgid "DTV"
6411 msgstr "DVD"
6413 #: modules/access/dtv/access.c:227
6414 msgid "Digital Television and Radio"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:259
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Terrestrial reception parameters"
6420 msgstr "coo iwi coc macon"
6422 #: modules/access/dtv/access.c:271
6423 #, fuzzy
6424 msgid "DVB-T reception parameters"
6425 msgstr "Te lok"
6427 #: modules/access/dtv/access.c:284
6428 #, fuzzy
6429 msgid "ISDB-T reception parameters"
6430 msgstr "Te lok"
6432 #: modules/access/dtv/access.c:325
6433 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:337
6437 msgid "DVB-S2 parameters"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:345
6441 msgid "ISDB-S parameters"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:350
6445 msgid "Satellite equipment control"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:388
6449 #, fuzzy
6450 msgid "ATSC reception parameters"
6451 msgstr "Te lok"
6453 #: modules/access/dtv/access.c:444
6454 msgid "Digital broadcasting"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:445
6458 msgid ""
6459 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6460 "Please check the preferences."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dvb/access.c:64
6464 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dvb/access.c:65
6468 msgid ""
6469 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6470 "disable this feature if you experience some trouble."
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dvb/access.c:68
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Satellite scanning config"
6476 msgstr "Kacako"
6478 #: modules/access/dvb/access.c:69
6479 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/dvb/access.c:72
6483 #, fuzzy
6484 msgid "DVB"
6485 msgstr "DVD"
6487 #: modules/access/dvb/access.c:73
6488 msgid "DVB input with v4l2 support"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/dv.c:60
6492 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dv.c:61
6496 #, fuzzy
6497 msgid "DV"
6498 msgstr "DVD"
6500 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6501 msgid "DVD angle"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Default DVD angle."
6507 msgstr "Dwone Majwi"
6509 #: modules/access/dvdnav.c:75
6510 msgid "Start directly in menu"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dvdnav.c:77
6514 msgid ""
6515 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6516 "useless warning introductions."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dvdnav.c:86
6520 #, fuzzy
6521 msgid "DVD with menus"
6522 msgstr "Acaki me DVD"
6524 #: modules/access/dvdnav.c:87
6525 msgid "DVDnav Input"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6529 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Playback failure"
6532 msgstr "Tuk idok cen"
6534 #: modules/access/dvdnav.c:332
6535 msgid ""
6536 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dvdread.c:70
6540 #, fuzzy
6541 msgid "DVD without menus"
6542 msgstr "Acaki me DVD"
6544 #: modules/access/dvdread.c:71
6545 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/dvdread.c:196
6549 #, c-format
6550 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dvdread.c:458
6554 #, c-format
6555 msgid "DVDRead could not read block %d."
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/dvdread.c:520
6559 #, c-format
6560 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/eyetv.m:56
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Channel number"
6566 msgstr "Nying Kaneno"
6568 #: modules/access/eyetv.m:58
6569 msgid ""
6570 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6571 "for Composite input"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/eyetv.m:63
6575 #, fuzzy
6576 msgid "EyeTV input"
6577 msgstr "Gin manyen pe"
6579 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6580 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6581 #: modules/access/vdr.c:555
6582 msgid "File reading failed"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6586 #, c-format
6587 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/file.c:302
6591 #, c-format
6592 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/fs.c:33
6596 msgid "Subdirectory behavior"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/fs.c:35
6600 msgid ""
6601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6608 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6610 msgid "none"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/fs.c:42
6614 msgid "collapse"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/fs.c:42
6618 msgid "expand"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/fs.c:44
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Ignored extensions"
6624 msgstr "Nwo keto nyayo"
6626 #: modules/access/fs.c:46
6627 msgid ""
6628 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6629 "directory.\n"
6630 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6631 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/fs.c:52
6635 #, fuzzy
6636 msgid "File input"
6637 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6639 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6640 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6641 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6642 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6643 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6644 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6646 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6647 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6648 msgid "File"
6649 msgstr "Fail"
6651 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6652 msgid "Directory"
6653 msgstr "Lanyut"
6655 #: modules/access/ftp.c:58
6656 #, fuzzy
6657 msgid "FTP user name"
6658 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6660 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6661 msgid "User name that will be used for the connection."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/ftp.c:61
6665 #, fuzzy
6666 msgid "FTP password"
6667 msgstr "Icwil me donyo"
6669 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6670 msgid "Password that will be used for the connection."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/ftp.c:64
6674 msgid "FTP account"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/ftp.c:65
6678 msgid "Account that will be used for the connection."
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/ftp.c:70
6682 #, fuzzy
6683 msgid "FTP input"
6684 msgstr "Gin manyen pe"
6686 #: modules/access/ftp.c:85
6687 msgid "FTP upload output"
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6691 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Network interaction failed"
6694 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6696 #: modules/access/ftp.c:133
6697 msgid "VLC could not connect with the given server."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/ftp.c:143
6701 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/ftp.c:208
6705 msgid "Your account was rejected."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/ftp.c:217
6709 msgid "Your password was rejected."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/ftp.c:224
6713 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6717 #, fuzzy
6718 msgid "GnomeVFS input"
6719 msgstr "Gin manyen pe"
6721 #: modules/access/htcpcp.c:39
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Coffee pot control"
6724 msgstr "Gi yubo v4l2"
6726 #: modules/access/htcpcp.c:139
6727 msgid "Teapot"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/htcpcp.c:140
6731 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6735 msgid "Coffee pot"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/htcpcp.c:144
6739 #, c-format
6740 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/htcpcp.c:149
6744 msgid "Coffee is ready."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6748 #, fuzzy
6749 msgid "HTTP proxy"
6750 msgstr "HTTP Proxy"
6752 #: modules/access/http.c:74
6753 msgid ""
6754 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6755 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/http.c:78
6759 #, fuzzy
6760 msgid "HTTP proxy password"
6761 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6763 #: modules/access/http.c:80
6764 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/http.c:82
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Auto re-connect"
6770 msgstr "Kube matime kene"
6772 #: modules/access/http.c:84
6773 msgid ""
6774 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/http.c:87
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Continuous stream"
6780 msgstr "Mede kwede"
6782 #: modules/access/http.c:88
6783 msgid ""
6784 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6785 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6786 "other types of HTTP streams."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/http.c:93
6790 msgid "Forward Cookies"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/http.c:94
6794 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/http.c:96
6798 #, fuzzy
6799 msgid "HTTP referer value"
6800 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6802 #: modules/access/http.c:97
6803 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/http.c:99
6807 #, fuzzy
6808 msgid "User Agent"
6809 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6811 #: modules/access/http.c:100
6812 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/http.c:103
6816 #, fuzzy
6817 msgid "HTTP input"
6818 msgstr "Gin manyen pe"
6820 #: modules/access/http.c:105
6821 msgid "HTTP(S)"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/http.c:538
6825 msgid "HTTP authentication"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/http.c:539
6829 #, c-format
6830 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6834 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6835 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6836 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6837 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6838 msgid "Dummy"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/idummy.c:43
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Dummy input"
6844 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6846 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6847 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6848 msgid "ID"
6849 msgstr "ID"
6851 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6854 msgstr "Cwal jami weng"
6856 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Group"
6859 msgstr "Nying gurup"
6861 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Set the group of the elementary stream"
6864 msgstr "Cwal jami weng"
6866 #: modules/access/imem.c:57
6867 msgid "Category"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/imem.c:59
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Set the category of the elementary stream"
6873 msgstr "Cwal jami weng"
6875 #: modules/access/imem.c:64
6876 msgid "Unknown"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/imem.c:64
6880 msgid "Data"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/imem.c:69
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6886 msgstr "Cwal jami weng"
6888 #: modules/access/imem.c:73
6889 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/imem.c:77
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6895 msgstr "Cwal jami weng"
6897 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Channels count"
6900 msgstr "Kabeo"
6902 #: modules/access/imem.c:81
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6905 msgstr "Cwal jami weng"
6907 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6908 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6911 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6912 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6913 msgid "Width"
6914 msgstr "Lac pa yie"
6916 #: modules/access/imem.c:84
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6919 msgstr "Cwal jami weng"
6921 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6922 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6923 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6924 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6925 msgid "Height"
6926 msgstr "Bor ne malo"
6928 #: modules/access/imem.c:87
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6931 msgstr "Cwal jami weng"
6933 #: modules/access/imem.c:89
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Display aspect ratio"
6936 msgstr "Pimo kit Video"
6938 #: modules/access/imem.c:91
6939 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/imem.c:95
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6945 msgstr "Cwal jami weng"
6947 #: modules/access/imem.c:97
6948 msgid "Callback cookie string"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/imem.c:99
6952 msgid "Text identifier for the callback functions"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/imem.c:101
6956 msgid "Callback data"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/imem.c:103
6960 msgid "Data for the get and release functions"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/imem.c:105
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Get function"
6966 msgstr "Ka ceto"
6968 #: modules/access/imem.c:107
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Address of the get callback function"
6971 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
6973 #: modules/access/imem.c:109
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Release function"
6976 msgstr "Yuba manyen"
6978 #: modules/access/imem.c:111
6979 msgid "Address of the release callback function"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Size"
6986 msgstr "Nucu me Kite"
6988 #: modules/access/imem.c:115
6989 msgid "Size of stream in bytes"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Memory input"
6995 msgstr "Gin manyen pe"
6997 #: modules/access/jack.c:59
6998 msgid "Pace"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/jack.c:61
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7004 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7006 #: modules/access/jack.c:62
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Auto Connection"
7009 msgstr "Kube matime kene"
7011 #: modules/access/jack.c:64
7012 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/jack.c:67
7016 msgid "JACK audio input"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/jack.c:69
7020 #, fuzzy
7021 msgid "JACK Input"
7022 msgstr "Med Jami magiketo"
7024 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7025 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7026 msgid "Link #"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7030 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7031 msgid ""
7032 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7033 "0)."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7037 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Video ID"
7040 msgstr "Video"
7042 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7043 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7044 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7048 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7049 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7053 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Audio configuration"
7056 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7058 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7059 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7060 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7064 msgid "HD-SDI Input"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7068 msgid "HD-SDI"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Teletext configuration"
7074 msgstr "Mito Teletext tic"
7076 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7077 msgid ""
7078 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Teletext language"
7084 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7086 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7087 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7088 msgstr ""
7090 # keto iyie
7091 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7092 #, fuzzy
7093 msgid "SDI Input"
7094 msgstr "Input"
7096 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7097 #, fuzzy
7098 msgid "SDI Demux"
7099 msgstr "Gityeko cano"
7101 # Dolby
7102 #: modules/access/mms/mms.c:49
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Force selection of all streams"
7105 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7107 #: modules/access/mms/mms.c:51
7108 msgid ""
7109 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7110 "You can choose to select all of them."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/mms/mms.c:54
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Maximum bitrate"
7116 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7118 #: modules/access/mms/mms.c:56
7119 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/mms/mms.c:60
7123 msgid ""
7124 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7125 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7126 "tried."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/mms/mms.c:64
7130 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/mms/mms.c:65
7134 msgid ""
7135 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7136 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/mms/mms.c:69
7140 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/mtp.c:64
7144 #, fuzzy
7145 msgid "MTP input"
7146 msgstr "Gin manyen pe"
7148 #: modules/access/mtp.c:65
7149 msgid "MTP"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7153 msgid "VLC could not read the file."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/oss.c:76
7157 msgid "OSS"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/oss.c:77
7161 #, fuzzy
7162 msgid "OSS input"
7163 msgstr "Gin manyen pe"
7165 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Dummy stream output"
7168 msgstr "Ket jami ma imaro"
7170 #: modules/access_output/file.c:65
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Append to file"
7173 msgstr "Yab fail me wie matino"
7175 #: modules/access_output/file.c:66
7176 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access_output/file.c:68
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Synchronous writing"
7182 msgstr "Yubo"
7184 #: modules/access_output/file.c:69
7185 msgid "Open the file with synchronous writing."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/file.c:72
7189 #, fuzzy
7190 msgid "File stream output"
7191 msgstr "Ket jami ma imaro"
7193 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7194 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Username"
7197 msgstr "Nying pa latickede:"
7199 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7200 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7205 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7206 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7207 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7208 msgid "Password"
7209 msgstr "Icwil me donyo"
7211 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7212 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7216 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7217 msgid "Mime"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/http.c:69
7221 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access_output/http.c:71
7225 msgid "Advertise with Bonjour"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access_output/http.c:72
7229 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/http.c:76
7233 #, fuzzy
7234 msgid "HTTP stream output"
7235 msgstr "Ket jami ma imaro"
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Segment length"
7240 msgstr "Tam amia"
7242 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7243 msgid "Length of TS stream segments"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7247 msgid "Split segments anywhere"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7251 msgid ""
7252 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Number of segments"
7258 msgstr "Namba me yiko"
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Number of segments to include in index"
7263 msgstr "Namba me yiko"
7265 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Index file"
7268 msgstr "Fail me cal"
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Path to the index file to create"
7273 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7275 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7276 msgid "Full URL to put in index file"
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7280 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Delete segments"
7286 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7288 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7289 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7293 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7297 #, fuzzy
7298 msgid "HTTP Live streaming output"
7299 msgstr "Ket jami ma imaro"
7301 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7302 msgid "LiveHTTP"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Active TCP connection"
7308 msgstr "Kube matime kene"
7310 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7311 msgid ""
7312 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7313 "an incoming connection."
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7317 #, fuzzy
7318 msgid "RTMP stream output"
7319 msgstr "Ket jami ma imaro"
7321 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7322 msgid "RTMP"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access_output/shout.c:64
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Stream name"
7328 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7330 #: modules/access_output/shout.c:65
7331 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access_output/shout.c:68
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Stream description"
7337 msgstr "Te lok"
7339 #: modules/access_output/shout.c:69
7340 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access_output/shout.c:72
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Stream MP3"
7346 msgstr "Makato kore kore "
7348 #: modules/access_output/shout.c:73
7349 msgid ""
7350 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7351 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7352 "shoutcast/icecast server."
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access_output/shout.c:82
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Genre description"
7358 msgstr "Te lok"
7360 #: modules/access_output/shout.c:83
7361 msgid "Genre of the content. "
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access_output/shout.c:85
7365 #, fuzzy
7366 msgid "URL description"
7367 msgstr "Te lok"
7369 #: modules/access_output/shout.c:86
7370 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access_output/shout.c:93
7374 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access_output/shout.c:96
7378 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access_output/shout.c:98
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Number of channels"
7384 msgstr "Namba me yiko"
7386 #: modules/access_output/shout.c:99
7387 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access_output/shout.c:101
7391 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access_output/shout.c:102
7395 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access_output/shout.c:104
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Stream public"
7401 msgstr "Ket jami ma imaro"
7403 #: modules/access_output/shout.c:105
7404 msgid ""
7405 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7406 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7407 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access_output/shout.c:111
7411 msgid "IceCAST output"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7415 msgid "Caching value (ms)"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access_output/udp.c:66
7419 msgid ""
7420 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7421 "milliseconds."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access_output/udp.c:69
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Group packets"
7427 msgstr "boc"
7429 #: modules/access_output/udp.c:70
7430 msgid ""
7431 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7432 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7433 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access_output/udp.c:77
7437 #, fuzzy
7438 msgid "UDP stream output"
7439 msgstr "Ket jami ma imaro"
7441 #: modules/access/pulse.c:36
7442 msgid ""
7443 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7444 "open a specific source named SOURCE."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/pulse.c:43
7448 #, fuzzy
7449 msgid "PulseAudio"
7450 msgstr "Ma giwinyo"
7452 #: modules/access/pulse.c:44
7453 #, fuzzy
7454 msgid "PulseAudio input"
7455 msgstr "Gin manyen pe"
7457 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7458 #: modules/audio_output/kai.c:65
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Device"
7461 msgstr "Gitic:"
7463 #: modules/access/pvr.c:59
7464 #, fuzzy
7465 msgid "PVR video device"
7466 msgstr "Jami me video"
7468 #: modules/access/pvr.c:61
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Radio device"
7471 msgstr "Nying gitic me radio"
7473 #: modules/access/pvr.c:62
7474 #, fuzzy
7475 msgid "PVR radio device"
7476 msgstr "Nying gitic me radio"
7478 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7479 msgid "Norm"
7480 msgstr "Kite ne"
7482 #: modules/access/pvr.c:65
7483 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/pvr.c:69
7487 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/pvr.c:73
7491 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7496 msgid "Frequency"
7497 msgstr "Dwiro ne"
7499 #: modules/access/pvr.c:77
7500 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Framerate"
7506 msgstr "Rwom me Purem"
7508 #: modules/access/pvr.c:80
7509 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/pvr.c:83
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Key interval"
7515 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
7517 #: modules/access/pvr.c:84
7518 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/pvr.c:86
7522 #, fuzzy
7523 msgid "B Frames"
7524 msgstr "frames"
7526 #: modules/access/pvr.c:87
7527 msgid ""
7528 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7529 "number of B-Frames."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/pvr.c:91
7533 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/pvr.c:93
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Bitrate peak"
7539 msgstr "Koboro"
7541 #: modules/access/pvr.c:94
7542 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/pvr.c:96
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Bitrate mode"
7548 msgstr "Koboro"
7550 #: modules/access/pvr.c:97
7551 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/pvr.c:99
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Audio bitmask"
7557 msgstr "Wer awinya"
7559 #: modules/access/pvr.c:100
7560 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7565 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7566 msgid "Volume"
7567 msgstr "Dwon"
7569 #: modules/access/pvr.c:104
7570 msgid "Audio volume (0-65535)."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/pvr.c:106
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Channel"
7576 msgstr "Kabeo"
7578 #: modules/access/pvr.c:107
7579 msgid ""
7580 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/pvr.c:113
7584 msgid "SECAM"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/pvr.c:113
7588 msgid "PAL"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/pvr.c:113
7592 msgid "NTSC"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/pvr.c:116
7596 msgid "vbr"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/pvr.c:116
7600 msgid "cbr"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/pvr.c:121
7604 msgid "PVR"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/pvr.c:122
7608 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/qtcapture.m:43
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Video Capture width"
7614 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7616 #: modules/access/qtcapture.m:44
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Video Capture width in pixel"
7619 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7621 #: modules/access/qtcapture.m:45
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Video Capture height"
7624 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7626 #: modules/access/qtcapture.m:46
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Video Capture height in pixel"
7629 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7631 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7632 msgid "Quicktime Capture"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7636 #, fuzzy
7637 msgid "No Input device found"
7638 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7640 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7641 msgid ""
7642 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7643 "check your connectors and drivers."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7647 msgid "Uncompressed RAR"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Default SWF Referrer URL"
7653 msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
7655 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7656 msgid ""
7657 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7658 "SWF file that contained the stream."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7662 msgid "Default Page Referrer URL"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7666 msgid ""
7667 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7668 "page housing the SWF file."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7672 #, fuzzy
7673 msgid "RTMP input"
7674 msgstr "Gin manyen pe"
7676 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7677 msgid "RTCP (local) port"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7681 msgid ""
7682 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7683 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7687 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7691 msgid ""
7692 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7693 "shared secret key."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7697 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7701 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7705 msgid "Maximum RTP sources"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7709 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7713 msgid "RTP source timeout (sec)"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7717 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7721 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7725 msgid ""
7726 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7727 "future) by this many packets from the last received packet."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7731 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7735 msgid ""
7736 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7737 "by this many packets from the last received packet."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7741 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7745 msgid ""
7746 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7747 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7751 msgid "RTP"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7755 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7759 msgid "SDP required"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7766 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7770 msgid "Real RTSP"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7774 msgid "Connection failed"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7778 #, c-format
7779 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Session failed"
7785 msgstr "Ka gik pa fail:"
7787 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7788 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/screen/screen.c:43
7792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7793 msgid "Desired frame rate for the capture."
7794 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7796 #: modules/access/screen/screen.c:46
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Capture fragment size"
7799 msgstr "Mak &Nyonyo"
7801 #: modules/access/screen/screen.c:48
7802 msgid ""
7803 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7804 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Subscreen top left corner"
7810 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7812 #: modules/access/screen/screen.c:55
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7815 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7817 #: modules/access/screen/screen.c:59
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7820 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7822 #: modules/access/screen/screen.c:61
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Subscreen width"
7825 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7827 #: modules/access/screen/screen.c:63
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Subscreen height"
7830 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7832 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7833 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7834 msgid "Follow the mouse"
7835 msgstr "Lub kor oyo"
7837 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7838 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/screen/screen.c:71
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Mouse pointer image"
7844 msgstr "Yik dok cal marom"
7846 #: modules/access/screen/screen.c:73
7847 msgid ""
7848 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/screen/screen.c:87
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Screen Input"
7854 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7856 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7857 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7858 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7859 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7860 msgid "Screen"
7861 msgstr "Ka neno"
7863 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7864 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7868 msgid "Region left column"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7872 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7876 msgid "Region top row"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7880 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Capture region width"
7886 msgstr "Kite me gwoko"
7888 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7889 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Capture region height"
7895 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7897 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7898 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7904 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7906 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7907 #, fuzzy
7908 msgid "SDP"
7909 msgstr "Kanwongo SDP"
7911 #: modules/access/sdp.c:34
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Session Description Protocol"
7914 msgstr "Te lok"
7916 #: modules/access/sftp.c:51
7917 #, fuzzy
7918 msgid "SFTP user name"
7919 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7921 #: modules/access/sftp.c:53
7922 #, fuzzy
7923 msgid "SFTP password"
7924 msgstr "Icwil me donyo"
7926 #: modules/access/sftp.c:55
7927 msgid "SFTP port"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/sftp.c:56
7931 msgid "SFTP port number to use on the server"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/sftp.c:57
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Read size"
7937 msgstr "Caji pa gituku"
7939 #: modules/access/sftp.c:58
7940 msgid "Size of the request for reading access"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/sftp.c:62
7944 #, fuzzy
7945 msgid "SFTP input"
7946 msgstr "Gin manyen pe"
7948 #: modules/access/sftp.c:134
7949 msgid "SFTP authentication"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/sftp.c:135
7953 #, c-format
7954 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/shm.c:44
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Frame buffer width"
7960 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7962 #: modules/access/shm.c:46
7963 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/shm.c:48
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Frame buffer height"
7969 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7971 #: modules/access/shm.c:50
7972 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access/shm.c:52
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Frame buffer depth"
7978 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7980 #: modules/access/shm.c:54
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7983 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7985 #: modules/access/shm.c:56
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Frame buffer segment ID"
7988 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7990 #: modules/access/shm.c:58
7991 msgid ""
7992 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7993 "shm-file is specified)."
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/shm.c:61
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Frame buffer file"
7999 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8001 #: modules/access/shm.c:63
8002 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/shm.c:73
8006 msgid "8 bits"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/shm.c:73
8010 msgid "15 bits"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/shm.c:73
8014 msgid "16 bits"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/shm.c:73
8018 msgid "24 bits"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/shm.c:73
8022 msgid "32 bits"
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/shm.c:80
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Framebuffer input"
8028 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8030 #: modules/access/shm.c:81
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Shared memory framebuffer"
8033 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8035 #: modules/access/smb.c:61
8036 #, fuzzy
8037 msgid "SMB user name"
8038 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8040 #: modules/access/smb.c:64
8041 #, fuzzy
8042 msgid "SMB password"
8043 msgstr "Icwil me donyo"
8045 #: modules/access/smb.c:67
8046 msgid "SMB domain"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/smb.c:68
8050 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/smb.c:71
8054 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/smb.c:74
8058 #, fuzzy
8059 msgid "SMB input"
8060 msgstr "Gin manyen pe"
8062 #: modules/access/tcp.c:45
8063 msgid "TCP"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/tcp.c:46
8067 #, fuzzy
8068 msgid "TCP input"
8069 msgstr "Gin manyen pe"
8071 #: modules/access/udp.c:53
8072 msgid "UDP"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/udp.c:54
8076 #, fuzzy
8077 msgid "UDP input"
8078 msgstr "Gin manyen pe"
8080 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Reset defaults"
8083 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8086 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8090 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8094 msgid ""
8095 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8096 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8097 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8098 "I420, I411, I410, MJPG)"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8102 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Audio input"
8108 msgstr "Gin manyen pe"
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8111 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8115 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8119 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8123 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8127 msgid "Use libv4l2"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8131 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Reset controls"
8137 msgstr "Gi yubo v4l2"
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Reset controls to defaults."
8142 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8147 msgid "Brightness"
8148 msgstr "Maleng atika"
8150 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8151 msgid "Picture brightness or black level."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Automatic brightness"
8157 msgstr "Ngolo cal"
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8162 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8166 msgid "Contrast"
8167 msgstr "Lapor ne"
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8170 msgid "Picture contrast or luma gain."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8177 msgid "Saturation"
8178 msgstr "Madong tye iyie"
8180 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8181 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8186 msgid "Hue"
8187 msgstr "Hue"
8189 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8190 msgid "Hue or color balance."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Automatic hue"
8196 msgstr "Matime kene"
8198 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8201 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8203 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8204 msgid "White balance temperature (K)"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8208 msgid ""
8209 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8210 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8214 msgid "Automatic white balance"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8218 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8222 msgid "Red balance"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8226 msgid "Red chroma balance."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8230 msgid "Blue balance"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8234 msgid "Blue chroma balance."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8239 msgid "Gamma"
8240 msgstr "Gamma"
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Gamma adjust."
8245 msgstr "Rib Cal manok"
8247 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Automatic gain"
8250 msgstr "Ngolo cal"
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Automatically set the video gain."
8255 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8257 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8258 msgid "Gain"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8262 msgid "Picture gain."
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Sharpness"
8268 msgstr "Paki"
8270 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Sharpness filter adjust."
8273 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8275 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Chroma gain"
8278 msgstr "Kite me gwoko"
8280 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8281 msgid "Chroma gain control."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Automatic chroma gain"
8287 msgstr "Ngolo cal"
8289 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Automatically control the chroma gain."
8292 msgstr "Yeny lamed kene"
8294 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Power line frequency"
8297 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8299 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8300 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8304 msgid "50 Hz"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8308 msgid "60 Hz"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Backlight compensation"
8314 msgstr "Coko ma pe konyo"
8316 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Backlight compensation."
8319 msgstr "Coko ma pe konyo"
8321 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Band-stop filter"
8324 msgstr "Yero video"
8326 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8327 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8331 msgid "Horizontal flip"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8335 msgid "Flip the picture horizontally."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8339 msgid "Vertical flip"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8343 msgid "Flip the picture vertically."
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8347 msgid "Rotate (degrees)"
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8351 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Color killer"
8357 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8360 msgid ""
8361 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8362 "signal is weak."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Color effect"
8368 msgstr "Jami maa ki i pii"
8370 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Select a color effect."
8373 msgstr "Yer ka kano"
8375 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Black & white"
8378 msgstr "Ka macol"
8380 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8381 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8382 msgid "Sepia"
8383 msgstr ""
8385 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Negative"
8388 msgstr "Fail me tuko wer"
8390 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8391 msgid "Emboss"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8395 msgid "Sketch"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8399 msgid "Sky blue"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Grass green"
8405 msgstr "Ma lalum"
8407 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Skin whiten"
8410 msgstr "Kome me tic"
8412 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8413 msgid "Vivid"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Audio volume"
8419 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8421 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Volume of the audio input."
8424 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8426 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Audio balance"
8429 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8431 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Balance of the audio input."
8434 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8436 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bass level"
8439 msgstr "Ka macol"
8441 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8444 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8446 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Treble level"
8449 msgstr "Ka macol"
8451 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8454 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8456 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Mute the audio."
8459 msgstr "Ket me awinya"
8461 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Loudness mode"
8464 msgstr "Kite me gwoko"
8466 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8467 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8471 #, fuzzy
8472 msgid "v4l2 driver controls"
8473 msgstr "Gi yubo v4l2"
8475 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8476 msgid ""
8477 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8478 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8479 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8480 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8484 msgid "Tuner id"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8488 msgid "Tuner id (see debug output)."
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8492 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Audio mode"
8498 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8500 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8501 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8505 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8506 msgid "All"
8507 msgstr "Weng"
8509 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8510 msgid "525 lines / 60 Hz"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8514 msgid "625 lines / 50 Hz"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8518 msgid "PAL N Argentina"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8522 msgid "NTSC M Japan"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8526 msgid "NTSC M South Korea"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8530 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8531 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8532 msgid "Mono"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8536 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8540 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8544 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8548 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Video4Linux2"
8554 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8556 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Video4Linux2 input"
8559 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8561 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Video input"
8564 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8566 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8567 msgid "Tuner"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Controls"
8573 msgstr "Yiko"
8575 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8576 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8580 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8584 msgid "VCD"
8585 msgstr "VCD"
8587 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8588 #, fuzzy
8589 msgid "VCD input"
8590 msgstr "Gin manyen pe"
8592 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8593 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8597 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8599 msgid "Entry"
8600 msgstr "Donyo"
8602 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Segments"
8605 msgstr "Tam amia"
8607 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8608 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8609 msgid "Segment"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8613 #, fuzzy
8614 msgid "LID"
8615 msgstr "ID"
8617 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8618 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8619 msgid "Disc"
8620 msgstr "Disc"
8622 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8623 #, fuzzy
8624 msgid "VCD Format"
8625 msgstr "Kite ne"
8627 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8628 msgid "Application"
8629 msgstr "Gi tic"
8631 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8632 msgid "Preparer"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8636 msgid "Vol #"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8640 msgid "Vol max #"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Volume Set"
8646 msgstr "Dwon"
8648 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8649 #, fuzzy
8650 msgid "System Id"
8651 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8653 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Entries"
8656 msgstr "Donyo"
8658 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8659 msgid "Tracks"
8660 msgstr "Wer"
8662 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8663 msgid "First Entry Point"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8667 msgid "Last Entry Point"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8671 msgid "Track size (in sectors)"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8675 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8676 msgid "type"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8680 #, fuzzy
8681 msgid "end"
8682 msgstr "Cwali"
8684 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8685 #, fuzzy
8686 msgid "play list"
8687 msgstr "Nying latuku"
8689 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8690 #, fuzzy
8691 msgid "extended selection list"
8692 msgstr "Nyut kite mabor"
8694 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8695 #, fuzzy
8696 msgid "selection list"
8697 msgstr "Kite me yero dic"
8699 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8700 msgid "unknown type"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8704 #, fuzzy
8705 msgid "List ID"
8706 msgstr "Neno ikite me nying"
8708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8709 msgid "(Super) Video CD"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8713 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8717 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8721 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8722 msgstr ""
8724 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8725 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8729 msgid "Use playback control?"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8733 msgid ""
8734 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8735 "tracks."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8739 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8743 msgid ""
8744 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8745 "entry."
8746 msgstr ""
8748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Show extended VCD info?"
8751 msgstr "Nyut yore mukene"
8753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8754 msgid ""
8755 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8756 "for example playback control navigation."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8760 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8764 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/vdr.c:87
8768 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/vdr.c:89
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Chapter offset in ms"
8774 msgstr "Dul"
8776 #: modules/access/vdr.c:91
8777 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/access/vdr.c:95
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Default frame rate for chapter import."
8783 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
8785 #: modules/access/vdr.c:99
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VDR"
8788 msgstr "VCD"
8790 #: modules/access/vdr.c:102
8791 #, fuzzy
8792 msgid "VDR recordings"
8793 msgstr "Rekod"
8795 #: modules/access/vdr.c:852
8796 msgid "VDR Cut Marks"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/access/vdr.c:913
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Start"
8802 msgstr "&Acaki"
8804 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Media in Zip"
8807 msgstr "Fail me tuko wer"
8809 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8812 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8814 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Zip files filter"
8817 msgstr "Yab fail me wie matino"
8819 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8820 msgid "Zip access"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8824 msgid "AltiVec memcpy"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8828 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8832 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8836 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8840 msgid ""
8841 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8842 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8846 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8850 msgid ""
8851 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8852 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8856 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8860 msgid ""
8861 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8862 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8866 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8870 msgid ""
8871 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8872 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8876 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8880 msgid ""
8881 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8882 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8886 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8890 msgid ""
8891 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8892 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8893 "alarm is sent (default 5000)."
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8897 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8901 msgid ""
8902 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8903 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8907 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8911 msgid ""
8912 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8913 "saturation (default 2000)."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8917 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8921 msgid ""
8922 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8923 "with audiobargraph_v (default 1)."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8927 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Audiobar Graph"
8933 msgstr "Wer/Video"
8935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8936 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Dolby Surround decoder"
8942 msgstr "Langete:"
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8945 msgid ""
8946 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8947 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8948 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8949 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8950 "It works with any source format from mono to 7.1."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8954 msgid "Characteristic dimension"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8958 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Compensate delay"
8964 msgstr "Nwo gale:"
8966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8967 msgid ""
8968 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8969 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8970 "case, turn this on to compensate."
8971 msgstr ""
8973 # Dolby
8974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8975 #, fuzzy
8976 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8977 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8980 msgid ""
8981 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8982 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8988 msgstr "Kano gin awinya me wic"
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Headphone effect"
8993 msgstr "Kite pa Giwinyo"
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8996 msgid "Use downmix algorithm"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9000 msgid ""
9001 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9002 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9003 "speakers."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Select channel to keep"
9009 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9012 msgid ""
9013 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9014 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Left rear"
9020 msgstr "Tung acam"
9022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Right rear"
9025 msgstr "Tung acuc"
9027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9028 msgid "Left front"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9032 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9036 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9040 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Sound Delay"
9046 msgstr "Gale"
9048 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9049 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9050 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9051 msgid "Delay"
9052 msgstr "Gale"
9054 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9055 msgid "Add a delay effect to the sound"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Delay time"
9061 msgstr "Gale"
9063 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9064 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9068 msgid "Sweep Depth"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9072 msgid ""
9073 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9074 "be delay-time +/- sweep-depth."
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Sweep Rate"
9080 msgstr "Rwom me nyutu"
9082 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9083 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9087 msgid "Feedback Gain"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9091 msgid "Gain on Feedback loop"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9095 msgid "Wet mix"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9099 msgid "Level of delayed signal"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9103 msgid "Dry Mix"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9107 msgid "Level of input signal"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9112 msgid "RMS/peak"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9116 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Attack time"
9122 msgstr "Caa me cako"
9124 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9125 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Release time"
9131 msgstr "Mede gupu"
9133 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9134 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Threshold level"
9140 msgstr "rangi me tic"
9142 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9143 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Ratio"
9150 msgstr "Cawa mere"
9152 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9153 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9157 msgid "Knee radius"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9161 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Makeup gain"
9167 msgstr "Nwoo tuku:"
9169 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9170 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9174 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Compressor"
9177 msgstr "Cik "
9179 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9180 msgid "Dynamic range compressor"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9184 msgid "A/52 dynamic range compression"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9188 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9189 msgid ""
9190 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9191 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9192 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9193 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9197 msgid "Enable internal upmixing"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9201 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9205 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9209 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9213 msgid "DTS dynamic range compression"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9217 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9221 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9225 msgid "Fixed point audio format conversions"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9229 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9233 #, fuzzy
9234 msgid "MPEG audio decoder"
9235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9237 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Equalizer preset"
9240 msgstr "Larwomo"
9242 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9243 msgid "Preset to use for the equalizer."
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9247 msgid "Bands gain"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9251 msgid ""
9252 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9253 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9254 "-2 0 2\"."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9258 msgid "Two pass"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9262 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9263 msgstr ""
9265 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Global gain"
9268 msgstr "Pi wilobo weng"
9270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9271 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9275 msgid "Equalizer with 10 bands"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9279 msgid "Flat"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9284 msgid "Classical"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9288 msgid "Club"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Dance"
9295 msgstr "Jwik woko"
9297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9298 msgid "Full bass"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9302 msgid "Full bass and treble"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Full treble"
9308 msgstr "Ka neno lung"
9310 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9311 msgid "Headphones"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9315 msgid "Large Hall"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9319 msgid "Live"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9323 msgid "Party"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Pop"
9330 msgstr "Wie malo"
9332 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9334 msgid "Reggae"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9339 msgid "Rock"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9344 msgid "Ska"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9348 msgid "Soft"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9352 msgid "Soft rock"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9357 msgid "Techno"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9361 msgid "Karaoke"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Simple Karaoke filter"
9367 msgstr "Yero video"
9369 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Number of audio buffers"
9372 msgstr "Namba me yiko"
9374 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9375 msgid ""
9376 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9377 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9378 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Maximal volume level"
9384 msgstr "Rwom mamite"
9386 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9387 msgid ""
9388 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9389 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9390 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9394 msgid "Volume normalizer"
9395 msgstr "Giyiko dwone"
9397 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Parametric Equalizer"
9400 msgstr "Gitero kite me tuko"
9402 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9403 msgid "Low freq (Hz)"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9407 msgid "Low freq gain (dB)"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9411 msgid "High freq (Hz)"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9415 msgid "High freq gain (dB)"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9419 msgid "Freq 1 (Hz)"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9423 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9427 msgid "Freq 1 Q"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9431 msgid "Freq 2 (Hz)"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9435 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9439 msgid "Freq 2 Q"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9443 msgid "Freq 3 (Hz)"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9447 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9451 msgid "Freq 3 Q"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9455 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Resampling quality"
9461 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9463 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9464 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9468 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Speex resampler"
9471 msgstr "Rwom me nyutu"
9473 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9474 msgid "Sample rate converter type"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9478 msgid ""
9479 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9480 "the fast one exhibits low quality."
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9484 #, fuzzy
9485 msgid "SRC resampler"
9486 msgstr "Rwom me nyutu"
9488 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9489 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9493 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9497 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Scaletempo"
9503 msgstr "Kite mere"
9505 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9506 msgid "Stride Length"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9510 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9514 msgid "Overlap Length"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9518 msgid "Percentage of stride to overlap"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Search Length"
9524 msgstr "Yeny"
9526 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9527 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Room size"
9533 msgstr "Kit coc"
9535 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9536 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9540 msgid "Room width"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9544 msgid "Width of the virtual room"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Wet"
9552 msgstr "Kakube me Wilobo"
9554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9555 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9557 msgid "Dry"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9562 msgid "Damp"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Audio Spatializer"
9568 msgstr "Gipoko"
9570 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9573 msgid "Spatializer"
9574 msgstr "Gipoko"
9576 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9577 msgid "Fixed-point audio mixer"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9581 msgid "Float32 audio mixer"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Dummy audio output"
9587 msgstr "Nyut adwogi ne"
9589 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Front speakers"
9592 msgstr " Kit Yore me Coc"
9594 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9595 msgid "Side speakers"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9599 msgid "Rear speakers"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9603 msgid "Center and subwoofer"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Surround 4.0"
9609 msgstr "Langete:"
9611 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Surround 4.1"
9614 msgstr "Langete:"
9616 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Surround 5.0"
9619 msgstr "Langete:"
9621 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Surround 5.1"
9624 msgstr "Langete:"
9626 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Surround 7.1"
9629 msgstr "Langete:"
9631 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9632 msgid "S/PDIF"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9636 msgid "ALSA audio output"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9640 #, fuzzy
9641 msgid "ALSA device"
9642 msgstr "Nying nyonyo me tic"
9644 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9645 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9646 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9647 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9649 msgid "Audio Device"
9650 msgstr "Giketo jami me awinya"
9652 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Audio output failed"
9655 msgstr "Fail me wer"
9657 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9661 "%s."
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_output/amem.c:34
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Audio memory"
9667 msgstr "Gi kiyo Video"
9669 #: modules/audio_output/amem.c:35
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Audio memory output"
9672 msgstr "Kite me yiko Wer"
9674 #: modules/audio_output/amem.c:42
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Sample format"
9677 msgstr "Rwom me nyutu"
9679 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9680 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9684 msgid ""
9685 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9686 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9687 "playback."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9691 msgid "HAL AudioUnit output"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9695 msgid ""
9696 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9697 msgstr ""
9699 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Audio device is not configured"
9702 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9704 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9705 msgid ""
9706 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9707 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9711 #, c-format
9712 msgid "%s (Encoded Output)"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Output device"
9718 msgstr "Kite me kwanyo"
9720 #: modules/audio_output/directx.c:120
9721 msgid "Select your audio output device"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_output/directx.c:122
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Speaker configuration"
9727 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
9729 #: modules/audio_output/directx.c:123
9730 msgid ""
9731 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9732 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_output/directx.c:127
9736 msgid "DirectX audio output"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9740 msgid "3 Front 2 Rear"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9744 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9745 msgid "2 Front 2 Rear"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9749 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9750 msgid "A/52 over S/PDIF"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/audio_output/file.c:80
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Output format"
9756 msgstr "Me woko"
9758 #: modules/audio_output/file.c:81
9759 msgid ""
9760 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9761 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_output/file.c:85
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Number of output channels"
9767 msgstr "Namba me yiko"
9769 #: modules/audio_output/file.c:86
9770 msgid ""
9771 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9772 "restrict the number of channels here."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/audio_output/file.c:89
9776 msgid "Add WAVE header"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/audio_output/file.c:90
9780 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/audio_output/file.c:107
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Output file"
9786 msgstr "Kite me kwanyo"
9788 #: modules/audio_output/file.c:108
9789 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_output/file.c:111
9793 msgid "File audio output"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_output/jack.c:70
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Automatically connect to writable clients"
9799 msgstr "Yeny lamed kene"
9801 #: modules/audio_output/jack.c:72
9802 msgid ""
9803 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9804 "writable JACK clients found."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/audio_output/jack.c:76
9808 msgid "Connect to clients matching"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/audio_output/jack.c:78
9812 msgid ""
9813 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9814 "regular expression will be considered for connection."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_output/jack.c:86
9818 msgid "JACK audio output"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/audio_output/kai.c:67
9822 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_output/kai.c:70
9826 msgid "Open audio in exclusive mode."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/kai.c:72
9830 msgid ""
9831 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9832 "audio."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/audio_output/kai.c:82
9836 #, fuzzy
9837 msgid "K Audio Interface audio output"
9838 msgstr "Kite me yiko Wer"
9840 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9841 #, fuzzy
9842 msgid "OpenSLES audio output"
9843 msgstr "Nyut adwogi ne"
9845 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9846 #, fuzzy
9847 msgid "OpenSLES"
9848 msgstr "Yab"
9850 #: modules/audio_output/oss.c:99
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Open Sound System"
9853 msgstr "Me nono"
9855 #: modules/audio_output/oss.c:104
9856 #, fuzzy
9857 msgid "OSS DSP device"
9858 msgstr "Gitic me Dic"
9860 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9861 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9865 msgid "PORTAUDIO audio output"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9869 msgid "5.1"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9873 msgid "Pulseaudio audio output"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Audio device"
9879 msgstr "Giketo jami me awinya"
9881 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9882 msgid "Microsoft Soundmapper"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Select Audio Device"
9888 msgstr "Giketo jami me awinya"
9890 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9891 msgid ""
9892 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9893 "VLC restart to apply."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Default Audio Device"
9899 msgstr "Giketo jami me awinya"
9901 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9902 msgid "Win32 waveOut extension output"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Use float32 output"
9908 msgstr "Nyut adwogi ne"
9910 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9911 msgid ""
9912 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9913 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/a52.c:52
9917 msgid "A/52 parser"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/a52.c:59
9921 msgid "A/52 audio packetizer"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/adpcm.c:48
9925 #, fuzzy
9926 msgid "ADPCM audio decoder"
9927 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9929 #: modules/codec/aes3.c:48
9930 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/aes3.c:53
9934 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/araw.c:49
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9940 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9942 #: modules/codec/araw.c:58
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Raw audio encoder"
9945 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9948 msgid "Non-ref"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9952 msgid "Bidir"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9956 msgid "Non-key"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9960 msgid "rd"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9964 msgid "bits"
9965 msgstr ""
9967 # Leme
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9969 #, fuzzy
9970 msgid "simple"
9971 msgstr "Yot"
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9974 msgid ""
9975 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9976 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9977 "MJPEG and other codecs"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9981 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Decoding"
9987 msgstr "Malube ki tidi"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9990 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Encoding"
9993 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9996 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
10000 #, fuzzy
10001 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
10002 msgstr "Lok caji me neno video"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10005 msgid "Direct rendering"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10009 msgid "Error resilience"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10013 msgid ""
10014 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10016 "can produce a lot of errors.\n"
10017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10021 msgid "Workaround bugs"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10025 msgid ""
10026 "Try to fix some bugs:\n"
10027 "1  autodetect\n"
10028 "2  old msmpeg4\n"
10029 "4  xvid interlaced\n"
10030 "8  ump4 \n"
10031 "16 no padding\n"
10032 "32 ac vlc\n"
10033 "64 Qpel chroma.\n"
10034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10035 "\"ump4\", enter 40."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10040 msgid "Hurry up"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10044 msgid ""
10045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10050 msgid "Allow speed tricks"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10054 msgid ""
10055 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Skip frame (default=0)"
10061 msgstr "Kal purem "
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10064 msgid ""
10065 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10066 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10070 msgid "Skip idct (default=0)"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10074 msgid ""
10075 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10076 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10080 msgid "Debug mask"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10084 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Codec name"
10090 msgstr "Codec"
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10093 msgid "Internal libavcodec codec name"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Visualize motion vectors"
10099 msgstr "Giyero neno"
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10102 msgid ""
10103 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10104 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10105 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10106 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10107 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10108 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10112 msgid "Low resolution decoding"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10116 msgid ""
10117 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10118 "processing power"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10122 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10123 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10126 msgid ""
10127 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10128 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10132 msgid "Hardware decoding"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10136 msgid "This allows hardware decoding when available."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10140 msgid "Threads"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10144 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10148 msgid "Ratio of key frames"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10152 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10156 msgid "Ratio of B frames"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10160 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10164 msgid "Video bitrate tolerance"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10168 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Interlaced encoding"
10174 msgstr "Kite pa Kaneno"
10176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10177 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Interlaced motion estimation"
10183 msgstr "Kite pa Kaneno"
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10186 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Pre-motion estimation"
10192 msgstr "Agiki manyen"
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10195 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10199 msgid "Rate control buffer size"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10203 msgid ""
10204 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10205 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10209 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10213 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10217 #, fuzzy
10218 msgid "I quantization factor"
10219 msgstr "Giyero neno"
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10222 msgid ""
10223 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10224 "same qscale for I and P frames)."
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10228 #: modules/demux/mod.c:78
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Noise reduction"
10231 msgstr "Kite me yero dic"
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10234 msgid ""
10235 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10236 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10240 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10244 msgid ""
10245 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10246 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10247 "standard MPEG2 decoders."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Quality level"
10253 msgstr "Rwom mamite"
10255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10256 msgid ""
10257 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10258 "encoding very much)."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10262 msgid ""
10263 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10264 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10265 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10266 "to ease the encoder's task."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10270 msgid "Minimum video quantizer scale"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10274 msgid "Minimum video quantizer scale."
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10278 msgid "Maximum video quantizer scale"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10282 msgid "Maximum video quantizer scale."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Trellis quantization"
10288 msgstr "Kite me neno"
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10291 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10295 msgid "Fixed quantizer scale"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10299 msgid ""
10300 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10301 "255.0)."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10305 msgid "Strict standard compliance"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10309 msgid ""
10310 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10314 msgid "Luminance masking"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10318 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Darkness masking"
10324 msgstr "Colne (%)"
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10327 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10331 msgid "Motion masking"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10335 msgid ""
10336 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10337 "(default: 0.0)."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10341 msgid "Border masking"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10345 msgid ""
10346 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10347 "0.0)."
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Luminance elimination"
10353 msgstr "Coko ma pe konyo"
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10356 msgid ""
10357 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10358 "The H264 specification recommends -4."
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10362 msgid "Chrominance elimination"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10366 msgid ""
10367 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10368 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10372 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10376 msgid ""
10377 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10378 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10379 "(default: main)"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10383 #, c-format
10384 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10388 #, c-format
10389 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10396 "%s.\n"
10397 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10398 "\n"
10399 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10400 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10404 msgid "VLC could not open the encoder."
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/cc.c:55
10408 msgid "CC 608/708"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/cc.c:56
10412 msgid "Closed Captions decoder"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/cdg.c:87
10416 #, fuzzy
10417 msgid "CDG video decoder"
10418 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10420 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10423 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10425 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10426 #, fuzzy
10427 msgid "CVD subtitle decoder"
10428 msgstr "Niango wie matino"
10430 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10431 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/ddummy.c:36
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Save raw codec data"
10437 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10439 #: modules/codec/ddummy.c:38
10440 msgid ""
10441 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10442 "main options."
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/ddummy.c:47
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Dummy decoder"
10448 msgstr "Gigonyo tere"
10450 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Dump decoder"
10453 msgstr "Gigonyo tere"
10455 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10456 msgid "Constant quality factor"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/dirac.c:62
10460 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10464 #, fuzzy
10465 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10466 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10468 #: modules/codec/dirac.c:66
10469 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/dirac.c:69
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Enable lossless coding"
10475 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10477 #: modules/codec/dirac.c:70
10478 msgid ""
10479 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10480 "reproduction of the original"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Prefilter"
10486 msgstr "Ki ilangete macen"
10488 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10489 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10493 msgid "Centre Weighted Median"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/dirac.c:80
10497 msgid "Rectangular Linear Phase"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/dirac.c:80
10501 msgid "Diagonal Linear Phase"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10505 msgid "Amount of prefiltering"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10509 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Chroma format"
10515 msgstr "Kite me gwoko"
10517 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10518 msgid ""
10519 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10523 msgid "4:2:0"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10527 msgid "4:2:2"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10531 msgid "4:4:4"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/dirac.c:96
10535 msgid "Distance between 'P' frames"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/dirac.c:100
10539 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10543 msgid "Picture coding mode"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10547 msgid ""
10548 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10549 "pseudo-progressive frame"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10553 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10557 msgid "force coding frame as single picture"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10561 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/dirac.c:116
10565 msgid "Width of motion compensation blocks"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/dirac.c:120
10569 msgid "Height of motion compensation blocks"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/dirac.c:125
10573 msgid "Block overlap (%)"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/dirac.c:126
10577 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/dirac.c:131
10581 msgid "xblen"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/dirac.c:132
10585 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/dirac.c:136
10589 msgid "yblen"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/dirac.c:137
10593 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/dirac.c:140
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Motion vector precision"
10599 msgstr "Ngeyo mol ne"
10601 #: modules/codec/dirac.c:141
10602 msgid "Motion vector precision in pels."
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/dirac.c:146
10606 msgid "Simple ME search area x:y"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/dirac.c:147
10610 msgid ""
10611 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10612 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10616 msgid "Three component motion estimation"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10620 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Intra picture DWT filter"
10626 msgstr "Yero cal matino"
10628 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Inter picture DWT filter"
10631 msgstr "Yero cal matino"
10633 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Number of DWT iterations"
10636 msgstr "Namba me yiko"
10638 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10639 msgid "Also known as DWT levels"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Enable multiple quantizers"
10645 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10647 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10648 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/dirac.c:174
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Enable spatial partitioning"
10654 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10656 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10657 msgid "Disable arithmetic coding"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10661 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/dirac.c:184
10665 msgid "cycles per degree"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/dirac.c:206
10669 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10673 msgid "DirectMedia Object decoder"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10677 msgid "DirectMedia Object encoder"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/dts.c:53
10681 msgid "DTS parser"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/dts.c:58
10685 msgid "DTS audio packetizer"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Decoding X coordinate"
10691 msgstr "X kub"
10693 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10694 #, fuzzy
10695 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10696 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10698 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Decoding Y coordinate"
10701 msgstr "Y kubo"
10703 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10706 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10708 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Subpicture position"
10711 msgstr "Yero cal matino"
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10714 msgid ""
10715 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10716 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10717 "g. 6=top-right)."
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Encoding X coordinate"
10723 msgstr "X kub"
10725 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10726 #, fuzzy
10727 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10728 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10730 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Encoding Y coordinate"
10733 msgstr "Y kubo"
10735 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10738 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10740 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10741 #, fuzzy
10742 msgid "DVB subtitles decoder"
10743 msgstr "Niango wie matino"
10745 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10746 #, fuzzy
10747 msgid "DVB subtitles"
10748 msgstr "Wie maditu"
10750 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10751 #, fuzzy
10752 msgid "DVB subtitles encoder"
10753 msgstr "Niango wie matino"
10755 #: modules/codec/edummy.c:40
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Dummy encoder"
10758 msgstr "Gigonyo tere"
10760 #: modules/codec/faad.c:45
10761 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/faad.c:391
10765 #, fuzzy
10766 msgid "AAC extension"
10767 msgstr "Nyayo"
10769 #: modules/codec/flac.c:111
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Flac audio decoder"
10772 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10774 #: modules/codec/flac.c:117
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Flac audio encoder"
10777 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10779 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10780 msgid "Sound fonts"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10784 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10788 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10792 msgid "FluidSynth"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10796 msgid "MIDI synthesis not set up"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10800 msgid ""
10801 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10802 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10803 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Formatted Subtitles"
10809 msgstr "Wer kede Wie matino"
10811 #: modules/codec/kate.c:195
10812 msgid ""
10813 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10814 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10815 "rendering via Tiger is enabled."
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/kate.c:202
10819 msgid "Shadow"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/kate.c:202
10823 msgid "Outline"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10827 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10828 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10829 #: modules/video_filter/rss.c:71
10830 msgid "Black"
10831 msgstr "Col"
10833 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10834 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10835 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10836 #: modules/video_filter/rss.c:72
10837 msgid "Gray"
10838 msgstr "Ma laburuburu"
10840 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10841 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10842 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10843 #: modules/video_filter/rss.c:72
10844 msgid "Silver"
10845 msgstr "Maryeny"
10847 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10848 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10849 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10850 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10851 msgid "White"
10852 msgstr "Tar"
10854 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10855 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10856 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10857 #: modules/video_filter/rss.c:72
10858 msgid "Maroon"
10859 msgstr "Marema mito col"
10861 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10862 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10863 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10864 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10865 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10866 #: modules/video_filter/rss.c:72
10867 msgid "Red"
10868 msgstr "Makwar"
10870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10871 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10872 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10873 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10874 msgid "Fuchsia"
10875 msgstr "Fuchsia"
10877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10878 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10879 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10880 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10881 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10882 msgid "Yellow"
10883 msgstr "Yelo"
10885 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10886 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10887 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10888 #: modules/video_filter/rss.c:73
10889 msgid "Olive"
10890 msgstr "Olive"
10892 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10893 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10894 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10895 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10896 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10897 msgid "Green"
10898 msgstr "Ma lalum"
10900 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10901 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10902 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10903 #: modules/video_filter/rss.c:74
10904 msgid "Teal"
10905 msgstr "Teal"
10907 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10908 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10909 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10910 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10911 msgid "Lime"
10912 msgstr "Lime"
10914 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10915 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10916 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10917 #: modules/video_filter/rss.c:74
10918 msgid "Purple"
10919 msgstr "Papul"
10921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10922 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10923 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10924 #: modules/video_filter/rss.c:74
10925 msgid "Navy"
10926 msgstr "Navy"
10928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10930 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10931 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10932 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10933 #: modules/video_filter/rss.c:74
10934 msgid "Blue"
10935 msgstr "Bululu"
10937 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10938 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10939 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10940 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10941 msgid "Aqua"
10942 msgstr "Aqua"
10944 #: modules/codec/kate.c:214
10945 msgid "Use Tiger for rendering"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/kate.c:215
10949 msgid ""
10950 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10951 "only render static text and bitmap based streams."
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/kate.c:219
10955 msgid "Rendering quality"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/kate.c:220
10959 msgid ""
10960 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10961 "highest quality."
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/kate.c:224
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Default font effect"
10967 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
10969 #: modules/codec/kate.c:225
10970 msgid ""
10971 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10972 "backgrounds."
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/kate.c:229
10976 msgid "Default font effect strength"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/kate.c:230
10980 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/kate.c:234
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Default font description"
10986 msgstr "Te lok"
10988 #: modules/codec/kate.c:235
10989 msgid ""
10990 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10991 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10992 "font parameters where appropriate."
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/kate.c:240
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Default font color"
10998 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
11000 #: modules/codec/kate.c:241
11001 msgid ""
11002 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11003 "font color to use."
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/kate.c:245
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Default font alpha"
11009 msgstr "Dwone Majwi"
11011 #: modules/codec/kate.c:246
11012 msgid ""
11013 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11014 "particular font color to use."
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/kate.c:250
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Default background color"
11020 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11022 #: modules/codec/kate.c:251
11023 msgid ""
11024 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11025 "color to use."
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/kate.c:255
11029 msgid "Default background alpha"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/kate.c:256
11033 msgid ""
11034 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11035 "specify a particular background color to use."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/kate.c:262
11039 msgid ""
11040 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11041 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11042 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11043 "available.\n"
11044 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11045 "played. This will hopefully be fixed soon."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/kate.c:271
11049 msgid "Kate"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/kate.c:272
11053 msgid "Kate overlay decoder"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/kate.c:291
11057 msgid "Tiger rendering defaults"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/kate.c:326
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11063 msgstr "Yer fail me wie matino"
11065 #: modules/codec/libass.c:56
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Subtitles (advanced)"
11068 msgstr "Wi wer Maditu"
11070 #: modules/codec/libass.c:57
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Subtitle renderers using libass"
11073 msgstr "Niango wie matino"
11075 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11076 msgid "Building font cache"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/libass.c:221
11080 msgid ""
11081 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11082 "This should take less than a minute."
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11086 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/lpcm.c:59
11090 msgid "Linear PCM audio decoder"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/lpcm.c:64
11094 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/lpcm.c:70
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Linear PCM audio encoder"
11100 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11102 #: modules/codec/mash.cpp:70
11103 msgid "Video decoder using openmash"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11107 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11111 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11115 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11119 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/png.c:58
11123 #, fuzzy
11124 msgid "PNG video decoder"
11125 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11127 #: modules/codec/quicktime.c:67
11128 msgid "QuickTime library decoder"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11132 msgid "Pseudo raw video decoder"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11136 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/realvideo.c:126
11140 msgid "RealVideo library decoder"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Rate control method"
11146 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11149 msgid "Method used to encode the video sequence"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Constant noise threshold mode"
11155 msgstr "Yer kite ne (%)"
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11160 msgstr "Cipid me jami matye"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Low Delay mode"
11165 msgstr "Gale"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11168 msgid "Lossless mode"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11172 msgid "Constant lambda mode"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Constant error mode"
11178 msgstr "Kite me gwoko"
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11181 msgid "Constant quality mode"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11185 msgid "GOP structure"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11189 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11193 msgid ""
11194 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11195 "previous or future pictures."
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11199 msgid "I-frame only sequence"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11203 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11207 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11211 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Noise Threshold"
11217 msgstr "Yer kite ne (%)"
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11220 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11224 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11230 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11233 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11239 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11242 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11246 msgid "GOP length"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11250 msgid ""
11251 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11252 "group of pictures"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11256 #, fuzzy
11257 msgid "No pre-filtering"
11258 msgstr "Gi kiyo Video"
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11263 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Add Noise"
11268 msgstr "Woo"
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11273 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Low Pass Ffilter"
11278 msgstr "Yero weng"
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11281 msgid "Size of motion compensation blocks"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11286 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11290 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11294 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11298 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11302 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11306 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11310 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11311 msgstr ""
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11314 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Motion Vector precision"
11320 msgstr "Ngeyo mol ne"
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Motion Vector precision in pels"
11325 msgstr "Ngeyo mol ne"
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11328 #, fuzzy
11329 msgid "perceptual weighting method"
11330 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11333 msgid "perceptual distance"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11337 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11341 msgid "Horizontal slices per frame"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11345 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Vertical slices per frame"
11351 msgstr "Keto namba malube"
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11354 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11358 msgid "Size of code blocks in each subband"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11362 msgid "small - use small code blocks"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11366 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11370 msgid "large - use large code blocks"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11374 msgid "full - One code block per subband"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11380 msgstr "Kite pa Kaneno"
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Number of levels of downsampling"
11385 msgstr "Namba me yiko"
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11388 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11394 msgstr "Kite pa Kaneno"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11399 msgstr "Kite pa Kaneno"
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11402 msgid "Enable Scene Change Detection"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Force Profile"
11408 msgstr "Kop makwako"
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11411 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11415 #, fuzzy
11416 msgid "VC2 Simple Profile"
11417 msgstr "Yer fail"
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11420 #, fuzzy
11421 msgid "VC2 Main Profile"
11422 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Main Profile"
11427 msgstr "Kop makwako"
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11430 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11434 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11438 #, fuzzy
11439 msgid "SDL Image decoder"
11440 msgstr "Nya pa cal"
11442 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11443 msgid "SDL_image video decoder"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11447 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11451 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11454 msgid "Mode"
11455 msgstr "Ma dyeredyere"
11457 #: modules/codec/speex.c:59
11458 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11462 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11463 msgid "Encoding quality"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/speex.c:63
11467 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/speex.c:65
11471 msgid "Encoding complexity"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/speex.c:67
11475 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/speex.c:69
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Maximal bitrate"
11481 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11483 #: modules/codec/speex.c:71
11484 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11488 #, fuzzy
11489 msgid "CBR encoding"
11490 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
11492 #: modules/codec/speex.c:75
11493 msgid ""
11494 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11495 "bitrate encoding (VBR)."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/speex.c:78
11499 msgid "Voice activity detection"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/speex.c:80
11503 msgid ""
11504 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11505 "mode."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/speex.c:83
11509 msgid "Discontinuous Transmission"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/speex.c:85
11513 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/speex.c:89
11517 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/speex.c:89
11521 msgid "Wide-band (16kHz)"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/speex.c:89
11525 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/speex.c:96
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Speex audio decoder"
11531 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11533 #: modules/codec/speex.c:98
11534 msgid "Speex"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/speex.c:102
11538 msgid "Speex audio packetizer"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/speex.c:107
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Speex audio encoder"
11544 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11547 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11551 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11555 #, fuzzy
11556 msgid "DVD subtitles decoder"
11557 msgstr "Niango wie matino"
11559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11560 #, fuzzy
11561 msgid "DVD subtitles"
11562 msgstr "Wie maditu"
11564 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11565 #, fuzzy
11566 msgid "DVD subtitles packetizer"
11567 msgstr "Wi wer Maditu"
11569 #: modules/codec/stl.c:45
11570 #, fuzzy
11571 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11572 msgstr "Niango wie matino"
11574 #. xgettext:
11575 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11576 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11577 #. languages using the Latin alphabet.
11578 #: modules/codec/subsdec.c:94
11579 msgid "Default (Windows-1252)"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/subsdec.c:95
11583 #, fuzzy
11584 msgid "System codeset"
11585 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
11587 #: modules/codec/subsdec.c:96
11588 msgid "Universal (UTF-8)"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/subsdec.c:97
11592 msgid "Universal (UTF-16)"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/subsdec.c:98
11596 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/subsdec.c:99
11600 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/subsdec.c:100
11604 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/subsdec.c:104
11608 msgid "Western European (Latin-9)"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/subsdec.c:105
11612 msgid "Western European (Windows-1252)"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/subsdec.c:107
11616 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/subsdec.c:108
11620 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/subsdec.c:110
11624 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/subsdec.c:112
11628 msgid "Nordic (Latin-6)"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/subsdec.c:114
11632 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/subsdec.c:115
11636 msgid "Russian (KOI8-R)"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/subsdec.c:116
11640 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/subsdec.c:118
11644 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/subsdec.c:119
11648 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/subsdec.c:121
11652 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/subsdec.c:122
11656 msgid "Greek (Windows-1253)"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/subsdec.c:124
11660 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/subsdec.c:125
11664 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/subsdec.c:127
11668 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/subsdec.c:128
11672 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/subsdec.c:131
11676 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/subsdec.c:132
11680 msgid "Thai (Windows-874)"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/subsdec.c:134
11684 msgid "Baltic (Latin-7)"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/subsdec.c:135
11688 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/codec/subsdec.c:138
11692 msgid "Celtic (Latin-8)"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/subsdec.c:141
11696 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/codec/subsdec.c:143
11700 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/subsdec.c:144
11704 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/subsdec.c:145
11708 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/subsdec.c:146
11712 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/subsdec.c:147
11716 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/subsdec.c:148
11720 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/subsdec.c:149
11724 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/subsdec.c:150
11728 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/subsdec.c:151
11732 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/subsdec.c:152
11736 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/subsdec.c:154
11740 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/codec/subsdec.c:155
11744 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/codec/subsdec.c:162
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Subtitles text encoding"
11750 msgstr "Niango wie matino"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:163
11753 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/subsdec.c:164
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Subtitles justification"
11759 msgstr "Niango wie matino"
11761 #: modules/codec/subsdec.c:165
11762 msgid "Set the justification of subtitles"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/subsdec.c:166
11766 #, fuzzy
11767 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11768 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
11770 #: modules/codec/subsdec.c:167
11771 msgid ""
11772 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/subsdec.c:170
11776 msgid ""
11777 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11778 "but you can choose to disable all formatting."
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/subsdec.c:178
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Text subtitles decoder"
11784 msgstr "Niango wie matino"
11786 #. xgettext:
11787 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11788 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11789 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11790 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11791 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11792 #. Other scripts use other code pages.
11794 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11795 #. the VideoLAN translators mailing list.
11796 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11797 msgctxt "GetACP"
11798 msgid "CP1252"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/subsusf.c:46
11802 msgid "USFSubs"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/subsusf.c:47
11806 #, fuzzy
11807 msgid "USF subtitles decoder"
11808 msgstr "Niango wie matino"
11810 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11811 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11815 #, fuzzy
11816 msgid "SVCD subtitles"
11817 msgstr "Wie maditu"
11819 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11820 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/t140.c:35
11824 msgid "T.140 text encoder"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/telx.c:54
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Override page"
11830 msgstr "coo iwi coc macon"
11832 #: modules/codec/telx.c:55
11833 msgid ""
11834 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11835 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11836 "usually 888 or 889)."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/telx.c:60
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Ignore subtitle flag"
11842 msgstr "Yab fail me wie matino"
11844 #: modules/codec/telx.c:61
11845 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/telx.c:64
11849 msgid "Workaround for France"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/telx.c:65
11853 msgid ""
11854 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11855 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11856 "your subtitles don't appear."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/telx.c:71
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Teletext subtitles decoder"
11862 msgstr "Yer fail me wie matino"
11864 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11865 msgid ""
11866 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11867 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/theora.c:105
11871 msgid "Theora video decoder"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/theora.c:111
11875 msgid "Theora video packetizer"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/theora.c:117
11879 msgid "Theora video encoder"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/twolame.c:56
11883 msgid ""
11884 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11885 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/twolame.c:59
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Stereo mode"
11891 msgstr "Kite me gwoko"
11893 #: modules/codec/twolame.c:60
11894 msgid "Handling mode for stereo streams"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/twolame.c:61
11898 msgid "VBR mode"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/twolame.c:63
11902 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/twolame.c:64
11906 msgid "Psycho-acoustic model"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/twolame.c:66
11910 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/twolame.c:70
11914 msgid "Dual mono"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/twolame.c:70
11918 msgid "Joint stereo"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/twolame.c:75
11922 msgid "Libtwolame audio encoder"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/vorbis.c:175
11926 msgid "Maximum encoding bitrate"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/vorbis.c:177
11930 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/vorbis.c:178
11934 msgid "Minimum encoding bitrate"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/vorbis.c:180
11938 msgid ""
11939 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11940 "channel."
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/vorbis.c:183
11944 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11945 msgstr ""
11947 #: modules/codec/vorbis.c:187
11948 msgid "Vorbis audio decoder"
11949 msgstr ""
11951 #: modules/codec/vorbis.c:198
11952 msgid "Vorbis audio packetizer"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/vorbis.c:205
11956 msgid "Vorbis audio encoder"
11957 msgstr ""
11959 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11960 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/x264.c:57
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Maximum GOP size"
11966 msgstr "Rwom mamite"
11968 #: modules/codec/x264.c:58
11969 msgid ""
11970 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11971 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:62
11975 msgid "Minimum GOP size"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/x264.c:63
11979 msgid ""
11980 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11981 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11982 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11983 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11984 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11985 "the IDR-frame. \n"
11986 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11987 "frames, but do not start a new GOP."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:72
11991 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:74
11995 msgid ""
11996 "none: use closed GOPs only\n"
11997 "normal: use standard open GOPs\n"
11998 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/x264.c:78
12002 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/x264.c:81
12006 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/x264.c:82
12010 msgid ""
12011 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12012 "ray compatibility\n"
12013 "e.g. resolution, framerate, level"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/x264.c:85
12017 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/x264.c:86
12021 msgid ""
12022 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12023 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12024 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12025 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12026 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12027 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12028 "1 to 100."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:97
12032 msgid "B-frames between I and P"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:98
12036 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:101
12040 msgid "Adaptive B-frame decision"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:102
12044 msgid ""
12045 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12046 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/x264.c:106
12050 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/x264.c:107
12054 msgid ""
12055 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12056 "negative values cause less B-frames."
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/x264.c:111
12060 msgid "Keep some B-frames as references"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/x264.c:112
12064 msgid ""
12065 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12066 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12067 "appropriately.\n"
12068 " - none: Disabled\n"
12069 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12070 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:120
12074 msgid "CABAC"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:121
12078 msgid ""
12079 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12080 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/x264.c:125
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Number of reference frames"
12086 msgstr "Namba me yiko"
12088 #: modules/codec/x264.c:126
12089 msgid ""
12090 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12091 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12092 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:131
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Skip loop filter"
12098 msgstr "Yero video"
12100 #: modules/codec/x264.c:132
12101 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:134
12105 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/x264.c:135
12109 msgid ""
12110 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12111 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:139
12115 msgid "H.264 level"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:140
12119 msgid ""
12120 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12121 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12122 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12123 "for letting x264 set level."
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:145
12127 #, fuzzy
12128 msgid "H.264 profile"
12129 msgstr "Kop makwako"
12131 #: modules/codec/x264.c:146
12132 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:152
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Interlaced mode"
12138 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12140 #: modules/codec/x264.c:153
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Pure-interlaced mode."
12143 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12145 #: modules/codec/x264.c:155
12146 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/x264.c:156
12150 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/x264.c:158
12154 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/x264.c:159
12158 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/x264.c:161
12162 msgid "Force number of slices per frame"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/x264.c:162
12166 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/x264.c:164
12170 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/x264.c:165
12174 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/x264.c:167
12178 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/x264.c:168
12182 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/x264.c:171
12186 msgid "Set QP"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/x264.c:172
12190 msgid ""
12191 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12192 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:176
12196 msgid "Quality-based VBR"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:177
12200 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:179
12204 msgid "Min QP"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:180
12208 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:183
12212 msgid "Max QP"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:184
12216 msgid "Maximum quantizer parameter."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:186
12220 msgid "Max QP step"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/x264.c:187
12224 msgid "Max QP step between frames."
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/x264.c:189
12228 msgid "Average bitrate tolerance"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/x264.c:190
12232 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/x264.c:193
12236 msgid "Max local bitrate"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:194
12240 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/x264.c:196
12244 #, fuzzy
12245 msgid "VBV buffer"
12246 msgstr "buffers"
12248 #: modules/codec/x264.c:197
12249 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:200
12253 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/x264.c:201
12257 msgid ""
12258 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12259 "0.0 to 1.0."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/x264.c:204
12263 msgid "How AQ distributes bits"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/x264.c:205
12267 msgid ""
12268 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12269 " - 0: Disabled\n"
12270 " - 1: Current x264 default mode\n"
12271 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12272 "frame"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/x264.c:210
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Strength of AQ"
12278 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12280 #: modules/codec/x264.c:211
12281 msgid ""
12282 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12283 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12284 " - 0.5: weak AQ\n"
12285 " - 1.5: strong AQ"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:217
12289 #, fuzzy
12290 msgid "QP factor between I and P"
12291 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12293 #: modules/codec/x264.c:218
12294 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:221
12298 #, fuzzy
12299 msgid "QP factor between P and B"
12300 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
12302 #: modules/codec/x264.c:222
12303 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:224
12307 msgid "QP difference between chroma and luma"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:225
12311 msgid "QP difference between chroma and luma."
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:227
12315 msgid "Multipass ratecontrol"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:228
12319 msgid ""
12320 "Multipass ratecontrol:\n"
12321 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12322 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12323 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:233
12327 msgid "QP curve compression"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:234
12331 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12335 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/x264.c:237
12339 msgid ""
12340 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12341 "blurs complexity."
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:241
12345 msgid ""
12346 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12347 "blurs quants."
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/x264.c:246
12351 msgid "Partitions to consider"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/x264.c:247
12355 msgid ""
12356 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12357 " - none  : \n"
12358 " - fast  : i4x4\n"
12359 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12360 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12361 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12362 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/x264.c:255
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Direct MV prediction mode"
12368 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12370 #: modules/codec/x264.c:256
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Direct MV prediction mode."
12373 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12375 #: modules/codec/x264.c:258
12376 msgid "Direct prediction size"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/x264.c:259
12380 msgid ""
12381 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12382 " -  1: 8x8\n"
12383 " - -1: smallest possible according to level\n"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/codec/x264.c:264
12387 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/x264.c:265
12391 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:267
12395 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:268
12399 msgid ""
12400 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12401 " - 1: Blind offset\n"
12402 " - 2: Smart analysis\n"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/x264.c:273
12406 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/x264.c:274
12410 msgid ""
12411 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12412 "(fast)\n"
12413 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12414 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12415 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12416 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:281
12420 msgid "Maximum motion vector search range"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:282
12424 msgid ""
12425 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12426 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12427 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12428 msgstr ""
12430 #: modules/codec/x264.c:287
12431 msgid "Maximum motion vector length"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/x264.c:288
12435 msgid ""
12436 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:291
12440 msgid "Minimum buffer space between threads"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:292
12444 msgid ""
12445 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12446 "threads."
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/x264.c:295
12450 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:296
12454 msgid ""
12455 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12456 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12457 "default off"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:300
12461 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:302
12465 msgid ""
12466 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12467 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12468 "quality). Range 1 to 9."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:306
12472 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:307
12476 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:310
12480 msgid "Decide references on a per partition basis"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:311
12484 msgid ""
12485 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12486 "as opposed to only one ref per macroblock."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/x264.c:315
12490 msgid "Chroma in motion estimation"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/x264.c:316
12494 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:319
12498 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:320
12502 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:322
12506 msgid "Adaptive spatial transform size"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:324
12510 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:326
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Trellis RD quantization"
12516 msgstr "Kite me neno"
12518 #: modules/codec/x264.c:327
12519 msgid ""
12520 "Trellis RD quantization: \n"
12521 " - 0: disabled\n"
12522 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12523 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12524 "This requires CABAC."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/codec/x264.c:333
12528 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:334
12532 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:336
12536 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/x264.c:337
12540 msgid ""
12541 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12542 "small single coefficient."
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:340
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Use Psy-optimizations"
12548 msgstr "Agiki"
12550 #: modules/codec/x264.c:341
12551 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/codec/x264.c:345
12555 msgid ""
12556 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12557 "a useful range."
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/x264.c:348
12561 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:349
12565 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/x264.c:352
12569 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:353
12573 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:358
12577 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:359
12581 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:362
12585 msgid "CPU optimizations"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/x264.c:363
12589 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/x264.c:365
12593 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/x264.c:366
12597 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/x264.c:368
12601 msgid "PSNR computation"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/codec/x264.c:369
12605 msgid ""
12606 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12607 "quality."
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:372
12611 msgid "SSIM computation"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:373
12615 msgid ""
12616 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12617 "quality."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:376
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Quiet mode"
12623 msgstr "Kite me gwoko"
12625 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12627 msgid "Statistics"
12628 msgstr "Wel lung"
12630 #: modules/codec/x264.c:379
12631 msgid "Print stats for each frame."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:381
12635 msgid "SPS and PPS id numbers"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:382
12639 msgid ""
12640 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12641 "settings."
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:385
12645 msgid "Access unit delimiters"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:386
12649 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:388
12653 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:389
12657 msgid ""
12658 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12659 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12663 #, fuzzy
12664 msgid "HRD-timing information"
12665 msgstr "Ngec ikom Gitic"
12667 #: modules/codec/x264.c:395
12668 msgid ""
12669 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12670 "by user settings."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:397
12674 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:402
12678 #, fuzzy
12679 msgid "dia"
12680 msgstr "&Gitic"
12682 #: modules/codec/x264.c:402
12683 msgid "hex"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/codec/x264.c:402
12687 msgid "umh"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:402
12691 #, fuzzy
12692 msgid "esa"
12693 msgstr "Eyo"
12695 #: modules/codec/x264.c:402
12696 msgid "tesa"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:413
12700 msgid "fast"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:413
12704 #, fuzzy
12705 msgid "normal"
12706 msgstr "Majwi"
12708 #: modules/codec/x264.c:413
12709 msgid "slow"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/x264.c:413
12713 #, fuzzy
12714 msgid "all"
12715 msgstr "Lapama"
12717 #: modules/codec/x264.c:418
12718 #, fuzzy
12719 msgid "spatial"
12720 msgstr "Gipoko"
12722 #: modules/codec/x264.c:418
12723 msgid "temporal"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12727 msgid "auto"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:421
12731 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/zvbi.c:57
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Teletext page"
12737 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12739 #: modules/codec/zvbi.c:58
12740 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Teletext transparency"
12746 msgstr "Bedo maleng"
12748 #: modules/codec/zvbi.c:62
12749 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/zvbi.c:65
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Teletext alignment"
12755 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
12757 #: modules/codec/zvbi.c:67
12758 msgid ""
12759 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12760 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12761 "6 = top-right)."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/zvbi.c:71
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Teletext text subtitles"
12767 msgstr "Yer fail me wie matino"
12769 #: modules/codec/zvbi.c:72
12770 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/codec/zvbi.c:81
12774 msgid "VBI and Teletext decoder"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/zvbi.c:82
12778 #, fuzzy
12779 msgid "VBI & Teletext"
12780 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12782 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12783 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12787 msgid ""
12788 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12789 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12790 "<pid>"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12794 msgid "dbus"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12798 #, fuzzy
12799 msgid "D-Bus control interface"
12800 msgstr "Qt kaneno"
12802 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12803 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12806 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12808 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12809 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12810 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12811 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12812 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12813 msgid "VLC media player"
12814 msgstr "Latuku me VLC"
12816 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12817 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/control/dummy.c:39
12821 msgid ""
12822 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12823 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12824 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/dummy.c:49
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Dummy interface"
12830 msgstr "Ka anena"
12832 #: modules/control/gestures.c:81
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Motion threshold (10-100)"
12835 msgstr "Yer kite ne (%)"
12837 #: modules/control/gestures.c:83
12838 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12839 msgstr ""
12841 #: modules/control/gestures.c:85
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Trigger button"
12844 msgstr "Amapeca Madit"
12846 #: modules/control/gestures.c:87
12847 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12848 msgstr ""
12850 #: modules/control/gestures.c:97
12851 msgid "Middle"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/gestures.c:100
12855 msgid "Gestures"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/gestures.c:108
12859 msgid "Mouse gestures control interface"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12863 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Global Hotkeys"
12866 msgstr "Lagony muywek"
12868 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12869 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Global Hotkeys interface"
12872 msgstr "Qt kaneno"
12874 #: modules/control/hotkeys.c:97
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Volume Control"
12877 msgstr "Gwoko cawa"
12879 #: modules/control/hotkeys.c:97
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Position Control"
12882 msgstr "Kabedo"
12884 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12886 msgid "Ignore"
12887 msgstr "Caa woko"
12889 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12891 msgid "Hotkeys"
12892 msgstr "Lagony muywek"
12894 #: modules/control/hotkeys.c:101
12895 msgid "Hotkeys management interface"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/control/hotkeys.c:108
12899 #, fuzzy
12900 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12901 msgstr "Gwoko Ruruba"
12903 #: modules/control/hotkeys.c:109
12904 msgid ""
12905 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12906 "mousewheel event can be ignored"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/hotkeys.c:375
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Audio Device: %s"
12912 msgstr "Giketo jami me awinya"
12914 #: modules/control/hotkeys.c:471
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "Audio track: %s"
12917 msgstr "Wer awinya"
12919 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "Subtitle track: %s"
12922 msgstr "Wi wer maditu"
12924 #: modules/control/hotkeys.c:488
12925 msgid "N/A"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/control/hotkeys.c:537
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Aspect ratio: %s"
12931 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
12933 #: modules/control/hotkeys.c:565
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Crop: %s"
12936 msgstr "Ngol woko"
12938 #: modules/control/hotkeys.c:579
12939 msgid "Zooming reset"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/hotkeys.c:587
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Scaled to screen"
12945 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
12947 #: modules/control/hotkeys.c:590
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Original Size"
12950 msgstr "Kite kikome"
12952 #: modules/control/hotkeys.c:618
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Deinterlace off"
12955 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12957 #: modules/control/hotkeys.c:638
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Deinterlace on"
12960 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12962 #: modules/control/hotkeys.c:671
12963 #, c-format
12964 msgid "Zoom mode: %s"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Subtitle delay %i ms"
12970 msgstr "Fail me wie matino"
12972 #: modules/control/hotkeys.c:797
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Subtitle position %i px"
12975 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12977 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Audio delay %i ms"
12980 msgstr "Nying giketo gin awinya"
12982 #: modules/control/hotkeys.c:855
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Recording"
12985 msgstr "Rekod"
12987 #: modules/control/hotkeys.c:857
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Recording done"
12990 msgstr "Rekod"
12992 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Volume %d%%"
12995 msgstr "Dwon: %d%%"
12997 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12998 #, c-format
12999 msgid "Speed: %.2fx"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/lirc.c:47
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Change the lirc configuration file"
13005 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13007 #: modules/control/lirc.c:49
13008 msgid ""
13009 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13010 "users home directory."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/control/lirc.c:59
13014 msgid "Infrared"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/lirc.c:62
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Infrared remote control interface"
13020 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13022 #: modules/control/motion.c:77
13023 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/motion.c:83
13027 #, fuzzy
13028 msgid "motion"
13029 msgstr "Kabedo"
13031 #: modules/control/motion.c:86
13032 #, fuzzy
13033 msgid "motion control interface"
13034 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13036 #: modules/control/motion.c:87
13037 msgid ""
13038 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/control/netsync.c:57
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Network master clock"
13044 msgstr "Cik ikom kube"
13046 #: modules/control/netsync.c:58
13047 msgid ""
13048 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13049 "over clients listening on the masters network ip address"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/control/netsync.c:62
13053 msgid "Master server ip address"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/netsync.c:63
13057 msgid ""
13058 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/netsync.c:66
13062 msgid "UDP timeout (in ms)"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/netsync.c:67
13066 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13067 msgstr ""
13069 #: modules/control/netsync.c:71
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Network Sync"
13072 msgstr "Ka kube"
13074 #: modules/control/netsync.c:72
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Network synchronization"
13077 msgstr "&Lub Yiko"
13079 #: modules/control/ntservice.c:43
13080 msgid "Install Windows Service"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/control/ntservice.c:45
13084 msgid "Install the Service and exit."
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/ntservice.c:46
13088 msgid "Uninstall Windows Service"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/ntservice.c:48
13092 msgid "Uninstall the Service and exit."
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/ntservice.c:49
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Display name of the Service"
13098 msgstr "Gitic me nyuto"
13100 #: modules/control/ntservice.c:51
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Change the display name of the Service."
13103 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13105 #: modules/control/ntservice.c:52
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Configuration options"
13108 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13110 #: modules/control/ntservice.c:54
13111 msgid ""
13112 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13113 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13114 "configured."
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/ntservice.c:59
13118 msgid ""
13119 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13120 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13121 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/ntservice.c:65
13125 #, fuzzy
13126 msgid "NT Service"
13127 msgstr "Tic"
13129 #: modules/control/ntservice.c:66
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Windows Service interface"
13132 msgstr "Nying giketo cinema"
13134 #: modules/control/rc.c:70
13135 msgid "Initializing"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/rc.c:71
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Opening"
13141 msgstr "Yab"
13143 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13145 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13146 #: modules/notify/xosd.c:234
13147 msgid "Pause"
13148 msgstr "Cung manok"
13150 #: modules/control/rc.c:74
13151 msgid "End"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/rc.c:75
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Error"
13157 msgstr "Bal"
13159 #: modules/control/rc.c:159
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Show stream position"
13162 msgstr "Nyut cal marac"
13164 #: modules/control/rc.c:160
13165 msgid ""
13166 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13167 msgstr ""
13169 #: modules/control/rc.c:163
13170 msgid "Fake TTY"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/rc.c:164
13174 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/rc.c:166
13178 msgid "UNIX socket command input"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/control/rc.c:167
13182 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13186 msgid "TCP command input"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13190 msgid ""
13191 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13192 "port the interface will bind to."
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:177
13196 msgid ""
13197 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13198 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13199 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13200 msgstr ""
13202 #: modules/control/rc.c:184
13203 msgid "RC"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/control/rc.c:187
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Remote control interface"
13209 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13211 #: modules/control/rc.c:341
13212 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13213 msgstr ""
13215 #: modules/control/rc.c:777
13216 #, c-format
13217 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:800
13221 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:802
13225 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:803
13229 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:804
13233 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/rc.c:805
13237 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:806
13241 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:807
13245 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/rc.c:808
13249 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:809
13253 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/rc.c:810
13257 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/rc.c:811
13261 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/control/rc.c:812
13265 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:813
13269 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/control/rc.c:814
13273 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/control/rc.c:815
13277 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/rc.c:816
13281 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/control/rc.c:817
13285 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/rc.c:818
13289 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/rc.c:819
13293 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/rc.c:820
13297 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/rc.c:822
13301 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/rc.c:823
13305 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/rc.c:824
13309 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/rc.c:825
13313 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/rc.c:826
13317 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/control/rc.c:827
13321 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/control/rc.c:828
13325 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/control/rc.c:829
13329 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/rc.c:830
13333 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/rc.c:831
13337 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/rc.c:832
13341 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/control/rc.c:833
13345 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/rc.c:834
13349 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/control/rc.c:835
13353 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/control/rc.c:836
13357 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13358 msgstr ""
13360 #: modules/control/rc.c:838
13361 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/rc.c:839
13365 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/rc.c:840
13369 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/rc.c:841
13373 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/rc.c:842
13377 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/rc.c:843
13381 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/control/rc.c:844
13385 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/control/rc.c:845
13389 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/rc.c:846
13393 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/rc.c:847
13397 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/control/rc.c:848
13401 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/rc.c:849
13405 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/rc.c:850
13409 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/rc.c:851
13413 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/rc.c:856
13417 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/rc.c:857
13421 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/rc.c:858
13425 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/rc.c:859
13429 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/rc.c:860
13433 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/rc.c:861
13437 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/rc.c:862
13441 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/control/rc.c:863
13445 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/rc.c:865
13449 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/control/rc.c:866
13453 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/rc.c:867
13457 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/rc.c:868
13461 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/rc.c:869
13465 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/rc.c:871
13469 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/rc.c:872
13473 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/rc.c:873
13477 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/rc.c:874
13481 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/control/rc.c:875
13485 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/rc.c:876
13489 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/rc.c:877
13493 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/rc.c:878
13497 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/rc.c:879
13501 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/rc.c:880
13505 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/rc.c:881
13509 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/rc.c:882
13513 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/rc.c:883
13517 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/rc.c:884
13521 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/rc.c:887
13525 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/rc.c:888
13529 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/rc.c:889
13533 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/rc.c:890
13537 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/rc.c:892
13541 msgid "+----[ end of help ]"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/control/rc.c:1018
13545 msgid "Press menu select or pause to continue."
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13549 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13550 #: modules/control/rc.c:1793
13551 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/control/rc.c:1337
13555 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13556 msgstr ""
13558 #: modules/control/rc.c:1348
13559 #, c-format
13560 msgid "Playlist has only %d elements"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13564 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/control/rc.c:1852
13568 msgid "+-[Incoming]"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/control/rc.c:1853
13572 #, c-format
13573 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/rc.c:1855
13577 #, c-format
13578 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/control/rc.c:1857
13582 #, c-format
13583 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/control/rc.c:1859
13587 #, c-format
13588 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/control/rc.c:1861
13592 #, c-format
13593 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/rc.c:1863
13597 #, c-format
13598 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/control/rc.c:1867
13602 #, fuzzy
13603 msgid "+-[Video Decoding]"
13604 msgstr "Kite me yiko Video"
13606 #: modules/control/rc.c:1868
13607 #, c-format
13608 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/control/rc.c:1870
13612 #, c-format
13613 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/rc.c:1872
13617 #, c-format
13618 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/control/rc.c:1876
13622 #, fuzzy
13623 msgid "+-[Audio Decoding]"
13624 msgstr "Kite me yiko Wer"
13626 #: modules/control/rc.c:1877
13627 #, c-format
13628 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/control/rc.c:1879
13632 #, c-format
13633 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/rc.c:1881
13637 #, c-format
13638 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/control/rc.c:1885
13642 #, fuzzy
13643 msgid "+-[Streaming]"
13644 msgstr "Ceto kacel"
13646 #: modules/control/rc.c:1886
13647 #, c-format
13648 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/control/rc.c:1888
13652 #, c-format
13653 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/rc.c:1890
13657 #, c-format
13658 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/aiff.c:49
13662 msgid "AIFF demuxer"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ASF/WMV demuxer"
13668 msgstr "MP4/MOV"
13670 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13671 msgid "Could not demux ASF stream"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13675 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/au.c:50
13679 msgid "AU demuxer"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Avformat demuxer"
13685 msgstr "Kite ne"
13687 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Avformat"
13690 msgstr "Kite ne"
13692 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Avformat muxer"
13695 msgstr "Kite ne"
13697 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Avformat mux"
13700 msgstr "Kite ne"
13702 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13703 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Force interleaved method"
13709 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13711 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Force interleaved method."
13714 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13716 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Force index creation"
13719 msgstr "Pimo Teko"
13721 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13722 msgid ""
13723 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13724 "incomplete (not seekable)."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Ask for action"
13730 msgstr "Loko kabedo"
13732 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Always fix"
13735 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
13737 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13738 msgid "Never fix"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13742 msgid "AVI demuxer"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13746 msgid "Broken or missing AVI Index"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13750 msgid ""
13751 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13752 "correctly.\n"
13753 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13754 "index in memory.\n"
13755 "This step might take a long time on a large file.\n"
13756 "What do you want to do ?"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13760 msgid "Build index then play"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Play as is"
13766 msgstr "Nying latuku"
13768 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13769 msgid "Do not play"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13773 msgid "Fixing AVI Index..."
13774 msgstr ""
13776 #: modules/demux/cdg.c:43
13777 #, fuzzy
13778 msgid "CDG demuxer"
13779 msgstr "Gityeko cano"
13781 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Dump filename"
13784 msgstr "Nying fail"
13786 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13787 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Append to existing file"
13793 msgstr "Yab fail kikome"
13795 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13796 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13800 #, fuzzy
13801 msgid "File dumper"
13802 msgstr "Nying fail:"
13804 #: modules/demux/dirac.c:41
13805 msgid "Value to adjust dts by"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/demux/dirac.c:54
13809 msgid "Dirac video demuxer"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/demux/flac.c:50
13813 msgid "FLAC demuxer"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/demux/image.c:43
13817 msgid "ES ID"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/demux/image.c:51
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Decode"
13823 msgstr "Gigonyo tere"
13825 #: modules/demux/image.c:53
13826 msgid "Decode at the demuxer stage"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/image.c:55
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Forced chroma"
13832 msgstr "Nya pa cal"
13834 #: modules/demux/image.c:57
13835 msgid ""
13836 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13837 "specified chroma."
13838 msgstr ""
13840 #: modules/demux/image.c:60
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Duration in second"
13843 msgstr "Cawa mere"
13845 #: modules/demux/image.c:62
13846 msgid ""
13847 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13848 "an unlimited play time."
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/image.c:67
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13854 msgstr "Cwal jami weng"
13856 #: modules/demux/image.c:69
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Real-time"
13859 msgstr "Gale"
13861 #: modules/demux/image.c:71
13862 msgid ""
13863 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13864 "input slaves."
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/image.c:75
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Image demuxer"
13870 msgstr "Nya pa cal"
13872 #: modules/demux/image.c:76
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Image"
13875 msgstr "Fail me cal"
13877 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Closed captions"
13880 msgstr "Kube me Fail"
13882 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13883 msgid "Textual audio descriptions"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Ticker text"
13889 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13891 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Active regions"
13894 msgstr "Keto I tic"
13896 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Semantic annotations"
13899 msgstr "Agiki"
13901 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Transcript"
13904 msgstr "Reberebe"
13906 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13907 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13908 msgid "Lyrics"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13912 msgid "Linguistic markup"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13916 msgid "Cue points"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Subtitles (images)"
13922 msgstr "Fail me wie matino"
13924 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13925 msgid "Slides (text)"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13929 msgid "Slides (images)"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13933 msgid "Unknown category"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/live555.cpp:76
13937 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/live555.cpp:77
13941 msgid ""
13942 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13943 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13944 "RTSP servers."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/live555.cpp:81
13948 msgid "WMServer RTSP dialect"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/live555.cpp:82
13952 msgid ""
13953 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13954 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/live555.cpp:86
13958 #, fuzzy
13959 msgid "RTSP user name"
13960 msgstr "Nying pa Latic kwede"
13962 #: modules/demux/live555.cpp:87
13963 msgid ""
13964 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13965 "the url."
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/live555.cpp:89
13969 #, fuzzy
13970 msgid "RTSP password"
13971 msgstr "Icwil me donyo"
13973 #: modules/demux/live555.cpp:90
13974 msgid ""
13975 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13976 "the url."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/live555.cpp:94
13980 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/live555.cpp:103
13984 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13989 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13990 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
13992 #: modules/demux/live555.cpp:112
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Client port"
13995 msgstr "Yoo magiyero:"
13997 #: modules/demux/live555.cpp:113
13998 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
14002 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
14006 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/live555.cpp:123
14010 msgid "HTTP tunnel port"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/live555.cpp:124
14014 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/live555.cpp:635
14018 msgid "RTSP authentication"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/live555.cpp:636
14022 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14026 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14027 #: modules/demux/vc1.c:43
14028 msgid "Frames per Second"
14029 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14031 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14032 msgid ""
14033 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14034 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14038 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14042 #, fuzzy
14043 msgid "---  DVD Menu"
14044 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14046 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14047 #, fuzzy
14048 msgid "First Played"
14049 msgstr "Gituko"
14051 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Video Manager"
14054 msgstr "Gi kiyo Video"
14056 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14057 #, fuzzy
14058 msgid "----- Title"
14059 msgstr "Wie maditu"
14061 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14062 msgid "Matroska stream demuxer"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Respect ordered chapters"
14068 msgstr "Yer Lacim yoo"
14070 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14071 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Chapter codecs"
14077 msgstr "Dul"
14079 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14080 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14084 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14088 msgid ""
14089 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14090 "good for broken files)."
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14094 msgid "Seek based on percent not time"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14098 msgid "Seek based on percent not time."
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Dummy Elements"
14104 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14107 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/mod.c:54
14111 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mod.c:55
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Enable reverberation"
14117 msgstr "Ket me awinya"
14119 #: modules/demux/mod.c:56
14120 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mod.c:58
14124 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mod.c:60
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Enable megabass mode"
14130 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14132 #: modules/demux/mod.c:61
14133 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mod.c:63
14137 msgid ""
14138 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14139 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14140 msgstr ""
14142 #: modules/demux/mod.c:66
14143 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/mod.c:68
14147 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14148 msgstr ""
14150 #: modules/demux/mod.c:73
14151 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/mod.c:81
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Reverb"
14157 msgstr "Dwok cen"
14159 #: modules/demux/mod.c:84
14160 msgid "Reverberation level"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mod.c:86
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Reverberation delay"
14166 msgstr "Nwo gale:"
14168 #: modules/demux/mod.c:88
14169 msgid "Mega bass"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mod.c:91
14173 msgid "Mega bass level"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mod.c:93
14177 msgid "Mega bass cutoff"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mod.c:95
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Surround"
14183 msgstr "Langete:"
14185 #: modules/demux/mod.c:98
14186 msgid "Surround level"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mod.c:100
14190 msgid "Surround delay (ms)"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Blues"
14196 msgstr "Bululu"
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14199 msgid "Classic rock"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Country"
14205 msgstr "Donyo"
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Disco"
14210 msgstr "Disc"
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14213 msgid "Funk"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14217 msgid "Grunge"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14221 msgid "Hip-Hop"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14225 msgid "Jazz"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14229 msgid "Metal"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14233 msgid "New Age"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14237 msgid "Oldies"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Other"
14243 msgstr "Kan mukene"
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14246 msgid "R&B"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14250 msgid "Rap"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14254 msgid "Industrial"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14258 msgid "Alternative"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14262 msgid "Death metal"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Pranks"
14268 msgstr "Pwoc"
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Soundtrack"
14273 msgstr "Wer awinya"
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14276 msgid "Euro-Techno"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14280 msgid "Ambient"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14284 msgid "Trip-Hop"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14288 msgid "Vocal"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14292 msgid "Jazz+Funk"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Fusion"
14298 msgstr "Cik "
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Trance"
14303 msgstr "Kan woko"
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14306 msgid "Instrumental"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14310 msgid "Acid"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14314 msgid "House"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14318 msgid "Game"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14322 msgid "Sound clip"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14326 msgid "Gospel"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14330 msgid "Noise"
14331 msgstr "Woo"
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Alternative rock"
14336 msgstr "Dwoko ne kacel"
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14339 msgid "Bass"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14343 msgid "Soul"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14347 msgid "Punk"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Space"
14353 msgstr "Lapok akina ne"
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Meditative"
14358 msgstr "Fail me tuko wer"
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14361 msgid "Instrumental pop"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14365 msgid "Instrumental rock"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14369 msgid "Ethnic"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14373 msgid "Gothic"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14377 msgid "Darkwave"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14381 msgid "Techno-Industrial"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14385 msgid "Electronic"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14389 msgid "Pop-Folk"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14393 msgid "Eurodance"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Dream"
14399 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14402 msgid "Southern rock"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14406 msgid "Comedy"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14410 msgid "Cult"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14414 msgid "Gangsta"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14418 msgid "Top 40"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14422 msgid "Christian rap"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14426 msgid "Pop/funk"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Jungle"
14432 msgstr "Lakinane "
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Native American"
14437 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14440 msgid "Cabaret"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14444 msgid "New wave"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14448 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14450 msgid "Psychedelic"
14451 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14454 msgid "Rave"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Showtunes"
14460 msgstr "Nyut Tera"
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14463 msgid "Trailer"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14467 msgid "Lo-Fi"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14471 msgid "Tribal"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14475 msgid "Acid punk"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14479 msgid "Acid jazz"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14483 msgid "Polka"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14487 msgid "Retro"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14491 msgid "Musical"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14495 msgid "Rock & roll"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14499 msgid "Hard rock"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14503 msgid "MP4 stream demuxer"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14507 #, fuzzy
14508 msgid "MP4"
14509 msgstr "MP4/MOV"
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14512 msgid "Writer"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14516 msgid "Composr"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14520 msgid "Producer"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14526 msgid "Information"
14527 msgstr "Ngec"
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Director"
14532 msgstr "Lanyut"
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Disclaimer"
14537 msgstr "Disc"
14539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Requirements"
14542 msgstr "Tam amia"
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Original Format"
14547 msgstr "Ket me awinya"
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Display Source As"
14552 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14555 msgid "Host Computer"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Performers"
14561 msgstr "Yore madongo"
14563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Original Performer"
14566 msgstr "Kite kikome"
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14569 msgid "Providers Source Content"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14573 msgid "Warning"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14577 msgid "Software"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14581 msgid "Make"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Model"
14587 msgstr "Ma dyeredyere"
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14590 msgid "Product"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Grouping"
14596 msgstr "Nying gurup"
14598 #: modules/demux/mpc.c:62
14599 msgid "MusePack demuxer"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14603 msgid ""
14604 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14605 "streams."
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14609 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Audio ES"
14615 msgstr "Ma giwinyo"
14617 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14618 msgid "MPEG-4 video"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14624 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14626 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14627 msgid "H264 video demuxer"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14631 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/nsc.c:47
14635 msgid "Windows Media NSC metademux"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/nsv.c:49
14639 msgid "NullSoft demuxer"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/nuv.c:49
14643 msgid "Nuv demuxer"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/ogg.c:56
14647 msgid "OGG demuxer"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Google Video"
14653 msgstr "Mi Video tii"
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14656 msgid "Show shoutcast adult content"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14660 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Skip ads"
14666 msgstr "Kal purem "
14668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14669 msgid ""
14670 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14671 "prevent adding them to the playlist."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14675 #, fuzzy
14676 msgid "M3U playlist import"
14677 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14680 #, fuzzy
14681 msgid "RAM playlist import"
14682 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14685 #, fuzzy
14686 msgid "PLS playlist import"
14687 msgstr "Nyut wer"
14689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14690 #, fuzzy
14691 msgid "B4S playlist import"
14692 msgstr "Nyut wer"
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14695 msgid "DVB playlist import"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14699 msgid "Podcast parser"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14703 #, fuzzy
14704 msgid "XSPF playlist import"
14705 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
14707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14708 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14712 #, fuzzy
14713 msgid "ASX playlist import"
14714 msgstr "Nyut wer"
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14717 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14721 msgid "QuickTime Media Link importer"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14725 msgid "Google Video Playlist importer"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14729 msgid "Dummy ifo demux"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14733 msgid "iTunes Music Library importer"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14737 #, fuzzy
14738 msgid "WPL playlist import"
14739 msgstr "Buk me wer"
14741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14742 #, fuzzy
14743 msgid "ZPL playlist import"
14744 msgstr "Buk me wer"
14746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14748 msgid "Podcast Info"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Podcast Link"
14754 msgstr "Pok URLs nying"
14756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14757 msgid "Podcast Copyright"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14761 msgid "Podcast Category"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14765 msgid "Podcast Keywords"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Podcast Subtitle"
14771 msgstr "Wie maditu"
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Podcast Summary"
14776 msgstr "Ladol tere"
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14779 msgid "Podcast Publication Date"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Podcast Author"
14785 msgstr "Lacoc"
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14788 msgid "Podcast Subcategory"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Podcast Duration"
14794 msgstr "Madong tye iyie"
14796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14797 msgid "Podcast Type"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Podcast Size"
14803 msgstr "Caji pa Coc"
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "%s bytes"
14808 msgstr "byte ma gicwalo"
14810 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Shoutcast"
14813 msgstr "Coc mapol"
14815 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14816 msgid "Listeners"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14820 msgid "Load"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/ps.c:43
14824 msgid "Trust MPEG timestamps"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/ps.c:44
14828 msgid ""
14829 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14830 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14831 "calculate from the bitrate instead."
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14835 #, fuzzy
14836 msgid "MPEG-PS demuxer"
14837 msgstr "MPEG-PS"
14839 #: modules/demux/ps.c:57
14840 #, fuzzy
14841 msgid "PS"
14842 msgstr "FPS"
14844 #: modules/demux/pva.c:43
14845 msgid "PVA demuxer"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/rawaud.c:43
14849 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/rawaud.c:44
14853 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Audio channels"
14859 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
14861 #: modules/demux/rawaud.c:47
14862 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/rawaud.c:49
14866 msgid "FOURCC code of raw input format"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/rawaud.c:51
14870 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/rawaud.c:53
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Forces the audio language"
14876 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
14878 #: modules/demux/rawaud.c:54
14879 msgid ""
14880 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14881 "Default is 'eng'. "
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/rawaud.c:64
14885 msgid "Raw audio demuxer"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/rawdv.c:41
14889 msgid ""
14890 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/rawdv.c:49
14894 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/rawvid.c:45
14898 msgid ""
14899 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14900 "30000/1001 or 29.97"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/rawvid.c:49
14904 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/rawvid.c:53
14908 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/rawvid.c:56
14912 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/rawvid.c:57
14916 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/rawvid.c:65
14920 msgid "Raw video demuxer"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/real.c:70
14924 msgid "Real demuxer"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/sid.cpp:48
14928 #, fuzzy
14929 msgid "C64 sid demuxer"
14930 msgstr "Jami me video"
14932 #: modules/demux/smf.c:41
14933 msgid "SMF demuxer"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/demux/stl.c:43
14937 #, fuzzy
14938 msgid "EBU STL subtitles parser"
14939 msgstr "Yab fail me wie matino"
14941 #: modules/demux/subtitle.c:51
14942 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/subtitle.c:53
14946 msgid ""
14947 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14948 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/subtitle.c:56
14952 msgid ""
14953 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14954 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14955 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14956 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14957 "autodetection, this should always work)."
14958 msgstr ""
14960 #: modules/demux/subtitle.c:62
14961 msgid "Override the default track description."
14962 msgstr ""
14964 #: modules/demux/subtitle.c:74
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Text subtitles parser"
14967 msgstr "Yab fail me wie matino"
14969 #: modules/demux/subtitle.c:79
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Frames per second"
14972 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14974 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Subtitles delay"
14977 msgstr "Wie maditu"
14979 #: modules/demux/subtitle.c:84
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Subtitles format"
14982 msgstr "Wi wer Maditu"
14984 #: modules/demux/subtitle.c:87
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Subtitles description"
14987 msgstr "Niango wie matino"
14989 #: modules/demux/ts.c:87
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Extra PMT"
14992 msgstr "Goli"
14994 #: modules/demux/ts.c:89
14995 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/ts.c:91
14999 msgid "Set id of ES to PID"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/ts.c:92
15003 msgid ""
15004 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15005 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15006 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15007 msgstr ""
15009 #: modules/demux/ts.c:97
15010 msgid "Fast udp streaming"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/demux/ts.c:99
15014 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15015 msgstr ""
15017 #: modules/demux/ts.c:101
15018 msgid "MTU for out mode"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/ts.c:102
15022 msgid "MTU for out mode."
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15026 msgid "CSA Key"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15030 msgid ""
15031 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15035 msgid "Second CSA Key"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15039 msgid ""
15040 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15041 "bytes)."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/demux/ts.c:112
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Silent mode"
15047 msgstr "Nying fail"
15049 #: modules/demux/ts.c:113
15050 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/demux/ts.c:115
15054 msgid "CAPMT System ID"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/ts.c:116
15058 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/ts.c:118
15062 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/ts.c:119
15066 msgid ""
15067 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15068 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/ts.c:123
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Filename of dump"
15074 msgstr "Nying fail"
15076 #: modules/demux/ts.c:124
15077 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/ts.c:126
15081 msgid "Append"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/ts.c:128
15085 msgid ""
15086 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15087 "be overwritten."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/demux/ts.c:131
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Dump buffer size"
15093 msgstr "buffers"
15095 #: modules/demux/ts.c:133
15096 msgid ""
15097 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15098 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/ts.c:136
15102 msgid "Separate sub-streams"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/demux/ts.c:138
15106 msgid ""
15107 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15108 "off this option when using stream output."
15109 msgstr ""
15111 #: modules/demux/ts.c:143
15112 msgid ""
15113 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15114 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/ts.c:148
15118 #, fuzzy
15119 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15120 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15122 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15124 msgid "Teletext"
15125 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15127 #: modules/demux/ts.c:187
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Teletext subtitles"
15130 msgstr "Yer fail me wie matino"
15132 #: modules/demux/ts.c:188
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Teletext: additional information"
15135 msgstr "Mito Teletext tic"
15137 #: modules/demux/ts.c:189
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Teletext: program schedule"
15140 msgstr "Caa me yiko"
15142 #: modules/demux/ts.c:190
15143 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/ts.c:3720
15147 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15151 #, fuzzy
15152 msgid "clean effects"
15153 msgstr "Jami maa ki i pii"
15155 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15156 msgid "hearing impaired"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15160 msgid "visual impaired commentary"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/demux/tta.c:45
15164 msgid "TTA demuxer"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/demux/ty.c:59
15168 msgid "TY"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/ty.c:60
15172 msgid "TY Stream audio/video demux"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/demux/ty.c:776
15176 msgid "Closed captions 1"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/demux/ty.c:777
15180 msgid "Closed captions 2"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/demux/ty.c:778
15184 msgid "Closed captions 3"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/demux/ty.c:779
15188 msgid "Closed captions 4"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/demux/vc1.c:44
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15194 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15196 #: modules/demux/vc1.c:50
15197 #, fuzzy
15198 msgid "VC1 video demuxer"
15199 msgstr "Jami me video"
15201 #: modules/demux/vobsub.c:49
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Vobsub subtitles parser"
15204 msgstr "Ket fail me wie matino:"
15206 #: modules/demux/voc.c:43
15207 msgid "VOC demuxer"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/wav.c:45
15211 msgid "WAV demuxer"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/demux/xa.c:43
15215 msgid "XA demuxer"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15219 msgid "Framebuffer device"
15220 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
15222 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15223 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15224 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
15226 #: modules/gui/fbosd.c:106
15227 msgid "Video aspect ratio"
15228 msgstr "Pimo kit Video"
15230 #: modules/gui/fbosd.c:108
15231 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/fbosd.c:110
15235 msgid "Image file"
15236 msgstr "Fail me cal"
15238 #: modules/gui/fbosd.c:112
15239 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15240 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15242 #: modules/gui/fbosd.c:114
15243 msgid "Transparency of the image"
15244 msgstr "Lengo me cal"
15246 #: modules/gui/fbosd.c:115
15247 msgid ""
15248 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15249 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15253 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15255 msgid "Text"
15256 msgstr "Coc"
15258 #: modules/gui/fbosd.c:120
15259 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15260 msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15262 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15263 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15265 msgid "X coordinate"
15266 msgstr "X kub"
15268 #: modules/gui/fbosd.c:123
15269 msgid "X coordinate of the rendered image"
15270 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
15272 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15273 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15274 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15275 msgid "Y coordinate"
15276 msgstr "Y kubo"
15278 #: modules/gui/fbosd.c:126
15279 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15280 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
15282 #: modules/gui/fbosd.c:130
15283 msgid ""
15284 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15286 "g. 6=top-right)."
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15290 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15291 #: modules/video_filter/rss.c:146
15292 msgid "Opacity"
15293 msgstr "Ma pe nen"
15295 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15296 msgid ""
15297 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15298 "totally opaque. "
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15302 #: modules/video_filter/rss.c:150
15303 msgid "Font size, pixels"
15304 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
15306 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15307 #: modules/video_filter/rss.c:151
15308 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15309 msgstr ""
15310 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
15312 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15315 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15316 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15319 msgid "Color"
15320 msgstr "Rangi"
15322 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15323 #: modules/video_filter/rss.c:155
15324 msgid ""
15325 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15326 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15327 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15328 "(red + green), #FFFFFF = white"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/fbosd.c:148
15332 msgid "Clear overlay framebuffer"
15333 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
15335 #: modules/gui/fbosd.c:149
15336 msgid ""
15337 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15338 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15339 "the cache."
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/fbosd.c:153
15343 msgid "Render text or image"
15344 msgstr "Jal coc onyo cal"
15346 #: modules/gui/fbosd.c:154
15347 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15348 msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
15350 #: modules/gui/fbosd.c:157
15351 msgid "Display on overlay framebuffer"
15352 msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
15354 #: modules/gui/fbosd.c:158
15355 #, fuzzy
15356 msgid ""
15357 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15358 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
15360 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15361 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15362 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15363 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15365 msgid "Font"
15366 msgstr "Kite"
15368 #: modules/gui/fbosd.c:213
15369 msgid "Commands"
15370 msgstr "Cik"
15372 #: modules/gui/fbosd.c:218
15373 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15374 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
15376 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15377 msgid "Maemo hildon interface"
15378 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15381 msgid "About VLC media player"
15382 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15384 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Compiled by %@ with %@"
15387 msgstr "%@ en aye oyubo"
15389 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15391 msgid "License"
15392 msgstr "Lancec"
15394 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15395 msgid "VLC media player Help"
15396 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15398 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15400 msgid "Index"
15401 msgstr "Ka nongo"
15403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15404 msgid "2 Pass"
15405 msgstr "Okato 2"
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15408 msgid "Preamp"
15409 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15413 msgid "Enable dynamic range compressor"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15417 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15418 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15419 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15420 msgid "Reset"
15421 msgstr "Ter nitit"
15423 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15424 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15425 msgid "Attack"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Release"
15432 msgstr "Yuba manyen"
15434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Threshold"
15438 msgstr "rangi me tic"
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Enable Spatializer"
15443 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15445 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15446 msgid "Dump"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15450 msgid "Headphone virtualization"
15451 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15454 msgid "Volume normalization"
15455 msgstr "Dwon mamwonya"
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15458 msgid "Maximum level"
15459 msgstr "Rwom mamite"
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Filter"
15464 msgstr "Kii:"
15466 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15468 msgid "Audio Effects"
15469 msgstr "Kite me wer"
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15472 msgid "Bookmarks"
15473 msgstr "Gi gwoko"
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15476 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15478 msgid "Add"
15479 msgstr "Med"
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15485 msgid "Clear"
15486 msgstr "Ruc oko"
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15489 msgid "Edit"
15490 msgstr "Yubi"
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15493 #: modules/video_filter/extract.c:75
15494 msgid "Extract"
15495 msgstr "Goli"
15497 # kwany woko
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15499 msgid "Remove"
15500 msgstr "Kwany oko"
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15505 msgid "Time"
15506 msgstr "Cawa"
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15511 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15513 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15522 msgid "OK"
15523 msgstr "Eyo"
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15527 msgid "Name"
15528 msgstr "Nying"
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15531 msgid "Untitled"
15532 msgstr "Nyinge pe"
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15535 msgid "No input"
15536 msgstr "Gin manyen pe"
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15539 #, fuzzy
15540 msgid ""
15541 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15542 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15545 msgid "Input has changed"
15546 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15549 msgid ""
15550 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15551 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15555 msgid "Invalid selection"
15556 msgstr "Yera ma pe tye atira"
15558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15559 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15560 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
15562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15563 msgid "No input found"
15564 msgstr "Gin manyen pe ononge"
15566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15567 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15568 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15570 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15571 msgid "Jump To Time"
15572 msgstr "Pye I cawa"
15574 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15575 msgid "sec."
15576 msgstr "Ceken."
15578 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15579 msgid "Jump to time"
15580 msgstr "Pye i cawa"
15582 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15584 msgid "User name"
15585 msgstr "Nying pa Latic kwede"
15587 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15588 msgid "Errors and Warnings"
15589 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15592 msgid "Clean up"
15593 msgstr "Ywe kabedo"
15595 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15596 msgid "Show Details"
15597 msgstr "Nyut Kore kikore"
15599 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15600 msgid "Random On"
15601 msgstr "Cudacuda iye"
15603 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15604 msgid "Repeat Off"
15605 msgstr "Nwo ne"
15607 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15608 msgid "Hide no user action dialogs"
15609 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
15611 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15612 msgid ""
15613 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15614 "panel)."
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15618 msgid "(no item is being played)"
15619 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15622 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15623 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15624 msgid "Messages"
15625 msgstr "Kwena"
15627 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15628 msgid "Open CrashLog..."
15629 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
15631 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15632 msgid "Save this Log..."
15633 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
15635 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15636 msgid "Send"
15637 msgstr "Cwali"
15639 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15640 msgid "Don't Send"
15641 msgstr "Pe I cwal"
15643 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15644 msgid "VLC crashed previously"
15645 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
15647 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15648 msgid ""
15649 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15650 "\n"
15651 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15652 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15653 "URL of a network stream, ..."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15657 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15658 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
15660 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15661 msgid ""
15662 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15663 "information."
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15667 msgid "Error when sending the Crash Report"
15668 msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
15670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15671 msgid "No CrashLog found"
15672 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
15674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15676 msgid "Continue"
15677 msgstr "Mede kwede"
15679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15680 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15681 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
15683 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15684 msgid "Remove old preferences?"
15685 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15687 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15688 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15689 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15691 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15692 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15693 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15696 #, c-format
15697 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15698 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15701 msgid "Relaunch required"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15705 msgid ""
15706 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15707 "to be restarted."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15711 msgid "Relaunch VLC"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15715 msgid "Video device"
15716 msgstr "Jami me video"
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15719 msgid ""
15720 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15721 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15722 "menu."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15726 msgid "Opaqueness"
15727 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15730 msgid ""
15731 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15732 "is fully transparent."
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15736 msgid "Black screens in fullscreen"
15737 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15740 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15744 msgid "Show Fullscreen controller"
15745 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15748 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15749 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15752 msgid "Auto-playback of new items"
15753 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15756 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15757 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15760 msgid "Keep Recent Items"
15761 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15764 msgid ""
15765 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15766 "disabled here."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15770 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15771 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15774 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15775 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15778 msgid "Control playback with media keys"
15779 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15782 #, fuzzy
15783 msgid ""
15784 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15785 "keyboards."
15786 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15789 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15793 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15797 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15801 msgid ""
15802 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15803 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15807 msgid "Mac OS X interface"
15808 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
15810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15811 msgid "Check for Update..."
15812 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15815 msgid "Preferences..."
15816 msgstr "Macunya omito..."
15818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15819 msgid "Services"
15820 msgstr "Tic"
15822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15823 msgid "Hide VLC"
15824 msgstr "Kan VLC"
15826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15827 msgid "Hide Others"
15828 msgstr "Kan mukene"
15830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15831 msgid "Show All"
15832 msgstr "Nyut gin weng"
15834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15835 msgid "Quit VLC"
15836 msgstr "Wek woko VLC"
15838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15839 msgid "1:File"
15840 msgstr "1:Fail"
15842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15843 msgid "Advanced Open File..."
15844 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15848 msgid "Open File..."
15849 msgstr "Yab Fail..."
15851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15852 msgid "Open Disc..."
15853 msgstr "Disc ma oyabe..."
15855 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15856 msgid "Open Network..."
15857 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15860 msgid "Open Capture Device..."
15861 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15864 msgid "Open Recent"
15865 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15868 msgid "Clear Menu"
15869 msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
15871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15872 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15873 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
15875 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15876 msgid "Cut"
15877 msgstr "Ngol"
15879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15880 msgid "Copy"
15881 msgstr "Poto"
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15884 msgid "Paste"
15885 msgstr "Dani"
15887 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15888 msgid "Select All"
15889 msgstr "Yer lung"
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15892 msgid "Playback"
15893 msgstr "Tuk idok cen"
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Playback Speed"
15898 msgstr "Tuk idok cen"
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15902 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15903 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15904 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15905 msgid "Normal"
15906 msgstr "Majwi"
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15909 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Track Synchronization"
15912 msgstr "&Lub Yiko"
15914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15915 msgid "Quit after Playback"
15916 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15919 msgid "Step Forward"
15920 msgstr "Mede Anyim"
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15923 msgid "Step Backward"
15924 msgstr "Dok I yongec"
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15927 msgid "Increase Volume"
15928 msgstr "Med dwone"
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15931 msgid "Decrease Volume"
15932 msgstr "Dwok Dwone "
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15935 msgid "Half Size"
15936 msgstr "Nucu me Kite"
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15940 msgid "Normal Size"
15941 msgstr "Kite kikome"
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15944 msgid "Double Size"
15945 msgstr "Kit ma odoke"
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15948 msgid "Fit to Screen"
15949 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15953 msgid "Float on Top"
15954 msgstr "Lyer Iwie"
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15958 msgid "Fullscreen Video Device"
15959 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15962 msgid "Transparent"
15963 msgstr "Reberebe"
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15966 msgid "Window"
15967 msgstr "Dirija"
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15970 msgid "Minimize Window"
15971 msgstr "Dwok Dirija piny"
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15974 msgid "Close Window"
15975 msgstr "Ceg Dirija oko"
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15978 msgid "Player..."
15979 msgstr "Latuku..."
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Main Window..."
15984 msgstr "Dwok Dirija piny"
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Audio Effects..."
15989 msgstr "Kite me wer"
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Video Filters..."
15994 msgstr "Gi kiyo Video"
15996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15997 msgid "Bookmarks..."
15998 msgstr "Kagwoko..."
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16001 msgid "Playlist..."
16002 msgstr "Nying wer otuku..."
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
16005 msgid "Media Information..."
16006 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16009 msgid "Messages..."
16010 msgstr "Kwena..."
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16013 msgid "Errors and Warnings..."
16014 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16017 msgid "Bring All to Front"
16018 msgstr "Kelgi weng Inyim"
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16022 msgid "Help"
16023 msgstr "kony"
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16026 msgid "VLC media player Help..."
16027 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16030 msgid "ReadMe / FAQ..."
16031 msgstr "Kwana/FAQ..."
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16034 msgid "Online Documentation..."
16035 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16038 msgid "VideoLAN Website..."
16039 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16042 msgid "Make a donation..."
16043 msgstr "Mi kony..."
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16046 msgid "Online Forum..."
16047 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16050 msgid "Volume Up"
16051 msgstr "Dwon malo"
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16054 msgid "Volume Down"
16055 msgstr "Dwone piny"
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16058 msgid "Lock Aspect Ratio"
16059 msgstr "Pung Rwome odoco"
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Backward"
16064 msgstr "Dok I yongec"
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Forward"
16069 msgstr "Mede Anyim"
16071 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Show/Hide Playlist"
16074 msgstr "Nyut wer"
16076 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16077 #: share/lua/http/index.html:248
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Repeat"
16080 msgstr "Nwo:"
16082 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16083 msgid "Shuffle"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16088 msgid "Effects"
16089 msgstr "Adwogi"
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16094 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Full Volume"
16099 msgstr "Dwon matidi"
16101 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Open media..."
16104 msgstr "Yab Yore me kube"
16106 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16107 msgid "Drop media here"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16111 msgid "LIBRARY"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16115 msgid "MY COMPUTER"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16119 msgid "DEVICES"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16123 msgid "LOCAL NETWORK"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16127 msgid "INTERNET"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16131 #, fuzzy
16132 msgid "No device is selected"
16133 msgstr "Pe giyero fail"
16135 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16136 msgid ""
16137 "Any device is not selected.\n"
16138 "\n"
16139 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16144 msgid "Open Source"
16145 msgstr "Me nono"
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16148 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16149 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16151 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16152 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16155 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16156 msgid "Open"
16157 msgstr "Yab"
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16160 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16161 msgid "Capture"
16162 msgstr "Mak"
16164 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Choose a file"
16167 msgstr "Yer laket"
16169 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16170 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16175 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16178 msgid "Browse..."
16179 msgstr "Yeny..."
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16182 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16183 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16186 msgid "Play another media synchronously"
16187 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16189 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16192 msgid "Choose..."
16193 msgstr "Yer..."
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16198 msgstr "Boc VIDEO_TS"
16200 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Open BDMV folder"
16203 msgstr "Yab Boc"
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16206 msgid "Insert Disc"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Disable DVD menus"
16212 msgstr "Acaki me DVD"
16214 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Enable DVD menus"
16217 msgstr "Acaki me DVD"
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16220 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16226 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16227 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16228 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16229 msgid "Port"
16230 msgstr "Bur"
16232 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16233 msgid "IP Address"
16234 msgstr "Address me IP"
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16237 msgid ""
16238 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16239 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16240 "press the button below."
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16244 msgid ""
16245 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16246 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16247 "IP automatically.\n"
16248 "\n"
16249 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16250 "sheet."
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16254 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16255 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16257 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16258 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16259 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16260 msgid "Protocol"
16261 msgstr "Cik"
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16266 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16268 msgid "Address"
16269 msgstr "Address"
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16273 msgid "Unicast"
16274 msgstr "Coc acel"
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16278 msgid "Multicast"
16279 msgstr "Coc mapol"
16281 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Capture Device"
16285 msgstr "Mak &Nyonyo"
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16288 #, fuzzy
16289 msgid ""
16290 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16291 "contents."
16292 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16295 msgid "Frames per Second:"
16296 msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16299 msgid "Subscreen left:"
16300 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16303 msgid "Subscreen top:"
16304 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16307 msgid "Subscreen width:"
16308 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16311 msgid "Subscreen height:"
16312 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16314 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16315 msgid "Current channel:"
16316 msgstr "Kite me kare man:"
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16319 msgid "Previous Channel"
16320 msgstr "Kite ma okato"
16322 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16323 msgid "Next Channel"
16324 msgstr "Kite malubo kore"
16326 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16327 msgid "Retrieving Channel Info..."
16328 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16331 msgid "EyeTV is not launched"
16332 msgstr "EyeTV pe gicako"
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16335 msgid ""
16336 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16337 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16341 msgid "Launch EyeTV now"
16342 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16345 msgid "Download Plugin"
16346 msgstr "Gol Rwako iyie"
16348 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16349 msgid ""
16350 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16351 "video devices.\n"
16352 "Live Audio input is not supported."
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Image width:"
16358 msgstr "Rib Cal manok"
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Image height:"
16363 msgstr "Fail me cal"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16366 msgid "Load subtitles file:"
16367 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16370 msgid "Override parametters"
16371 msgstr "coo iwi coc macon"
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16374 msgid "FPS"
16375 msgstr "FPS"
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16378 msgid "Subtitles encoding"
16379 msgstr "Niango wie matino"
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16382 msgid "Font size"
16383 msgstr "Kit coc"
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16386 msgid "Subtitles alignment"
16387 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16390 msgid "Font Properties"
16391 msgstr " Kit Yore me Coc"
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16394 msgid "Subtitle File"
16395 msgstr "Fail me Wie matino"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16398 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16399 msgid "Open File"
16400 msgstr "Yab Fail"
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "%i tracks"
16405 msgstr "Wer awinya"
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16408 msgid "Composite input"
16409 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16412 msgid "S-Video input"
16413 msgstr "Gin aketa me S-Video"
16415 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16416 msgid "Streaming/Saving:"
16417 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
16419 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16420 msgid "Settings..."
16421 msgstr "Tera..."
16423 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16424 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16425 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16428 msgid "Display the stream locally"
16429 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16432 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16433 msgid "Stream"
16434 msgstr "Makato kore kore "
16436 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16437 msgid "Dump raw input"
16438 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16440 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16441 msgid "Encapsulation Method"
16442 msgstr "Kite me kano"
16444 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16445 msgid "Transcoding options"
16446 msgstr "Yore me kano"
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16450 msgid "Bitrate (kb/s)"
16451 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16453 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16454 msgid "Scale"
16455 msgstr "Kite mere"
16457 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16458 msgid "Stream Announcing"
16459 msgstr "Tito pi Yore mere"
16461 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16462 msgid "SAP announce"
16463 msgstr "SAP announce"
16465 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16466 msgid "RTSP announce"
16467 msgstr "RTSP announce"
16469 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16470 msgid "HTTP announce"
16471 msgstr "HTTP announce"
16473 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16474 msgid "Export SDP as file"
16475 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16477 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16478 msgid "Channel Name"
16479 msgstr "Nying Kaneno"
16481 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16482 msgid "SDP URL"
16483 msgstr "Kanwongo SDP"
16485 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16487 msgid "Save File"
16488 msgstr "Gwok Fail"
16490 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16492 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16493 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16494 msgid "Save"
16495 msgstr "Gwok"
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16499 msgid "Media Information"
16500 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16503 msgid "Location"
16504 msgstr "Kabedo"
16506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16507 msgid "Save Metadata"
16508 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16511 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16512 msgid "General"
16513 msgstr "Jumula"
16515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16516 msgid "Codec Details"
16517 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16520 msgid "Read at media"
16521 msgstr "Kwan ki Gituku"
16523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16525 msgid "Input bitrate"
16526 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16529 msgid "Demuxed"
16530 msgstr "Gityeko cano"
16532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16533 msgid "Stream bitrate"
16534 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16537 msgid "Decoded blocks"
16538 msgstr "Jami ma gi niang"
16540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16541 msgid "Displayed frames"
16542 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16545 msgid "Lost frames"
16546 msgstr "Purem ma Orweny"
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16550 msgid "Streaming"
16551 msgstr "Ceto kacel"
16553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16554 msgid "Sent packets"
16555 msgstr "Jami ma gicwalo"
16557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16558 msgid "Sent bytes"
16559 msgstr "byte ma gicwalo"
16561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16562 msgid "Send rate"
16563 msgstr "Dwiro me cwalo"
16565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16566 msgid "Played buffers"
16567 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16570 msgid "Lost buffers"
16571 msgstr "Jami ma orweny"
16573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16574 msgid "Error while saving meta"
16575 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16578 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16579 msgstr "VCL pe okano jami man."
16581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16583 #: modules/mux/asf.c:58
16584 msgid "Author"
16585 msgstr "Lacoc"
16587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16590 msgid "Duration"
16591 msgstr "Cawa mere"
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16594 msgid "Save Playlist..."
16595 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16598 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16599 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16600 msgid "Delete"
16601 msgstr "Kwany oko"
16603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16604 msgid "Expand Node"
16605 msgstr "Nyik Kakube"
16607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16608 msgid "Download Cover Art"
16609 msgstr "Gol Gi Lawum"
16611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16612 msgid "Fetch Meta Data"
16613 msgstr "Om Nyig Coc"
16615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16616 msgid "Reveal in Finder"
16617 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16620 msgid "Sort Node by Name"
16621 msgstr "Yik karwate ki Nying"
16623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16624 msgid "Sort Node by Author"
16625 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
16627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16628 msgid "Search in Playlist"
16629 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16632 msgid "File Format:"
16633 msgstr "Kit pa Fail:"
16635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16636 msgid "Extended M3U"
16637 msgstr "M3U ma Kimedo"
16639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16640 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16641 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16644 msgid "HTML Playlist"
16645 msgstr "Nying wer pa HTML"
16647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16648 msgid "Save Playlist"
16649 msgstr "kan nying wer"
16651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Meta-information"
16654 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16659 msgid "Preferences"
16660 msgstr "Yore ma imito"
16662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16663 msgid "Reset All"
16664 msgstr "Nwo tera weng"
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Show Basic"
16669 msgstr "Mayot mamite"
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16673 msgid "Reset Preferences"
16674 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
16676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16677 msgid ""
16678 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16679 "Are you sure you want to continue?"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16683 msgid "Select a directory"
16684 msgstr "Yer ka kano"
16686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16687 msgid "Select a file"
16688 msgstr "Yer fail"
16690 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16691 msgid "Select"
16692 msgstr "Yer"
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16695 msgid "Not Set"
16696 msgstr "Pe Gitero"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16700 msgid "Interface Settings"
16701 msgstr "Kite pa Kaneno"
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16704 msgid "General Audio Settings"
16705 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
16707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16708 msgid "General Video Settings"
16709 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16712 msgid "Subtitles & OSD"
16713 msgstr "Wie matino & OSD"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16717 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16718 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16721 msgid "Input & Codecs"
16722 msgstr "Gi laket & Codecs"
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16725 msgid "Input & Codec settings"
16726 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16729 msgid "Enable Audio"
16730 msgstr "Mi Wer tii"
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16733 msgid "General Audio"
16734 msgstr "Wer Majwi"
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16737 msgid "Preferred Audio language"
16738 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16741 msgid "Enable Last.fm submissions"
16742 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16745 msgid "Visualization"
16746 msgstr "Kite me neno"
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16749 msgid "Default Volume"
16750 msgstr "Dwone Majwi"
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16753 msgid "Change"
16754 msgstr "Lok woko"
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16757 msgid "Change Hotkey"
16758 msgstr "Lok Kadiyo"
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16761 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16762 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16766 msgid "Action"
16767 msgstr "Keto I tic"
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16770 msgid "Shortcut"
16771 msgstr "Kite macek"
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16774 msgid "Repair AVI Files"
16775 msgstr "Yub fail me AVI"
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16778 msgid "Default Caching Level"
16779 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16782 msgid "Caching"
16783 msgstr "Mako"
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16786 msgid ""
16787 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16788 "access module."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16792 msgid "HTTP Proxy"
16793 msgstr "HTTP Proxy"
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16796 msgid "Password for HTTP Proxy"
16797 msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16800 msgid "Codecs / Muxers"
16801 msgstr "Codecs/Muxers"
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16804 msgid "Post-Processing Quality"
16805 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Interface style"
16810 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16813 msgid "Dark"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Bright"
16819 msgstr "Maleng atika"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16822 msgid "Album art download policy"
16823 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Show video within the main window"
16828 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16831 msgid "Show Fullscreen Controller"
16832 msgstr "Nyut Layub Madit"
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16836 msgid "Privacy / Network Interaction"
16837 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16840 msgid "Automatically check for updates"
16841 msgstr "Yeny lamed kene"
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16844 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16848 msgid "Default Encoding"
16849 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16852 msgid "Display Settings"
16853 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16856 msgid "Font Color"
16857 msgstr "Rangi pi coc"
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16860 msgid "Font Size"
16861 msgstr "Caji pa Coc"
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16864 msgid "Subtitle Languages"
16865 msgstr "Leb me Wie matino"
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16868 msgid "Preferred Subtitle Language"
16869 msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16872 msgid "Enable OSD"
16873 msgstr "Mi OSD ti"
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16876 msgid "Force Bold"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16880 msgid ""
16881 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16882 "preferences."
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16886 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16887 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16891 msgid "Display"
16892 msgstr "Yaro kamaler"
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16895 msgid "Enable Video"
16896 msgstr "Mi Video tii"
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16899 msgid "Output module"
16900 msgstr "Kite me kwanyo"
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16903 msgid "Video snapshots"
16904 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16907 msgid "Folder"
16908 msgstr "Boc"
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16911 msgid "Format"
16912 msgstr "Kite ne"
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16915 msgid "Prefix"
16916 msgstr "Ki ilangete macen"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16919 msgid "Sequential numbering"
16920 msgstr "Keto namba malube"
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16923 msgid "Last check on: %@"
16924 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16927 msgid "No check was performed yet."
16928 msgstr "Fud pe kineno"
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16933 msgid "Custom"
16934 msgstr "Lakite meri"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16938 msgid "Lowest latency"
16939 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16943 msgid "Low latency"
16944 msgstr "Lyeto matidi"
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16948 msgid "High latency"
16949 msgstr "Lyeto madit"
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16953 msgid "Higher latency"
16954 msgstr "Lyeto madit maloyo"
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16957 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16958 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16962 msgid "Choose"
16963 msgstr "Yer"
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16968 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16971 msgid ""
16972 "Press new keys for\n"
16973 "\"%@\""
16974 msgstr ""
16975 "Di luyab manyen pi\n"
16976 "\"%@\""
16978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16979 msgid "Invalid combination"
16980 msgstr "Coko ma pe konyo"
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16983 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16984 msgstr ""
16985 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16989 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16990 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
16992 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16993 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16994 msgid "Audio/Video"
16995 msgstr "Wer/Video"
16997 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16998 msgid "Advance of audio over video:"
16999 msgstr "Ber pa wer ikom video:"
17001 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
17002 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
17003 msgid "s"
17004 msgstr "s"
17006 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
17007 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17012 msgid "Subtitles/Video"
17013 msgstr "Wie matino/Video"
17015 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17016 msgid "Advance of subtitles over video:"
17017 msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
17019 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17020 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17024 msgid "Speed of the subtitles:"
17025 msgstr "Cipid pa wie matino:"
17027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17028 msgid "fps"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17033 msgid "Video Effects"
17034 msgstr "Kite me Cal anena"
17036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17037 msgid "Basic"
17038 msgstr "Mayot mamite"
17040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17042 msgid "Geometry"
17043 msgstr "Cura"
17045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Image Adjust"
17048 msgstr "Rib Cal manok"
17050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Brightness Threshold"
17054 msgstr "Tic me lengo"
17056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17058 msgid "Sharpen"
17059 msgstr "Paki"
17061 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17064 msgid "Sigma"
17065 msgstr "Sigma"
17067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17069 msgid "Banding removal"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17074 msgid "Radius"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17079 msgid "Film Grain"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Variance"
17086 msgstr "Kan woko"
17088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17090 msgid "Synchronize top and bottom"
17091 msgstr "Yik malu kede piny"
17093 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17095 msgid "Synchronize left and right"
17096 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
17098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17100 msgid "Transform"
17101 msgstr "Lok"
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17104 msgid "Rotate by 90 degrees"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17108 msgid "Rotate by 180 degrees"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17112 msgid "Rotate by 270 degrees"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17116 msgid "Flip horizontally"
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17120 msgid "Flip vertically"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17124 msgid "Magnification/Zoom"
17125 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17129 msgid "Puzzle game"
17130 msgstr "Tuku me wic"
17132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17135 msgid "Rows"
17136 msgstr "Bor arii"
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17141 msgid "Columns"
17142 msgstr "Bor atir"
17144 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Black Slot"
17147 msgstr "Ka macol"
17149 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17151 msgid "Color threshold"
17152 msgstr "rangi me tic"
17154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17156 msgid "Similarity"
17157 msgstr "Rom ne"
17159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Intensity"
17163 msgstr "Ka anena"
17165 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17166 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17168 msgid "Gradient"
17169 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17172 msgid "Edge"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17176 msgid "Hough"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17181 msgid "Cartoon"
17182 msgstr "Katun"
17184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17186 msgid "Color extraction"
17187 msgstr "Waru kala"
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17190 msgid "Invert colors"
17191 msgstr "Lok rangi"
17193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17195 msgid "Posterize"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17199 msgid "Posterize level"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17204 msgid "Motion blur"
17205 msgstr "ceto manen marac"
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17209 msgid "Factor"
17210 msgstr "Gin mamiyo"
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17213 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Motion Detect"
17216 msgstr "Ngeyo mol ne"
17218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17220 msgid "Water effect"
17221 msgstr "Jami maa ki i pii"
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17225 msgid "Number of clones"
17226 msgstr "Namba me yiko"
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17230 msgid "Add text"
17231 msgstr "Med ginacoya"
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17235 msgid "Add logo"
17236 msgstr "Med alama"
17238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17240 msgid "Logo"
17241 msgstr "Alama"
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17246 msgid "Transparency"
17247 msgstr "Bedo maleng"
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17250 #, fuzzy
17251 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17252 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17255 #, fuzzy
17256 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17257 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17260 #, fuzzy
17261 msgid ""
17262 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17263 "RAW)"
17264 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17267 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17268 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17271 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17272 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17275 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17276 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17279 msgid ""
17280 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17281 "MPEG TS)"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17285 #, fuzzy
17286 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17287 msgstr ""
17288 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
17290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17291 #, fuzzy
17292 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17293 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17296 #, fuzzy
17297 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17298 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17301 #, fuzzy
17302 msgid ""
17303 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17304 "ASF and OGG)"
17305 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17310 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17313 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17314 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
17316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17317 #, fuzzy
17318 msgid ""
17319 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17320 "ASF, OGG and RAW)"
17321 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17324 #, fuzzy
17325 msgid ""
17326 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17327 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17330 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17331 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17334 #, fuzzy
17335 msgid ""
17336 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17337 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17340 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17341 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17344 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17345 msgstr ""
17346 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17349 #, fuzzy
17350 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17351 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17354 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17355 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17358 msgid "MPEG Program Stream"
17359 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17362 msgid "MPEG Transport Stream"
17363 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17366 msgid "MPEG 1 Format"
17367 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17370 msgid ""
17371 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17372 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17373 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17374 "at http://yourip:8080 by default."
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17378 msgid ""
17379 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17380 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17381 "generally the most compatible"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17385 msgid ""
17386 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17387 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17388 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17389 "at mms://yourip:8080 by default."
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17393 msgid ""
17394 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17395 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17396 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17397 "encapsulated in HTTP)."
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17401 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17402 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17405 msgid "Use this to stream to a single computer."
17406 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17409 msgid ""
17410 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17411 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17412 "address beginning with 239.255."
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17416 msgid ""
17417 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17418 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17419 "but it won't work over the Internet."
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17423 #, fuzzy
17424 msgid ""
17425 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17426 "stream"
17427 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17430 msgid ""
17431 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17432 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17433 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17437 msgid "Back"
17438 msgstr "Lacen"
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17442 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17443 msgstr "Tye ka keto Lakony"
17445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17446 #, fuzzy
17447 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17448 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17453 msgid "More Info"
17454 msgstr "Ngec mukene"
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17457 msgid ""
17458 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17459 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17460 "access to more features."
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17465 msgid "Stream to network"
17466 msgstr "Maceto iyi kakube"
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17469 msgid "Transcode/Save to file"
17470 msgstr "Gwok iyi fail"
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17473 msgid "Choose input"
17474 msgstr "Yer laket"
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17477 msgid "Choose here your input stream."
17478 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17482 msgid "Select a stream"
17483 msgstr "Yer mapol"
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17486 msgid "Existing playlist item"
17487 msgstr "Wer matye"
17489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17490 msgid "Partial Extract"
17491 msgstr "Magikwanyo matidi"
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17494 msgid ""
17495 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17496 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17497 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17501 msgid "From"
17502 msgstr "Aa iyi"
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17505 msgid "To"
17506 msgstr "Naka iyi"
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17509 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17514 msgid "Destination"
17515 msgstr "Ka ceto"
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17518 msgid "Streaming method"
17519 msgstr "Yore me cwalo mapol"
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17522 msgid "Address of the computer to stream to."
17523 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17526 msgid "UDP Unicast"
17527 msgstr "Cwalo UDP acel"
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17530 msgid "UDP Multicast"
17531 msgstr "Cwalo UDP mapol"
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17535 msgid "Transcode"
17536 msgstr "Kan woko"
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17539 msgid ""
17540 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17541 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17545 msgid "Transcode audio"
17546 msgstr "Kan wer"
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17549 msgid "Transcode video"
17550 msgstr "Kan video"
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17553 msgid ""
17554 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17555 "stream."
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17559 msgid ""
17560 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17561 "stream."
17562 msgstr ""
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17565 msgid "Encapsulation format"
17566 msgstr "Yore me kano"
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17569 msgid ""
17570 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17571 "previously chosen settings all formats won't be available."
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17575 msgid "Additional streaming options"
17576 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17579 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17580 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17584 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17585 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17589 msgid "SAP Announce"
17590 msgstr "SAP Announce"
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17594 msgid "Local playback"
17595 msgstr "Tuko ki ikan"
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17598 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17599 msgstr "Med Wie matino me kano video"
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17602 msgid "Additional transcode options"
17603 msgstr "Kite me kano mukene"
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17606 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17607 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17610 msgid "Select the file to save to"
17611 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17614 msgid ""
17615 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17616 "the receiving user as they become part of the image."
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17620 msgid ""
17621 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17622 "transcoding."
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17626 msgid "Summary"
17627 msgstr "Ladol tere"
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17630 msgid "Encap. format"
17631 msgstr "Kite me gwoko"
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17634 msgid "Input stream"
17635 msgstr "Jami me aketa"
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17638 msgid "Save file to"
17639 msgstr "Kan fail iyi"
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17642 msgid "Include subtitles"
17643 msgstr "Ket wie matino"
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17646 msgid "No input selected"
17647 msgstr "Jami aketa pe giyero"
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17650 msgid ""
17651 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17652 "\n"
17653 "Choose one before going to the next page."
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17657 msgid "No valid destination"
17658 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17661 msgid ""
17662 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17663 "Multicast-IP.\n"
17664 "\n"
17665 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17666 "and the help texts in this window."
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17670 msgid ""
17671 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17672 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17673 "\n"
17674 "Correct your selection and try again."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17678 msgid "Select the directory to save to"
17679 msgstr "Yer kagwoko"
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17682 msgid "No folder selected"
17683 msgstr "Kagwoko pe giyero"
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17686 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17687 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17690 msgid ""
17691 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17692 "location."
17693 msgstr ""
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17696 msgid "No file selected"
17697 msgstr "Pe giyero fail"
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17700 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17701 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17704 msgid ""
17705 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17709 msgid "Finish"
17710 msgstr "Tyek woko"
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17713 #, c-format
17714 msgid "%i items"
17715 msgstr "jami %i"
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17719 msgid "yes"
17720 msgstr "Eyo"
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17725 msgid "no"
17726 msgstr "ku"
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17729 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17730 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17733 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17734 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17737 #, fuzzy
17738 msgid "This allows streaming on a network."
17739 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17742 msgid ""
17743 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17744 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17745 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17746 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17750 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17751 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17754 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17755 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17758 msgid ""
17759 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17760 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17761 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17762 "this setting to 1."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17766 msgid ""
17767 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17768 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17769 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17770 "extra interface.\n"
17771 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17772 "name will be used."
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17776 msgid ""
17777 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17778 "streamed.\n"
17779 "\n"
17780 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17781 "streaming."
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17785 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17786 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17788 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17789 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17790 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
17792 #: modules/gui/ncurses.c:72
17793 msgid "Filebrowser starting point"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/ncurses.c:74
17797 msgid ""
17798 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17799 "show you initially."
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/ncurses.c:79
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Ncurses interface"
17805 msgstr "Qt kaneno"
17807 #: modules/gui/ncurses.c:768
17808 #, c-format
17809 msgid "  [%s]"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/ncurses.c:772
17813 #, c-format
17814 msgid "      %s: %s"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/ncurses.c:806
17818 msgid "  [Incoming]"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/ncurses.c:808
17822 #, c-format
17823 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/ncurses.c:810
17827 #, c-format
17828 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/ncurses.c:812
17832 #, c-format
17833 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/ncurses.c:814
17837 #, c-format
17838 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/ncurses.c:820
17842 #, fuzzy
17843 msgid "  [Video Decoding]"
17844 msgstr "Kite me yiko Video"
17846 #: modules/gui/ncurses.c:822
17847 #, c-format
17848 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/ncurses.c:824
17852 #, c-format
17853 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/ncurses.c:826
17857 #, c-format
17858 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/ncurses.c:832
17862 #, fuzzy
17863 msgid "  [Audio Decoding]"
17864 msgstr "Kite me yiko Wer"
17866 #: modules/gui/ncurses.c:834
17867 #, c-format
17868 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/ncurses.c:836
17872 #, c-format
17873 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/ncurses.c:838
17877 #, c-format
17878 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/ncurses.c:843
17882 #, fuzzy
17883 msgid "  [Streaming]"
17884 msgstr "Ceto kacel"
17886 #: modules/gui/ncurses.c:845
17887 #, c-format
17888 msgid "      packets sent     :    %5i"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/ncurses.c:846
17892 #, c-format
17893 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/ncurses.c:848
17897 #, c-format
17898 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/ncurses.c:866
17902 #, fuzzy
17903 msgid "[Display]"
17904 msgstr "Yaro kamaler"
17906 #: modules/gui/ncurses.c:868
17907 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/ncurses.c:869
17911 msgid " i                      Show/Hide info box"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/ncurses.c:870
17915 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/ncurses.c:871
17919 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/ncurses.c:872
17923 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/ncurses.c:873
17927 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/ncurses.c:874
17931 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/ncurses.c:875
17935 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/ncurses.c:876
17939 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/ncurses.c:877
17943 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/ncurses.c:881
17947 #, fuzzy
17948 msgid "[Global]"
17949 msgstr "Pi wilobo weng"
17951 #: modules/gui/ncurses.c:883
17952 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/ncurses.c:884
17956 msgid " s                      Stop"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/ncurses.c:885
17960 msgid " <space>                Pause/Play"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/ncurses.c:886
17964 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/ncurses.c:887
17968 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/ncurses.c:888
17972 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/ncurses.c:889
17976 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17977 msgstr ""
17979 #. xgettext: You can use ← and → characters
17980 #: modules/gui/ncurses.c:891
17981 #, c-format
17982 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/ncurses.c:892
17986 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17987 msgstr ""
17989 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17990 #: modules/gui/ncurses.c:894
17991 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17992 msgstr ""
17994 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17995 #: modules/gui/ncurses.c:896
17996 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17997 msgstr ""
17999 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18000 #: modules/gui/ncurses.c:898
18001 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/ncurses.c:902
18005 #, fuzzy
18006 msgid "[Playlist]"
18007 msgstr "Nying latuku"
18009 #: modules/gui/ncurses.c:904
18010 msgid " r                      Toggle Random playing"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/ncurses.c:905
18014 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/ncurses.c:906
18018 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/ncurses.c:907
18022 msgid " o                      Order Playlist by title"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/ncurses.c:908
18026 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:909
18030 msgid " g                      Go to the current playing item"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:910
18034 msgid " /                      Look for an item"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:911
18038 msgid " A                      Add an entry"
18039 msgstr ""
18041 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18042 #: modules/gui/ncurses.c:913
18043 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/ncurses.c:914
18047 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/ncurses.c:918
18051 msgid "[Filebrowser]"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/ncurses.c:920
18055 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/ncurses.c:921
18059 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/ncurses.c:922
18063 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/ncurses.c:926
18067 #, fuzzy
18068 msgid "[Player]"
18069 msgstr "Gituko"
18071 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18072 #: modules/gui/ncurses.c:929
18073 #, c-format
18074 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18078 #, fuzzy
18079 msgid "[Repeat] "
18080 msgstr "Nwo:"
18082 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18083 #, fuzzy
18084 msgid "[Random] "
18085 msgstr "Cudo"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18088 #, fuzzy
18089 msgid "[Loop]"
18090 msgstr "Kal"
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18093 #, fuzzy, c-format
18094 msgid " Source   : %s"
18095 msgstr "Ka ma oa iye:"
18097 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid " Position : %s/%s"
18100 msgstr "Kabedo"
18102 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid " Volume   : %u%%"
18105 msgstr "Dwon: %d%%"
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18108 #, c-format
18109 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18113 #, c-format
18114 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18118 #, fuzzy
18119 msgid " Source: <no current item> "
18120 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
18122 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18123 msgid " [ h for help ]"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18127 msgid "Shift+L"
18128 msgstr "Shift+L"
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18133 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
18135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18136 msgid "Previous Chapter/Title"
18137 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18140 msgid "Menu"
18141 msgstr "Lacim"
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18144 msgid "Next Chapter/Title"
18145 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18148 msgid "Teletext Activation"
18149 msgstr "Mito Teletext tic"
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Toggle Transparency "
18154 msgstr "Bedo maleng"
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18157 msgid ""
18158 "Play\n"
18159 "If the playlist is empty, open a medium"
18160 msgstr ""
18161 "Tuk\n"
18162 "Ka wer pe, yab gitic "
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Previous/Backward"
18167 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Next/Forward"
18172 msgstr "Mede Anyim"
18174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18175 msgid "De-Fullscreen"
18176 msgstr "Me-Kaneno madit"
18178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18179 msgid "Extended panel"
18180 msgstr "Kayiko mukene"
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18183 msgid "A->B Loop"
18184 msgstr "Cako A->B"
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18187 msgid "Frame By Frame"
18188 msgstr "Purem ki Purem"
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18191 msgid "Trickplay Reverse"
18192 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18196 msgid "Step backward"
18197 msgstr "Dok cen"
18199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18201 msgid "Step forward"
18202 msgstr "Nyik anyim"
18204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18205 msgid "Loop/Repeat mode"
18206 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
18208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18211 msgid "Open subtitles file"
18212 msgstr "Yab fail me wie matino"
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18217 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18220 msgid "Stop playback"
18221 msgstr "Gik dwoko wer cen"
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18224 msgid "Open a medium"
18225 msgstr "Yab La kub"
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18230 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18235 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18238 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18239 msgstr "Ket kaneno bed madit"
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18242 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18243 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18246 msgid "Show extended settings"
18247 msgstr "Nyut kite mabor"
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18250 msgid "Show playlist"
18251 msgstr "Nyut wer"
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18254 msgid "Take a snapshot"
18255 msgstr "Mak cal"
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18258 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18259 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18262 msgid "Frame by frame"
18263 msgstr "Yik kwede purem"
18265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18266 msgid "Reverse"
18267 msgstr "Dwok cen"
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18270 msgid "Change the loop and repeat modes"
18271 msgstr "Lok kite me beo iyie"
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18274 msgid "Previous media in the playlist"
18275 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18278 msgid "Next media in the playlist"
18279 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
18281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18282 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18286 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18287 msgid "Unmute"
18288 msgstr "Ket dwone"
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18291 msgctxt "Tooltip|Mute"
18292 msgid "Mute"
18293 msgstr "Kwany dwone"
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18296 msgid "Pause the playback"
18297 msgstr "Gik ki ituko"
18299 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18300 #, fuzzy
18301 msgid ""
18302 "Loop from point A to point B continuously\n"
18303 "Click to set point A"
18304 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
18306 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18307 msgid "Click to set point B"
18308 msgstr "Dii wek iter poin B"
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18311 msgid "Stop the A to B loop"
18312 msgstr "Gik A naka i B"
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18315 #: modules/video_filter/logo.c:48
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Logo filenames"
18318 msgstr "Dunyo alama"
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18321 #: modules/video_filter/erase.c:55
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Image mask"
18324 msgstr "Rib Cal manok"
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18327 msgid ""
18328 "No v4l2 instance found.\n"
18329 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18330 "\n"
18331 "Controls will automatically appear here."
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18336 msgid "Preamp\n"
18337 msgstr "Preamp\n"
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18341 msgid "dB"
18342 msgstr "dB"
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18346 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18347 msgid " ms"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18353 #, fuzzy
18354 msgid " dB"
18355 msgstr "dB"
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18358 msgid ""
18359 "Knee\n"
18360 "radius"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18364 msgid ""
18365 "Makeup\n"
18366 "gain"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18370 msgid "Enable spatializer"
18371 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18374 #, fuzzy
18375 msgid "(Hastened)"
18376 msgstr "Me oyoto(fine)"
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18379 #, fuzzy
18380 msgid "(Delayed)"
18381 msgstr "Gale"
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Audio track synchronization:"
18386 msgstr "&Lub Yiko"
18388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Subtitle track syncronization:"
18391 msgstr "&Lub Yiko"
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Subtitles speed:"
18396 msgstr "Niango wie matino"
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Subtitles duration factor:"
18401 msgstr "Niango wie matino"
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18404 msgid "Force update of this dialog's values"
18405 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18408 msgid ""
18409 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18414 msgid ""
18415 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18416 "Set 0 to disable."
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18420 msgid ""
18421 "Recalculate subtitles duration according\n"
18422 "to their content and this value.\n"
18423 "Set 0 to disable."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18427 msgid "Comments"
18428 msgstr "Tam amia"
18430 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18431 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18432 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18435 msgid ""
18436 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18437 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18441 msgid "Current media / stream statistics"
18442 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18445 msgid "Input/Read"
18446 msgstr "Laket/Kwan"
18448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18449 msgid "Output/Written/Sent"
18450 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18453 msgid "Media data size"
18454 msgstr "Caji pa gituku"
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18457 msgid "Demuxed data size"
18458 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18461 msgid "Content bitrate"
18462 msgstr "Cipid me jami matye"
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18465 msgid "Discarded (corrupted)"
18466 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18469 msgid "Dropped (discontinued)"
18470 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18474 msgid "Decoded"
18475 msgstr "Gigonyo tere"
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18479 msgid "blocks"
18480 msgstr "blocks"
18482 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18483 msgid "Displayed"
18484 msgstr "Ginyuto"
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18487 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18488 msgid "frames"
18489 msgstr "frames"
18491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18493 msgid "Lost"
18494 msgstr "Orweny"
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18498 msgid "Sent"
18499 msgstr "Gicwalo"
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18502 msgid "packets"
18503 msgstr "boc"
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18506 msgid "Upstream rate"
18507 msgstr "Dwiro mamalo"
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18510 msgid "Played"
18511 msgstr "Gituko"
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18515 msgid "buffers"
18516 msgstr "buffers"
18518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18519 msgid "Current visualization"
18520 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
18522 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18523 msgid ""
18524 "Current playback speed: %1\n"
18525 "Click to adjust"
18526 msgstr ""
18527 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18528 "Dii wek i yub"
18530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18531 msgid "Revert to normal play speed"
18532 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18535 msgid "Download cover art"
18536 msgstr "Kwany gi umo cal"
18538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18539 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18540 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18543 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18544 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18547 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18548 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18551 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18552 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18556 msgid "Select one or multiple files"
18557 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18560 msgid "File names:"
18561 msgstr "Nying fail:"
18563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18564 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18566 msgid "Filter:"
18567 msgstr "Kii:"
18569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18570 msgid "Eject the disc"
18571 msgstr "Yab gigwoko man"
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Video standard"
18576 msgstr "Gi kiyo Video"
18578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18579 msgid "Channels:"
18580 msgstr "Yoo:"
18582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18583 msgid "Selected ports:"
18584 msgstr "Yoo magiyero:"
18586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18587 msgid ".*"
18588 msgstr "*"
18590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18591 msgid "Use VLC pace"
18592 msgstr "Tii ki VLC"
18594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18595 msgid "Auto connection"
18596 msgstr "Kube matime kene"
18598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18599 msgid "Device name"
18600 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18603 msgid "Radio device name"
18604 msgstr "Nying gitic me radio"
18606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18607 msgid "TV (digital)"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18611 msgid "Tuner card"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18615 msgid "Delivery system"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18619 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18620 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18623 msgid "Transponder symbol rate"
18624 msgstr "Cipid me ginno"
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18627 msgid "Bandwidth"
18628 msgstr "Cipid"
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18631 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18632 msgstr ""
18634 #. xgettext: frames per second
18635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18636 msgid " f/s"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18640 msgid "Advanced Options"
18641 msgstr "Yore madito"
18643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18644 msgid "Double click to get media information"
18645 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Clear playlist"
18650 msgstr "Ruc nying jami "
18652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18653 msgid "Change playlistview"
18654 msgstr "Lok kite me neno wer"
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Search the playlist"
18659 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
18661 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18662 msgid "Create Directory"
18663 msgstr "Ket Kagwoko"
18665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18666 msgid "Create Folder"
18667 msgstr "Yik kagwoko"
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18670 msgid "Enter name for new directory:"
18671 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18674 msgid "Enter name for new folder:"
18675 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Add to playlist"
18680 msgstr "Med ikom nying otuku"
18682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18683 msgid "Sort by"
18684 msgstr "Yik malube ki"
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18687 msgid "Ascending"
18688 msgstr "Malube ki dito"
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18691 msgid "Descending"
18692 msgstr "Malube ki tidi"
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Display size"
18697 msgstr "Gitic me nyuto"
18699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Increase"
18702 msgstr "Med dwone"
18704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Decrease"
18707 msgstr "Dwok Dwone "
18709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18710 msgid "My Computer"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Devices"
18716 msgstr "Gitic:"
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Local Network"
18721 msgstr "Ka kube"
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Internet"
18726 msgstr "Ka anena"
18728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18729 msgid "Subscribe to a podcast"
18730 msgstr "Kube pi video"
18732 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18733 msgid "Remove this podcast subscription"
18734 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18736 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18737 msgid "Subscribe"
18738 msgstr "Kwa pi kube"
18740 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18741 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18742 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18745 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18746 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18749 msgid "Unsubscribe"
18750 msgstr "Aa woko ki ikube"
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18753 msgid "URI"
18754 msgstr "URI"
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18757 msgid "Icon View"
18758 msgstr "Neno ikite me cak"
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18761 msgid "Detailed View"
18762 msgstr "Neno madwong"
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18765 msgid "List View"
18766 msgstr "Neno ikite me nying"
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18769 msgid "PictureFlow View "
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18773 msgid "Select File"
18774 msgstr "Yer fail"
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18777 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18778 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
18780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18781 msgid "Hotkey"
18782 msgstr "Kadiyo pire"
18784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18786 msgid "Global"
18787 msgstr "Pi wilobo weng"
18789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18790 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18791 msgid "Unset"
18792 msgstr "Kwany ter"
18794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Hotkey for "
18797 msgstr "Kadiyo pire"
18799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Press the new keys for "
18802 msgstr ""
18803 "Di luyab manyen pi\n"
18804 "\"%@\""
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18807 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18808 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18812 msgid "Key: "
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18816 msgid "Subtitles && OSD"
18817 msgstr "Wie matino && OSD"
18819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18820 msgid "Input && Codecs"
18821 msgstr "Laket && Codecs"
18823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18824 msgid "Video Settings"
18825 msgstr "Kite me yiko Video"
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18828 msgid "Audio Settings"
18829 msgstr "Kite me yiko Wer"
18831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18832 msgid "Device:"
18833 msgstr "Gitic:"
18835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18836 msgid "Input & Codecs Settings"
18837 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18840 msgid ""
18841 "If this property is blank, different values\n"
18842 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18843 "You can define a unique one or configure them \n"
18844 "individually in the advanced preferences."
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18848 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18849 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18852 msgid "VLC skins website"
18853 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18856 msgid "System's default"
18857 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18860 msgid "Configure Hotkeys"
18861 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18864 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18865 msgid "Audio Files"
18866 msgstr "Fail me wer"
18868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18870 msgid "Video Files"
18871 msgstr "Fail me video"
18873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18875 msgid "Playlist Files"
18876 msgstr "Buk me wer"
18878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18879 msgid "&Apply"
18880 msgstr "&Ket"
18882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18886 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18889 msgid "&Cancel"
18890 msgstr "&Kwer woko"
18892 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18894 msgid "Profile"
18895 msgstr "Kop makwako"
18897 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18898 msgid "Edit selected profile"
18899 msgstr "Lok ikome"
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18902 msgid "Delete selected profile"
18903 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18906 msgid "Create a new profile"
18907 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18910 #, fuzzy
18911 msgid " Profile Name Missing"
18912 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
18914 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18915 msgid "You must set a name for the profile."
18916 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18919 msgid "File/Directory"
18920 msgstr "Fail/Kagwoko"
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18923 msgid "File/Folder"
18924 msgstr "Fail/Kagwoko"
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18928 msgid "Source"
18929 msgstr "Ka ma oa iye"
18931 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18932 msgid "Source:"
18933 msgstr "Ka ma oa iye:"
18935 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18936 msgid "Type:"
18937 msgstr "kwone:"
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18940 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18941 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18943 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18944 msgid "Filename"
18945 msgstr "Nying fail"
18947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18949 msgid "Save file..."
18950 msgstr "Kan fail..."
18952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18954 msgid ""
18955 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18959 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18960 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18964 msgid "Path"
18965 msgstr "Yoo"
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18968 #, fuzzy
18969 msgid ""
18970 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18971 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18973 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18974 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18975 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18977 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18978 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18979 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18982 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18983 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18986 msgid "Base port"
18987 msgstr "Ka Majwii"
18989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18990 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18991 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18993 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18994 msgid "Mount Point"
18995 msgstr "Ka Keto"
18997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18998 msgid "Login:pass"
18999 msgstr "Dony:pass"
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19002 msgid "Edit Bookmarks"
19003 msgstr "Yik Lagwok"
19005 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19006 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19007 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19008 msgid "Create"
19009 msgstr "Yab"
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19012 msgid "Create a new bookmark"
19013 msgstr "Yab Lagwok manyen"
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19016 msgid "Delete the selected item"
19017 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19020 msgid "Delete all the bookmarks"
19021 msgstr "Kwany Lagwok weng"
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19025 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19033 msgid "&Close"
19034 msgstr "&Wek"
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19037 msgid "Bytes"
19038 msgstr "Bytes"
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19041 msgid "Convert"
19042 msgstr "Lok"
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19046 msgid "Destination file:"
19047 msgstr "Ka gik pa fail:"
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19050 msgid "Browse"
19051 msgstr "Yeny"
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19054 msgid "Display the output"
19055 msgstr "Nyut adwogi ne"
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19058 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19059 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19062 msgid "Settings"
19063 msgstr "Tero"
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19066 msgid "&Start"
19067 msgstr "&Acaki"
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19070 msgid "Errors"
19071 msgstr "Bal"
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19074 msgid "Cl&ear"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19078 msgid "Hide future errors"
19079 msgstr "Kan kite me bal"
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19082 msgid "Adjustments and Effects"
19083 msgstr "Kite me yiko"
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19086 msgid "Graphic Equalizer"
19087 msgstr "Gitero kite me tuko"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19090 msgid "Synchronization"
19091 msgstr "Yubo"
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19094 msgid "v4l2 controls"
19095 msgstr "Gi yubo v4l2"
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19101 msgstr "Imung kede cik me kubere"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19104 msgid ""
19105 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19106 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19107 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19108 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19109 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19110 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19111 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19112 "</p>\n"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19116 msgid "Network Access Policy"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Allow downloading media information"
19122 msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Allow checking for VLC updates"
19127 msgstr "Roto pi ngec..."
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Save and Continue"
19132 msgstr "Mede kwede"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19135 msgid "Go to Time"
19136 msgstr "Cet wa i Cawa"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19139 msgid "&Go"
19140 msgstr "&Ceti"
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19143 msgid "Go to time"
19144 msgstr "Cet wa i cawa"
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19147 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19148 msgid "About"
19149 msgstr "Ikom"
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19152 msgid ""
19153 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19154 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19155 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19156 "platform.\n"
19157 "\n"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19161 msgid ""
19162 "This version of VLC was compiled by:\n"
19163 " "
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Compiler: "
19169 msgstr "%s en aye oyubo"
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19172 msgid ""
19173 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19174 "\n"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19178 msgid "Copyright (C) "
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19182 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19186 msgid "&Recheck version"
19187 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19190 msgid "&Yes"
19191 msgstr "&Eyo"
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19194 #, fuzzy
19195 msgid "&No"
19196 msgstr "&Ceti"
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19199 msgid "VLC media player updates"
19200 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19203 #, fuzzy
19204 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19205 msgstr "Cik manyen me VLC("
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19208 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19209 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19212 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19213 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19216 msgid "&General"
19217 msgstr "&Kacel"
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19220 #, fuzzy
19221 msgid "&Metadata"
19222 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19225 #, fuzzy
19226 msgid "&Codec"
19227 msgstr "Codec"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19230 #, fuzzy
19231 msgid "S&tatistics"
19232 msgstr "Wel lung"
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19235 msgid "&Save Metadata"
19236 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19239 msgid "Location:"
19240 msgstr "Kabedo:"
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19243 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19244 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Update the tree"
19249 msgstr "Ite Cal anena"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19252 msgid "Save log file as..."
19253 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19256 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19260 msgid ""
19261 "Cannot write to file %1:\n"
19262 "%2."
19263 msgstr ""
19264 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
19265 "%2."
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19268 #: share/lua/http/mobile.html:74
19269 msgid "Open Media"
19270 msgstr "Yab Yore me kube"
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19273 msgid "&File"
19274 msgstr "&Fail"
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19277 msgid "&Disc"
19278 msgstr "&Disc"
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19281 msgid "&Network"
19282 msgstr "&Gi kube"
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19285 msgid "Capture &Device"
19286 msgstr "Mak &Nyonyo"
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19289 msgid "&Select"
19290 msgstr "&Yer"
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19294 msgid "&Enqueue"
19295 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19299 msgid "&Play"
19300 msgstr "&Tuki"
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19304 msgid "&Stream"
19305 msgstr "&Nam"
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19308 msgid "&Convert"
19309 msgstr "&Wir"
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19312 msgid "&Convert / Save"
19313 msgstr "&Wir /Gwok"
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19316 msgid "Open URL"
19317 msgstr "Yab URL"
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19320 msgid "Enter URL here..."
19321 msgstr "Ket URL kany..."
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19324 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19328 msgid ""
19329 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19330 "or the path to a file on your computer,\n"
19331 "it will be automatically selected."
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19335 msgid "Plugins and extensions"
19336 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19339 msgid "Extensions"
19340 msgstr "Nyayo"
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19343 msgid "Capability"
19344 msgstr "Romo"
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19347 msgid "Score"
19348 msgstr "Mato"
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19351 msgid "&Search:"
19352 msgstr "&Yeny:"
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19355 msgid "More information..."
19356 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19359 msgid "Reload extensions"
19360 msgstr "Nwo keto nyayo"
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19363 msgid "Version"
19364 msgstr "Cik "
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19367 msgid "Website"
19368 msgstr "Kakube me Wilobo"
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19371 msgid "Deletes the selected item"
19372 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19375 msgid "Show settings"
19376 msgstr "Nyut Tera"
19378 # Leme
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19380 msgid "Simple"
19381 msgstr "Yot"
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19384 msgid "Switch to simple preferences view"
19385 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19388 msgid "Switch to full preferences view"
19389 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19392 msgid "&Save"
19393 msgstr "&Gwoki"
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19396 msgid "Save and close the dialog"
19397 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19400 msgid "&Reset Preferences"
19401 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19404 msgid "Cannot save Configuration"
19405 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19408 msgid "Preferences file could not be saved"
19409 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19412 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19416 msgid "Open Directory"
19417 msgstr "Yab Lanyut piny"
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19420 msgid "Open Folder"
19421 msgstr "Yab Boc"
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19424 msgid "Open playlist..."
19425 msgstr "Yab Nyig wer..."
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19428 #, fuzzy
19429 msgid "XSPF playlist"
19430 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19433 #, fuzzy
19434 msgid "M3U playlist"
19435 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19438 #, fuzzy
19439 msgid "M3U8 playlist"
19440 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19443 #, fuzzy
19444 msgid "HTML playlist"
19445 msgstr "Nying wer pa HTML"
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19448 msgid "Save playlist as..."
19449 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19452 msgid "Open subtitles..."
19453 msgstr "Yab wie matino..."
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19456 msgid "Media Files"
19457 msgstr "Fail me tuko wer"
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19460 msgid "Subtitles Files"
19461 msgstr "Fail me wie matino"
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19464 msgid "All Files"
19465 msgstr "Fail weng"
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19468 msgid "Stream Output"
19469 msgstr "Ket jami ma imaro"
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19472 msgid ""
19473 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19474 "on your private network, or on the Internet.\n"
19475 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19476 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19480 msgid ""
19481 "Stream output string.\n"
19482 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19483 "but you can change it manually."
19484 msgstr ""
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19487 msgid "Toolbars Editor"
19488 msgstr "Layub bao me Gitic"
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19491 msgid "Toolbar Elements"
19492 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19495 msgid "Next widget style:"
19496 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19499 msgid "Flat Button"
19500 msgstr "Amapeca ma romrom"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19503 msgid "Big Button"
19504 msgstr "Amapeca Madit"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19507 msgid "Native Slider"
19508 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19511 msgid "Main Toolbar"
19512 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19515 msgid "Toolbar position:"
19516 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19519 msgid "Under the Video"
19520 msgstr "Ite Cal anena"
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19523 msgid "Above the Video"
19524 msgstr "Iwi Cal anena"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19527 msgid "Line 1:"
19528 msgstr "Rek 1:"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19531 msgid "Line 2:"
19532 msgstr "Rek 2:"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19535 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19536 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19539 msgid "Time Toolbar"
19540 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19543 msgid "Fullscreen Controller"
19544 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19547 msgid "Select profile:"
19548 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19551 #, fuzzy
19552 msgid "New profile"
19553 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19556 msgid "Delete the current profile"
19557 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19560 msgid "Cl&ose"
19561 msgstr "C&egi"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19564 msgid "Profile Name"
19565 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19568 msgid "Please enter the new profile name."
19569 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19572 msgid "Spacer"
19573 msgstr "Lapok akina ne"
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19576 msgid "Expanding Spacer"
19577 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19580 msgid "Splitter"
19581 msgstr "Labar yie"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19584 msgid "Time Slider"
19585 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19588 msgid "Small Volume"
19589 msgstr "Dwon matidi"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19592 msgid "DVD menus"
19593 msgstr "Acaki me DVD"
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19596 msgid "Advanced Buttons"
19597 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19600 msgid "Broadcast"
19601 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19604 msgid "Schedule"
19605 msgstr "Makiyiko"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19608 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19609 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19612 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19613 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19616 msgid "Day / Month / Year:"
19617 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19620 msgid "Repeat:"
19621 msgstr "Nwo:"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19624 msgid "Repeat delay:"
19625 msgstr "Nwo gale:"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19629 msgid " days"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19633 msgid "I&mport"
19634 msgstr "K&el iyie"
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19637 msgid "E&xport"
19638 msgstr "C&wal woko"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19641 msgid "Save VLM configuration as..."
19642 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19645 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19646 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19649 msgid "Open VLM configuration..."
19650 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Broadcast: "
19655 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Schedule: "
19660 msgstr "Makiyiko"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19663 msgid "VOD: "
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19667 msgid "Control menu for the player"
19668 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19671 msgid "Paused"
19672 msgstr "Ki juko"
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19675 msgid "&Media"
19676 msgstr "&Gitic"
19678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19679 msgid "P&layback"
19680 msgstr "T&uko"
19682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19683 msgid "&Audio"
19684 msgstr "&Wer"
19686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19687 msgid "&Video"
19688 msgstr "&Video"
19690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19691 msgid "&Tools"
19692 msgstr "&Gitic"
19694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19695 msgid "V&iew"
19696 msgstr "N&en"
19698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19699 msgid "&Help"
19700 msgstr "&Kony"
19702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Open &File..."
19705 msgstr "Yab Fail..."
19707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19708 msgid "Open &Disc..."
19709 msgstr "Yan &Gituko..."
19711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19712 msgid "Open &Network Stream..."
19713 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19716 msgid "Open &Capture Device..."
19717 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19720 #, fuzzy
19721 msgid "&Open (advanced)..."
19722 msgstr "&Yab Fail"
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19725 msgid "Open &Location from clipboard"
19726 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Open &Recent Media"
19731 msgstr "&Gituko Mukato"
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19734 msgid "Conve&rt / Save..."
19735 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19738 #, fuzzy
19739 msgid "&Stream..."
19740 msgstr "Kulu..."
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Quit at the end of playlist"
19745 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
19747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19748 msgid "Close to systray"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19752 msgid "&Quit"
19753 msgstr "&Wek"
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19756 msgid "&Effects and Filters"
19757 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19760 msgid "&Track Synchronization"
19761 msgstr "&Lub Yiko"
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19764 msgid "Program Guide"
19765 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19768 msgid "Plu&gins and extensions"
19769 msgstr "La&med kede wie"
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19772 msgid "Customi&ze Interface..."
19773 msgstr "Yi&k Kaneno"
19775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19776 msgid "&Preferences"
19777 msgstr "&Kite"
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19780 msgid "&View"
19781 msgstr "&Nen"
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19784 msgid "Play&list"
19785 msgstr "Nyig&wer"
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19788 msgid "Ctrl+L"
19789 msgstr "Ctrl+L"
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Mi&nimal Interface"
19794 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19797 msgid "Ctrl+H"
19798 msgstr "Ctrl+H"
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19801 msgid "&Fullscreen Interface"
19802 msgstr "&Neno Madit"
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19805 msgid "&Advanced Controls"
19806 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19809 msgid "Docked Playlist"
19810 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Status Bar"
19815 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
19817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19818 msgid "Visualizations selector"
19819 msgstr "Giyero neno"
19821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19822 msgid "Audio &Track"
19823 msgstr "&Moo Wer"
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19826 msgid "Audio &Channels"
19827 msgstr "&Ot mapol me Wer"
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19830 msgid "Audio &Device"
19831 msgstr "Gituko &Wer"
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19834 msgid "&Visualizations"
19835 msgstr "&Neno"
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19838 msgid "&Subtitles Track"
19839 msgstr "Moyo &Wie matino"
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19842 msgid "Video &Track"
19843 msgstr "&Moyo Video"
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19846 msgid "&Fullscreen"
19847 msgstr "Madit weng"
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Always Fit &Window"
19852 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Always &on Top"
19857 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Display on &Desktop"
19862 msgstr "Yiko kite me Nyute"
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Set as Wall&paper"
19867 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19870 msgid "&Zoom"
19871 msgstr "&Loko caji"
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19874 msgid "&Aspect Ratio"
19875 msgstr "&Pimo rwom"
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19878 msgid "&Crop"
19879 msgstr "&Koti apita"
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19882 msgid "&Deinterlace"
19883 msgstr "&Kwany kube"
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19886 msgid "&Deinterlace mode"
19887 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19890 msgid "&Post processing"
19891 msgstr "&Ket yenyo"
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Take &Snapshot"
19896 msgstr "Mak cal"
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19899 msgid "T&itle"
19900 msgstr "W&ie madito"
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19903 msgid "&Chapter"
19904 msgstr "Dul"
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19907 msgid "&Navigation"
19908 msgstr "&Yenyo"
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19911 msgid "&Program"
19912 msgstr "&Puruguram"
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Custom &Bookmarks"
19917 msgstr "&Ka gwoko"
19919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19920 #, fuzzy
19921 msgid "&Manage"
19922 msgstr "Gi kiyo Video"
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19925 msgid "&Help..."
19926 msgstr "&Kony"
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19929 msgid "Check for &Updates..."
19930 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19933 msgid "&Faster"
19934 msgstr "&Oyoto"
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19937 msgid "N&ormal Speed"
19938 msgstr "Dwiro m&arom"
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19941 msgid "Slo&wer"
19942 msgstr "M&otmot"
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19945 msgid "&Jump Forward"
19946 msgstr "&Pyee Lanyim"
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19949 msgid "Jump Bac&kward"
19950 msgstr "Pyee idok C&en"
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19953 msgid "&Stop"
19954 msgstr "&Cung"
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19957 msgid "Pre&vious"
19958 msgstr "Mu&kato"
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19961 msgid "Ne&xt"
19962 msgstr "Ma&ubo kore"
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Open a Media"
19967 msgstr "Yab Yore me kube"
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19970 msgid "&Open File..."
19971 msgstr "&Yab Fail"
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19974 msgid "Open &Network..."
19975 msgstr "Yab &Kakube..."
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19978 msgid "Leave Fullscreen"
19979 msgstr "Wek Neno lung"
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Subti&tle"
19984 msgstr "Wie maditu"
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19987 msgid "&Playback"
19988 msgstr "&Tuk i dok cen"
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Tools"
19993 msgstr "&Gitic"
19995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19996 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19997 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20000 msgid "Show VLC media player"
20001 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20004 #, fuzzy
20005 msgid "&Open a Media"
20006 msgstr "&Yab gitic"
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20009 msgid "&Clear"
20010 msgstr "&Ywe"
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20013 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20014 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
20016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20017 msgid ""
20018 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20019 "preferences dialog."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20023 msgid "Systray icon"
20024 msgstr "Cal me Systray"
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20027 msgid ""
20028 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20029 "basic actions."
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20033 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20034 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
20036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20037 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20038 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20041 msgid "Resize interface to the native video size"
20042 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20045 msgid ""
20046 "You have two choices:\n"
20047 " - The interface will resize to the native video size\n"
20048 " - The video will fit to the interface size\n"
20049 " By default, interface resize to the native video size."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20053 msgid "Show playing item name in window title"
20054 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20057 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20061 msgid "Show notification popup on track change"
20062 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20065 msgid ""
20066 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20067 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20071 msgid "Advanced options"
20072 msgstr "Yore madongo"
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20075 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20076 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20079 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20080 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20083 msgid ""
20084 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20085 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20086 "extensions."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20090 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20091 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20094 msgid ""
20095 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20096 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20097 "with composite extensions."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20102 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20105 msgid "Activate the updates availability notification"
20106 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20109 msgid ""
20110 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20111 "once every two weeks."
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20115 msgid "Number of days between two update checks"
20116 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20119 msgid "Automatically save the volume on exit"
20120 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20123 msgid "Ask for network policy at start"
20124 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20127 msgid "Save the recently played items in the menu"
20128 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20131 msgid "List of words separated by | to filter"
20132 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20135 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Define the colors of the volume slider "
20141 msgstr "Lok rangi me cal"
20143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20144 msgid ""
20145 "Define the colors of the volume slider\n"
20146 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20147 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20148 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20149 msgstr ""
20151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20152 msgid "Selection of the starting mode and look "
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20156 msgid ""
20157 "Start VLC with:\n"
20158 " - normal mode\n"
20159 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20160 " - minimal mode with limited controls"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20164 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20165 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
20167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20168 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20169 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20172 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20173 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20178 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20181 msgid "Load extensions on startup"
20182 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20185 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20186 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20189 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20190 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Display background cone or art"
20195 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
20197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20198 msgid ""
20199 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20200 "disabled to prevent burning screen."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20204 msgid "Expanding background cone or art."
20205 msgstr ""
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Background art fits window's size"
20210 msgstr "Pimo kit Video"
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20213 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20217 msgid ""
20218 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20219 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20220 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20221 "and change the system volume when VLC is not selected."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Pause the video playback when minimized"
20227 msgstr "Gik ki ituko"
20229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20230 msgid ""
20231 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20232 "minimizing the window."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Allow automatic icon changes"
20238 msgstr "Ngolo cal"
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20241 msgid ""
20242 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20246 msgid "Qt interface"
20247 msgstr "Qt kaneno"
20249 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20250 #, fuzzy
20251 msgid "errors"
20252 msgstr "Bal"
20254 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20255 msgid "warnings"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20259 msgid "debug"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20263 msgid "Open a skin file"
20264 msgstr "Yab fail kikome"
20266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20267 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20268 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20271 msgid "Open playlist"
20272 msgstr "Yab nying otuku"
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20275 msgid "Playlist Files|"
20276 msgstr "Fail me Nying otuku|"
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20279 msgid "Save playlist"
20280 msgstr "Gwok nying otuku"
20282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20283 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20284 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20287 msgid "Skin to use"
20288 msgstr "Kome me tic"
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20291 msgid "Path to the skin to use."
20292 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20295 msgid "Config of last used skin"
20296 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
20298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20299 msgid ""
20300 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20301 "automatically, do not touch it."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20305 msgid "Show a systray icon for VLC"
20306 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20310 msgid "Show VLC on the taskbar"
20311 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
20313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20314 msgid "Enable transparency effects"
20315 msgstr "Ket jami obed maleng"
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20318 msgid ""
20319 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20320 "when moving windows does not behave correctly."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20325 msgid "Use a skinned playlist"
20326 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20329 msgid "Display video in a skinned window if any"
20330 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
20332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20333 msgid ""
20334 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20335 "play back video even though no video tag is implemented"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20339 msgid "Skins"
20340 msgstr "Del Kome"
20342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20343 msgid "Skinnable Interface"
20344 msgstr "kaneno maromo ayeka"
20346 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20347 msgid "Select skin"
20348 msgstr "Yer kome"
20350 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20351 msgid "Open skin ..."
20352 msgstr "Yab kome.."
20354 #: modules/lua/vlc.c:57
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Lua interface"
20357 msgstr "Qt kaneno"
20359 #: modules/lua/vlc.c:58
20360 msgid "Lua interface module to load"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/lua/vlc.c:60
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Lua interface configuration"
20366 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20368 #: modules/lua/vlc.c:61
20369 msgid ""
20370 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20371 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20372 msgstr ""
20374 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Source directory"
20377 msgstr "Yer ka kano"
20379 #: modules/lua/vlc.c:64
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Directory index"
20382 msgstr "Lanyut"
20384 #: modules/lua/vlc.c:65
20385 msgid "Allow to build directory index"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20389 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20390 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20391 msgid "Host"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/lua/vlc.c:68
20395 msgid ""
20396 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20397 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20398 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/lua/vlc.c:73
20402 msgid ""
20403 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20404 "4212."
20405 msgstr ""
20407 #: modules/lua/vlc.c:76
20408 msgid ""
20409 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20410 "default value is \"admin\"."
20411 msgstr ""
20413 #: modules/lua/vlc.c:82
20414 #, fuzzy
20415 msgid "CLI input"
20416 msgstr "Gin manyen pe"
20418 #: modules/lua/vlc.c:83
20419 msgid ""
20420 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20421 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20422 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/lua/vlc.c:91
20426 msgid "Lua"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/lua/vlc.c:92
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Lua interpreter"
20432 msgstr "Qt kaneno"
20434 #: modules/lua/vlc.c:104
20435 msgid "Lua HTTP"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/lua/vlc.c:112
20439 msgid "Lua CLI"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/lua/vlc.c:124
20443 msgid "Lua Telnet"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/lua/vlc.c:140
20447 msgid "Lua Meta Fetcher"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/lua/vlc.c:141
20451 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/lua/vlc.c:146
20455 msgid "Lua Meta Reader"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/lua/vlc.c:147
20459 msgid "Read meta data using lua scripts"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/lua/vlc.c:153
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Lua Playlist"
20465 msgstr "Nying wer pa HTML"
20467 #: modules/lua/vlc.c:154
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20470 msgstr "&Neno Madit"
20472 #: modules/lua/vlc.c:159
20473 msgid "Lua Art"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/lua/vlc.c:160
20477 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/lua/vlc.c:165
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Lua Extension"
20483 msgstr "Nyayo"
20485 #: modules/lua/vlc.c:171
20486 msgid "Lua SD Module"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/lua/vlc.c:181
20490 msgid "Freebox TV"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/lua/vlc.c:187
20494 msgid "French TV"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20498 msgid "Filename of the SQLite database"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20504 msgstr "Yo beo i kome me tic."
20506 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Ignored extensions in the media library"
20509 msgstr "Nwo keto nyayo"
20511 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20512 msgid ""
20513 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20514 "scanning directories."
20515 msgstr ""
20517 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20518 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20522 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20523 msgstr ""
20525 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20526 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20530 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Username for the database"
20533 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
20535 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20536 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20537 msgid "Password for the database"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Port for the database"
20543 msgstr "Yik dok cal marom"
20545 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20546 msgid "Auto add new medias"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Automatically add new medias to ML"
20552 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20554 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Folder meta data"
20557 msgstr "Om Nyig Coc"
20559 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20560 msgid "Album art filename"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20564 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20568 msgid "The username of your last.fm account"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20572 msgid "The password of your last.fm account"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20576 msgid "Scrobbler URL"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20580 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Audioscrobbler"
20586 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20588 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20591 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
20593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20594 msgid "last.fm: Authentication failed"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20598 msgid ""
20599 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20600 "relaunch VLC."
20601 msgstr ""
20603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20604 msgid "Last.fm username not set"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20608 msgid ""
20609 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20610 "VLC.\n"
20611 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/misc/gnutls.c:70
20615 #, fuzzy
20616 msgid "TLS cipher priorities"
20617 msgstr " Kit Yore me Coc"
20619 #: modules/misc/gnutls.c:71
20620 msgid ""
20621 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20622 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/misc/gnutls.c:82
20626 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/misc/gnutls.c:84
20630 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/misc/gnutls.c:85
20634 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/misc/gnutls.c:86
20638 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/misc/gnutls.c:91
20642 msgid "GNU TLS transport layer security"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/misc/gnutls.c:98
20646 #, fuzzy
20647 msgid "GNU TLS server"
20648 msgstr "Tic"
20650 #: modules/misc/inhibit.c:96
20651 msgid "Power Management Inhibitor"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/misc/inhibit.c:181
20655 msgid "Playing some media."
20656 msgstr ""
20658 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20659 msgid "MCE"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20663 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20667 msgid "XDG-screensaver"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20671 msgid "XDG screen saver inhibition"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20675 msgid "X Screensaver disabler"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/misc/logger.c:113
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Log format"
20681 msgstr "Kite ne"
20683 #: modules/misc/logger.c:115
20684 msgid ""
20685 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20686 "\"."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/misc/logger.c:119
20690 msgid ""
20691 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20692 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20693 msgstr ""
20695 #: modules/misc/logger.c:123
20696 msgid "Syslog facility"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/misc/logger.c:124
20700 msgid ""
20701 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20702 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/misc/logger.c:152
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Verbosity"
20708 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20710 #: modules/misc/logger.c:153
20711 msgid ""
20712 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20713 "--verbose."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/misc/logger.c:157
20717 msgid "Logging"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/misc/logger.c:158
20721 #, fuzzy
20722 msgid "File logging"
20723 msgstr "Yero fail"
20725 #: modules/misc/logger.c:164
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Log filename"
20728 msgstr "Nying fail"
20730 #: modules/misc/logger.c:164
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Specify the log filename."
20733 msgstr "Yer fail"
20735 #: modules/misc/memcpy.c:42
20736 msgid "libc memcpy"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20740 #, fuzzy
20741 msgid "OSD configuration importer"
20742 msgstr "Layik pa VLM "
20744 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20745 #, fuzzy
20746 msgid "XML OSD configuration importer"
20747 msgstr "Layik pa VLM "
20749 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20750 #, fuzzy
20751 msgid "M3U playlist export"
20752 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20754 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20755 #, fuzzy
20756 msgid "M3U8 playlist export"
20757 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20759 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20760 #, fuzzy
20761 msgid "XSPF playlist export"
20762 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20764 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20765 #, fuzzy
20766 msgid "HTML playlist export"
20767 msgstr "Nying wer pa HTML"
20769 #: modules/misc/rtsp.c:61
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Maximum number of connections"
20772 msgstr "Namba me yiko"
20774 #: modules/misc/rtsp.c:62
20775 msgid ""
20776 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20777 "0 means no limit."
20778 msgstr ""
20780 #: modules/misc/rtsp.c:65
20781 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/misc/rtsp.c:67
20785 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/misc/rtsp.c:69
20789 msgid ""
20790 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20791 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20792 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20793 "The default is 5."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20797 msgid "RTSP VoD"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20801 msgid "RTSP VoD server"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/misc/sqlite.c:115
20805 msgid "SQLite database module"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Stats"
20811 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
20813 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Stats encoder function"
20816 msgstr "Niango wie matino"
20818 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20819 msgid "Stats decoder"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20823 msgid "Stats decoder function"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20827 msgid "Stats demux"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20831 msgid "Stats demux function"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20835 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20839 msgid "MMX EXT memcpy"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20843 msgid "MMX memcpy"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/mux/asf.c:57
20847 msgid "Title to put in ASF comments."
20848 msgstr ""
20850 #: modules/mux/asf.c:59
20851 msgid "Author to put in ASF comments."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/mux/asf.c:61
20855 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20856 msgstr ""
20858 #: modules/mux/asf.c:62
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Comment"
20861 msgstr "Tam amia"
20863 #: modules/mux/asf.c:63
20864 msgid "Comment to put in ASF comments."
20865 msgstr ""
20867 #: modules/mux/asf.c:65
20868 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/mux/asf.c:66
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Packet Size"
20874 msgstr "Caji pa Coc"
20876 #: modules/mux/asf.c:67
20877 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/mux/asf.c:68
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Bitrate override"
20883 msgstr "Koboro"
20885 #: modules/mux/asf.c:69
20886 msgid ""
20887 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20888 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20889 "in bytes"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/mux/asf.c:73
20893 msgid "ASF muxer"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/mux/asf.c:565
20897 msgid "Unknown Video"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/mux/avi.c:47
20901 msgid "AVI muxer"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/mux/dummy.c:45
20905 msgid "Dummy/Raw muxer"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/mux/mp4.c:46
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20911 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20913 #: modules/mux/mp4.c:48
20914 msgid ""
20915 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20916 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20917 "downloading."
20918 msgstr ""
20920 #: modules/mux/mp4.c:58
20921 #, fuzzy
20922 msgid "MP4/MOV muxer"
20923 msgstr "MP4/MOV"
20925 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20926 msgid "DTS delay (ms)"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20930 msgid ""
20931 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20932 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20933 "inside the client decoder."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20937 msgid "PES maximum size"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20941 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20942 msgstr ""
20944 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20945 msgid "PS muxer"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Video PID"
20951 msgstr "Video"
20953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20954 msgid ""
20955 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20956 "the video."
20957 msgstr ""
20959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Audio PID"
20962 msgstr "CD me awinya"
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20965 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20966 msgstr ""
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20969 msgid "SPU PID"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20973 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20977 msgid "PMT PID"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20981 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20985 msgid "TS ID"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20991 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
20993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20994 msgid "NET ID"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20998 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21002 #, fuzzy
21003 msgid "PMT Program numbers"
21004 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21007 msgid ""
21008 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21009 "to be enabled."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21013 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21017 msgid ""
21018 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21019 "be enabled."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21023 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21027 msgid ""
21028 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21029 "be enabled."
21030 msgstr ""
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21033 msgid "Set PID to ID of ES"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21037 msgid ""
21038 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21039 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21040 msgstr ""
21042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Data alignment"
21045 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21048 msgid ""
21049 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21050 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21054 msgid "Shaping delay (ms)"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21058 msgid ""
21059 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21060 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21061 "especially for reference frames."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Use keyframes"
21067 msgstr "Purem ma Orweny"
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21070 msgid ""
21071 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21072 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21073 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21074 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21075 "the biggest frames in the stream."
21076 msgstr ""
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21079 msgid "PCR interval (ms)"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21083 msgid ""
21084 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21085 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21089 msgid "Minimum B (deprecated)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21093 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21097 msgid "Maximum B (deprecated)"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21101 msgid ""
21102 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21103 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21104 "inside the client decoder."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21108 msgid "Crypt audio"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21112 msgid "Crypt audio using CSA"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21116 msgid "Crypt video"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21120 msgid "Crypt video using CSA"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21124 msgid "CSA Key in use"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21128 msgid ""
21129 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21130 "second/2 one."
21131 msgstr ""
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21134 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21138 msgid ""
21139 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21140 "header from the value before encrypting."
21141 msgstr ""
21143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21144 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21148 msgid "Multipart JPEG muxer"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/mux/ogg.c:51
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Ogg/OGM muxer"
21154 msgstr "Ogg/Ogm"
21156 #: modules/mux/wav.c:46
21157 msgid "WAV muxer"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/notify/growl.m:99
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Growl Notification Plugin"
21163 msgstr "Gol Rwako iyie"
21165 #: modules/notify/growl.m:309
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Now playing"
21168 msgstr "Nyut wer"
21170 #: modules/notify/msn.c:66
21171 msgid "Title format string"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/notify/msn.c:67
21175 msgid ""
21176 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21177 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21178 msgstr ""
21180 #: modules/notify/msn.c:74
21181 msgid "MSN Now-Playing"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/notify/notify.c:53
21185 msgid "Timeout (ms)"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/notify/notify.c:54
21189 msgid "How long the notification will be displayed "
21190 msgstr ""
21192 #: modules/notify/notify.c:59
21193 msgid "Notify"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/notify/notify.c:60
21197 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/notify/telepathy.c:71
21201 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/notify/xosd.c:67
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Flip vertical position"
21207 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
21209 #: modules/notify/xosd.c:68
21210 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21211 msgstr ""
21213 #: modules/notify/xosd.c:71
21214 msgid "Vertical offset"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/notify/xosd.c:72
21218 msgid ""
21219 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21220 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21221 msgstr ""
21223 #: modules/notify/xosd.c:76
21224 msgid "Shadow offset"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/notify/xosd.c:77
21228 msgid ""
21229 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21230 msgstr ""
21232 #: modules/notify/xosd.c:81
21233 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/notify/xosd.c:83
21237 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21238 msgstr ""
21240 #: modules/notify/xosd.c:88
21241 #, fuzzy
21242 msgid "XOSD interface"
21243 msgstr "Qt kaneno"
21245 #: modules/packetizer/copy.c:48
21246 msgid "Copy packetizer"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21250 msgid "Dirac packetizer"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/packetizer/flac.c:50
21254 msgid "Flac audio packetizer"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/packetizer/h264.c:56
21258 msgid "H.264 video packetizer"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21262 msgid "MLP/TrueHD parser"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21266 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21270 msgid "MPEG4 video packetizer"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21274 msgid "Sync on Intra Frame"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21278 msgid ""
21279 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21280 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21281 msgstr ""
21283 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21284 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21288 #, fuzzy
21289 msgid "MPEG Video"
21290 msgstr "Video"
21292 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21293 msgid "VC-1 packetizer"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21297 msgid "Bonjour services"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21301 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21302 #, fuzzy
21303 msgid "My Videos"
21304 msgstr "Video"
21306 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21307 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21308 msgid "My Music"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21312 msgid "Picture"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21316 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21317 msgid "My Pictures"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21321 #, fuzzy
21322 msgid "MTP devices"
21323 msgstr "Gitic me Dic"
21325 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21326 #, fuzzy
21327 msgid "MTP Device"
21328 msgstr "Gitic:"
21330 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21331 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21332 msgid "Podcast URLs list"
21333 msgstr "Pok URLs nying"
21335 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21336 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21337 msgstr ""
21339 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Podcasts"
21342 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
21344 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21345 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Audio capture"
21348 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21350 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21353 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21355 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21356 #, c-format
21357 msgid "Card %<PRIu32>"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Generic"
21363 msgstr "Jumula"
21365 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21366 msgid "SAP multicast address"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21370 msgid ""
21371 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21372 "However, you can specify a specific address."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21376 msgid "SAP timeout (seconds)"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21380 msgid ""
21381 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21385 msgid "Try to parse the announce"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21389 msgid ""
21390 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21391 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21395 msgid "SAP Strict mode"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21399 msgid ""
21400 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21401 "announcements."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21405 msgid "Network streams (SAP)"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21409 #, fuzzy
21410 msgid "SDP Descriptions parser"
21411 msgstr "Te lok"
21413 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Session"
21416 msgstr "Cik "
21418 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Tool"
21421 msgstr "&Gitic"
21423 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21424 #, fuzzy
21425 msgid "User"
21426 msgstr "Nying pa Latic kwede"
21428 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Video capture"
21431 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
21433 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21434 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21438 msgid "Audio capture (ALSA)"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21442 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21443 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21444 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Discs"
21447 msgstr "Disc"
21449 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21450 #, fuzzy
21451 msgid "CD"
21452 msgstr "VCD"
21454 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21455 msgid "DVD"
21456 msgstr "DVD"
21458 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21459 msgid "Blu-Ray"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21463 msgid "HD DVD"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21467 msgid "Unknown type"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21471 msgid "Universal Plug'n'Play"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Local drives"
21477 msgstr "Kawiro jami me anena"
21479 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21480 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21481 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21482 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Screen capture"
21485 msgstr "Gin aketa me kaneno"
21487 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21488 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Applications"
21494 msgstr "Gi tic"
21496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21497 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21498 msgid "Desktop"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21502 msgid "DASH"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21506 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Decompression"
21512 msgstr "Cik "
21514 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21515 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_filter/record.c:49
21519 msgid "Internal stream record"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Autodel"
21525 msgstr "Matime kene"
21527 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Automatically add/delete input streams"
21530 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21532 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21533 msgid ""
21534 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21535 "this stream later."
21536 msgstr ""
21538 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Destination bridge-in name"
21541 msgstr "Ka gik pa fail:"
21543 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21544 msgid ""
21545 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21546 "in at a time, you can discard this option."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21550 msgid ""
21551 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21552 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21553 "need to raise caching values."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21557 msgid "ID Offset"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21561 msgid ""
21562 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21563 "IDs bridge_in will register."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21567 msgid "Name of current instance"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21571 msgid ""
21572 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21573 "at a time, you can discard this option."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21577 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21581 msgid ""
21582 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21583 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21584 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21585 "placeholder streams should have the same format. "
21586 msgstr ""
21588 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21589 msgid "Placeholder delay"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21593 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21594 msgstr ""
21596 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21597 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21601 msgid ""
21602 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21603 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21604 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21605 "frames in the streams."
21606 msgstr ""
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21609 msgid "Bridge"
21610 msgstr ""
21612 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Bridge stream output"
21615 msgstr "Ket jami ma imaro"
21617 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21618 msgid "Bridge out"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21622 msgid "Bridge in"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21626 #: modules/stream_out/setid.c:41
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Elementary Stream ID"
21629 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21631 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21634 msgstr "Cwal jami weng"
21636 #: modules/stream_out/delay.c:43
21637 msgid "Delay of the ES (ms)"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/stream_out/delay.c:45
21641 msgid ""
21642 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21643 "negative means advance."
21644 msgstr ""
21646 #: modules/stream_out/delay.c:55
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Delay a stream"
21649 msgstr "Yer mapol"
21651 #: modules/stream_out/description.c:54
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Description stream output"
21654 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21656 #: modules/stream_out/display.c:41
21657 msgid "Enable/disable audio rendering."
21658 msgstr ""
21660 #: modules/stream_out/display.c:43
21661 msgid "Enable/disable video rendering."
21662 msgstr ""
21664 #: modules/stream_out/display.c:44
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Delay (ms)"
21667 msgstr "Gale"
21669 #: modules/stream_out/display.c:45
21670 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/stream_out/display.c:54
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Display stream output"
21676 msgstr "Nyut adwogi ne"
21678 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Duplicate stream output"
21681 msgstr "Nyut adwogi ne"
21683 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Output access method"
21686 msgstr "Kite me kwanyo"
21688 #: modules/stream_out/es.c:43
21689 msgid "This is the default output access method that will be used."
21690 msgstr ""
21692 #: modules/stream_out/es.c:45
21693 msgid "Audio output access method"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/es.c:47
21697 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21698 msgstr ""
21700 #: modules/stream_out/es.c:48
21701 msgid "Video output access method"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/stream_out/es.c:50
21705 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Output muxer"
21711 msgstr "Kite me kwanyo"
21713 #: modules/stream_out/es.c:54
21714 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21715 msgstr ""
21717 #: modules/stream_out/es.c:55
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Audio output muxer"
21720 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
21722 #: modules/stream_out/es.c:57
21723 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21724 msgstr ""
21726 #: modules/stream_out/es.c:58
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Video output muxer"
21729 msgstr "Gi kiyo Video"
21731 #: modules/stream_out/es.c:60
21732 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21733 msgstr ""
21735 #: modules/stream_out/es.c:62
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Output URL"
21738 msgstr "Me woko"
21740 #: modules/stream_out/es.c:64
21741 msgid "This is the default output URI."
21742 msgstr ""
21744 #: modules/stream_out/es.c:65
21745 msgid "Audio output URL"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/stream_out/es.c:67
21749 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21750 msgstr ""
21752 #: modules/stream_out/es.c:68
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Video output URL"
21755 msgstr "Gin aketa me S-Video"
21757 #: modules/stream_out/es.c:70
21758 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/stream_out/es.c:79
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Elementary stream output"
21764 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21766 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21767 #, c-format
21768 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/gather.c:44
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Gathering stream output"
21774 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21776 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21779 msgstr "Cwal jami weng"
21781 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21782 msgid "Magazine"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21786 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21790 msgid "Page"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21794 msgid "Specify the page containing the language"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Row"
21800 msgstr "Bor arii"
21802 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21803 msgid "Specify the row containing the language"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21807 msgid "Lang From Telx"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21811 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21815 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21820 msgid "Output video width."
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21825 msgid "Output video height."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Sample aspect ratio"
21831 msgstr "Pimo kit Video"
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21834 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Video filter"
21841 msgstr "Yero video"
21843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21844 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Image chroma"
21850 msgstr "Nya pa cal"
21852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21853 msgid ""
21854 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21855 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21861 msgstr "Lengo me cal"
21863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21864 #: modules/video_filter/rss.c:142
21865 msgid "X offset"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21869 #, fuzzy
21870 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21871 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
21873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21874 #: modules/video_filter/rss.c:144
21875 msgid "Y offset"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21881 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
21883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21884 msgid "Mosaic bridge"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21888 msgid "Mosaic bridge stream output"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/raop.c:148
21892 msgid "Hostname or IP address of target device"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/stream_out/raop.c:151
21896 msgid ""
21897 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21898 "very loud."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/stream_out/raop.c:155
21902 msgid "Password for target device."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/stream_out/raop.c:157
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Password file"
21908 msgstr "Icwil me donyo"
21910 #: modules/stream_out/raop.c:158
21911 msgid "Read password for target device from file."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/raop.c:161
21915 msgid "RAOP"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/raop.c:162
21919 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/stream_out/record.c:50
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Destination prefix"
21925 msgstr "Ka gik pa fail:"
21927 #: modules/stream_out/record.c:52
21928 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_out/record.c:57
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Record stream output"
21934 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21936 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21937 msgid "This is the output URL that will be used."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21941 msgid ""
21942 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21943 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21944 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21945 "SDP to be announced via SAP."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21949 #, fuzzy
21950 msgid "SAP announcing"
21951 msgstr "SAP announce"
21953 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21954 msgid "Announce this session with SAP."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Muxer"
21960 msgstr "Magwoko rurubane:"
21962 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21963 msgid ""
21964 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21965 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Session name"
21971 msgstr "Nying nyonyo me tic"
21973 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21974 msgid ""
21975 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21976 "Descriptor)."
21977 msgstr ""
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Session description"
21982 msgstr "Te lok"
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21985 msgid ""
21986 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21987 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Session URL"
21993 msgstr "Yab URL"
21995 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21996 msgid ""
21997 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21998 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21999 "(Session Descriptor)."
22000 msgstr ""
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22003 msgid "Session email"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22007 msgid ""
22008 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22009 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22013 msgid "Session phone number"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22017 msgid ""
22018 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22019 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22020 msgstr ""
22022 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22023 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Audio port"
22029 msgstr "wer labongo Video"
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22032 msgid ""
22033 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Video port"
22039 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
22041 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22042 msgid ""
22043 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22047 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22051 msgid ""
22052 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22053 "packets."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22057 msgid ""
22058 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22059 "milliseconds."
22060 msgstr ""
22062 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22063 msgid "Transport protocol"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22067 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22071 msgid ""
22072 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22073 "master shared secret key."
22074 msgstr ""
22076 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22077 msgid "MP4A LATM"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22081 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22082 msgstr ""
22084 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22085 msgid "RTSP host address"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22089 msgid ""
22090 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22091 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22092 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22093 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22097 msgid "RTSP session timeout (s)"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22101 msgid ""
22102 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22103 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22104 "is 60 (one minute)."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22108 #, fuzzy
22109 msgid "RTP stream output"
22110 msgstr "Ket jami ma imaro"
22112 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22113 msgid "Command UDP port"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/stream_out/select.c:47
22117 msgid ""
22118 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/stream_out/select.c:49
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Disable ES id"
22124 msgstr "Ket itic"
22126 #: modules/stream_out/select.c:51
22127 msgid "Disable ES id at startup."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/select.c:53
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Enable ES id"
22133 msgstr "Mi video"
22135 #: modules/stream_out/select.c:55
22136 msgid "Only enable ES id at startup."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/stream_out/select.c:61
22140 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/stream_out/setid.c:45
22144 msgid "New ES ID"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/setid.c:47
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22150 msgstr "Cwal jami weng"
22152 #: modules/stream_out/setid.c:51
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22155 msgstr "Cwal jami weng"
22157 #: modules/stream_out/setid.c:61
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Set ID"
22160 msgstr "Neno ikite me nying"
22162 #: modules/stream_out/setid.c:62
22163 msgid "Set ES id"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/stream_out/setid.c:63
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Change the id of an elementary stream"
22169 msgstr "Cwal jami weng"
22171 #: modules/stream_out/setid.c:74
22172 msgid "Set ES Lang"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/setid.c:75
22176 msgid "Set Lang"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/setid.c:76
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Change the language of an elementary stream"
22182 msgstr "Cwal jami weng"
22184 #: modules/stream_out/smem.c:60
22185 msgid "Video prerender callback"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/stream_out/smem.c:61
22189 msgid ""
22190 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22191 "buffer where render will be done."
22192 msgstr ""
22194 #: modules/stream_out/smem.c:64
22195 msgid "Audio prerender callback"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/stream_out/smem.c:65
22199 msgid ""
22200 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22201 "buffer where render will be done."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/stream_out/smem.c:68
22205 msgid "Video postrender callback"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/stream_out/smem.c:69
22209 msgid ""
22210 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22211 "called when the render is into the buffer."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/stream_out/smem.c:72
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Audio postrender callback"
22217 msgstr "Wer awinya"
22219 #: modules/stream_out/smem.c:73
22220 msgid ""
22221 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22222 "called when the render is into the buffer."
22223 msgstr ""
22225 #: modules/stream_out/smem.c:76
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Video Callback data"
22228 msgstr "Wer me Video"
22230 #: modules/stream_out/smem.c:77
22231 msgid "Data for the video callback function."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_out/smem.c:79
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Audio callback data"
22237 msgstr "wer labongo Video"
22239 #: modules/stream_out/smem.c:80
22240 msgid "Data for the audio callback function."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/stream_out/smem.c:82
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Time Synchronized output"
22246 msgstr "Yik malu kede piny"
22248 #: modules/stream_out/smem.c:83
22249 msgid ""
22250 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22251 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/smem.c:95
22255 msgid "Smem"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/stream_out/smem.c:96
22259 msgid "Stream output to memory buffer"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/stream_out/standard.c:43
22263 msgid "Output method to use for the stream."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/standard.c:46
22267 msgid "Muxer to use for the stream."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/standard.c:47
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Output destination"
22273 msgstr "Agiki manyen"
22275 #: modules/stream_out/standard.c:49
22276 msgid ""
22277 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/stream_out/standard.c:50
22281 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/stream_out/standard.c:52
22285 msgid ""
22286 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22287 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/stream_out/standard.c:54
22291 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/stream_out/standard.c:56
22295 msgid ""
22296 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22297 "overrides this"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/stream_out/standard.c:63
22301 msgid "Session groupname"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/stream_out/standard.c:65
22305 msgid ""
22306 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22307 "if you choose to use SAP."
22308 msgstr ""
22310 #: modules/stream_out/standard.c:97
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Standard stream output"
22313 msgstr "Ket jami ma imaro"
22315 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22316 msgid "Files"
22317 msgstr "Fail"
22319 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22320 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22324 msgid "Sizes"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22328 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22332 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22333 msgstr ""
22335 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22336 msgid "UDP port to listen to for commands."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Command"
22342 msgstr "Cik"
22344 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22345 msgid "Initial command to execute."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22349 msgid "GOP size"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Number of P frames between two I frames."
22355 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
22357 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22358 msgid "Quantizer scale"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22362 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Mute audio"
22368 msgstr "Ket me awinya"
22370 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22371 msgid "Mute audio when command is not 0."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22375 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Video encoder"
22381 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22384 msgid ""
22385 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22386 "options)."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Destination video codec"
22392 msgstr "Ka gik pa fail:"
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22395 msgid "This is the video codec that will be used."
22396 msgstr ""
22398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Video bitrate"
22401 msgstr "Gi kiyo Video"
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22406 msgstr "Med Wie matino me kano video"
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Video scaling"
22411 msgstr "Kit Video"
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22414 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Video frame-rate"
22420 msgstr "Pimo kit Video"
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22425 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Deinterlace video"
22430 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22433 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22434 msgstr ""
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Deinterlace module"
22439 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22442 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Maximum video width"
22448 msgstr "Rwom mamite"
22450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22451 msgid "Maximum output video width."
22452 msgstr ""
22454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Maximum video height"
22457 msgstr "Rwom mamite"
22459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22460 msgid "Maximum output video height."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22464 msgid ""
22465 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22466 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22467 msgstr ""
22469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Audio encoder"
22472 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22475 msgid ""
22476 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22477 "options)."
22478 msgstr ""
22480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Destination audio codec"
22483 msgstr "Ka gik pa fail:"
22485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22486 msgid "This is the audio codec that will be used."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Audio bitrate"
22492 msgstr "Wer awinya"
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22495 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22499 msgid ""
22500 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22501 msgstr ""
22503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Audio Language"
22506 msgstr "Leb"
22508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22509 msgid "This is the language of the audio stream."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22513 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Audio filter"
22519 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22522 msgid ""
22523 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22524 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22525 msgstr ""
22527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Subtitles encoder"
22530 msgstr "Niango wie matino"
22532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22533 msgid ""
22534 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22535 "options)."
22536 msgstr ""
22538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Destination subtitles codec"
22541 msgstr "Ka gik pa fail:"
22543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22544 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22548 msgid ""
22549 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22550 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22551 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22552 "subpicture modules"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22557 #, fuzzy
22558 msgid "OSD menu"
22559 msgstr "Acaki me DVD"
22561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22562 msgid ""
22563 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Number of threads"
22569 msgstr "Namba me yiko"
22571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22572 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22576 msgid "High priority"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22580 msgid ""
22581 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Synchronise on audio track"
22587 msgstr "Yik malu kede piny"
22589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22590 msgid ""
22591 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22592 "on the audio track."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22596 msgid ""
22597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22598 "rate."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Transcode stream output"
22604 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22606 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Overlays/Subtitles"
22609 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
22611 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22612 msgid "Font family for the font you want to use"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22616 msgid "Font file for the font you want to use"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Font size in pixels"
22622 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22625 msgid ""
22626 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22627 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22628 "font size."
22629 msgstr ""
22631 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Text opacity"
22634 msgstr "Ma pe nen"
22636 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22637 msgid ""
22638 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22639 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22640 msgstr ""
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22643 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22644 msgid "Text default color"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22648 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22649 msgid ""
22650 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22651 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22652 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22653 "(red + green), #FFFFFF = white"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22657 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22658 msgid "Relative font size"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22662 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22663 msgid ""
22664 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22665 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22666 msgstr ""
22668 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22669 msgid "Force bold"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Background opacity"
22675 msgstr "Pimo kit Video"
22677 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Background color"
22680 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
22682 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Outline opacity"
22685 msgstr "Ma pe nen"
22687 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Outline color"
22691 msgstr "Lok rangi"
22693 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22695 msgid "Outline thickness"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22699 msgid "Shadow opacity"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Shadow color"
22705 msgstr "Rangi me coc"
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22708 msgid "Shadow angle"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22712 msgid "Shadow distance"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22716 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Smaller"
22719 msgstr "Dwon matidi"
22721 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22722 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22723 msgid "Small"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22727 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22728 msgid "Large"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22732 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22733 msgid "Larger"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22737 msgid "Use YUVP renderer"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22741 msgid ""
22742 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22743 "you want to encode into DVB subtitles"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22747 msgid "Thin"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22751 msgid "Thick"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22755 msgid "Text renderer"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22759 msgid "Freetype2 font renderer"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22763 msgid ""
22764 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22765 "This should take less than a few minutes."
22766 msgstr ""
22768 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22769 msgid "Name for the font you want to use"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22773 msgid "Text renderer for Mac"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22777 msgid "CoreText font renderer"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22781 #, fuzzy
22782 msgid "SVG template file"
22783 msgstr "Yer fail"
22785 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22786 msgid ""
22787 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Dummy font renderer"
22793 msgstr "Ka anena"
22795 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22796 msgid "Filename for the font you want to use"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22800 msgid "Win32 font renderer"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22804 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22805 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22806 msgid "Conversions from "
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22810 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22814 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22818 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22822 msgid "MMX conversions from "
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22826 msgid "SSE2 conversions from "
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22830 msgid "AltiVec conversions from "
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22834 msgid "OpenMAX DL image processing"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22838 #, fuzzy
22839 msgid "RV32 conversion filter"
22840 msgstr "Lakic ma Oruce"
22842 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22843 msgid "Brightness threshold"
22844 msgstr "Tic me lengo"
22846 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22847 msgid ""
22848 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22849 "threshold value will be the brightness defined below."
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22853 msgid "Image contrast (0-2)"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22857 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22861 msgid "Image hue (0-360)"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22865 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22869 msgid "Image saturation (0-3)"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22873 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Image brightness (0-2)"
22879 msgstr "Lerone (%)"
22881 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22882 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22886 msgid "Image gamma (0-10)"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22890 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Image properties filter"
22896 msgstr "Fail me cal"
22898 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22899 msgid "Image adjust"
22900 msgstr "Rib Cal manok"
22902 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22903 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Transparency mask"
22909 msgstr "Bedo maleng"
22911 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22912 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Alpha mask video filter"
22918 msgstr "Mamako gi kiyo video"
22920 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22921 msgid "Alpha mask"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Window size"
22927 msgstr "Kit Video"
22929 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22932 msgstr "Namba me yiko"
22934 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22935 msgid "Softening value"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22939 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22943 #, fuzzy
22944 msgid "antiflicker video filter"
22945 msgstr "Yero video"
22947 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22948 msgid "antiflicker"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22952 msgid ""
22953 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22954 "your computer.\n"
22955 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22956 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22957 "\n"
22958 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22959 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22960 "\n"
22961 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22962 "where to get the required parts.\n"
22963 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22964 "in live action."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Device type"
22970 msgstr "Nying nyonyo me tic"
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22973 msgid ""
22974 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22975 "delegate processing to the external process - with more options"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22979 msgid "AtmoWin Software"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Classic AtmoLight"
22985 msgstr "AtmoLight"
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Quattro AtmoLight"
22990 msgstr "AtmoLight"
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22993 msgid "DMX"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22997 #, fuzzy
22998 msgid "MoMoLight"
22999 msgstr "AtmoLight"
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23002 msgid "fnordlicht"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23006 msgid "Count of AtmoLight channels"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23010 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23014 msgid "DMX address for each channel"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23018 msgid ""
23019 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23020 "values"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Count of channels"
23026 msgstr "Kite me kare man:"
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23029 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23033 msgid "Count of fnordlicht's"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23037 msgid ""
23038 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23042 msgid "Save Debug Frames"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23046 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Debug Frame Folder"
23052 msgstr "Yik kagwoko"
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23055 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23059 msgid "Extracted Image Width"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23063 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23067 msgid "Extracted Image Height"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23071 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Mark analyzed pixels"
23077 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23080 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Color when paused"
23086 msgstr "rangi me tic"
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23089 msgid ""
23090 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23091 "another beer?)"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Pause-Red"
23097 msgstr "Ki juko"
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23100 msgid "Red component of the pause color"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Pause-Green"
23106 msgstr "Ma lalum"
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23109 msgid "Green component of the pause color"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Pause-Blue"
23115 msgstr "Cung manok"
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23118 msgid "Blue component of the pause color"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23122 msgid "Pause-Fadesteps"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23126 msgid ""
23127 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23131 msgid "End-Red"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23135 msgid "Red component of the shutdown color"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23139 #, fuzzy
23140 msgid "End-Green"
23141 msgstr "Ma lalum"
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23144 msgid "Green component of the shutdown color"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23148 #, fuzzy
23149 msgid "End-Blue"
23150 msgstr "Bululu"
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23153 msgid "Blue component of the shutdown color"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23157 msgid "End-Fadesteps"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23161 msgid ""
23162 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23163 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Number of zones on top"
23169 msgstr "Namba me yiko"
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23172 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Number of zones on bottom"
23178 msgstr "Namba me yiko"
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23181 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23185 msgid "Zones on left / right side"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23189 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23193 msgid "Calculate a average zone"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23197 msgid ""
23198 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23199 "single channel AtmoLight)"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23203 msgid "Use Software White adjust"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23207 msgid ""
23208 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23212 #, fuzzy
23213 msgid "White Red"
23214 msgstr "Tar"
23216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23217 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23221 #, fuzzy
23222 msgid "White Green"
23223 msgstr "Tar"
23225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23226 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23230 #, fuzzy
23231 msgid "White Blue"
23232 msgstr "Tar"
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23235 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23239 msgid "Serial Port/Device"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23243 msgid ""
23244 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23245 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Edge Weightning"
23251 msgstr "Pimo Tenge"
23253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23254 msgid ""
23255 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23256 "the frame."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23260 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Darkness Limit"
23266 msgstr "Colne (%)"
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23269 msgid ""
23270 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23271 "than one for letterboxed videos."
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23275 msgid "Hue windowing"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Used for statistics."
23282 msgstr "Wel lung"
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23285 msgid "Sat windowing"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23290 msgid "Filter length (ms)"
23291 msgstr "Yer bor ne (ms)"
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23294 msgid ""
23295 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Filter threshold"
23301 msgstr "Yer kite ne (%)"
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23304 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23310 msgstr "Yer pwot ne"
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Filter Smoothness"
23315 msgstr "Yer pwot ne"
23317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Output Color filter mode"
23320 msgstr "Kite me yero rangi"
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23323 msgid ""
23324 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23328 #, fuzzy
23329 msgid "No Filtering"
23330 msgstr "Gi kiyo Video"
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23333 msgid "Combined"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23337 msgid "Percent"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Frame delay (ms)"
23343 msgstr "Purem ki Purem"
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23346 msgid ""
23347 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23348 "20ms should do the trick."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Channel 0: summary"
23354 msgstr "Kabeo"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Channel 1: left"
23359 msgstr "Nying Kaneno"
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Channel 2: right"
23364 msgstr "Yoo:"
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Channel 3: top"
23369 msgstr "Yoo:"
23371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Channel 4: bottom"
23374 msgstr "Nying Kaneno"
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23377 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23381 msgid "disabled"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23385 msgid "Zone 4:summary"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23389 msgid "Zone 3:left"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23393 msgid "Zone 1:right"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23397 msgid "Zone 0:top"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23401 msgid "Zone 2:bottom"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23405 msgid "Channel / Zone Assignment"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23409 msgid ""
23410 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23411 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23412 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23413 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23414 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23415 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23419 msgid "Zone 0: Top gradient"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23423 msgid "Zone 1: Right gradient"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23427 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23431 msgid "Zone 3: Left gradient"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23435 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23439 msgid ""
23440 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23444 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23448 msgid ""
23449 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23450 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23454 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23458 msgid ""
23459 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23460 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23464 #, fuzzy
23465 msgid "AtmoLight Filter"
23466 msgstr "AtmoLight"
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23471 msgid "AtmoLight"
23472 msgstr "AtmoLight"
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23475 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23479 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23483 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23487 #, fuzzy
23488 msgid "DMX options"
23489 msgstr "Kite me yero"
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23492 #, fuzzy
23493 msgid "MoMoLight options"
23494 msgstr "Yik kite mere"
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23497 #, fuzzy
23498 msgid "fnordlicht options"
23499 msgstr "Yik kite mere"
23501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23502 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23506 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23510 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23514 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23518 msgid "Change gradients"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23522 msgid "Value of the audio channels levels"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23526 msgid ""
23527 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23528 "be separated with ':'."
23529 msgstr ""
23531 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23532 #, fuzzy
23533 msgid "X coordinate of the bargraph."
23534 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23536 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23539 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23541 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Transparency of the bargraph"
23544 msgstr "Lengo me cal"
23546 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23547 msgid ""
23548 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23549 "opacity)."
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Bargraph position"
23555 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23557 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23558 msgid ""
23559 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23560 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23561 "right)."
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23565 msgid "Alarm"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23569 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23573 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23577 msgid ""
23578 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23582 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23585 msgstr "Wer/Video"
23587 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Audio Bar Graph Video"
23590 msgstr "Wer/Video"
23592 #: modules/video_filter/ball.c:98
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Ball color"
23595 msgstr "Rangi me coc"
23597 #: modules/video_filter/ball.c:99
23598 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/ball.c:101
23602 msgid "Edge visible"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/ball.c:102
23606 msgid "Set edge visibility."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/ball.c:104
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Ball speed"
23612 msgstr "Dwiro m&arom"
23614 #: modules/video_filter/ball.c:105
23615 msgid ""
23616 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23617 "number of pixels by frame."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/ball.c:108
23621 msgid "Ball size"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/ball.c:109
23625 msgid ""
23626 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23627 "pixels"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/ball.c:112
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Gradient threshold"
23633 msgstr "Tic me lengo"
23635 #: modules/video_filter/ball.c:113
23636 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/ball.c:115
23640 msgid "Augmented reality ball game"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/ball.c:124
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Ball video filter"
23646 msgstr "Yero video"
23648 #: modules/video_filter/ball.c:125
23649 msgid "Ball"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Number of time to blend"
23655 msgstr "Namba me yiko"
23657 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23658 msgid "The number of time the blend will be performed"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Alpha of the blended image"
23664 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23666 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23667 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23671 msgid "Image to be blended onto"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23675 msgid "The image which will be used to blend onto"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Chroma for the base image"
23681 msgstr "Yik dok cal marom"
23683 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23684 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23688 msgid "Image which will be blended"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23692 msgid "The image blended onto the base image"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Chroma for the blend image"
23698 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23700 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23703 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23705 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23706 msgid "Blending benchmark filter"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23710 msgid "Blendbench"
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23714 msgid "Benchmarking"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23718 msgid "Base image"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Blend image"
23724 msgstr "Yik dok cal marom"
23726 #: modules/video_filter/blend.c:45
23727 msgid "Video pictures blending"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23731 msgid ""
23732 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23733 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23734 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23735 "default)."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Bluescreen U value"
23741 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23743 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23744 msgid ""
23745 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23746 "Defaults to 120 for blue."
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Bluescreen V value"
23752 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23754 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23755 msgid ""
23756 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23757 "Defaults to 90 for blue."
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Bluescreen U tolerance"
23763 msgstr "&Neno Madit"
23765 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23766 msgid ""
23767 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23768 "value between 10 and 20 seems sensible."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Bluescreen V tolerance"
23774 msgstr "&Neno Madit"
23776 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23777 msgid ""
23778 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23779 "value between 10 and 20 seems sensible."
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Bluescreen video filter"
23785 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23787 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Bluescreen"
23790 msgstr "Ka neno lung"
23792 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Output width"
23795 msgstr "Me woko"
23797 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23798 msgid "Output (canvas) image width"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Output height"
23804 msgstr "Me woko"
23806 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23807 msgid "Output (canvas) image height"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Output picture aspect ratio"
23813 msgstr "Pimo kit Video"
23815 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23816 msgid ""
23817 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23818 "have the same SAR as the input."
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Pad video"
23824 msgstr "Mi video"
23826 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23827 msgid ""
23828 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23829 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Automatically resize and pad a video"
23835 msgstr "Yeny lamed kene"
23837 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23838 msgid "Canvas"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Canvas video filter"
23844 msgstr "Yero video"
23846 #: modules/video_filter/chain.c:43
23847 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/clone.c:40
23851 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/clone.c:43
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Video output modules"
23857 msgstr "Kite me kwanyo"
23859 #: modules/video_filter/clone.c:44
23860 msgid ""
23861 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23862 "separated list of modules."
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/clone.c:47
23866 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_filter/clone.c:55
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Clone video filter"
23872 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23874 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23875 msgid "Clone"
23876 msgstr "Ma ki yiko"
23878 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23879 msgid ""
23880 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23881 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23882 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23883 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Select one color in the video"
23889 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
23891 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Color threshold filter"
23894 msgstr "rangi me tic"
23896 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Saturation threshold"
23899 msgstr "Tic me lengo"
23901 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Similarity threshold"
23904 msgstr "rangi me tic"
23906 #: modules/video_filter/crop.c:71
23907 msgid "Crop geometry (pixels)"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/crop.c:72
23911 msgid ""
23912 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23913 "<left offset> + <top offset>."
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/crop.c:74
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Automatic cropping"
23919 msgstr "Ngolo cal"
23921 #: modules/video_filter/crop.c:75
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23924 msgstr "Yeny lamed kene"
23926 #: modules/video_filter/crop.c:77
23927 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/crop.c:80
23931 msgid "Ratio max (x 1000)"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/crop.c:81
23935 msgid ""
23936 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23937 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23938 "4/3."
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/crop.c:83
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Manual ratio"
23944 msgstr "Madong tye iyie"
23946 #: modules/video_filter/crop.c:84
23947 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/crop.c:86
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Number of images for change"
23953 msgstr "Namba me yiko"
23955 #: modules/video_filter/crop.c:87
23956 msgid ""
23957 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23958 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23959 "trigger recrop."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/video_filter/crop.c:89
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Number of lines for change"
23965 msgstr "Namba me yiko"
23967 #: modules/video_filter/crop.c:90
23968 msgid ""
23969 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23970 "that ratio changed and trigger recrop."
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/crop.c:92
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Number of non black pixels "
23976 msgstr "Namba me yiko"
23978 #: modules/video_filter/crop.c:93
23979 msgid ""
23980 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/crop.c:96
23984 msgid "Skip percentage (%)"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/crop.c:97
23988 msgid ""
23989 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23990 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/crop.c:99
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Luminance threshold "
23996 msgstr "Yer kite ne (%)"
23998 #: modules/video_filter/crop.c:100
23999 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/crop.c:104
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Crop video filter"
24005 msgstr "Yero video"
24007 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24008 msgid "Cropping failed"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24012 msgid "VLC could not open the video output module."
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24016 msgid "Pixels to crop from top"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24020 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24024 msgid "Pixels to crop from bottom"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24028 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24032 msgid "Pixels to crop from left"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24036 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24040 msgid "Pixels to crop from right"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24044 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24048 msgid "Pixels to padd to top"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24052 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Pixels to padd to bottom"
24058 msgstr "Yik malu kede piny"
24060 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24061 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24065 msgid "Pixels to padd to left"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24069 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24073 msgid "Pixels to padd to right"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24077 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Cropadd"
24083 msgstr "Ngol woko"
24085 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24086 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Video scaling filter"
24089 msgstr "Yero video"
24091 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24092 msgid "Padd"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24096 msgid "Latest"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24100 #, fuzzy
24101 msgid "AltLine"
24102 msgstr "Rek 1:"
24104 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Upconvert"
24107 msgstr "Lok"
24109 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Low"
24112 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
24114 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Medium"
24117 msgstr "&Gitic"
24119 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24120 msgid "High"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24124 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Streaming deinterlace mode"
24130 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
24132 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24133 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24137 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24141 msgid ""
24142 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24143 "frame boundaries. \n"
24144 "\n"
24145 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24146 "such as videos from a camcorder. \n"
24147 "\n"
24148 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24149 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24150 "\n"
24151 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24152 "(bright) field, too. \n"
24153 "\n"
24154 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24155 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24159 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24163 msgid ""
24164 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24165 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24166 "Default: Low."
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Deinterlacing video filter"
24172 msgstr "Kwanyo kubere"
24174 # keto iyie
24175 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Input FIFO"
24178 msgstr "Input"
24180 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24181 msgid "FIFO which will be read for commands"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Output FIFO"
24187 msgstr "Me woko"
24189 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24190 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24194 msgid "Dynamic video overlay"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24198 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Overlay"
24202 msgstr "Ma okato"
24204 #: modules/video_filter/erase.c:56
24205 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/erase.c:59
24209 #, fuzzy
24210 msgid "X coordinate of the mask."
24211 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24213 #: modules/video_filter/erase.c:61
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Y coordinate of the mask."
24216 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24218 #: modules/video_filter/erase.c:63
24219 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/erase.c:68
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Erase video filter"
24225 msgstr "Yero video"
24227 #: modules/video_filter/erase.c:69
24228 msgid "Erase"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/video_filter/extract.c:62
24232 msgid "RGB component to extract"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_filter/extract.c:63
24236 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/extract.c:74
24240 msgid "Extract RGB component video filter"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24244 msgid "Gaussian's std deviation"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24248 msgid ""
24249 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24250 "to 3*sigma away in any direction."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24254 msgid "Add a blurring effect"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Gaussian blur video filter"
24260 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24262 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24263 msgid "Gaussian Blur"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Radius in pixels"
24269 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
24271 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Strength"
24274 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24276 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24277 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Gradfun video filter"
24283 msgstr "Yero video"
24285 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Gradfun"
24288 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
24290 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Distort mode"
24293 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
24295 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24296 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24300 msgid "Gradient image type"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24304 msgid ""
24305 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24306 "keep colors."
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24310 msgid "Apply cartoon effect"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24314 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24318 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Gradient video filter"
24324 msgstr "Yero video"
24326 #: modules/video_filter/grain.c:54
24327 msgid "Variance of the gaussian noise"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/grain.c:58
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Minimal period"
24333 msgstr "Neno Ma&tidi"
24335 #: modules/video_filter/grain.c:59
24336 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_filter/grain.c:60
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Maximal period"
24342 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
24344 #: modules/video_filter/grain.c:61
24345 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/grain.c:64
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Grain video filter"
24351 msgstr "Yero video"
24353 #: modules/video_filter/grain.c:65
24354 msgid "Grain"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/grain.c:66
24358 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24362 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24366 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24370 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24374 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24378 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24382 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24386 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24390 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24394 msgid "HQ Denoiser 3D"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24398 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/invert.c:50
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Invert video filter"
24404 msgstr "Yero video"
24406 #: modules/video_filter/invert.c:51
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Color inversion"
24409 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
24411 #: modules/video_filter/logo.c:49
24412 msgid ""
24413 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24414 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24415 "simply enter its filename."
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/logo.c:52
24419 msgid "Logo animation # of loops"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/logo.c:53
24423 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/logo.c:55
24427 msgid "Logo individual image time in ms"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/logo.c:56
24431 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/logo.c:59
24435 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/logo.c:62
24439 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/logo.c:64
24443 msgid "Opacity of the logo"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/logo.c:65
24447 msgid ""
24448 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_filter/logo.c:67
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Logo position"
24454 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24456 #: modules/video_filter/logo.c:69
24457 msgid ""
24458 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24459 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/logo.c:73
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24465 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24467 #: modules/video_filter/logo.c:92
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Logo sub source"
24470 msgstr "Yero weng"
24472 #: modules/video_filter/logo.c:93
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Logo overlay"
24475 msgstr "Dunyo alama"
24477 #: modules/video_filter/logo.c:111
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Logo video filter"
24480 msgstr "Yero video"
24482 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24483 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Magnify"
24489 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
24491 #: modules/video_filter/marq.c:88
24492 msgid ""
24493 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24494 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24495 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24496 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24497 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24498 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24499 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24500 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24501 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24505 msgid "X offset, from the left screen edge."
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24509 msgid "Y offset, down from the top."
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/marq.c:107
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Timeout"
24515 msgstr "Cawa"
24517 #: modules/video_filter/marq.c:108
24518 msgid ""
24519 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24520 "(remains forever)."
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/marq.c:111
24524 msgid "Refresh period in ms"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/marq.c:112
24528 msgid ""
24529 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24530 "using meta data or time format string sequences."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/marq.c:128
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Marquee position"
24536 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24538 #: modules/video_filter/marq.c:130
24539 msgid ""
24540 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24541 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24542 "6 = top-right)."
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/marq.c:141
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Display text above the video"
24548 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24550 #: modules/video_filter/marq.c:148
24551 msgid "Marquee"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/marq.c:149
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Marquee display"
24557 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24559 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24560 msgid "Misc"
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24564 msgid "Mirror orientation"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24568 msgid ""
24569 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24570 "horizontal"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24574 msgid "Vertical"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24578 msgid "Horizontal"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Direction"
24584 msgstr "Lanyut"
24586 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24587 msgid "Direction of the mirroring"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24591 msgid "Left to right/Top to bottom"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24595 msgid "Right to left/Bottom to top"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Mirror video filter"
24601 msgstr "Yero video"
24603 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24604 msgid "Mirror video"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24608 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24612 msgid ""
24613 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24614 "opaque (default)."
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24618 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24622 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Top left corner X coordinate"
24628 msgstr "X kub"
24630 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24631 #, fuzzy
24632 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24633 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24635 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Top left corner Y coordinate"
24638 msgstr "Y kubo"
24640 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24643 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24645 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Border width"
24648 msgstr "Cipid"
24650 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24651 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Border height"
24657 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
24659 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24660 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Mosaic alignment"
24666 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
24668 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24669 msgid ""
24670 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24671 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24672 "6 = top-right)."
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Positioning method"
24678 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24680 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24681 msgid ""
24682 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24683 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24684 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24688 #: modules/video_filter/wall.c:47
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Number of rows"
24691 msgstr "Namba me yiko"
24693 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24694 msgid ""
24695 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24696 "to \"fixed\")."
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24700 #: modules/video_filter/wall.c:43
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Number of columns"
24703 msgstr "Namba me yiko"
24705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24706 msgid ""
24707 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24708 "set to \"fixed\"."
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Keep aspect ratio"
24714 msgstr "Pimo kit Video"
24716 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Keep original size"
24723 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24726 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24730 msgid "Elements order"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24734 msgid ""
24735 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24736 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24737 "bridge\" module."
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24741 msgid "Offsets in order"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24745 msgid ""
24746 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24747 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24748 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24752 msgid ""
24753 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24754 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24755 "input."
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24759 msgid "fixed"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24763 msgid "offsets"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Mosaic video sub source"
24769 msgstr "Yero video"
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24772 msgid "Mosaic"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24776 msgid "Blur factor (1-127)"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24780 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Motion blur filter"
24786 msgstr "ceto manen marac"
24788 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Motion detect video filter"
24791 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24793 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24794 msgid "OpenCV face detection example filter"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24798 #, fuzzy
24799 msgid "OpenCV example"
24800 msgstr "Yab Fail"
24802 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24803 msgid "Haar cascade filename"
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24807 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24808 msgstr ""
24810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24811 msgid "Use input chroma unaltered"
24812 msgstr ""
24814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24815 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24819 msgid "RGB32"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24823 msgid "Don't display any video"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Display the input video"
24829 msgstr "Nyut adwogi ne"
24831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Display the processed video"
24834 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
24836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24837 msgid "Show only errors"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Show errors and warnings"
24843 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
24845 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24846 msgid "Show everything including debug messages"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24850 #, fuzzy
24851 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24852 msgstr "Yero video"
24854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24855 #, fuzzy
24856 msgid "OpenCV"
24857 msgstr "Yab"
24859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24860 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24864 msgid ""
24865 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24866 "OpenCV filter"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24870 msgid "OpenCV filter chroma"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24874 msgid ""
24875 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24879 msgid "Wrapper filter output"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24883 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24887 msgid "Wrapper filter verbosity"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24891 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24895 msgid "OpenCV internal filter name"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24899 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Configuration file"
24905 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
24907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24908 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24912 msgid "Path to OSD menu images"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24916 msgid ""
24917 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24918 "configuration file."
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24922 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Menu position"
24928 msgstr "Kabedo"
24930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24931 msgid ""
24932 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24933 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24934 "6 = top-right)."
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24938 msgid "Menu timeout"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24942 msgid ""
24943 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24944 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24945 "visible."
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24949 msgid "Menu update interval"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24953 msgid ""
24954 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24955 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24956 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24957 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24961 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24965 msgid ""
24966 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24967 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24968 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24969 "is fully transparent (value 0)."
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24973 #, fuzzy
24974 msgid "On Screen Display menu"
24975 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24977 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24978 msgid ""
24979 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24983 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Active windows"
24989 msgstr "Dii kit me dirija:"
24991 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24992 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24996 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25000 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25004 msgid "Panoramix"
25005 msgstr "Panoramix"
25007 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25008 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25012 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25016 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25020 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Attenuation"
25026 msgstr "Madong tye iyie"
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25029 msgid ""
25030 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25031 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25035 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25039 msgid ""
25040 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25044 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25048 msgid ""
25049 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25053 msgid "Attenuation, end (in %)"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25057 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25061 msgid "middle position (in %)"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25065 msgid ""
25066 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25067 "of blended zone"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25071 msgid "Gamma (Red) correction"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25075 msgid ""
25076 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25080 msgid "Gamma (Green) correction"
25081 msgstr ""
25083 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25084 msgid ""
25085 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25089 msgid "Gamma (Blue) correction"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25093 msgid ""
25094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25098 msgid "Black Crush for Red"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25106 msgid "Black Crush for Green"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25114 msgid "Black Crush for Blue"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25118 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25122 msgid "White Crush for Red"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25130 msgid "White Crush for Green"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25138 msgid "White Crush for Blue"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25142 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25146 msgid "Black Level for Red"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25154 msgid "Black Level for Green"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25162 msgid "Black Level for Blue"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25170 msgid "White Level for Red"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25174 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25178 msgid "White Level for Green"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25182 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25186 msgid "White Level for Blue"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25190 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25194 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Posterize video filter"
25200 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25202 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25203 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Post processing quality"
25209 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
25211 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25212 msgid ""
25213 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25214 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25215 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25216 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25220 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Video post processing filter"
25226 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
25228 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Postproc"
25231 msgstr "Yubu gin acwala"
25233 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Lowest"
25236 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25238 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25239 msgid "Highest"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Psychedelic video filter"
25245 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25247 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Number of puzzle rows"
25250 msgstr "Namba me yiko"
25252 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Number of puzzle columns"
25255 msgstr "Namba me yiko"
25257 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25258 msgid "Make one tile a black slot"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25262 msgid ""
25263 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25269 msgstr "Lok caji me neno video"
25271 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Puzzle"
25274 msgstr "Tuku me wic"
25276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25277 msgid "VNC Host"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25281 msgid "VNC hostname or IP address."
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25285 #, fuzzy
25286 msgid "VNC Port"
25287 msgstr "Bur"
25289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25290 msgid "VNC port number."
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25294 #, fuzzy
25295 msgid "VNC Password"
25296 msgstr "Icwil me donyo"
25298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25299 #, fuzzy
25300 msgid "VNC password."
25301 msgstr "Icwil me donyo"
25303 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25304 msgid "VNC poll interval"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25308 msgid ""
25309 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25313 msgid "VNC polling"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25317 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25321 msgid ""
25322 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25326 msgid "Key events"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25330 msgid "Send key events to VNC host."
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25334 msgid ""
25335 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25336 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25337 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25338 "is fully transparent (value 0)."
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25342 msgid "Remote-OSD over VNC"
25343 msgstr ""
25345 # kwany woko
25346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Remote-OSD"
25349 msgstr "Kwany oko"
25351 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Ripple video filter"
25354 msgstr "Yero video"
25356 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25357 msgid "Ripple"
25358 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
25360 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25361 msgid "Angle in degrees"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25365 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Rotate video filter"
25371 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25373 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25374 msgid "Rotate"
25375 msgstr "Lok"
25377 #: modules/video_filter/rss.c:129
25378 msgid "Feed URLs"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/rss.c:130
25382 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/rss.c:131
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Speed of feeds"
25388 msgstr "Cipid pa wie matino:"
25390 #: modules/video_filter/rss.c:132
25391 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/rss.c:133
25395 msgid "Max length"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/rss.c:134
25399 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/rss.c:136
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Refresh time"
25405 msgstr "Mede gupu"
25407 #: modules/video_filter/rss.c:137
25408 msgid ""
25409 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25410 "feeds are never updated."
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_filter/rss.c:139
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Feed images"
25416 msgstr "Yik dok cal marom"
25418 #: modules/video_filter/rss.c:140
25419 msgid "Display feed images if available."
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/rss.c:147
25423 msgid ""
25424 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25425 "totally opaque."
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_filter/rss.c:160
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Text position"
25431 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25433 #: modules/video_filter/rss.c:162
25434 msgid ""
25435 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25436 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25437 "right)."
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/rss.c:166
25441 msgid "Title display mode"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/rss.c:167
25445 msgid ""
25446 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25447 "images are enabled, 1 otherwise."
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/rss.c:169
25451 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/rss.c:184
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Don't show"
25457 msgstr "Pe I cwal"
25459 #: modules/video_filter/rss.c:184
25460 msgid "Always visible"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/rss.c:184
25464 msgid "Scroll with feed"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/rss.c:193
25468 msgid "RSS / Atom"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/rss.c:225
25472 msgid "RSS and Atom feed display"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/scene.c:57
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Image format"
25478 msgstr "Rib Cal manok"
25480 #: modules/video_filter/scene.c:58
25481 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_filter/scene.c:60
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Image width"
25487 msgstr "Rib Cal manok"
25489 #: modules/video_filter/scene.c:61
25490 msgid ""
25491 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25492 "characteristics."
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/scene.c:65
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Image height"
25498 msgstr "Fail me cal"
25500 #: modules/video_filter/scene.c:66
25501 msgid ""
25502 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25503 "video characteristics."
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_filter/scene.c:70
25507 msgid "Recording ratio"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/scene.c:71
25511 msgid ""
25512 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/scene.c:74
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Filename prefix"
25518 msgstr "Nying fail"
25520 #: modules/video_filter/scene.c:75
25521 msgid ""
25522 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25523 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_filter/scene.c:79
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Directory path prefix"
25529 msgstr "Lanyut"
25531 #: modules/video_filter/scene.c:80
25532 msgid ""
25533 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25534 "will be automatically saved in users homedir."
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/scene.c:84
25538 msgid "Always write to the same file"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/scene.c:85
25542 msgid ""
25543 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25544 "this case, the number is not appended to the filename."
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_filter/scene.c:89
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Send your video to picture files"
25550 msgstr "Yero cal matino"
25552 #: modules/video_filter/scene.c:93
25553 #, fuzzy
25554 msgid "Scene filter"
25555 msgstr "Lapik me kwena"
25557 #: modules/video_filter/scene.c:94
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Scene video filter"
25560 msgstr "Yero video"
25562 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25563 msgid "Sepia intensity"
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25567 msgid "Intensity of sepia effect"
25568 msgstr ""
25570 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Sepia video filter"
25573 msgstr "Yero video"
25575 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25576 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25580 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25584 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25588 msgid "Augment contrast between contours."
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Sharpen video filter"
25594 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25596 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Change subtitles delay"
25599 msgstr "Wie maditu"
25601 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Delay calculation mode"
25604 msgstr "Nwoo tuku:"
25606 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25607 msgid ""
25608 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25609 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25610 "subtitle delay from its content (text)."
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Calculation factor"
25616 msgstr "Giyero neno"
25618 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25619 msgid ""
25620 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25621 msgstr ""
25623 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25624 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25625 msgstr ""
25627 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25628 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25629 msgstr ""
25631 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25632 msgid "Minimum alpha value"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25636 msgid ""
25637 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25638 "is fully opaque."
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25642 msgid "Interval between two disappearances"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25646 msgid ""
25647 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25648 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25649 "requirement)."
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25653 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25657 msgid ""
25658 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25659 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25660 "gap)."
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25664 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25665 msgstr ""
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25668 msgid ""
25669 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25670 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25671 "overlap)."
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Absolute delay"
25677 msgstr "Wie maditu"
25679 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25680 msgid "Relative to source delay"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25684 msgid "Relative to source content"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Subsdelay"
25690 msgstr "Wie maditu"
25692 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Overlap fix"
25695 msgstr "Ma okato"
25697 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Scaling mode"
25700 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25702 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Scaling mode to use."
25705 msgstr "Kome me tic"
25707 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Fast bilinear"
25710 msgstr "Me oyoto"
25712 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25713 msgid "Bilinear"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25717 msgid "Bicubic (good quality)"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25721 msgid "Experimental"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25725 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25729 msgid "Area"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25733 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25737 msgid "Gauss"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25741 msgid "SincR"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25745 msgid "Lanczos"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25749 msgid "Bicubic spline"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Swscale"
25755 msgstr "Kite mere"
25757 #: modules/video_filter/transform.c:47
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Transform type"
25760 msgstr "Lok"
25762 #: modules/video_filter/transform.c:48
25763 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/transform.c:55
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Video transformation filter"
25769 msgstr "Lakic ma Oruce"
25771 #: modules/video_filter/transform.c:56
25772 msgid "Transformation"
25773 msgstr "Loko kabedo"
25775 #: modules/video_filter/transform.c:57
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Rotate or flip the video"
25778 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
25780 #: modules/video_filter/wall.c:44
25781 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25782 msgstr ""
25784 #: modules/video_filter/wall.c:48
25785 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/wall.c:52
25789 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/wall.c:55
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Element aspect ratio"
25795 msgstr "Pimo kit Video"
25797 #: modules/video_filter/wall.c:56
25798 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_filter/wall.c:65
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Wall video filter"
25804 msgstr "Yero video"
25806 #: modules/video_filter/wall.c:66
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Image wall"
25809 msgstr "Fail me cal"
25811 #: modules/video_filter/wave.c:53
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Wave video filter"
25814 msgstr "Yero video"
25816 #: modules/video_filter/wave.c:54
25817 msgid "Wave"
25818 msgstr "Twagere pa pii"
25820 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25821 msgid "YUVP converter"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_output/aa.c:56
25825 msgid "ASCII Art"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_output/aa.c:59
25829 msgid "ASCII-art video output"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Android Surface video output"
25835 msgstr "Kite me yiko Wer"
25837 #: modules/video_output/caca.c:50
25838 msgid "Color ASCII art video output"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_output/directfb.c:50
25842 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_output/drawable.c:34
25846 msgid "Window handle (HWND)"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25850 msgid ""
25851 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25852 "will be created."
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25856 msgid "Drawable"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25860 msgid "Embedded window video"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/egl.c:46
25864 msgid "EGL"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/egl.c:47
25868 #, fuzzy
25869 msgid "EGL extension for OpenGL"
25870 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
25872 #: modules/video_output/fb.c:60
25873 msgid "Run fb on current tty"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_output/fb.c:62
25877 msgid ""
25878 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25879 "handling with caution)"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_output/fb.c:65
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Framebuffer resolution to use"
25885 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25887 #: modules/video_output/fb.c:67
25888 msgid ""
25889 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25890 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/fb.c:70
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25896 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25898 #: modules/video_output/fb.c:72
25899 msgid ""
25900 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25901 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25902 "in software."
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/fb.c:76
25906 msgid "Image format (default RGB)"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/fb.c:77
25910 msgid ""
25911 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25912 "has no way to report its chroma."
25913 msgstr ""
25915 #: modules/video_output/fb.c:95
25916 #, fuzzy
25917 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25918 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
25920 #: modules/video_output/gl.c:40
25921 #, fuzzy
25922 msgid "OpenGL extension"
25923 msgstr "Nyayo"
25925 #: modules/video_output/gl.c:41
25926 #, fuzzy
25927 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25928 msgstr "Nyayo"
25930 #: modules/video_output/gl.c:42
25931 #, fuzzy
25932 msgid "OpenGL ES extension"
25933 msgstr "Nyayo"
25935 #: modules/video_output/gl.c:44
25936 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_output/gl.c:51
25940 msgid "OpenGL ES2"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_output/gl.c:52
25944 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_output/gl.c:62
25948 #, fuzzy
25949 msgid "OpenGL ES"
25950 msgstr "Yab"
25952 #: modules/video_output/gl.c:63
25953 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_output/gl.c:72
25957 #, fuzzy
25958 msgid "OpenGL"
25959 msgstr "Yab"
25961 #: modules/video_output/gl.c:73
25962 #, fuzzy
25963 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25964 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25966 #: modules/video_output/ios.m:66
25967 #, fuzzy
25968 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25969 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25971 #: modules/video_output/kva.c:50
25972 msgid "Enable a workaround for T23"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/video_output/kva.c:52
25976 msgid ""
25977 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25978 "size is equal to or smaller than the movie size."
25979 msgstr ""
25981 #: modules/video_output/kva.c:55
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Video mode"
25984 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
25986 #: modules/video_output/kva.c:57
25987 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_output/kva.c:62
25991 msgid "SNAP"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_output/kva.c:62
25995 #, fuzzy
25996 msgid "WarpOverlay!"
25997 msgstr "Ma okato"
25999 #: modules/video_output/kva.c:62
26000 msgid "DIVE"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_output/kva.c:72
26004 #, fuzzy
26005 msgid "K Video Acceleration video output"
26006 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
26008 #: modules/video_output/macosx.m:78
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26011 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26013 #: modules/video_output/macosx.m:131
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Video output is not supported"
26016 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
26018 #: modules/video_output/macosx.m:131
26019 msgid ""
26020 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26021 "output."
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26025 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Direct2D video output"
26031 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26033 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26034 #, fuzzy
26035 msgid "Enable desktop mode "
26036 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26039 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26043 msgid "Use hardware blending support"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26047 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26048 msgstr ""
26050 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26051 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Direct3D video output"
26057 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
26059 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26060 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26061 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
26063 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26064 msgid ""
26065 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26066 "doesn't have any effect when using overlays."
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26070 msgid "Use video buffers in system memory"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26074 msgid ""
26075 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26076 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26077 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26078 "doesn't have any effect when using overlays."
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26082 msgid "Use triple buffering for overlays"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26086 msgid ""
26087 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26088 "better video quality (no flickering)."
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26092 msgid "Name of desired display device"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26096 msgid ""
26097 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26098 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26099 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26103 msgid ""
26104 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26105 "interface"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26109 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Wallpaper"
26115 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
26117 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26118 msgid "OpenGL video output"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26122 msgid "Windows GAPI video output"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26126 msgid "Windows GDI video output"
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_output/sdl.c:56
26130 #, fuzzy
26131 msgid "SDL chroma format"
26132 msgstr "Kite me gwoko"
26134 #: modules/video_output/sdl.c:58
26135 msgid ""
26136 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26137 "improve performances by using the most efficient one."
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_output/sdl.c:65
26141 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26145 msgid "Dummy image chroma format"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26149 msgid ""
26150 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26151 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Dummy video output"
26157 msgstr "Nyut adwogi ne"
26159 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Statistics video output"
26162 msgstr "Gin aketa me S-Video"
26164 #: modules/video_output/vmem.c:43
26165 msgid "Video memory buffer width."
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_output/vmem.c:46
26169 msgid "Video memory buffer height."
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_output/vmem.c:48
26173 msgid "Pitch"
26174 msgstr ""
26176 #: modules/video_output/vmem.c:49
26177 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_output/vmem.c:51
26181 msgid "Chroma"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_output/vmem.c:52
26185 msgid ""
26186 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/vmem.c:59
26190 msgid "Video memory output"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/vmem.c:60
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Video memory"
26196 msgstr "Gi kiyo Video"
26198 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26199 msgid "GLX"
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26203 #, fuzzy
26204 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26205 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
26207 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26208 #, fuzzy
26209 msgid "X11 display"
26210 msgstr "Yaro kamaler"
26212 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26213 msgid ""
26214 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26215 "will be used."
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26219 #, fuzzy
26220 msgid "X11 window ID"
26221 msgstr "Dirija"
26223 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26224 #, fuzzy
26225 msgid "X window"
26226 msgstr "Dirija"
26228 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26229 msgid "X11 video window (XCB)"
26230 msgstr ""
26232 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26233 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26234 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26235 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26236 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26237 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26238 #, fuzzy
26239 msgctxt "ASCII"
26240 msgid "VLC media player"
26241 msgstr "Latuku me VLC"
26243 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26244 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26245 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26246 #, fuzzy
26247 msgctxt "ASCII"
26248 msgid "VLC"
26249 msgstr "VCD"
26251 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26252 #, fuzzy
26253 msgid "VLC"
26254 msgstr "VCD"
26256 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26257 msgid "X11"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26261 msgid "X11 video output (XCB)"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26265 msgid "XVideo adaptor number"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26269 msgid ""
26270 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26271 "functional adaptor."
26272 msgstr ""
26274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26275 #, fuzzy
26276 msgid "XVideo format id"
26277 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
26279 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26280 msgid ""
26281 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26282 "match for the video being played."
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26286 #, fuzzy
26287 msgid "XVideo"
26288 msgstr "Video"
26290 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26291 msgid "XVideo output (XCB)"
26292 msgstr ""
26294 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Video acceleration not available"
26297 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
26299 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26300 #, c-format
26301 msgid ""
26302 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26303 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26304 "%<PRIu32>.\n"
26305 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26306 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_output/yuv.c:41
26310 #, fuzzy
26311 msgid "device, fifo or filename"
26312 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
26314 #: modules/video_output/yuv.c:42
26315 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26316 msgstr ""
26318 #: modules/video_output/yuv.c:44
26319 msgid "Chroma used"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/video_output/yuv.c:46
26323 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26324 msgstr ""
26326 #: modules/video_output/yuv.c:48
26327 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/video_output/yuv.c:49
26331 msgid ""
26332 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26333 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26334 "frame into the output destination."
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_output/yuv.c:59
26338 #, fuzzy
26339 msgid "YUV output"
26340 msgstr "Me woko"
26342 #: modules/video_output/yuv.c:60
26343 #, fuzzy
26344 msgid "YUV video output"
26345 msgstr "Gin aketa me S-Video"
26347 #: modules/visualization/goom.c:45
26348 msgid "Goom display width"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/visualization/goom.c:46
26352 msgid "Goom display height"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/visualization/goom.c:47
26356 msgid ""
26357 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26358 "will be prettier but more CPU intensive)."
26359 msgstr ""
26361 #: modules/visualization/goom.c:50
26362 msgid "Goom animation speed"
26363 msgstr ""
26365 #: modules/visualization/goom.c:51
26366 msgid ""
26367 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26368 msgstr ""
26370 #: modules/visualization/goom.c:57
26371 msgid "Goom"
26372 msgstr ""
26374 #: modules/visualization/goom.c:58
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Goom effect"
26377 msgstr "Jami maa ki i pii"
26379 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26380 #, fuzzy
26381 msgid "projectM configuration file"
26382 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
26384 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26385 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26386 msgstr ""
26388 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26389 msgid "projectM preset path"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26393 msgid "Path to the projectM preset directory"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Title font"
26399 msgstr "Wie maditu"
26401 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Font used for the titles"
26404 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26406 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Font menu"
26409 msgstr "Kit coc"
26411 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Font used for the menus"
26414 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26417 msgid "The width of the video window, in pixels."
26418 msgstr ""
26420 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26421 msgid "The height of the video window, in pixels."
26422 msgstr ""
26424 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26425 msgid "Mesh width"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26429 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26430 msgstr ""
26432 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26433 msgid "Mesh height"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26437 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26438 msgstr ""
26440 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26441 msgid "Texture size"
26442 msgstr ""
26444 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26445 msgid "The size of the texture, in pixels."
26446 msgstr ""
26448 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26449 msgid "projectM"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26453 msgid "libprojectM effect"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Effects list"
26459 msgstr "Adwogi"
26461 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26462 msgid ""
26463 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26464 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26465 msgstr ""
26467 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26468 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26469 msgstr ""
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26472 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26473 msgstr ""
26475 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26476 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26477 msgstr ""
26479 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26480 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26481 msgstr ""
26483 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26484 msgid "Number of blank pixels between bands."
26485 msgstr ""
26487 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Amplification"
26490 msgstr "Gi tic"
26492 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26493 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26494 msgstr ""
26496 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26497 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26501 msgid "Enable original graphic spectrum"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26505 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26506 msgstr ""
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26509 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26510 msgstr ""
26512 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26513 msgid "Draw the base of the bands"
26514 msgstr ""
26516 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26517 msgid "Base pixel radius"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26521 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26522 msgstr ""
26524 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Spectral sections"
26527 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
26529 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26530 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26531 msgstr ""
26533 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26534 msgid "Peak height"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26538 msgid "Total pixel height of the peak items."
26539 msgstr ""
26541 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26542 msgid "Peak extra width"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26546 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26547 msgstr ""
26549 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26550 #, fuzzy
26551 msgid "V-plane color"
26552 msgstr "Lok rangi"
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26555 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26556 msgstr ""
26558 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Visualizer"
26561 msgstr "Larwomo"
26563 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Visualizer filter"
26566 msgstr "Yero video"
26568 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26569 msgid "Spectrum analyser"
26570 msgstr ""
26572 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26573 msgid "#paste your VLM commands here"
26574 msgstr ""
26576 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26577 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26578 msgstr ""
26580 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26581 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Play List"
26584 msgstr "Nying latuku"
26586 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Stream Name"
26589 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
26591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26593 msgid "Output"
26594 msgstr "Me woko"
26596 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Video Codec"
26599 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Audio Codec"
26604 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Subtitle Codec"
26609 msgstr "Fail me wie matino"
26611 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Output Method"
26614 msgstr "Kite me kwanyo"
26616 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Video Bit Rate"
26619 msgstr "Gi kiyo Video"
26621 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Audio Bit Rate"
26624 msgstr "Wer awinya"
26626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26627 msgid "Multiplexer"
26628 msgstr ""
26630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Video FPS"
26633 msgstr "Video"
26635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Audio Sample Rate"
26638 msgstr "Rwom me nyutu"
26640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26641 #, fuzzy
26642 msgid "MUX Options"
26643 msgstr "Kite me yero"
26645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Video Scale"
26648 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26650 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Output Port"
26654 msgstr "Me woko"
26656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26657 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Output Destination"
26660 msgstr "Agiki manyen"
26662 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26663 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26664 #, fuzzy
26665 msgid "Output File"
26666 msgstr "Kite me kwanyo"
26668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Input Media"
26671 msgstr "Jami me aketa"
26673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Error:"
26676 msgstr "Bal"
26678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26679 msgid "Sample ui-state-error style."
26680 msgstr ""
26682 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26683 #, fuzzy
26684 msgid "File Name"
26685 msgstr "Nying fail"
26687 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Preamp:"
26690 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
26692 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Rows:"
26695 msgstr "Bor arii"
26697 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26698 msgid "x offset"
26699 msgstr ""
26701 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26702 msgid "row border"
26703 msgstr ""
26705 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26706 #, fuzzy
26707 msgid "width"
26708 msgstr "Lac pa yie"
26710 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Columns:"
26713 msgstr "Bor atir"
26715 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26716 msgid "y offset"
26717 msgstr ""
26719 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26720 #, fuzzy
26721 msgid "column border"
26722 msgstr "Giyiko dwone"
26724 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26725 #, fuzzy
26726 msgid "height"
26727 msgstr "Bor ne malo"
26729 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Background"
26732 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26734 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Mosaic Tiles"
26737 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
26739 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26740 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Playback Rate"
26743 msgstr "Tuk idok cen"
26745 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26746 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Audio Delay"
26749 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26751 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26752 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Subtitle Delay"
26755 msgstr "Wie maditu"
26757 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Time:"
26760 msgstr "Cawa"
26762 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26763 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26764 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26765 #, fuzzy
26766 msgid "VLC media player - Web Interface"
26767 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
26769 #: share/lua/http/index.html:234
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Viewer"
26772 msgstr "&Nen"
26774 #: share/lua/http/index.html:237
26775 msgid "Loading flowplayer..."
26776 msgstr ""
26778 #: share/lua/http/index.html:237
26779 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26780 msgstr ""
26782 #: share/lua/http/index.html:243
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Library"
26785 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
26787 #: share/lua/http/index.html:264
26788 msgid ""
26789 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26790 "instead of the main interface."
26791 msgstr ""
26793 #: share/lua/http/index.html:265
26794 msgid ""
26795 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26796 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26797 "right: <i>Manage Streams</i>"
26798 msgstr ""
26800 #: share/lua/http/index.html:269
26801 msgid ""
26802 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26803 "stream."
26804 msgstr ""
26806 #: share/lua/http/index.html:270
26807 msgid ""
26808 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26809 msgstr ""
26811 #: share/lua/http/index.html:273
26812 msgid ""
26813 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26814 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26815 "the stream."
26816 msgstr ""
26818 #: share/lua/http/index.html:276
26819 msgid ""
26820 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26821 "button again."
26822 msgstr ""
26824 #: share/lua/http/index.html:279
26825 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26826 msgstr ""
26828 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26829 #, fuzzy
26830 msgid "Preamp: "
26831 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
26833 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26834 msgid "Authors"
26835 msgstr "Lucoc"
26837 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26838 msgid ""
26839 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26840 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26841 "create the best free software."
26842 msgstr ""
26844 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26845 msgid "Thanks"
26846 msgstr "Pwoc"
26848 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26849 #, fuzzy
26850 msgid "Licence"
26851 msgstr "Lancec"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26854 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26859 msgid "Form"
26860 msgstr "Fom"
26862 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26863 msgid "Preset"
26864 msgstr "Yik con"
26866 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Verbosity:"
26869 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
26871 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26872 msgid "&Save as..."
26873 msgstr "&Gwok macalo..."
26875 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Modules Tree"
26878 msgstr "Kit yat"
26880 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26881 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26882 msgid "Dialog"
26883 msgstr "Lok"
26885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26886 msgid "Show extended options"
26887 msgstr "Nyut yore mukene"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26890 msgid "Show &more options"
26891 msgstr "Nyut yore &mukene"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26894 msgid "Change the caching for the media"
26895 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26898 msgid "Start Time"
26899 msgstr "Caa me cako"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26902 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26903 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26906 msgid "Extra media"
26907 msgstr "Wer mukene"
26909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26910 msgid "Select the file"
26911 msgstr "Yer fail"
26913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26914 msgid "MRL"
26915 msgstr "MRL"
26917 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26918 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26919 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26922 msgid "Edit Options"
26923 msgstr "Yik kite mere"
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26926 msgid "Change the start time for the media"
26927 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26930 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26931 msgstr ""
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26934 msgid "Capture mode"
26935 msgstr "Kite me gwoko"
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26938 msgid "Select the capture device type"
26939 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26942 msgid "Device Selection"
26943 msgstr "Yero gitic"
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26946 msgid "Options"
26947 msgstr "Kite me yero"
26949 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26950 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26951 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26954 msgid "Advanced options..."
26955 msgstr "Yore madito..."
26957 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26958 msgid "Disc Selection"
26959 msgstr "Kite me yero dic"
26961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26962 msgid "SVCD/VCD"
26963 msgstr "SVCD/VCD"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Disable Disc Menus"
26968 msgstr "Acaki me DVD"
26970 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26971 #, fuzzy
26972 msgid "No disc menus"
26973 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26976 msgid "Disc device"
26977 msgstr "Gitic me Dic"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26980 msgid "Starting Position"
26981 msgstr "Kacako"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26984 msgid "Audio and Subtitles"
26985 msgstr "Wer kede Wie matino"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26988 msgid "Choose one or more media file to open"
26989 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26992 msgid "File Selection"
26993 msgstr "Yero fail"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26996 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26997 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27000 msgid "Add..."
27001 msgstr "Med..."
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27004 msgid "Add a subtitles file"
27005 msgstr "Med fail me wie matino"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27008 msgid "Use a sub&titles file"
27009 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27012 msgid "Select the subtitles file"
27013 msgstr "Yer fail me wie matino"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27016 msgid "Network Protocol"
27017 msgstr "Cik ikom kube"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27020 msgid "Please enter a network URL:"
27021 msgstr "Ket URL me kakube"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27024 msgid ""
27025 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27026 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27027 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27028 "\">\n"
27029 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27030 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27031 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27032 "p > span { color: #838383; }\n"
27033 "</style></head><body>\n"
27034 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27035 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27036 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27037 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27038 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27042 msgid "MPEG-TS"
27043 msgstr "MPEG-TS"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27046 msgid "MPEG-PS"
27047 msgstr "MPEG-PS"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27050 msgid "WAV"
27051 msgstr "WAV"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27054 msgid "Webm"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27058 msgid "ASF/WMV"
27059 msgstr "ASF/WMV"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27062 msgid "Ogg/Ogm"
27063 msgstr "Ogg/Ogm"
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27066 msgid "RAW"
27067 msgstr "REK ME ARI"
27069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27070 msgid "MPEG 1"
27071 msgstr "MPEG 1"
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27074 msgid "FLV"
27075 msgstr "FLV"
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27078 msgid "AVI"
27079 msgstr "AVI"
27081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27082 msgid "MP4/MOV"
27083 msgstr "MP4/MOV"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27086 msgid "MJPEG"
27087 msgstr "MJPEG"
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27090 msgid "MKV"
27091 msgstr "MKV"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27094 msgid "Encapsulation"
27095 msgstr "Boyo ne"
27097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27098 msgid " kb/s"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27102 msgid "Frame Rate"
27103 msgstr "Rwom me Purem"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27106 msgid " fps"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27110 msgid ""
27111 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27112 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27113 msgstr ""
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27116 msgid "00000; "
27117 msgstr ""
27119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27120 msgid "Keep original video track"
27121 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
27123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27124 msgid "Video codec"
27125 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27128 msgid "Keep original audio track"
27129 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27132 msgid "Sample Rate"
27133 msgstr "Rwom me nyutu"
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27136 msgid "Audio codec"
27137 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27140 msgid "Overlay subtitles on the video"
27141 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
27143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27144 msgid "Destinations"
27145 msgstr "Agiki"
27147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27148 msgid "New destination"
27149 msgstr "Agiki manyen"
27151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27152 msgid ""
27153 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27154 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27155 msgstr ""
27157 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27158 msgid "Display locally"
27159 msgstr "Ten ki cing"
27161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27162 msgid "Activate Transcoding"
27163 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
27165 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Destination Setup"
27168 msgstr "Ka ceto"
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27171 msgid "Miscellaneous Options"
27172 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27174 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27175 msgid "Stream all elementary streams"
27176 msgstr "Cwal jami weng"
27178 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27179 msgid "Group name"
27180 msgstr "Nying gurup"
27182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27183 msgid "Generated stream output string"
27184 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
27186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Option Setup"
27189 msgstr "Kite me yero"
27191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27192 msgid "Keep audio level between sessions"
27193 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27196 msgid "Always reset audio start level to:"
27197 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27200 msgid " %"
27201 msgstr ""
27203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27204 msgid "Output module:"
27205 msgstr "Jami ceto woko:"
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27208 msgid "Visualization:"
27209 msgstr "Neno:"
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27212 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27213 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27216 msgid "Dolby Surround:"
27217 msgstr "Langete:"
27219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27220 msgid "Replay gain mode:"
27221 msgstr "Nwoo tuku:"
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27224 msgid "Headphone surround effect"
27225 msgstr "Kite pa Giwinyo"
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27228 msgid "Normalize volume to:"
27229 msgstr "Dwok dwone naka:"
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27232 msgid "Preferred audio language:"
27233 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27236 msgid "Password:"
27237 msgstr "Icwil me donyo:"
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27240 msgid "Username:"
27241 msgstr "Nying pa latickede:"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27244 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27245 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27248 msgid "Codecs"
27249 msgstr "Codecs"
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27252 msgid "x264 profile and level selection"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27256 msgid "x264 preset and tuning selection"
27257 msgstr ""
27259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27260 #, fuzzy
27261 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27262 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
27264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27265 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27266 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
27268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27271 msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27274 msgid "Video quality post-processing level"
27275 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27278 msgid "Optical drive"
27279 msgstr "Kawiro jami me anena"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27282 msgid "Default optical device"
27283 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27286 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27287 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27290 msgid "HTTP proxy URL"
27291 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27294 msgid "HTTP (default)"
27295 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27298 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27299 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27302 msgid "Live555 stream transport"
27303 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27306 msgid "Default caching policy"
27307 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27310 msgid "Instances"
27311 msgstr "Tyelomogo"
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27314 msgid "Allow only one instance"
27315 msgstr "Wek tyen acel keken"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27318 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27319 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27322 msgid "Album art download policy:"
27323 msgstr "Polici me loko albam me cale"
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27326 msgid "Save recently played items"
27327 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27330 msgid "Separate words by | (without space)"
27331 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Activate updates notifier"
27336 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
27338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27339 msgid "Every "
27340 msgstr ""
27342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27343 msgid "Menus language:"
27344 msgstr "Lacim me leb:"
27346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27347 msgid "Pause on the last frame of a video"
27348 msgstr ""
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27351 #, fuzzy
27352 msgid "File extensions association"
27353 msgstr "Kube me Fail"
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27356 msgid "Set up associations..."
27357 msgstr "Ter kube..."
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Configure Media Library"
27362 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
27364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27365 msgid "Look and feel"
27366 msgstr "Nen ite maro"
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27369 msgid "Use custom skin"
27370 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
27372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27373 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27374 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
27376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27377 msgid "Use native style"
27378 msgstr "Tii ki cital ma gang"
27380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27381 msgid "Show controls in full screen mode"
27382 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
27384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27385 #, fuzzy
27386 msgid "Start in minimal view mode"
27387 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Pause playback when minimized"
27392 msgstr "Systray ka gi umo"
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Integrate video in interface"
27397 msgstr "Ket video iyi kaneno"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27400 msgid "Resize interface to video size"
27401 msgstr "Lok caji me neno video"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27404 msgid "Show systray icon"
27405 msgstr "Nyut cal marac"
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27408 msgid "Systray popup when minimized"
27409 msgstr "Systray ka gi umo"
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27412 msgid "Force window style:"
27413 msgstr "Dii kit me dirija:"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27416 msgid "Skin resource file:"
27417 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27420 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27421 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27424 msgid "Show media title on video start"
27425 msgstr "Nyut wi video"
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27428 msgid "Subtitles Language"
27429 msgstr "Leb me wie matino"
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27432 msgid "Preferred subtitles language"
27433 msgstr "Leb matino mameri"
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27436 msgid "Default encoding"
27437 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Subtitles effects"
27442 msgstr "Fail me wie matino"
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27445 msgid "Font color"
27446 msgstr "Rangi me coc"
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27449 msgid "Add a shadow"
27450 msgstr ""
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Add a background"
27455 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27466 msgid " px"
27467 msgstr ""
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27470 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27471 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27474 msgid "DirectX"
27475 msgstr "DirectX"
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27478 msgid "Display device"
27479 msgstr "Gitic me nyuto"
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27482 msgid "Enable wallpaper mode"
27483 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
27485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27486 msgid "Deinterlacing"
27487 msgstr "Kwanyo kubere"
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27490 msgid "Force Aspect Ratio"
27491 msgstr "Pimo Teko"
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27494 msgid "vlc-snap"
27495 msgstr "vlc-snap"
27497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27498 msgid "1"
27499 msgstr "1"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27502 msgid "Stuff"
27503 msgstr "Jami tic"
27505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27506 msgid "Edit settings"
27507 msgstr "Yub tera"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27510 msgid "Control"
27511 msgstr "Yiko"
27513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27514 msgid "Run manually"
27515 msgstr "Tii kede ki cingi"
27517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27518 msgid "Setup schedule"
27519 msgstr "Caa me yiko"
27521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27522 msgid "Run on schedule"
27523 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
27525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27526 msgid "Status"
27527 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27530 msgid "P/P"
27531 msgstr "P/P"
27533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27534 msgid "Prev"
27535 msgstr "Imalomalo"
27537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27538 msgid "Add Input"
27539 msgstr "Med Jami magiketo"
27541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27542 msgid "Edit Input"
27543 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
27545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27546 msgid "Clear List"
27547 msgstr "Ruc nying jami "
27549 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Check for VLC updates"
27552 msgstr "Yeny lamed"
27554 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27555 msgid "Launching an update request..."
27556 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27558 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27559 msgid "Do you want to download it ?"
27560 msgstr ""
27562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27563 #, fuzzy
27564 msgid "Essential"
27565 msgstr "Gipoko"
27567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27569 msgid ">HHHHHH;#"
27570 msgstr ">HHHHHH;#"
27572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Negate colors"
27575 msgstr "Lok rangi"
27577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27578 #, fuzzy
27579 msgid "Colors"
27580 msgstr "Rangi"
27582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27583 msgid "Interactive Zoom"
27584 msgstr "Dwoko ne kacel"
27586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27587 msgid "Wall"
27588 msgstr "Lapama"
27590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27591 msgid "Angle"
27592 msgstr "Lakinane "
27594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27595 msgid "Black slot"
27596 msgstr "Ka macol"
27598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27600 #, fuzzy
27601 msgid "..."
27602 msgstr "Med..."
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27605 msgid "full"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27609 msgid "Logo erase"
27610 msgstr "Dunyo alama"
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27613 msgid "Mask"
27614 msgstr "Lawum"
27616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27617 msgid "Edge weightning"
27618 msgstr "Pimo Tenge"
27620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27621 msgid "Output Color Filtermode"
27622 msgstr "Kite me yero rangi"
27624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27625 msgid "Brightness (%)"
27626 msgstr "Lerone (%)"
27628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Darkness limit"
27631 msgstr "Colne (%)"
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27634 msgid "Mark analyzed Pixels"
27635 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27638 msgid "Filter threshold (%)"
27639 msgstr "Yer kite ne (%)"
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27642 msgid "Filter smoothness (%)"
27643 msgstr "Yer pwot ne"
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27646 msgid "Motion detect"
27647 msgstr "Ngeyo mol ne"
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27650 msgid "Anti-Flickering"
27651 msgstr ""
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27654 msgid "Soften"
27655 msgstr ""
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27658 #, fuzzy
27659 msgid "Spatial blur"
27660 msgstr "Gipoko"
27662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27663 #, fuzzy
27664 msgid "Mirror"
27665 msgstr "Bal"
27667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27668 msgid "VLM configurator"
27669 msgstr "Layik pa VLM "
27671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27672 msgid "Media Manager Edition"
27673 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
27675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27676 msgid "Name:"
27677 msgstr "Nying:"
27679 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27680 msgid "Input:"
27681 msgstr "Magitiyo kwede:"
27683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27684 msgid "Select Input"
27685 msgstr "Yer magibitic kwede"
27687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27688 msgid "Output:"
27689 msgstr "Maya ikom tic:"
27691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27692 msgid "Select Output"
27693 msgstr "Yer maya ikom tic"
27695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27696 msgid "Time Control"
27697 msgstr "Gwoko cawa"
27699 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27700 msgid "Mux Control"
27701 msgstr "Gwoko Ruruba"
27703 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27704 msgid "Muxer:"
27705 msgstr "Magwoko rurubane:"
27707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27708 msgid "AAAA; "
27709 msgstr ""
27711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27712 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27713 msgid "Loop"
27714 msgstr "Kal"
27716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27717 msgid "Media Manager List"
27718 msgstr "Nying Ludito lakub"
27720 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27721 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27722 msgid "Media Browser"
27723 msgstr "Kayenyo wer"
27725 #: share/lua/http/index.html:177
27726 #, fuzzy
27727 msgid "No"
27728 msgstr "&Ceti"
27730 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Full Screen"
27733 msgstr "Ka neno lung"
27735 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Easy Stream"
27738 msgstr "Makato kore kore "
27740 #: share/lua/http/index.html:211
27741 msgid "Hide / Show Library"
27742 msgstr ""
27744 #: share/lua/http/index.html:212
27745 msgid "Hide / Show Viewer"
27746 msgstr ""
27748 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27749 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27750 #, fuzzy
27751 msgid "Manage Streams"
27752 msgstr "Makato kore kore "
27754 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Track Synchronisation"
27757 msgstr "&Lub Yiko"
27759 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27760 #, fuzzy
27761 msgid "VLM Batch Commands"
27762 msgstr "Cik"
27764 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27765 #, fuzzy
27766 msgid "Seek Time"
27767 msgstr "Caa me cako"
27769 #: share/lua/http/index.html:249
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Empty Playlist"
27772 msgstr "Nying latuku"
27774 #: share/lua/http/index.html:250
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Queue Selected"
27777 msgstr "Kwany woko magiyero"
27779 #: share/lua/http/index.html:251
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Play Selected"
27782 msgstr "Tuk idok cen"
27784 #: share/lua/http/index.html:252
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Refresh List"
27787 msgstr "Mede gupu"
27789 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27790 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Graphical Equalizer"
27793 msgstr "Gitero kite me tuko"
27795 #: share/lua/http/view.html:26
27796 #, fuzzy
27797 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27798 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
27800 #: share/lua/http/view.html:65
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Streaming Output"
27803 msgstr "Ket jami ma imaro"
27805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27806 #, fuzzy
27807 msgid "Create Stream"
27808 msgstr "Jami me aketa"
27810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27811 #, fuzzy
27812 msgid "Media File"
27813 msgstr "Fail me tuko wer"
27815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Capture Screen"
27818 msgstr "Mak &Nyonyo"
27820 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27821 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27822 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Close"
27825 msgstr "&Wek"
27827 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Error!"
27830 msgstr "Bal"
27832 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27833 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Create Mosaic"
27836 msgstr "Yab"
27838 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27840 msgid "Okay"
27841 msgstr ""
27843 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27844 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Stream Input Configuration"
27847 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27849 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Remove Stream"
27852 msgstr "Kwany woko magiyero"
27854 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Create New Stream"
27857 msgstr "Ket lok ikome manyen"
27859 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Delete All Streams"
27862 msgstr "Kwany Lagwok weng"
27864 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Configure Stream Defaults"
27867 msgstr "Yik Kadiyo pire"
27869 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27870 #, fuzzy
27871 msgid "Refresh Streams"
27872 msgstr "Mede gupu"
27874 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27875 #, fuzzy
27876 msgid "Enqueue"
27877 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Quiet mode."
27881 #~ msgstr "Kite me gwoko"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Preload Directory"
27885 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Motion blue"
27889 #~ msgstr "ceto manen marac"
27891 #~ msgid "Apply"
27892 #~ msgstr "Ket"
27894 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27895 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
27897 #~ msgid "Effect"
27898 #~ msgstr "Adwogi"
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Zoom playlist"
27902 #~ msgstr "Nyut wer"
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "key"
27906 #~ msgstr "Kadiyo pire"
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Telnet Interface"
27910 #~ msgstr "Ka anena"
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "Web Interface"
27914 #~ msgstr "Ka anena"
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "Video output filter module"
27918 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "Transponder FEC"
27922 #~ msgstr "Kan woko"
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27926 #~ msgstr "Cipid me ginno"
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "HTTP password"
27930 #~ msgstr "Icwil me donyo"
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "Certificate file"
27934 #~ msgstr "Ka gik pa fail:"
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "Private key file"
27938 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27942 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Invalid polarization"
27946 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Fake video input"
27950 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Directory input"
27954 #~ msgstr "Lanyut"
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27958 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Audio Channel"
27962 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Brightness of the video input."
27966 #~ msgstr "Tic me lengo"
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27970 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Decimation"
27974 #~ msgstr "Ka ceto"
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "Video4Linux"
27978 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "Video4Linux input"
27982 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Auto gain"
27986 #~ msgstr "Matime kene"
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Balance"
27990 #~ msgstr "Jwik woko"
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "default"
27994 #~ msgstr "Manen jwi"
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "No Audio Device"
27998 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Reload image file"
28002 #~ msgstr "Fail me cal"
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28006 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "Fake video decoder"
28010 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "Lock function"
28014 #~ msgstr "Kabedo"
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "Enable debug"
28018 #~ msgstr "Mi video"
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Host address"
28022 #~ msgstr "Address me IP"
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28026 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "VLM remote control interface"
28030 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "AVI Index"
28034 #~ msgstr "Ka nongo"
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid "Don't repair"
28038 #~ msgstr "Pe I cwal"
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28042 #~ msgstr "Leb me wie matino"
28044 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28045 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
28047 #~ msgid "Rewind"
28048 #~ msgstr "Dwok dok cen"
28050 #~ msgid "Fast Forward"
28051 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
28053 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28054 #~ msgstr ""
28055 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
28057 #~ msgid "Extended controls"
28058 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
28060 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28061 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
28063 #~ msgid "General editing filters"
28064 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
28066 #~ msgid "Distortion filters"
28067 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
28069 #~ msgid "Blur"
28070 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
28072 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28073 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
28075 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28076 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28078 #~ msgid "Image cropping"
28079 #~ msgstr "Ngolo cal"
28081 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28082 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
28084 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28085 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
28087 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28088 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
28090 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28091 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
28093 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28094 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
28096 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28097 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
28099 #~ msgid "Adjust Image"
28100 #~ msgstr "Rib Cal maber"
28102 #~ msgid "Audio Filter"
28103 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
28105 #~ msgid "About the video filters"
28106 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
28108 #~ msgid "Controller..."
28109 #~ msgstr "Lagwok jami..."
28111 #~ msgid "Equalizer..."
28112 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
28114 #~ msgid "Extended Controls..."
28115 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
28117 #~ msgid "Volume: %d%%"
28118 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
28120 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28121 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
28123 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28124 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
28126 #~ msgid "No device connected"
28127 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
28129 #~ msgid "Screen Capture Input"
28130 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
28132 #~ msgid "No %@s found"
28133 #~ msgstr "%@s munonge pe"
28135 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28136 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
28138 #~ msgid "iSight Capture Input"
28139 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
28141 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28142 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
28144 #~ msgid "1 item"
28145 #~ msgstr "Jami 1"
28147 #~ msgid "Empty Folder"
28148 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
28150 #~ msgid "Default Server Port"
28151 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
28153 #~ msgid "Add controls to the video window"
28154 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
28156 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28157 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
28159 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28160 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
28162 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28163 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
28165 #~ msgid "Input Settings not saved"
28166 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
28168 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28169 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
28171 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28172 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid " Help "
28176 #~ msgstr "kony"
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28180 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid " Information "
28184 #~ msgstr "Ngec"
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "No item currently playing"
28188 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid " Browse "
28192 #~ msgstr "Yeny"
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid " Stats "
28196 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "Open: %s"
28200 #~ msgstr "Yab"
28202 #~ msgid "Input caching:"
28203 #~ msgstr "Gwoko laket:"
28205 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28206 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
28208 #~ msgid "&Extra Metadata"
28209 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
28211 #~ msgid "&Codec Details"
28212 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
28214 #~ msgid "&Statistics"
28215 #~ msgstr "&Cura ne"
28217 #~ msgid "C&lear"
28218 #~ msgstr "Y&we"
28220 #~ msgid "Verbosity Level"
28221 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
28223 #~ msgid "Message filter"
28224 #~ msgstr "Lapik me kwena"
28226 #~ msgid "&Update"
28227 #~ msgstr "&Ngec"
28229 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28230 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28234 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
28236 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28237 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
28239 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28240 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
28242 #~ msgid "&Streaming..."
28243 #~ msgstr "&Cwalo"
28245 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28246 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
28248 #~ msgid "Sna&pshot"
28249 #~ msgstr "Mak&ocal"
28251 #~ msgid "Sca&le"
28252 #~ msgstr "Loko c&aji"
28254 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28255 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
28257 #~ msgid "Configure podcasts..."
28258 #~ msgstr "Yik video..."
28260 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28261 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
28263 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28264 #~ msgid "Clear"
28265 #~ msgstr "Kwany oko"
28267 #~ msgid "Skins loader demux"
28268 #~ msgstr "Laket kom demux"
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Font Effect"
28272 #~ msgstr "Adwogi"
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Lua Interface Module"
28276 #~ msgstr "Ka anena"
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Use SAP cache"
28280 #~ msgstr "Tii ki VLC"
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28284 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28288 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28292 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "OpenGL Provider"
28296 #~ msgstr "Yab Boc"
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Snapshot width"
28300 #~ msgstr "Cal macek"
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Snapshot height"
28304 #~ msgstr "Cal macek"
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Snapshot output"
28308 #~ msgstr "Cal macek"
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "ID of the video output X window"
28312 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Enable peaks"
28316 #~ msgstr "Ket me awinya"
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Enable bands"
28320 #~ msgstr "Ket me awinya"
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Enable base"
28324 #~ msgstr "Ket itic"
28326 #~ msgid "Font size:"
28327 #~ msgstr "Caji me coc"
28329 #~ msgid "Text alignment:"
28330 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
28332 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28333 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
28335 #~ msgid "Default port (server mode)"
28336 #~ msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
28338 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28339 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
28341 #~ msgid "Refresh"
28342 #~ msgstr "Mede gupu"
28344 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28345 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
28347 #~ msgid "Color fun"
28348 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
28350 #~ msgid "Vout/Overlay"
28351 #~ msgstr "Ma okato"
28353 #~ msgid "Subpicture filters"
28354 #~ msgstr "Yero cal matino"
28356 #~ msgid "Video filters"
28357 #~ msgstr "Yero video"
28359 #~ msgid "Vout filters"
28360 #~ msgstr "Yero weng"
28362 #~ msgid "Update"
28363 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
28365 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28366 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
28368 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28369 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
28371 #~ msgid "...when VLC is in background"
28372 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"