Ambiguity between std::log(double) and std::log(float)
[vlc/solaris.git] / po / hi.po
blob8f544984988c2797a060cb9e98a09f591c648571
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-18 00:41+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "इंटरफ़ेस"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2890
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
83 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "आवाज़"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:493
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "फिल्टर"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr ""
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "विभिन्न"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2937
133 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
143 #, fuzzy
144 msgid "Video"
145 msgstr ""
146 "वीडियो\n"
147 "— Ravishankar Shrivastava\n"
148 "वीडियो"
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr ""
154 "वीडियो\n"
155 "वीडियो सेट्टिं्ग"
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 #, fuzzy
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:81
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:83
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "फैल"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 #, fuzzy
234 msgid "Subtitles codecs"
235 msgstr "फैल"
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 #, fuzzy
243 msgid "General Input"
244 msgstr "सामान्य"
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 #, fuzzy
248 msgid "General input settings. Use with care..."
249 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
251 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
252 msgid "Stream output"
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:126
256 msgid ""
257 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
258 "saving incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:134
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:136
271 msgid "Muxers"
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:138
275 msgid ""
276 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
277 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
278 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:144
283 msgid "Access output"
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:146
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:153
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:159
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:160
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
318 msgid "SAP"
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:167
322 msgid ""
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid "VOD"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:171
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
336 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "गीत-सूची"
344 #: include/vlc_config_cat.h:176
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:180
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:182
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "विस्तृत"
369 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 #, fuzzy
371 msgid "Advanced settings. Use with care..."
372 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
374 #: include/vlc_config_cat.h:189
375 msgid "CPU features"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:190
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:193
384 msgid "Advanced settings"
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
388 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
389 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
390 msgid "Network"
391 msgstr "नेटवर्क"
393 #: include/vlc_config_cat.h:199
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:202
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:203
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:209
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:211
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:218
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:220
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid "No help available"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_config_cat.h:228
440 msgid "There is no help available for these modules."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_interface.h:126
444 msgid ""
445 "\n"
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
447 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:46
451 msgid "Quick &Open File..."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_intf_strings.h:47
455 #, fuzzy
456 msgid "&Advanced Open..."
457 msgstr "विस्तृत"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:48
460 #, fuzzy
461 msgid "Open D&irectory..."
462 msgstr "नेटवर्क"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:49
465 #, fuzzy
466 msgid "Open &Folder..."
467 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:50
470 msgid "Select one or more files to open"
471 msgstr ""
473 #: include/vlc_intf_strings.h:51
474 #, fuzzy
475 msgid "Select Directory"
476 msgstr "फैल"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:51
479 #, fuzzy
480 msgid "Select Folder"
481 msgstr "फैल"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:55
484 #, fuzzy
485 msgid "Media &Information"
486 msgstr "नेविगेशन"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:56
489 #, fuzzy
490 msgid "&Codec Information"
491 msgstr "नेविगेशन"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:57
494 #, fuzzy
495 msgid "&Messages"
496 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:58
499 #, fuzzy
500 msgid "Jump to Specific &Time"
501 msgstr "फैल"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
504 #, fuzzy
505 msgid "&Bookmarks"
506 msgstr "पसंद"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:60
509 #, fuzzy
510 msgid "&VLM Configuration"
511 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:62
514 #, fuzzy
515 msgid "&About"
516 msgstr "के बारेे में..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
519 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
520 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
526 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
527 msgid "Play"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:66
531 #, fuzzy
532 msgid "Fetch Information"
533 msgstr "नेविगेशन"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:67
536 #, fuzzy
537 msgid "Remove Selected"
538 msgstr "समय-सीमा"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:68
541 msgid "Information..."
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:69
545 msgid "Sort"
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:70
549 #, fuzzy
550 msgid "Create Directory..."
551 msgstr "नेटवर्क"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 #, fuzzy
555 msgid "Create Folder..."
556 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 #, fuzzy
560 msgid "Show Containing Directory..."
561 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:73
564 msgid "Show Containing Folder..."
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 msgid "Stream..."
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:75
572 msgid "Save..."
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
576 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
577 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
578 msgid "Repeat All"
579 msgstr ""
581 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
582 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
583 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
584 msgid "Repeat One"
585 msgstr ""
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 #, fuzzy
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "िवडीयो"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
593 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
596 msgid "Random"
597 msgstr ""
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
600 msgid "Random Off"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 #, fuzzy
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "गीत-सूची"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 #, fuzzy
614 msgid "Add File..."
615 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 #, fuzzy
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "विस्तृत"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Directory..."
625 msgstr "नेटवर्क"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 #, fuzzy
629 msgid "Add Folder..."
630 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 #, fuzzy
634 msgid "Save Playlist to &File..."
635 msgstr "गीत-सूची"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 #, fuzzy
639 msgid "Open Play&list..."
640 msgstr "गीत-सूची"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98
643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
644 msgid "Search"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 #, fuzzy
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "फैल"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:101
653 #, fuzzy
654 msgid "&Services Discovery"
655 msgstr "स्टिरियो"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 msgid ""
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 "them."
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
664 msgid "Image clone"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:113
672 #, fuzzy
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "नेविगेशन"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:114
677 msgid ""
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 "be magnified."
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:117
683 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
684 msgid "Waves"
685 msgstr ""
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
688 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:120
692 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 msgstr ""
695 #: include/vlc_intf_strings.h:122
696 msgid "Image colors inversion"
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:124
700 msgid "Split the image to make an image wall"
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:126
704 msgid ""
705 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
706 "The video gets split in parts that you must sort."
707 msgstr ""
709 #: include/vlc_intf_strings.h:129
710 msgid ""
711 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
712 "Try changing the various settings for different effects"
713 msgstr ""
715 #: include/vlc_intf_strings.h:132
716 msgid ""
717 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
718 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
719 "settings."
720 msgstr ""
722 #: include/vlc_intf_strings.h:136
723 msgid ""
724 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
725 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
726 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
727 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
728 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
730 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
731 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
732 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
733 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
734 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
735 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
736 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
737 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
738 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
739 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
740 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
741 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
742 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
743 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
744 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
745 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
746 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
747 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
748 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
752 #: src/audio_output/filters.c:236
753 #, fuzzy
754 msgid "Audio filtering failed"
755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
757 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
758 #: src/audio_output/filters.c:237
759 #, c-format
760 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
764 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
765 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
766 msgid "Disable"
767 msgstr "निष्क्रिय"
769 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
770 msgid "Spectrometer"
771 msgstr ""
773 #: src/audio_output/input.c:114
774 msgid "Scope"
775 msgstr "स्कोप"
777 #: src/audio_output/input.c:116
778 msgid "Spectrum"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/input.c:118
782 #, fuzzy
783 msgid "Vu meter"
784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
786 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
788 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
789 msgid "Equalizer"
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
793 msgid "Audio filters"
794 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
796 #: src/audio_output/input.c:197
797 msgid "Replay gain"
798 msgstr ""
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
808 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
809 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
810 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
811 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
812 #: modules/codec/twolame.c:71
813 msgid "Stereo"
814 msgstr "स्टिरियो"
816 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
817 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
824 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
825 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
826 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
827 msgid "Left"
828 msgstr "बांये"
830 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
831 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
833 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
834 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
836 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
838 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
839 msgid "Right"
840 msgstr "दाँया"
842 #: src/audio_output/output.c:134
843 msgid "Dolby Surround"
844 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
846 #: src/audio_output/output.c:146
847 msgid "Reverse stereo"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:621
851 msgid "key"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:630
855 msgid "boolean"
856 msgstr ""
858 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
859 msgid "integer"
860 msgstr ""
862 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
863 msgid "float"
864 msgstr ""
866 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
867 msgid "string"
868 msgstr ""
870 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
871 #: src/playlist/loadsave.c:162
872 msgid "Media Library"
873 msgstr ""
875 #: src/input/control.c:217
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:270
881 #, fuzzy
882 msgid "packetizer"
883 msgstr "नेविगेशन"
885 #: src/input/decoder.c:270
886 #, fuzzy
887 msgid "decoder"
888 msgstr "फैल"
890 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
894 #: modules/stream_out/es.c:378
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr ""
898 #: src/input/decoder.c:279
899 #, c-format
900 msgid "VLC could not open the %s module."
901 msgstr ""
903 #: src/input/decoder.c:431
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
907 #: src/input/decoder.c:682
908 #, fuzzy
909 msgid "No suitable decoder module"
910 msgstr "फैल"
912 #: src/input/decoder.c:683
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
916 "there is no way for you to fix this."
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
920 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
922 msgid "Track"
923 msgstr ""
925 #: src/input/es_out.c:1156
926 #, c-format
927 msgid "%s [%s %d]"
928 msgstr ""
930 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
931 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
933 msgid "Program"
934 msgstr "प्रोग्राम"
936 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
937 #, fuzzy
938 msgid "Scrambled"
939 msgstr "स्कोप"
941 #: src/input/es_out.c:1355
942 msgid "Yes"
943 msgstr ""
945 #: src/input/es_out.c:2012
946 #, c-format
947 msgid "Closed captions %u"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:2840
951 #, c-format
952 msgid "Stream %d"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2964 modules/access/imem.c:69
956 msgid "Subtitle"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2890 src/input/es_out.c:2937
960 #: src/input/es_out.c:2964 modules/gui/macosx/output.m:153
961 msgid "Type"
962 msgstr "क़िस्म"
964 #: src/input/es_out.c:2867
965 msgid "Original ID"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/es_out.c:2877 modules/access/imem.c:72
969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
970 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
971 msgid "Codec"
972 msgstr "कोडेक"
974 #: src/input/es_out.c:2881 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
975 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
976 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
977 msgid "Language"
978 msgstr "भाषा"
980 #: src/input/es_out.c:2884 src/input/meta.c:57
981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
982 msgid "Description"
983 msgstr "विवरण"
985 #: src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2896
986 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
987 msgid "Channels"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2901 modules/access/imem.c:80
991 msgid "Sample rate"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2901
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%u Hz"
997 msgstr "%d हर्त्ज"
999 #: src/input/es_out.c:2911
1000 msgid "Bits per sample"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2916 modules/access/pvr.c:96
1004 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1006 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
1007 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1008 msgid "Bitrate"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2916
1012 #, c-format
1013 msgid "%u kb/s"
1014 msgstr ""
1016 #: src/input/es_out.c:2928
1017 msgid "Track replay gain"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/es_out.c:2930
1021 msgid "Album replay gain"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:2931
1025 #, c-format
1026 msgid "%.2f dB"
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/es_out.c:2940 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1030 msgid "Resolution"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/es_out.c:2945
1034 msgid "Display resolution"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2955 src/input/es_out.c:2958 modules/access/imem.c:98
1038 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1039 msgid "Frame rate"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/input.c:2488
1043 msgid "Your input can't be opened"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/input.c:2489
1047 #, c-format
1048 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/input.c:2608
1052 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/input.c:2609
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1062 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Title"
1068 msgstr "फैल"
1070 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1072 msgid "Artist"
1073 msgstr "कलाकार"
1075 #: src/input/meta.c:53
1076 msgid "Genre"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1080 msgid "Copyright"
1081 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1083 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1084 msgid "Album"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/meta.c:56
1088 msgid "Track number"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1092 msgid "Rating"
1093 msgstr "दर्जा"
1095 #: src/input/meta.c:59
1096 msgid "Date"
1097 msgstr "तारीख़"
1099 #: src/input/meta.c:60
1100 msgid "Setting"
1101 msgstr "समायोजन"
1103 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1104 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1105 msgid "URL"
1106 msgstr "यूआरएल"
1108 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1109 msgid "Now Playing"
1110 msgstr "अभि बज"
1112 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1113 msgid "Publisher"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/meta.c:65
1117 msgid "Encoded by"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/meta.c:66
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Artwork URL"
1123 msgstr "यूआरएल"
1125 #: src/input/meta.c:67
1126 msgid "Track ID"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/var.c:168
1130 msgid "Bookmark"
1131 msgstr "पसंद"
1133 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1134 msgid "Programs"
1135 msgstr "प्रोग्राम"
1137 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1139 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1140 msgid "Chapter"
1141 msgstr "अध्याय"
1143 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1144 msgid "Navigation"
1145 msgstr "नेविगेशन"
1147 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1149 msgid "Video Track"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1154 msgid "Audio Track"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1158 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1160 msgid "Subtitles Track"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/var.c:285
1164 msgid "Next title"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/var.c:290
1168 msgid "Previous title"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/var.c:316
1172 #, c-format
1173 msgid "Title %i"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1177 #, c-format
1178 msgid "Chapter %i"
1179 msgstr ""
1181 #: src/input/var.c:378
1182 msgid "Next chapter"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/var.c:383
1186 msgid "Previous chapter"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1190 #, c-format
1191 msgid "Media: %s"
1192 msgstr ""
1194 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1196 msgid "Add Interface"
1197 msgstr ""
1199 #: src/interface/interface.c:92
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Console"
1202 msgstr "बीच में"
1204 #: src/interface/interface.c:95
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Telnet Interface"
1207 msgstr "इंटरफ़ेस"
1209 #: src/interface/interface.c:98
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Web Interface"
1212 msgstr "इंटरफ़ेस"
1214 #: src/interface/interface.c:101
1215 msgid "Debug logging"
1216 msgstr ""
1218 #: src/interface/interface.c:104
1219 msgid "Mouse Gestures"
1220 msgstr ""
1222 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1223 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1224 msgid "C"
1225 msgstr "सी"
1227 #: src/libvlc.c:1109
1228 msgid ""
1229 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1230 "interface."
1231 msgstr ""
1233 #: src/libvlc.c:1233
1234 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1241 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1242 "in the playlist.\n"
1243 "The first item specified will be played first.\n"
1244 "\n"
1245 "Options-styles:\n"
1246 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1247 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1248 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1249 "            and that overrides previous settings.\n"
1250 "\n"
1251 "Stream MRL syntax:\n"
1252 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1253 "option=value ...]\n"
1254 "\n"
1255 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1256 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1257 "\n"
1258 "URL syntax:\n"
1259 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1260 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1261 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1262 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1263 "  screen://                      Screen capture\n"
1264 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1265 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1266 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1267 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1268 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1269 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1270 "certain time\n"
1271 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.c:1627
1275 msgid " (default enabled)"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc.c:1628
1279 msgid " (default disabled)"
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1283 msgid "Note:"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1287 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1297 msgid ""
1298 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1299 "modules."
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.c:1909
1303 #, c-format
1304 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1305 msgstr ""
1307 #: src/libvlc.c:1911
1308 #, c-format
1309 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.c:1913
1313 #, c-format
1314 msgid "Compiler: %s\n"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc.c:1948
1318 msgid ""
1319 "\n"
1320 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1321 msgstr ""
1323 #: src/libvlc.c:1968
1324 msgid ""
1325 "\n"
1326 "Press the RETURN key to continue...\n"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1330 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1331 msgid "Zoom"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1335 msgid "1:4 Quarter"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1339 msgid "1:2 Half"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1343 msgid "1:1 Original"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1347 msgid "2:1 Double"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Auto"
1355 msgstr "आवाज़"
1357 #: src/libvlc-module.c:168
1358 msgid ""
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1361 "related options."
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:172
1365 msgid "Interface module"
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:174
1369 msgid ""
1370 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1371 "automatically select the best module available."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1375 msgid "Extra interface modules"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:180
1379 msgid ""
1380 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1381 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1382 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1383 "\", \"gestures\" ...)"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:187
1387 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:189
1391 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:191
1395 msgid ""
1396 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1397 "1=warnings, 2=debug)."
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:194
1401 msgid "Choose which objects should print debug message"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:197
1405 msgid ""
1406 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1407 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1408 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1409 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1410 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1411 "message."
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:204
1415 msgid "Be quiet"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:206
1419 msgid "Turn off all warning and information messages."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:208
1423 msgid "Default stream"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:210
1427 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:213
1431 msgid ""
1432 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1433 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:217
1437 msgid "Color messages"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:219
1441 msgid ""
1442 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1443 "needs Linux color support for this to work."
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:222
1447 msgid "Show advanced options"
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:224
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1453 "available options, including those that most users should never touch."
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:228
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Interface interaction"
1459 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1461 #: src/libvlc-module.c:230
1462 msgid ""
1463 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1464 "user input is required."
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:240
1468 msgid ""
1469 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1470 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1471 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1472 "the \"audio filters\" modules section."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:246
1476 msgid "Audio output module"
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:248
1480 msgid ""
1481 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1482 "automatically select the best method available."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1486 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1487 msgid "Enable audio"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:254
1491 msgid ""
1492 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1493 "not take place, thus saving some processing power."
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:258
1497 msgid "Force mono audio"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:259
1501 msgid "This will force a mono audio output."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:262
1505 msgid "Default audio volume"
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:264
1509 msgid ""
1510 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:267
1514 msgid "Audio output saved volume"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 msgid ""
1519 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1520 "should not change this option manually."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:272
1524 msgid "Audio output volume step"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:274
1528 msgid ""
1529 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1530 "0 to 1024."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:277
1534 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:279
1538 msgid ""
1539 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1540 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:283
1544 msgid "High quality audio resampling"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:285
1548 msgid ""
1549 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1550 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1551 "resampling algorithm will be used instead."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:290
1555 msgid "Audio desynchronization compensation"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:292
1559 msgid ""
1560 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1561 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:295
1565 msgid "Audio output channels mode"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:297
1569 msgid ""
1570 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1571 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1572 "played)."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1576 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1577 msgid "Use S/PDIF when available"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:303
1581 msgid ""
1582 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1583 "audio stream being played."
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1587 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:308
1591 msgid ""
1592 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1593 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1594 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1595 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1599 msgid "On"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1603 msgid "Off"
1604 msgstr "बन्द"
1606 #: src/libvlc-module.c:320
1607 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:323
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:325
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:329
1619 msgid "Replay gain mode"
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:331
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Select the replay gain mode"
1625 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1627 #: src/libvlc-module.c:333
1628 msgid "Replay preamp"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:335
1632 msgid ""
1633 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1634 "replay gain information"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:338
1638 msgid "Default replay gain"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:340
1642 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:342
1646 msgid "Peak protection"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:344
1650 msgid "Protect against sound clipping"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:347
1654 msgid "Enable time streching audio"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:349
1658 msgid ""
1659 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1660 "audio pitch"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1665 #: modules/codec/kate.c:203
1666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1667 msgid "None"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:364
1671 msgid ""
1672 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1673 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1674 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1675 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1676 "options."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:370
1680 msgid "Video output module"
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:372
1684 msgid ""
1685 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1686 "automatically select the best method available."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1690 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1691 msgid "Enable video"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:377
1695 msgid ""
1696 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1697 "not take place, thus saving some processing power."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1703 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1704 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1705 msgid "Video width"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:382
1709 msgid ""
1710 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1711 "characteristics."
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1719 msgid "Video height"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:387
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1725 "video characteristics."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:390
1729 msgid "Video X coordinate"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:392
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1735 "coordinate)."
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:395
1739 msgid "Video Y coordinate"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:397
1743 msgid ""
1744 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1745 "coordinate)."
1746 msgstr ""
1748 #: src/libvlc-module.c:400
1749 msgid "Video title"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:402
1753 msgid ""
1754 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1755 "interface)."
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:405
1759 msgid "Video alignment"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:407
1763 msgid ""
1764 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1765 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1766 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1772 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1773 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1775 #: modules/video_filter/rss.c:174
1776 msgid "Center"
1777 msgstr "बीच में"
1779 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1780 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1782 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1784 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1785 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1786 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1787 msgid "Top"
1788 msgstr "ऊपर"
1790 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1791 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1793 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1795 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1796 msgid "Bottom"
1797 msgstr "नीचे"
1799 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1800 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1802 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1804 msgid "Top-Left"
1805 msgstr "ऊपर-बांये"
1807 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1810 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1812 msgid "Top-Right"
1813 msgstr "ऊपर-दायें"
1815 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1818 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1820 msgid "Bottom-Left"
1821 msgstr "नीचे-बांये"
1823 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1826 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1828 msgid "Bottom-Right"
1829 msgstr "नीचे-दायें"
1831 #: src/libvlc-module.c:415
1832 msgid "Zoom video"
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:417
1836 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:419
1840 msgid "Grayscale video output"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:421
1844 msgid ""
1845 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1846 "save some processing power."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:424
1850 msgid "Embedded video"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:426
1854 msgid "Embed the video output in the main interface."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1858 msgid "X11 display"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:430
1862 msgid ""
1863 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1864 "DISPLAY environment variable."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:433
1868 msgid "Fullscreen video output"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:435
1872 msgid "Start video in fullscreen mode"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:437
1876 msgid "Overlay video output"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:439
1880 msgid ""
1881 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1882 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1887 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1888 msgid "Always on top"
1889 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1891 #: src/libvlc-module.c:444
1892 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:446
1896 msgid "Enable wallpaper mode "
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:448
1900 msgid ""
1901 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:451
1905 msgid "Show media title on video"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:453
1909 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:455
1913 msgid "Show video title for x milliseconds"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:457
1917 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:459
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Position of video title"
1923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1925 #: src/libvlc-module.c:461
1926 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:463
1930 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:466
1934 msgid ""
1935 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1936 "3000 ms (3 sec.)"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1940 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:699
1941 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1942 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1943 msgid "Deinterlace"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1947 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Deinterlace mode"
1950 msgstr "इंटरफ़ेस"
1952 #: src/libvlc-module.c:481
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1955 msgstr "इंटरफ़ेस"
1957 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1958 msgid "Discard"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1962 msgid "Blend"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1966 msgid "Mean"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1970 msgid "Bob"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1974 msgid "Linear"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:496
1978 msgid "Disable screensaver"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:497
1982 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:499
1986 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:500
1990 msgid ""
1991 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1992 "computer being suspended because of inactivity."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1996 msgid "Window decorations"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:505
2000 msgid ""
2001 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2002 "giving a \"minimal\" window."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:508
2006 msgid "Video output filter module"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:514
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distort the video."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:518
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:520
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:526
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:528
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:530
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:532
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:534
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:536
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:538
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "िवडीयो"
2064 #: src/libvlc-module.c:540
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2067 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:544
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "िवडीयो"
2075 #: src/libvlc-module.c:546
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2078 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2079 "ratio."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:550
2083 msgid "Video cropping"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:552
2087 msgid ""
2088 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2089 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:556
2093 msgid "Source aspect ratio"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:558
2097 msgid ""
2098 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2099 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2100 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2101 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2102 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:565
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video Auto Scaling"
2108 msgstr ""
2109 "वीडियो\n"
2110 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2112 #: src/libvlc-module.c:567
2113 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:569
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Video scaling factor"
2119 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2121 #: src/libvlc-module.c:571
2122 msgid ""
2123 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2124 "Default value is 1.0 (original video size)."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:574
2128 msgid "Custom crop ratios list"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:576
2132 msgid ""
2133 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2134 "crop ratios list."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:579
2138 msgid "Custom aspect ratios list"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:581
2142 msgid ""
2143 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2144 "aspect ratio list."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:584
2148 msgid "Fix HDTV height"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:586
2152 msgid ""
2153 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2154 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2155 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:591
2159 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:593
2163 msgid ""
2164 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2165 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2166 "order to keep proportions."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2170 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2171 msgid "Skip frames"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:599
2175 msgid ""
2176 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2177 "computer is not powerful enough"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:602
2181 msgid "Drop late frames"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:604
2185 msgid ""
2186 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2187 "intended display date)."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:607
2191 msgid "Quiet synchro"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:609
2195 msgid ""
2196 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2197 "synchronization mechanism."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:612
2201 msgid "Key press events"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:614
2205 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2209 msgid "Mouse events"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:618
2213 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:626
2217 msgid ""
2218 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2219 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2220 "channel."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:630
2224 msgid "Clock reference average counter"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:632
2228 msgid ""
2229 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2230 "to 10000."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:635
2234 msgid "Clock synchronisation"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:637
2238 msgid ""
2239 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2240 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:641
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Clock jitter"
2246 msgstr "नेविगेशन"
2248 #: src/libvlc-module.c:643
2249 msgid ""
2250 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2251 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2255 msgid "Network synchronisation"
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:647
2259 msgid ""
2260 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2261 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2265 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2268 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2269 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2273 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2274 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2275 msgid "Default"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2279 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2280 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2281 msgid "Enable"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2285 msgid "UDP port"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:657
2289 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:659
2293 msgid "MTU of the network interface"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:661
2297 msgid ""
2298 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2299 "over the network (in bytes)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2303 msgid "Hop limit (TTL)"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2307 msgid ""
2308 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2309 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2310 "in default)."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:672
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Multicast output interface"
2316 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2318 #: src/libvlc-module.c:674
2319 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:676
2323 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:678
2327 msgid ""
2328 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2329 "table."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:681
2333 msgid "DiffServ Code Point"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:682
2337 msgid ""
2338 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2339 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:688
2343 msgid ""
2344 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2345 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:694
2349 msgid ""
2350 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2351 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2352 "(like DVB streams for example)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2356 msgid "Audio track"
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:702
2360 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2364 msgid "Subtitles track"
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:707
2368 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:710
2372 msgid "Audio language"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:712
2376 msgid ""
2377 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2378 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2379 "language)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:715
2383 msgid "Subtitle language"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:717
2387 msgid ""
2388 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2389 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:721
2393 msgid "Audio track ID"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:723
2397 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:725
2401 msgid "Subtitles track ID"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:727
2405 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:729
2409 msgid "Input repetitions"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:731
2413 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:733
2417 msgid "Start time"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:735
2421 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:737
2425 msgid "Stop time"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:739
2429 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:741
2433 msgid "Run time"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:743
2437 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:745
2441 msgid "Fast seek"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:747
2445 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:749
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Playback speed"
2451 msgstr "गीत-सूची"
2453 #: src/libvlc-module.c:751
2454 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:753
2458 msgid "Input list"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:755
2462 msgid ""
2463 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2464 "together after the normal one."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:758
2468 msgid "Input slave (experimental)"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:760
2472 msgid ""
2473 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2474 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2475 "inputs."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:764
2479 msgid "Bookmarks list for a stream"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:766
2483 msgid ""
2484 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2485 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2486 "{...}\""
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Record directory or filename"
2492 msgstr "नेटवर्क"
2494 #: src/libvlc-module.c:772
2495 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:774
2499 msgid "Prefer native stream recording"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:776
2503 msgid ""
2504 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2505 "output module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:779
2509 msgid "Timeshift directory"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:781
2513 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:783
2517 msgid "Timeshift granularity"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:785
2521 msgid ""
2522 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2523 "to store the timeshifted streams."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:790
2527 msgid ""
2528 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2529 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2530 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2531 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2535 msgid "Force subtitle position"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:798
2539 msgid ""
2540 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2541 "over the movie. Try several positions."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:801
2545 msgid "Enable sub-pictures"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:803
2549 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2554 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2555 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2556 msgid "On Screen Display"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:807
2560 msgid ""
2561 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2562 "Display)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:810
2566 msgid "Text rendering module"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:812
2570 msgid ""
2571 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2572 "instance."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:814
2576 msgid "Subpictures filter module"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:816
2580 msgid ""
2581 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2582 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:819
2586 msgid "Autodetect subtitle files"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:821
2590 msgid ""
2591 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2592 "(based on the filename of the movie)."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:824
2596 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:826
2600 msgid ""
2601 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2602 "Options are:\n"
2603 "0 = no subtitles autodetected\n"
2604 "1 = any subtitle file\n"
2605 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2606 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2607 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:834
2611 msgid "Subtitle autodetection paths"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:836
2615 msgid ""
2616 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2617 "found in the current directory."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:839
2621 msgid "Use subtitle file"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:841
2625 msgid ""
2626 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2627 "subtitle file."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:844
2631 msgid "DVD device"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:847
2635 msgid ""
2636 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2637 "the drive letter (eg. D:)"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:851
2641 msgid "This is the default DVD device to use."
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:854
2645 msgid "VCD device"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:856
2649 msgid "This is the default VCD device to use."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:858
2653 msgid "Audio CD device"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:860
2657 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:862
2661 msgid "Force IPv6"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:864
2665 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:866
2669 msgid "Force IPv4"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:868
2673 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:870
2677 msgid "TCP connection timeout"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:872
2681 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:874
2685 msgid "SOCKS server"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:876
2689 msgid ""
2690 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2691 "used for all TCP connections"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:879
2695 msgid "SOCKS user name"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:881
2699 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:883
2703 msgid "SOCKS password"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:885
2707 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:887
2711 msgid "Title metadata"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:889
2715 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:891
2719 msgid "Author metadata"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:893
2723 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:895
2727 msgid "Artist metadata"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:897
2731 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:899
2735 msgid "Genre metadata"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:901
2739 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:903
2743 msgid "Copyright metadata"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:905
2747 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:907
2751 msgid "Description metadata"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:909
2755 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:911
2759 msgid "Date metadata"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:913
2763 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:915
2767 msgid "URL metadata"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:917
2771 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:921
2775 msgid ""
2776 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2777 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2778 "can break playback of all your streams."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:925
2782 msgid "Preferred decoders list"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:927
2786 msgid ""
2787 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2788 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2789 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:932
2793 msgid "Preferred encoders list"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:934
2797 msgid ""
2798 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:937
2802 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:939
2806 msgid ""
2807 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2808 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:948
2812 msgid ""
2813 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2814 "subsystem."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:951
2818 msgid "Default stream output chain"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:953
2822 msgid ""
2823 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2824 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2825 "all streams."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:957
2829 msgid "Enable streaming of all ES"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:959
2833 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:961
2837 msgid "Display while streaming"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:963
2841 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:965
2845 msgid "Enable video stream output"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:967
2849 msgid ""
2850 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:970
2855 msgid "Enable audio stream output"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:972
2859 msgid ""
2860 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2861 "facility when this last one is enabled."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:975
2865 msgid "Enable SPU stream output"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:977
2869 msgid ""
2870 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2871 "facility when this last one is enabled."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:980
2875 msgid "Keep stream output open"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:982
2879 msgid ""
2880 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2881 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2882 "specified)"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:986
2886 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:988
2890 msgid ""
2891 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2892 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:991
2896 msgid "Preferred packetizer list"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:993
2900 msgid ""
2901 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:996
2905 msgid "Mux module"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:998
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1000
2913 msgid "Access output module"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1002
2917 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1004
2921 msgid "Control SAP flow"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1006
2925 msgid ""
2926 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2927 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1010
2931 msgid "SAP announcement interval"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1012
2935 msgid ""
2936 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2937 "between SAP announcements."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1021
2941 msgid ""
2942 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2943 "always leave all these enabled."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1024
2947 msgid "Enable CPU MMX support"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1026
2951 msgid ""
2952 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2953 "of them."
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:1029
2957 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1031
2961 msgid ""
2962 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2963 "advantage of them."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:1034
2967 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1036
2971 msgid ""
2972 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2973 "advantage of them."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1039
2977 msgid "Enable CPU SSE support"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1041
2981 msgid ""
2982 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2983 "of them."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1044
2987 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1046
2991 msgid ""
2992 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2993 "of them."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1049
2997 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1051
3001 msgid ""
3002 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3003 "of them."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1054
3007 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:1056
3011 msgid ""
3012 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3013 "advantage of them."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1059
3017 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:1061
3021 msgid ""
3022 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3023 "advantage of them."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1064
3027 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1066
3031 msgid ""
3032 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3033 "advantage of them."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1069
3037 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1071
3041 msgid ""
3042 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3043 "advantage of them."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1076
3047 msgid ""
3048 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3049 "you really know what you are doing."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1079
3053 msgid "Memory copy module"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1081
3057 msgid ""
3058 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3059 "select the fastest one supported by your hardware."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1084
3063 msgid "Access module"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1086
3067 msgid ""
3068 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3069 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3070 "option unless you really know what you are doing."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1090
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Stream filter module"
3076 msgstr "इंटरफ़ेस"
3078 #: src/libvlc-module.c:1092
3079 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1094
3083 msgid "Demux module"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1096
3087 msgid ""
3088 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3089 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3090 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3091 "you really know what you are doing."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1101
3095 msgid "Allow real-time priority"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1103
3099 msgid ""
3100 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3101 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3102 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3103 "only activate this if you know what you're doing."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1109
3107 msgid "Adjust VLC priority"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1111
3111 msgid ""
3112 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3113 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3114 "VLC instances."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1115
3118 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1117
3122 msgid ""
3123 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1120
3127 msgid "Modules search path"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1122
3131 msgid ""
3132 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3133 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1125
3137 msgid "Data search path"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1127
3141 msgid "Override the default data/share search path."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1129
3145 msgid "VLM configuration file"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1131
3149 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1133
3153 msgid "Use a plugins cache"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1135
3157 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1137
3161 msgid "Locally collect statistics"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1139
3165 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1141
3169 msgid "Run as daemon process"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1143
3173 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1145
3177 msgid "Write process id to file"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1147
3181 msgid "Writes process id into specified file."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1149
3185 msgid "Log to file"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1151
3189 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1153
3193 msgid "Log to syslog"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1155
3197 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1157
3201 msgid "Allow only one running instance"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1160
3205 msgid ""
3206 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3207 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3208 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3209 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3210 "running instance or enqueue it."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1167
3214 msgid ""
3215 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3216 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3217 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3218 "This option will allow you to play the file with the already running "
3219 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3220 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1176
3224 msgid "VLC is started from file association"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1178
3228 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1181
3232 msgid "One instance when started from file"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1183
3236 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1185
3240 msgid "Increase the priority of the process"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1187
3244 msgid ""
3245 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3246 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3247 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3248 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3249 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3250 "machine."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1195
3254 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1197
3258 msgid ""
3259 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3260 "playing current item."
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1206
3264 msgid ""
3265 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3266 "overridden in the playlist dialog box."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1209
3270 msgid "Automatically preparse files"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1211
3274 msgid ""
3275 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3276 "metadata)."
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1214
3280 msgid "Album art policy"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1216
3284 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1222
3288 msgid "Manual download only"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1223
3292 msgid "When track starts playing"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1224
3296 msgid "As soon as track is added"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1226
3300 msgid "Services discovery modules"
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1228
3304 msgid ""
3305 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3306 "Typical values are sap, hal, ..."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1231
3310 msgid "Play files randomly forever"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1233
3314 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1235
3318 msgid "Repeat all"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1237
3322 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1239
3326 msgid "Repeat current item"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1241
3330 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1243
3334 msgid "Play and stop"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1245
3338 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1247
3342 msgid "Play and exit"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1249
3346 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1251
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Play and pause"
3352 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3354 #: src/libvlc-module.c:1253
3355 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1255
3359 msgid "Use media library"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1257
3363 msgid ""
3364 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3365 "VLC."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1260
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Display playlist tree"
3371 msgstr "गीत-सूची"
3373 #: src/libvlc-module.c:1262
3374 msgid ""
3375 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3376 "directory."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1271
3380 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3384 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3385 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3386 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3390 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3391 msgid "Fullscreen"
3392 msgstr "पूरा सक्रीन"
3394 #: src/libvlc-module.c:1275
3395 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1276
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Leave fullscreen"
3401 msgstr "पूरा सक्रीन"
3403 #: src/libvlc-module.c:1277
3404 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1278
3408 msgid "Play/Pause"
3409 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3411 #: src/libvlc-module.c:1279
3412 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1280
3416 msgid "Pause only"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1281
3420 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1282
3424 msgid "Play only"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1283
3428 msgid "Select the hotkey to use to play."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3432 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3434 msgid "Faster"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3438 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3444 msgid "Slower"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3448 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Normal rate"
3455 msgstr "बीच में"
3457 #: src/libvlc-module.c:1289
3458 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3462 msgid "Faster (fine)"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3466 msgid "Slower (fine)"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3470 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3473 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3476 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3477 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3478 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3479 msgid "Next"
3480 msgstr "अगला"
3482 #: src/libvlc-module.c:1295
3483 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3487 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3489 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3491 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3492 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3493 msgid "Previous"
3494 msgstr "पिछला"
3496 #: src/libvlc-module.c:1297
3497 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3502 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3503 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3504 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3505 msgid "Stop"
3506 msgstr "रोकें"
3508 #: src/libvlc-module.c:1299
3509 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3515 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3516 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3517 msgid "Position"
3518 msgstr "स्थिति"
3520 #: src/libvlc-module.c:1301
3521 msgid "Select the hotkey to display the position."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1303
3525 msgid "Very short backwards jump"
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1305
3529 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1306
3533 msgid "Short backwards jump"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1308
3537 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1309
3541 msgid "Medium backwards jump"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1311
3545 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1312
3549 msgid "Long backwards jump"
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1314
3553 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1316
3557 msgid "Very short forward jump"
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1318
3561 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1319
3565 msgid "Short forward jump"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1321
3569 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1322
3573 msgid "Medium forward jump"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1324
3577 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1325
3581 msgid "Long forward jump"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1327
3585 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Next frame"
3591 msgstr "कोडेक क नाम"
3593 #: src/libvlc-module.c:1330
3594 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1332
3598 msgid "Very short jump length"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1333
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1334
3606 msgid "Short jump length"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1335
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1336
3614 msgid "Medium jump length"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1337
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1338
3622 msgid "Long jump length"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1339
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3632 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3633 msgid "Quit"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1342
3637 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1343
3641 msgid "Navigate up"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1344
3645 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1345
3649 msgid "Navigate down"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1346
3653 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1347
3657 msgid "Navigate left"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1348
3661 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1349
3665 msgid "Navigate right"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1350
3669 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1351
3673 msgid "Activate"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1352
3677 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1353
3681 msgid "Go to the DVD menu"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1354
3685 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1355
3689 msgid "Select previous DVD title"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1356
3693 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1357
3697 msgid "Select next DVD title"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1358
3701 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1359
3705 msgid "Select prev DVD chapter"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1360
3709 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1361
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1362
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1363
3721 msgid "Volume up"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1364
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1365
3729 msgid "Volume down"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1366
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3737 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3738 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3740 msgid "Mute"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1368
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1369
3748 msgid "Subtitle delay up"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1370
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1371
3756 msgid "Subtitle delay down"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1372
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1373
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Subtitle position up"
3766 msgstr "फैल"
3768 #: src/libvlc-module.c:1374
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3771 msgstr "फैल"
3773 #: src/libvlc-module.c:1375
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Subtitle position down"
3776 msgstr "फैल"
3778 #: src/libvlc-module.c:1376
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3781 msgstr "फैल"
3783 #: src/libvlc-module.c:1377
3784 msgid "Audio delay up"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1378
3788 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1379
3792 msgid "Audio delay down"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1380
3796 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1387
3800 msgid "Play playlist bookmark 1"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1388
3804 msgid "Play playlist bookmark 2"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1389
3808 msgid "Play playlist bookmark 3"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1390
3812 msgid "Play playlist bookmark 4"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1391
3816 msgid "Play playlist bookmark 5"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1392
3820 msgid "Play playlist bookmark 6"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1393
3824 msgid "Play playlist bookmark 7"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1394
3828 msgid "Play playlist bookmark 8"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1395
3832 msgid "Play playlist bookmark 9"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1396
3836 msgid "Play playlist bookmark 10"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1397
3840 msgid "Select the key to play this bookmark."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1398
3844 msgid "Set playlist bookmark 1"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1399
3848 msgid "Set playlist bookmark 2"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1400
3852 msgid "Set playlist bookmark 3"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1401
3856 msgid "Set playlist bookmark 4"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1402
3860 msgid "Set playlist bookmark 5"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1403
3864 msgid "Set playlist bookmark 6"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1404
3868 msgid "Set playlist bookmark 7"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1405
3872 msgid "Set playlist bookmark 8"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1406
3876 msgid "Set playlist bookmark 9"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1407
3880 msgid "Set playlist bookmark 10"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1408
3884 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1410
3888 msgid "Playlist bookmark 1"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1411
3892 msgid "Playlist bookmark 2"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1412
3896 msgid "Playlist bookmark 3"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1413
3900 msgid "Playlist bookmark 4"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1414
3904 msgid "Playlist bookmark 5"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1415
3908 msgid "Playlist bookmark 6"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1416
3912 msgid "Playlist bookmark 7"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1417
3916 msgid "Playlist bookmark 8"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1418
3920 msgid "Playlist bookmark 9"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1419
3924 msgid "Playlist bookmark 10"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1421
3928 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1423
3932 msgid "Go back in browsing history"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1424
3936 msgid ""
3937 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3938 "history."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1425
3942 msgid "Go forward in browsing history"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1426
3946 msgid ""
3947 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3948 "history."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1428
3952 msgid "Cycle audio track"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1429
3956 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1430
3960 msgid "Cycle subtitle track"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1431
3964 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1432
3968 msgid "Cycle source aspect ratio"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1433
3972 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1434
3976 msgid "Cycle video crop"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1435
3980 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1436
3984 msgid "Toggle autoscaling"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1437
3988 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1438
3992 msgid "Increase scale factor"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1439
3996 msgid "Increase scale factor."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1440
4000 msgid "Decrease scale factor"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1441
4004 msgid "Decrease scale factor."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1442
4008 msgid "Cycle deinterlace modes"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1443
4012 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1444
4016 msgid "Show interface"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1445
4020 msgid "Raise the interface above all other windows."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1446
4024 msgid "Hide interface"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1447
4028 msgid "Lower the interface below all other windows."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1448
4032 msgid "Take video snapshot"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1449
4036 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4041 #: modules/stream_out/record.c:60
4042 msgid "Record"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1452
4046 msgid "Record access filter start/stop."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1453
4050 msgid "Dump"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1454
4054 msgid "Media dump access filter trigger."
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1456
4058 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1457
4062 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1460
4066 msgid "Toggle random playlist playback"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4070 msgid "Un-Zoom"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4074 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4078 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4082 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4086 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4090 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4094 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4098 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4102 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1488
4106 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1490
4110 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4114 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1494
4118 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1495
4122 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1496
4126 msgid "Highlight widget on the right"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1498
4130 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1499
4134 msgid "Highlight widget on the left"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1501
4138 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1502
4142 msgid "Highlight widget on top"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1504
4146 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1505
4150 msgid "Highlight widget below"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1507
4154 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1508
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Select current widget"
4160 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4162 #: src/libvlc-module.c:1510
4163 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1512
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Cycle through audio devices"
4169 msgstr "आवाज़"
4171 #: src/libvlc-module.c:1513
4172 msgid "Cycle through available audio devices"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4176 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4177 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4179 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4180 msgid "Snapshot"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1703
4184 msgid "Window properties"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1762
4188 msgid "Subpictures"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4192 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4193 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4194 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4195 msgid "Subtitles"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4199 msgid "Overlays"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1796
4203 msgid "Track settings"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1826
4207 msgid "Playback control"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1853
4211 msgid "Default devices"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1862
4215 msgid "Network settings"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1874
4219 msgid "Socks proxy"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4223 msgid "Metadata"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1934
4227 msgid "Decoders"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:80
4231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4232 msgid "Input"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1980
4236 msgid "VLM"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2012
4240 msgid "CPU"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2041
4244 msgid "Special modules"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4248 msgid "Plugins"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2062
4252 msgid "Performance options"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2210
4256 msgid "Hot keys"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2652
4260 msgid "Jump sizes"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2729
4264 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:2732
4268 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:2734
4272 msgid ""
4273 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4274 "--help-verbose)"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2737
4278 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2739
4282 msgid "print a list of available modules"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2741
4286 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:2743
4290 msgid ""
4291 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4292 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2747
4296 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2749
4300 msgid "reset the current config to the default values"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2751
4304 msgid "use alternate config file"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2753
4308 msgid "resets the current plugins cache"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:2755
4312 msgid "print version information"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:2793
4316 #, fuzzy
4317 msgid "main program"
4318 msgstr "बाहर िनकलो"
4320 #: src/misc/update.c:487
4321 #, c-format
4322 msgid "%.1f GiB"
4323 msgstr ""
4325 #: src/misc/update.c:489
4326 #, c-format
4327 msgid "%.1f MiB"
4328 msgstr ""
4330 #: src/misc/update.c:491
4331 #, c-format
4332 msgid "%.1f KiB"
4333 msgstr ""
4335 #: src/misc/update.c:493
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "%ld B"
4338 msgstr "%d हर्त्ज"
4340 #: src/misc/update.c:585
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Saving file failed"
4343 msgstr "फैल"
4345 #: src/misc/update.c:586
4346 #, c-format
4347 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4348 msgstr ""
4350 #: src/misc/update.c:602
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "%s\n"
4354 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4355 msgstr ""
4357 #: src/misc/update.c:605
4358 msgid "Downloading ..."
4359 msgstr ""
4361 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4362 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4364 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4365 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4366 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4371 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4372 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4373 msgid "Cancel"
4374 msgstr ""
4376 #: src/misc/update.c:624
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "%s\n"
4380 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4381 msgstr ""
4383 #: src/misc/update.c:641
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "%s\n"
4387 "Done %s (100.0%%)"
4388 msgstr ""
4390 #: src/misc/update.c:661
4391 msgid "File could not be verified"
4392 msgstr ""
4394 #: src/misc/update.c:662
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4398 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4399 msgstr ""
4401 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid signature"
4404 msgstr "समय-सीमा"
4406 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4410 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:698
4414 msgid "File not verifiable"
4415 msgstr ""
4417 #: src/misc/update.c:699
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4421 "was deleted."
4422 msgstr ""
4424 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4425 #, fuzzy
4426 msgid "File corrupted"
4427 msgstr "फैल"
4429 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4430 #, c-format
4431 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4432 msgstr ""
4434 #: src/misc/update.c:734
4435 msgid "Update VLC media player"
4436 msgstr ""
4438 #: src/misc/update.c:735
4439 msgid ""
4440 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4441 "install it now?"
4442 msgstr ""
4444 #: src/misc/update.c:736
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Install"
4447 msgstr "इंटरफ़ेस"
4449 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4450 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4451 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4452 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4453 #: modules/access/bda/bda.c:169
4454 msgid "Undefined"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:38
4458 msgid "Afar"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:39
4462 msgid "Abkhazian"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:40
4466 msgid "Afrikaans"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:41
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Albanian"
4472 msgstr "रोमानियाई"
4474 #: src/text/iso-639_def.h:42
4475 msgid "Amharic"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:43
4479 msgid "Arabic"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:44
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Armenian"
4485 msgstr "रोमानियाई"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:45
4488 msgid "Assamese"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:46
4492 msgid "Avestan"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:47
4496 msgid "Aymara"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:48
4500 msgid "Azerbaijani"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:49
4504 msgid "Bashkir"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:50
4508 msgid "Basque"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:51
4512 msgid "Belarusian"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:52
4516 msgid "Bengali"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:53
4520 msgid "Bihari"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:54
4524 msgid "Bislama"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:55
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Bosnian"
4530 msgstr "रोमानियाई"
4532 #: src/text/iso-639_def.h:56
4533 msgid "Breton"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:57
4537 msgid "Bulgarian"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:58
4541 msgid "Burmese"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:59
4545 msgid "Catalan"
4546 msgstr "केटेलन"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:60
4549 msgid "Chamorro"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:61
4553 msgid "Chechen"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:62
4557 msgid "Chinese"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:63
4561 msgid "Church Slavic"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:64
4565 msgid "Chuvash"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:65
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Cornish"
4571 msgstr "दानिश"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:66
4574 msgid "Corsican"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:67
4578 msgid "Czech"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:68
4582 msgid "Danish"
4583 msgstr "दानिश"
4585 #: src/text/iso-639_def.h:69
4586 msgid "Dutch"
4587 msgstr "डच"
4589 #: src/text/iso-639_def.h:70
4590 msgid "Dzongkha"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:71
4594 msgid "English"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:72
4598 msgid "Esperanto"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:73
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Estonian"
4604 msgstr "रोमानियाई"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:74
4607 msgid "Faroese"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:75
4611 msgid "Fijian"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:76
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Finnish"
4617 msgstr "दानिश"
4619 #: src/text/iso-639_def.h:77
4620 msgid "French"
4621 msgstr "फ्रांसीसी"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:78
4624 msgid "Frisian"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:79
4628 msgid "Georgian"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:80
4632 msgid "German"
4633 msgstr "जर्मनी"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:81
4636 msgid "Gaelic (Scots)"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:82
4640 msgid "Irish"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:83
4644 msgid "Gallegan"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:84
4648 msgid "Manx"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:85
4652 msgid "Greek, Modern ()"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:86
4656 msgid "Guarani"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:87
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Gujarati"
4662 msgstr "समय-सीमा"
4664 #: src/text/iso-639_def.h:88
4665 msgid "Hebrew"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:89
4669 msgid "Herero"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:90
4673 msgid "Hindi"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:91
4677 msgid "Hiri Motu"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:92
4681 msgid "Hungarian"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:93
4685 msgid "Icelandic"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:94
4689 msgid "Inuktitut"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:95
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Interlingue"
4695 msgstr "इंटरफ़ेस"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:96
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Interlingua"
4700 msgstr "इंटरफ़ेस"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:97
4703 msgid "Indonesian"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:98
4707 msgid "Inupiaq"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:99
4711 msgid "Italian"
4712 msgstr "इतालवी"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:100
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Javanese"
4717 msgstr "जापानी"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:101
4720 msgid "Japanese"
4721 msgstr "जापानी"
4723 #: src/text/iso-639_def.h:102
4724 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:103
4728 msgid "Kannada"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:104
4732 msgid "Kashmiri"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:105
4736 msgid "Kazakh"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:106
4740 msgid "Khmer"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:107
4744 msgid "Kikuyu"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:108
4748 msgid "Kinyarwanda"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:109
4752 msgid "Kirghiz"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:110
4756 msgid "Komi"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:111
4760 msgid "Korean"
4761 msgstr "कोरियाई"
4763 #: src/text/iso-639_def.h:112
4764 msgid "Kuanyama"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:113
4768 msgid "Kurdish"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:114
4772 msgid "Lao"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:115
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Latin"
4778 msgstr "दर्जा"
4780 #: src/text/iso-639_def.h:116
4781 msgid "Latvian"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:117
4785 msgid "Lingala"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:118
4789 msgid "Lithuanian"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:119
4793 msgid "Letzeburgesch"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:120
4797 msgid "Macedonian"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:121
4801 msgid "Marshall"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:122
4805 msgid "Malayalam"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:123
4809 msgid "Maori"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:124
4813 msgid "Marathi"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:125
4817 msgid "Malay"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:126
4821 msgid "Malagasy"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:127
4825 msgid "Maltese"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:128
4829 msgid "Moldavian"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:129
4833 msgid "Mongolian"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:130
4837 msgid "Nauru"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:131
4841 msgid "Navajo"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:132
4845 msgid "Ndebele, South"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:133
4849 msgid "Ndebele, North"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:134
4853 msgid "Ndonga"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:135
4857 msgid "Nepali"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:136
4861 msgid "Norwegian"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:137
4865 msgid "Norwegian Nynorsk"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:138
4869 msgid "Norwegian Bokmaal"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:139
4873 msgid "Chichewa; Nyanja"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:140
4877 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:141
4881 msgid "Oriya"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:142
4885 msgid "Oromo"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:144
4889 msgid "Ossetian; Ossetic"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:145
4893 msgid "Panjabi"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:146
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Persian"
4899 msgstr "रूसी"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:147
4902 msgid "Pali"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:148
4906 msgid "Polish"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:149
4910 msgid "Portuguese"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:150
4914 msgid "Pushto"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:151
4918 msgid "Quechua"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:152
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Original audio"
4924 msgstr "सामान्य"
4926 #: src/text/iso-639_def.h:153
4927 msgid "Raeto-Romance"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:154
4931 msgid "Romanian"
4932 msgstr "रोमानियाई"
4934 #: src/text/iso-639_def.h:155
4935 msgid "Rundi"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:156
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Russian"
4941 msgstr "रूसी"
4943 #: src/text/iso-639_def.h:157
4944 msgid "Sango"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:158
4948 msgid "Sanskrit"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:159
4952 msgid "Serbian"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:160
4956 msgid "Croatian"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:161
4960 msgid "Sinhalese"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:162
4964 msgid "Slovak"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:163
4968 msgid "Slovenian"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:164
4972 msgid "Northern Sami"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:165
4976 msgid "Samoan"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:166
4980 msgid "Shona"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:167
4984 msgid "Sindhi"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:168
4988 msgid "Somali"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:169
4992 msgid "Sotho, Southern"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:170
4996 msgid "Spanish"
4997 msgstr "स्पेनी"
4999 #: src/text/iso-639_def.h:171
5000 msgid "Sardinian"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:172
5004 msgid "Swati"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:173
5008 msgid "Sundanese"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:174
5012 msgid "Swahili"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:175
5016 msgid "Swedish"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:176
5020 msgid "Tahitian"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:177
5024 msgid "Tamil"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:178
5028 msgid "Tatar"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:179
5032 msgid "Telugu"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:180
5036 msgid "Tajik"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:181
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Tagalog"
5042 msgstr "निष्क्रिय"
5044 #: src/text/iso-639_def.h:182
5045 msgid "Thai"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:183
5049 msgid "Tibetan"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:184
5053 msgid "Tigrinya"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:185
5057 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:186
5061 msgid "Tswana"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:187
5065 msgid "Tsonga"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:188
5069 msgid "Turkish"
5070 msgstr "तुर्की"
5072 #: src/text/iso-639_def.h:189
5073 msgid "Turkmen"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:190
5077 msgid "Twi"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:191
5081 msgid "Uighur"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:192
5085 msgid "Ukrainian"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:193
5089 msgid "Urdu"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:194
5093 msgid "Uzbek"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:195
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Vietnamese"
5099 msgstr "फैल"
5101 #: src/text/iso-639_def.h:196
5102 msgid "Volapuk"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:197
5106 msgid "Welsh"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:198
5110 msgid "Wolof"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:199
5114 msgid "Xhosa"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:200
5118 msgid "Yiddish"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:201
5122 msgid "Yoruba"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:202
5126 msgid "Zhuang"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:203
5130 msgid "Zulu"
5131 msgstr ""
5133 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:701
5134 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
5135 msgid "Post processing"
5136 msgstr ""
5138 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
5139 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
5140 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
5141 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5142 msgid "Crop"
5143 msgstr ""
5145 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5146 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
5147 msgid "Aspect-ratio"
5148 msgstr ""
5150 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Autoscale video"
5153 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5155 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Scale factor"
5158 msgstr "स्कोप"
5160 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5161 msgid "3D Now! memcpy"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5165 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5169 #: modules/access_output/shout.c:94
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Samplerate"
5172 msgstr "स्टिरियो"
5174 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5175 msgid ""
5176 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5177 "48000)"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5181 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5183 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5184 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5185 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5186 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5187 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5188 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5189 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5190 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5191 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5192 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
5193 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5194 msgid "Caching value in ms"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/alsa.c:77
5198 msgid ""
5199 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/alsa.c:81
5203 msgid ""
5204 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5205 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5206 "use alsa://hw:0,1 ."
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/alsa.c:89
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Alsa"
5212 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
5214 #: modules/access/alsa.c:90
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Alsa audio capture input"
5217 msgstr "आवाज़"
5219 #: modules/access/attachment.c:44
5220 msgid "Attachment"
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/attachment.c:45
5224 msgid "Attachment input"
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/avio.h:34
5228 msgid "Avio"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/avio.h:35
5232 msgid "FFmpeg access"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/bd/bd.c:54
5236 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/bd/bd.c:61
5240 msgid "BD"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/bd/bd.c:62
5244 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5248 msgid ""
5249 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5254 msgid "Adapter card to tune"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5258 msgid ""
5259 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5260 "n>=0."
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5264 msgid "Device number to use on adapter"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5270 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5274 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/bda/bda.c:62
5278 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Inversion mode"
5284 msgstr "इंटरफ़ेस"
5286 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5287 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5291 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5295 msgid ""
5296 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5297 "disable this feature if you experience some trouble."
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Budget mode"
5303 msgstr "इंटरफ़ेस"
5305 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5306 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/bda/bda.c:82
5310 msgid "Network Identifier"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5314 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5318 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5322 msgid "LNB voltage"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5326 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5330 msgid "High LNB voltage"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5334 msgid ""
5335 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5336 "supported by all frontends."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5340 msgid "22 kHz tone"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5344 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5348 msgid "Transponder FEC"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5352 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5356 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5360 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/bda/bda.c:106
5364 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5368 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/bda/bda.c:109
5372 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5376 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/bda/bda.c:113
5380 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5384 msgid "Modulation type"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/bda/bda.c:117
5388 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/bda/bda.c:121
5392 msgid "QAM16"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/bda/bda.c:121
5396 msgid "QAM32"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/bda/bda.c:121
5400 msgid "QAM64"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/bda/bda.c:121
5404 msgid "QAM128"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/bda/bda.c:121
5408 msgid "QAM256"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/bda/bda.c:122
5412 msgid "BPSK"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/bda/bda.c:122
5416 msgid "QPSK"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/bda/bda.c:122
5420 msgid "8VSB"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/bda/bda.c:122
5424 msgid "16VSB"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5428 #, fuzzy
5429 msgid "ATSC Major Channel"
5430 msgstr "आवाज़"
5432 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5433 #, fuzzy
5434 msgid "ATSC Minor Channel"
5435 msgstr "आवाज़"
5437 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5438 msgid "ATSC Physical Channel"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/bda/bda.c:133
5442 #, fuzzy
5443 msgid "FEC rate"
5444 msgstr "बीच में"
5446 #: modules/access/bda/bda.c:134
5447 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5451 msgid "1/2"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5455 msgid "2/3"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5459 msgid "3/4"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5463 msgid "5/6"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5467 msgid "7/8"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5471 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/bda/bda.c:141
5475 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5479 msgid "Terrestrial bandwidth"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5483 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5487 #, fuzzy
5488 msgid "6 MHz"
5489 msgstr "%d हर्त्ज"
5491 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5492 #, fuzzy
5493 msgid "7 MHz"
5494 msgstr "%d हर्त्ज"
5496 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5497 #, fuzzy
5498 msgid "8 MHz"
5499 msgstr "%d हर्त्ज"
5501 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5502 msgid "Terrestrial guard interval"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/bda/bda.c:154
5506 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/bda/bda.c:157
5510 msgid "1/4"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/bda/bda.c:157
5514 msgid "1/8"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/bda/bda.c:157
5518 msgid "1/16"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/bda/bda.c:157
5522 msgid "1/32"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5526 msgid "Terrestrial transmission mode"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/bda/bda.c:160
5530 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/bda/bda.c:163
5534 msgid "2k"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/bda/bda.c:163
5538 msgid "8k"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5542 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/bda/bda.c:166
5546 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5550 msgid "1"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/bda/bda.c:169
5554 msgid "2"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/bda/bda.c:169
5558 msgid "4"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/bda/bda.c:172
5562 msgid "Satellite Azimuth"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/bda/bda.c:173
5566 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/bda/bda.c:174
5570 msgid "Satellite Elevation"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/bda/bda.c:175
5574 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/bda/bda.c:176
5578 msgid "Satellite Longitude"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/bda/bda.c:178
5582 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/bda/bda.c:179
5586 msgid "Satellite Polarisation"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/bda/bda.c:180
5590 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5594 msgid "Horizontal"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5598 msgid "Vertical"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/bda/bda.c:184
5602 msgid "Circular Left"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/bda/bda.c:184
5606 msgid "Circular Right"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/bda/bda.c:185
5610 msgid "Satellite Range Code"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/bda/bda.c:186
5614 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/bda/bda.c:188
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Network Name"
5620 msgstr "नेटवर्क"
5622 #: modules/access/bda/bda.c:189
5623 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/bda/bda.c:190
5627 msgid "Network Name to Create"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/bda/bda.c:191
5631 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5635 msgid "DVB"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/bda/bda.c:195
5639 msgid "DirectShow DVB input"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/cdda.c:63
5643 msgid ""
5644 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5645 "milliseconds."
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5649 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5650 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Audio CD"
5653 msgstr "आवाज़"
5655 #: modules/access/cdda.c:68
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Audio CD input"
5658 msgstr "आवाज़"
5660 #: modules/access/cdda.c:74
5661 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/cdda.c:87
5665 #, fuzzy
5666 msgid "CDDB Server"
5667 msgstr "सी डि डि बी"
5669 #: modules/access/cdda.c:88
5670 msgid "Address of the CDDB server to use."
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/cdda.c:89
5674 #, fuzzy
5675 msgid "CDDB port"
5676 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5678 #: modules/access/cdda.c:90
5679 msgid "CDDB Server port to use."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/cdda.c:506
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "Audio CD - Track %02i"
5685 msgstr "आवाज़ "
5687 #: modules/access/dc1394.c:69
5688 #, fuzzy
5689 msgid "dc1394 input"
5690 msgstr "आवाज़"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Cable"
5695 msgstr "निष्क्रिय"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5698 msgid "Antenna"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5702 msgid "TV"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5706 #, fuzzy
5707 msgid "FM radio"
5708 msgstr "आवाज़"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5711 #, fuzzy
5712 msgid "AM radio"
5713 msgstr "आवाज़"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5716 msgid "DSS"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5720 msgid ""
5721 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5722 "milliseconds."
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Video device name"
5730 msgstr "आवाज़"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5733 msgid ""
5734 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5735 "don't specify anything, the default device will be used."
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Audio device name"
5743 msgstr "आवाज़"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5746 msgid ""
5747 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5748 "don't specify anything, the default device will be used. "
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Video size"
5755 msgstr "िवडीयो"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5758 msgid ""
5759 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5760 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5761 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5765 #: modules/access/v4l2.c:74
5766 msgid "Video input chroma format"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5770 msgid ""
5771 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5772 "(default), RV24, etc.)"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5776 msgid "Video input frame rate"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5780 msgid ""
5781 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5782 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5786 msgid "Device properties"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5790 msgid ""
5791 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5795 msgid "Tuner properties"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5799 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Tuner TV Channel"
5805 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5808 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5812 msgid "Tuner country code"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5816 msgid ""
5817 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5818 "mapping (0 means default)."
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5822 msgid "Tuner input type"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5826 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Video input pin"
5832 msgstr "िवडीयो"
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5835 msgid ""
5836 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5837 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5838 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5839 "will not be changed."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Audio input pin"
5845 msgstr "आवाज़"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5848 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Video output pin"
5854 msgstr ""
5855 "वीडियो\n"
5856 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5859 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Audio output pin"
5865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5868 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5872 msgid "AM Tuner mode"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5876 msgid ""
5877 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5878 "or DSS (4)."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Number of audio channels"
5884 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5887 msgid ""
5888 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Audio sample rate"
5895 msgstr "आवाज़"
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5898 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Audio bits per sample"
5904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5907 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5911 msgid "DirectShow"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5915 #, fuzzy
5916 msgid "DirectShow input"
5917 msgstr "आवाज़"
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5920 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5921 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Refresh list"
5924 msgstr "गीत-सूची"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5927 msgid "Configure"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Capture failed"
5934 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5937 msgid "No video or audio device selected."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5941 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5945 #, c-format
5946 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5950 #, c-format
5951 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dv.c:61
5955 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dv.c:65
5959 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dv.c:66
5963 msgid "DV"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dvb/access.c:137
5967 msgid "Modulation type for front-end device."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dvb/access.c:140
5971 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dvb/access.c:158
5975 msgid "HTTP Host address"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dvb/access.c:160
5979 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dvb/access.c:162
5983 msgid "HTTP user name"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dvb/access.c:164
5987 msgid ""
5988 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dvb/access.c:167
5992 msgid "HTTP password"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dvb/access.c:169
5996 msgid ""
5997 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dvb/access.c:172
6001 msgid "HTTP ACL"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dvb/access.c:174
6005 msgid ""
6006 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6007 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
6011 #: modules/control/http/http.c:57
6012 msgid "Certificate file"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dvb/access.c:179
6016 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
6020 #: modules/control/http/http.c:60
6021 msgid "Private key file"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dvb/access.c:183
6025 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
6029 #: modules/control/http/http.c:62
6030 msgid "Root CA file"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dvb/access.c:186
6034 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
6038 #: modules/control/http/http.c:65
6039 msgid "CRL file"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dvb/access.c:190
6043 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dvb/access.c:194
6047 msgid "DVB input with v4l2 support"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dvb/access.c:249
6051 msgid "HTTP server"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dvb/access.c:943
6055 msgid "Input syntax is deprecated"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dvb/access.c:944
6059 msgid ""
6060 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6061 "the new syntax."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dvb/access.c:990
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Invalid polarization"
6067 msgstr "समय-सीमा"
6069 #: modules/access/dvb/access.c:991
6070 #, c-format
6071 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6075 #, c-format
6076 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6080 msgid "Scanning DVB"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6084 msgid "DVD angle"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6088 msgid "Default DVD angle."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6092 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dvdnav.c:76
6096 msgid "Start directly in menu"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dvdnav.c:78
6100 msgid ""
6101 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6102 "useless warning introductions."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dvdnav.c:87
6106 msgid "DVD with menus"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dvdnav.c:88
6110 msgid "DVDnav Input"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6114 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6115 msgid "Playback failure"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dvdnav.c:326
6119 msgid ""
6120 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dvdread.c:83
6124 msgid "DVD without menus"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dvdread.c:84
6128 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dvdread.c:206
6132 #, c-format
6133 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dvdread.c:466
6137 #, c-format
6138 msgid "DVDRead could not read block %d."
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dvdread.c:528
6142 #, c-format
6143 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/eyetv.m:56
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Channel number"
6149 msgstr "कोडेक क नाम"
6151 #: modules/access/eyetv.m:58
6152 msgid ""
6153 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6154 "for Composite input"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/eyetv.m:63
6158 msgid ""
6159 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/eyetv.m:68
6163 #, fuzzy
6164 msgid "EyeTV input"
6165 msgstr "आवाज़"
6167 #: modules/access/fake.c:46
6168 msgid ""
6169 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6173 #: modules/access/v4l2.c:95
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Framerate"
6176 msgstr "बीच में"
6178 #: modules/access/fake.c:50
6179 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6184 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6185 msgid "ID"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/fake.c:53
6189 msgid ""
6190 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6191 "(default 0)."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/fake.c:55
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Duration in ms"
6197 msgstr "समय-सीमा"
6199 #: modules/access/fake.c:57
6200 msgid ""
6201 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6202 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6203 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Fake"
6209 msgstr "फ्रांसीसी"
6211 #: modules/access/fake.c:64
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Fake video input"
6214 msgstr "बाहर िनकलो"
6216 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
6217 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6218 #, fuzzy
6219 msgid "File reading failed"
6220 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6222 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
6223 #, c-format
6224 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
6228 #: modules/access/mtp.c:217
6229 msgid "VLC could not read the file."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6233 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6234 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6235 msgid "Caching value (ms)"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/fs.c:35
6239 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/fs.c:37
6243 msgid "Extra network caching value (ms)"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/fs.c:39
6247 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/fs.c:41
6251 msgid "Subdirectory behavior"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/fs.c:43
6255 msgid ""
6256 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6257 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6258 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6259 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6263 #: modules/codec/x264.c:413
6264 msgid "none"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/fs.c:50
6268 #, fuzzy
6269 msgid "collapse"
6270 msgstr "स्कोप"
6272 #: modules/access/fs.c:50
6273 #, fuzzy
6274 msgid "expand"
6275 msgstr "स्टिरियो"
6277 #: modules/access/fs.c:52
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Ignored extensions"
6280 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6282 #: modules/access/fs.c:54
6283 msgid ""
6284 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6285 "directory.\n"
6286 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6287 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/fs.c:60
6291 #, fuzzy
6292 msgid "File input"
6293 msgstr "आवाज़"
6295 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6296 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6297 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6298 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6300 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6301 #, fuzzy
6302 msgid "File"
6303 msgstr "फैल"
6305 #: modules/access/fs.c:78 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Directory"
6308 msgstr "नेटवर्क"
6310 #: modules/access/fs.c:79
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Directory input"
6313 msgstr "आवाज़"
6315 #: modules/access/ftp.c:60
6316 msgid ""
6317 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/ftp.c:62
6321 msgid "FTP user name"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6325 msgid "User name that will be used for the connection."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/ftp.c:65
6329 msgid "FTP password"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6333 msgid "Password that will be used for the connection."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/ftp.c:68
6337 msgid "FTP account"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/ftp.c:69
6341 msgid "Account that will be used for the connection."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/ftp.c:74
6345 #, fuzzy
6346 msgid "FTP input"
6347 msgstr "आवाज़"
6349 #: modules/access/ftp.c:92
6350 msgid "FTP upload output"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6354 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Network interaction failed"
6357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6359 #: modules/access/ftp.c:140
6360 msgid "VLC could not connect with the given server."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/ftp.c:150
6364 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/ftp.c:215
6368 msgid "Your account was rejected."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/ftp.c:224
6372 msgid "Your password was rejected."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/ftp.c:231
6376 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6380 msgid ""
6381 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6385 #, fuzzy
6386 msgid "GnomeVFS input"
6387 msgstr "बाहर िनकलो"
6389 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6390 msgid "HTTP proxy"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/http.c:73
6394 msgid ""
6395 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6396 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/http.c:77
6400 msgid "HTTP proxy password"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/http.c:79
6404 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/http.c:83
6408 msgid ""
6409 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/http.c:86
6413 msgid "HTTP user agent"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/http.c:87
6417 msgid "User agent that will be used for the connection."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/http.c:90
6421 msgid "Auto re-connect"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/http.c:92
6425 msgid ""
6426 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/http.c:95
6430 msgid "Continuous stream"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/http.c:96
6434 msgid ""
6435 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6436 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6437 "other types of HTTP streams."
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/http.c:101
6441 msgid "Forward Cookies"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/http.c:102
6445 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/http.c:104
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Max number of redirection"
6451 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6453 #: modules/access/http.c:105
6454 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/http.c:107
6458 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/http.c:108
6462 msgid ""
6463 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6464 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/http.c:113
6468 #, fuzzy
6469 msgid "HTTP input"
6470 msgstr "आवाज़"
6472 #: modules/access/http.c:115
6473 msgid "HTTP(S)"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/http.c:546
6477 msgid "HTTP authentication"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:547
6481 #, c-format
6482 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/imem.c:51
6486 msgid ""
6487 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/imem.c:56
6491 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/imem.c:58
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Group"
6497 msgstr "फैल"
6499 #: modules/access/imem.c:60
6500 msgid "Set the group of the elementary stream"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/imem.c:62
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Category"
6506 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
6508 #: modules/access/imem.c:64
6509 msgid "Set the category of the elementary stream"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/imem.c:69
6513 msgid "Unknown"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/imem.c:69
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Data"
6519 msgstr "तारीख़"
6521 #: modules/access/imem.c:74
6522 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/imem.c:78
6526 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/imem.c:82
6530 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/imem.c:84
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Channels count"
6536 msgstr "कोडेक क नाम"
6538 #: modules/access/imem.c:86
6539 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6543 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
6544 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6545 #: modules/video_output/vmem.c:42 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6546 msgid "Width"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/imem.c:89
6550 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6554 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
6555 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6556 #: modules/video_output/vmem.c:45 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Height"
6559 msgstr "दाँया"
6561 #: modules/access/imem.c:92
6562 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/imem.c:94
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Display aspect ratio"
6568 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6570 #: modules/access/imem.c:96
6571 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/imem.c:100
6575 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/imem.c:102
6579 msgid "Callback cookie string"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/imem.c:104
6583 msgid "Text identifier for the callback functions"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6587 #: modules/video_output/vmem.c:63
6588 msgid "Callback data"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/imem.c:108
6592 msgid "Data for the get and release functions"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/imem.c:110
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Get function"
6598 msgstr "स्थिति"
6600 #: modules/access/imem.c:112
6601 msgid "Address of the get callback function"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/imem.c:114
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Release function"
6607 msgstr "फैल"
6609 #: modules/access/imem.c:116
6610 msgid "Address of the release callback function"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Memory input"
6616 msgstr "आवाज़"
6618 #: modules/access/jack.c:62
6619 msgid ""
6620 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6621 "milliseconds."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/jack.c:64
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Pace"
6627 msgstr "फ्रांसीसी"
6629 #: modules/access/jack.c:66
6630 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/jack.c:67
6634 msgid "Auto Connection"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/jack.c:69
6638 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/jack.c:72
6642 #, fuzzy
6643 msgid "JACK audio input"
6644 msgstr "आवाज़"
6646 #: modules/access/jack.c:74
6647 #, fuzzy
6648 msgid "JACK Input"
6649 msgstr "आवाज़"
6651 #: modules/access/mmap.c:41
6652 msgid "Use file memory mapping"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/mmap.c:43
6656 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/mmap.c:53
6660 msgid "MMap"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/mmap.c:54
6664 msgid "Memory-mapped file input"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/mms/mms.c:51
6668 msgid ""
6669 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/mms/mms.c:54
6673 msgid "Force selection of all streams"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/mms/mms.c:56
6677 msgid ""
6678 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6679 "You can choose to select all of them."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/mms/mms.c:59
6683 msgid "Maximum bitrate"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/mms/mms.c:61
6687 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/mms/mms.c:65
6691 msgid ""
6692 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6693 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6694 "tried."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/mms/mms.c:69
6698 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/mms/mms.c:70
6702 msgid ""
6703 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6704 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/mms/mms.c:74
6708 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/mtp.c:65
6712 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/mtp.c:69
6716 #, fuzzy
6717 msgid "MTP input"
6718 msgstr "आवाज़"
6720 #: modules/access/mtp.c:70
6721 msgid "MTP"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/oss.c:72
6725 msgid ""
6726 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/oss.c:80
6730 msgid "OSS"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/oss.c:81
6734 #, fuzzy
6735 msgid "OSS input"
6736 msgstr "आवाज़"
6738 #: modules/access/pvr.c:61
6739 msgid ""
6740 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6741 "milliseconds."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Device"
6747 msgstr "स्टिरियो"
6749 #: modules/access/pvr.c:65
6750 #, fuzzy
6751 msgid "PVR video device"
6752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6754 #: modules/access/pvr.c:67
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Radio device"
6757 msgstr "आवाज़"
6759 #: modules/access/pvr.c:68
6760 #, fuzzy
6761 msgid "PVR radio device"
6762 msgstr "आवाज़"
6764 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6767 msgid "Norm"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6771 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:75
6775 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:79
6779 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Frequency"
6787 msgstr "फ्रांसीसी"
6789 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6790 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6794 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/pvr.c:89
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Key interval"
6800 msgstr "सामान्य"
6802 #: modules/access/pvr.c:90
6803 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/pvr.c:92
6807 msgid "B Frames"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/pvr.c:93
6811 msgid ""
6812 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6813 "number of B-Frames."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/pvr.c:97
6817 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/pvr.c:99
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Bitrate peak"
6823 msgstr "इंटरफ़ेस"
6825 #: modules/access/pvr.c:100
6826 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/pvr.c:102
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Bitrate mode"
6832 msgstr "इंटरफ़ेस"
6834 #: modules/access/pvr.c:103
6835 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/pvr.c:105
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Audio bitmask"
6841 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6843 #: modules/access/pvr.c:106
6844 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6849 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6850 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6851 msgid "Volume"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/pvr.c:110
6855 msgid "Audio volume (0-65535)."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Channel"
6861 msgstr "कोडेक क नाम"
6863 #: modules/access/pvr.c:113
6864 msgid ""
6865 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Automatic"
6871 msgstr "आवाज़"
6873 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6874 msgid "SECAM"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6878 msgid "PAL"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6882 msgid "NTSC"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/pvr.c:122
6886 msgid "vbr"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/pvr.c:122
6890 msgid "cbr"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/pvr.c:127
6894 msgid "PVR"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/pvr.c:128
6898 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6902 msgid "Quicktime Capture"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/qtcapture.m:225
6906 msgid "No Input device found"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/qtcapture.m:226
6910 msgid ""
6911 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6912 "check your connectors and drivers."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6916 msgid ""
6917 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Default SWF Referrer URL"
6923 msgstr "सी डि डि बी"
6925 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6926 msgid ""
6927 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6928 "SWF file that contained the stream."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6932 msgid "Default Page Referrer URL"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6936 msgid ""
6937 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6938 "page housing the SWF file."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6942 #, fuzzy
6943 msgid "RTMP input"
6944 msgstr "आवाज़"
6946 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6947 msgid "RTMP"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6951 #, fuzzy
6952 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6953 msgstr "फिल्टर"
6955 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6956 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6960 msgid "RTCP (local) port"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6964 msgid ""
6965 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6966 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6970 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6974 msgid ""
6975 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6976 "shared secret key."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6980 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6984 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6988 msgid "Maximum RTP sources"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6992 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6996 msgid "RTP source timeout (sec)"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7000 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7004 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7008 msgid ""
7009 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7010 "future) by this many packets from the last received packet."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7014 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
7018 msgid ""
7019 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7020 "by this many packets from the last received packet."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
7024 msgid "RTP"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
7028 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7032 msgid ""
7033 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7037 msgid "Real RTSP"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/rtsp/access.c:96
7041 msgid "Connection failed"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7045 #, c-format
7046 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/rtsp/access.c:238
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Session failed"
7052 msgstr "फैल"
7054 #: modules/access/rtsp/access.c:239
7055 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
7059 msgid ""
7060 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/screen/screen.c:46
7064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
7065 msgid "Desired frame rate for the capture."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/screen/screen.c:49
7069 msgid "Capture fragment size"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/screen/screen.c:51
7073 msgid ""
7074 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7075 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Subscreen top left corner"
7081 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7083 #: modules/access/screen/screen.c:58
7084 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/screen/screen.c:62
7088 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7092 msgid "Subscreen width"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7096 msgid "Subscreen height"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7100 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7101 msgid "Follow the mouse"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7105 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/screen/screen.c:78
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Mouse pointer image"
7111 msgstr "इंटरफ़ेस"
7113 #: modules/access/screen/screen.c:80
7114 msgid ""
7115 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/screen/screen.c:94
7119 msgid "Screen Input"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7123 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7124 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7125 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Screen"
7128 msgstr "पूरा सक्रीन"
7130 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7131 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7135 msgid "Region left column"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7139 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7143 msgid "Region top row"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7147 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Capture region width"
7153 msgstr "अध्याय"
7155 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7156 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Capture region height"
7162 msgstr "आवाज़"
7164 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7165 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7171 msgstr "फैल"
7173 #: modules/access/sftp.c:53
7174 msgid ""
7175 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/sftp.c:54
7179 #, fuzzy
7180 msgid "SFTP user name"
7181 msgstr "फैल"
7183 #: modules/access/sftp.c:56
7184 msgid "SFTP password"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/sftp.c:58
7188 #, fuzzy
7189 msgid "SFTP port"
7190 msgstr "आवाज़"
7192 #: modules/access/sftp.c:59
7193 msgid "SFTP port number to use on the server"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/sftp.c:60
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Read size"
7199 msgstr "िवडीयो"
7201 #: modules/access/sftp.c:61
7202 msgid "Size of the request for reading access"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/sftp.c:65
7206 #, fuzzy
7207 msgid "SFTP input"
7208 msgstr "आवाज़"
7210 #: modules/access/sftp.c:137
7211 #, fuzzy
7212 msgid "SFTP authentication"
7213 msgstr "नेविगेशन"
7215 #: modules/access/sftp.c:138
7216 #, c-format
7217 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/smb.c:63
7221 msgid ""
7222 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/smb.c:65
7226 msgid "SMB user name"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/smb.c:68
7230 msgid "SMB password"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/smb.c:71
7234 msgid "SMB domain"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/smb.c:72
7238 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/smb.c:75
7242 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/smb.c:78
7246 #, fuzzy
7247 msgid "SMB input"
7248 msgstr "आवाज़"
7250 #: modules/access/tcp.c:43
7251 msgid ""
7252 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/tcp.c:50
7256 msgid "TCP"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/tcp.c:51
7260 #, fuzzy
7261 msgid "TCP input"
7262 msgstr "बाहर िनकलो"
7264 #: modules/access/udp.c:51
7265 msgid ""
7266 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/udp.c:58
7270 msgid "UDP"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/udp.c:59
7274 #, fuzzy
7275 msgid "UDP input"
7276 msgstr "आवाज़"
7278 #: modules/access/v4l.c:79
7279 msgid ""
7280 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/v4l.c:83
7284 msgid ""
7285 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7286 "device will be used."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l.c:87
7290 msgid ""
7291 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7292 "(default), RV24, etc.)"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l.c:94
7296 msgid ""
7297 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l.c:99
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Audio Channel"
7303 msgstr "आवाज़"
7305 #: modules/access/v4l.c:101
7306 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l.c:103
7310 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l.c:106
7314 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
7318 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7319 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7320 msgid "Brightness"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l.c:110
7324 msgid "Brightness of the video input."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
7328 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
7329 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7330 msgid "Hue"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/v4l.c:113
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Hue of the video input."
7336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7338 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7339 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7340 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7341 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7342 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7343 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Color"
7346 msgstr "बीच में"
7348 #: modules/access/v4l.c:116
7349 msgid "Color of the video input."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
7353 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
7354 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Contrast"
7357 msgstr "बीच में"
7359 #: modules/access/v4l.c:119
7360 msgid "Contrast of the video input."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
7364 msgid "Tuner"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l.c:121
7368 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
7372 msgid "MJPEG"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l.c:124
7376 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/v4l.c:125
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Decimation"
7382 msgstr "विवरण"
7384 #: modules/access/v4l.c:127
7385 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/v4l.c:128
7389 msgid "Quality"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/v4l.c:129
7393 msgid "Quality of the stream."
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l.c:135
7397 msgid ""
7398 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7399 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/v4l.c:147
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Video4Linux"
7405 msgstr ""
7406 "वीडियो\n"
7407 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7408 "वीडियो"
7410 #: modules/access/v4l.c:148
7411 msgid "Video4Linux input"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7415 #: modules/stream_out/standard.c:100
7416 msgid "Standard"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l2.c:73
7420 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l2.c:76
7424 msgid ""
7425 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7426 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7427 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7428 "I420, I411, I410, MJPG)"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/v4l2.c:82
7432 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/v4l2.c:83
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Audio input"
7438 msgstr "आवाज़"
7440 #: modules/access/v4l2.c:85
7441 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/v4l2.c:86
7445 msgid "IO Method"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/v4l2.c:88
7449 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/v4l2.c:91
7453 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/v4l2.c:94
7457 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/v4l2.c:96
7461 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/v4l2.c:100
7465 msgid "Use libv4l2"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/v4l2.c:102
7469 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/v4l2.c:105
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Reset v4l2 controls"
7475 msgstr "सी डि डि बी"
7477 #: modules/access/v4l2.c:107
7478 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/v4l2.c:110
7482 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/v4l2.c:113
7486 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
7490 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7491 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Saturation"
7494 msgstr "समय-सीमा"
7496 #: modules/access/v4l2.c:116
7497 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/v4l2.c:119
7501 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/v4l2.c:120
7505 msgid "Black level"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/v4l2.c:122
7509 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/v4l2.c:123
7513 msgid "Auto white balance"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/v4l2.c:125
7517 msgid ""
7518 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7519 "v4l2 driver)."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/v4l2.c:127
7523 msgid "Do white balance"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/v4l2.c:129
7527 msgid ""
7528 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7529 "(if supported by the v4l2 driver)."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/v4l2.c:131
7533 msgid "Red balance"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/v4l2.c:133
7537 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/v4l2.c:134
7541 msgid "Blue balance"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/v4l2.c:136
7545 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
7549 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7550 msgid "Gamma"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/v4l2.c:139
7554 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/v4l2.c:140
7558 msgid "Exposure"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/v4l2.c:142
7562 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/v4l2.c:143
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Auto gain"
7568 msgstr "आवाज़"
7570 #: modules/access/v4l2.c:145
7571 msgid ""
7572 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/v4l2.c:147
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Gain"
7578 msgstr "जर्मनी"
7580 #: modules/access/v4l2.c:149
7581 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/v4l2.c:150
7585 msgid "Horizontal flip"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/v4l2.c:152
7589 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/v4l2.c:153
7593 msgid "Vertical flip"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/v4l2.c:155
7597 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/v4l2.c:156
7601 msgid "Horizontal centering"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/v4l2.c:158
7605 msgid ""
7606 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/v4l2.c:159
7610 msgid "Vertical centering"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/v4l2.c:161
7614 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/v4l2.c:165
7618 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/v4l2.c:166
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Balance"
7624 msgstr "फ्रांसीसी"
7626 #: modules/access/v4l2.c:168
7627 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/v4l2.c:171
7631 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7635 msgid "Bass"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/v4l2.c:174
7639 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/v4l2.c:175
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Treble"
7645 msgstr "सामान्य"
7647 #: modules/access/v4l2.c:177
7648 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/v4l2.c:178
7652 msgid "Loudness"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/v4l2.c:180
7656 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/v4l2.c:184
7660 msgid ""
7661 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/v4l2.c:186
7665 #, fuzzy
7666 msgid "v4l2 driver controls"
7667 msgstr "बीच में"
7669 #: modules/access/v4l2.c:188
7670 msgid ""
7671 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7672 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7673 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7674 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2.c:194
7678 msgid "Tuner id"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2.c:196
7682 msgid "Tuner id (see debug output)."
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/v4l2.c:199
7686 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/v4l2.c:200
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Audio mode"
7692 msgstr "आवाज़"
7694 #: modules/access/v4l2.c:202
7695 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access/v4l2.c:205
7699 msgid ""
7700 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7701 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/v4l2.c:209
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7707 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7709 #: modules/access/v4l2.c:210
7710 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2.c:244
7714 msgid "AUTO"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/v4l2.c:244
7718 msgid "READ"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/v4l2.c:244
7722 msgid "MMAP"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/v4l2.c:244
7726 msgid "USERPTR"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7730 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7731 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7732 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7733 msgid "Mono"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2.c:253
7737 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/v4l2.c:254
7741 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/v4l2.c:255
7745 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2.c:256
7749 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/v4l2.c:272
7753 msgid "Video4Linux2"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/v4l2.c:273
7757 msgid "Video4Linux2 input"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/v4l2.c:277
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Video input"
7763 msgstr "िवडीयो"
7765 #: modules/access/v4l2.c:313
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Controls"
7768 msgstr "बीच में"
7770 #: modules/access/v4l2.c:314
7771 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/v4l2.c:380
7775 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/v4l2.c:2962
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Reset controls to default"
7781 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7783 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7784 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7788 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7789 msgid "VCD"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7793 #, fuzzy
7794 msgid "VCD input"
7795 msgstr "बाहर िनकलो"
7797 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7798 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7802 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7804 msgid "Entry"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7808 msgid "Segments"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7813 msgid "Segment"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7817 msgid "LID"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7821 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Disc"
7824 msgstr "दानिश"
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7827 msgid "VCD Format"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Application"
7833 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Preparer"
7838 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7841 msgid "Vol #"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7845 msgid "Vol max #"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Volume Set"
7851 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7854 msgid "System Id"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7858 msgid "Entries"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Tracks"
7864 msgstr "तुर्की"
7866 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7867 msgid "First Entry Point"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7871 msgid "Last Entry Point"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7875 msgid "Track size (in sectors)"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7879 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7880 #, fuzzy
7881 msgid "type"
7882 msgstr "क़िस्म"
7884 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7885 msgid "end"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7889 #, fuzzy
7890 msgid "play list"
7891 msgstr "गीत-सूची"
7893 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7894 #, fuzzy
7895 msgid "extended selection list"
7896 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7899 msgid "selection list"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7903 msgid "unknown type"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7907 msgid "List ID"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7911 msgid "(Super) Video CD"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7915 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7919 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7923 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7927 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7931 msgid "Use playback control?"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7935 msgid ""
7936 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7937 "tracks."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7941 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7945 msgid ""
7946 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7947 "entry."
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Show extended VCD info?"
7953 msgstr "सी डि डि बी"
7955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7956 msgid ""
7957 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7958 "for example playback control navigation."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7962 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7966 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Media in Zip"
7972 msgstr "फैल"
7974 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7975 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Zip files filter"
7981 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7983 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7984 msgid "Zip access"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Dummy stream output"
7990 msgstr "स्टिरियो"
7992 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7993 msgid "Dummy"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access_output/file.c:63
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Append to file"
7999 msgstr "गीत-सूची"
8001 #: modules/access_output/file.c:64
8002 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access_output/file.c:68
8006 #, fuzzy
8007 msgid "File stream output"
8008 msgstr "स्टिरियो"
8010 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Username"
8013 msgstr "फैल"
8015 #: modules/access_output/http.c:66
8016 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
8020 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
8021 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
8022 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
8023 #: modules/stream_out/raop.c:154
8024 msgid "Password"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access_output/http.c:69
8028 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
8032 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
8033 msgid "Mime"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access_output/http.c:72
8037 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access_output/http.c:75
8041 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access_output/http.c:78
8045 msgid ""
8046 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8047 "empty if you don't have one."
8048 msgstr ""
8050 #: modules/access_output/http.c:82
8051 msgid ""
8052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8053 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access_output/http.c:87
8057 msgid ""
8058 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8059 "SSL. Leave empty if you don't have one."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access_output/http.c:90
8063 msgid "Advertise with Bonjour"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access_output/http.c:91
8067 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access_output/http.c:95
8071 #, fuzzy
8072 msgid "HTTP stream output"
8073 msgstr "स्टिरियो"
8075 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8076 msgid "Active TCP connection"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8080 msgid ""
8081 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8082 "an incoming connection."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8086 #, fuzzy
8087 msgid "RTMP stream output"
8088 msgstr "स्टिरियो"
8090 #: modules/access_output/shout.c:63
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Stream name"
8093 msgstr "स्टिरियो"
8095 #: modules/access_output/shout.c:64
8096 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access_output/shout.c:67
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Stream description"
8102 msgstr "विवरण"
8104 #: modules/access_output/shout.c:68
8105 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access_output/shout.c:71
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Stream MP3"
8111 msgstr "स्टिरियो"
8113 #: modules/access_output/shout.c:72
8114 msgid ""
8115 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8116 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8117 "shoutcast/icecast server."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access_output/shout.c:81
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Genre description"
8123 msgstr "विवरण"
8125 #: modules/access_output/shout.c:82
8126 msgid "Genre of the content. "
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access_output/shout.c:84
8130 #, fuzzy
8131 msgid "URL description"
8132 msgstr "विवरण"
8134 #: modules/access_output/shout.c:85
8135 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access_output/shout.c:92
8139 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access_output/shout.c:95
8143 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access_output/shout.c:97
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Number of channels"
8149 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8151 #: modules/access_output/shout.c:98
8152 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access_output/shout.c:100
8156 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access_output/shout.c:101
8160 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access_output/shout.c:103
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Stream public"
8166 msgstr "स्टिरियो"
8168 #: modules/access_output/shout.c:104
8169 msgid ""
8170 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8171 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8172 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access_output/shout.c:110
8176 msgid "IceCAST output"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access_output/udp.c:66
8180 msgid ""
8181 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8182 "milliseconds."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access_output/udp.c:69
8186 msgid "Group packets"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access_output/udp.c:70
8190 msgid ""
8191 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8192 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8193 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access_output/udp.c:77
8197 #, fuzzy
8198 msgid "UDP stream output"
8199 msgstr "स्टिरियो"
8201 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8202 msgid "AltiVec memcpy"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8206 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8210 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8214 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8218 msgid ""
8219 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8220 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8224 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8228 msgid ""
8229 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8230 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8234 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8238 msgid ""
8239 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8240 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8244 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8248 msgid ""
8249 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8250 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8254 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8258 msgid ""
8259 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8260 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8264 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8268 msgid ""
8269 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8270 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8271 "alarm is sent (default 5000)."
8272 msgstr ""
8274 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8275 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8279 msgid ""
8280 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8281 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8285 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8289 msgid ""
8290 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8291 "saturation (default 2000)."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8295 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8299 msgid ""
8300 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8301 "with audiobargraph_v (default 1)."
8302 msgstr ""
8304 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8307 msgstr "आवाज़"
8309 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8310 msgid "audiobargraph_a"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8314 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Dolby Surround decoder"
8320 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8323 msgid ""
8324 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8325 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8326 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8327 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8328 "It works with any source format from mono to 7.1."
8329 msgstr ""
8331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8332 msgid "Characteristic dimension"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8336 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8340 msgid "Compensate delay"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8344 msgid ""
8345 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8346 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8347 "case, turn this on to compensate."
8348 msgstr ""
8350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8351 #, fuzzy
8352 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8353 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8356 msgid ""
8357 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8358 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8359 msgstr ""
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8362 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8366 msgid "Headphone effect"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8370 msgid "Use downmix algorithm"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8374 msgid ""
8375 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8376 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8377 "speakers."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Select channel to keep"
8383 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8386 msgid ""
8387 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8388 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Left rear"
8394 msgstr "बांये"
8396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Right rear"
8399 msgstr "दाँया"
8401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Left front"
8404 msgstr "बांये"
8406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8407 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8411 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8415 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Sound Delay"
8421 msgstr "गीत-सूची"
8423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8424 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8425 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Delay"
8428 msgstr "गीत-सूची"
8430 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8431 msgid "Add a delay effect to the sound"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Delay time"
8437 msgstr "गीत-सूची"
8439 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8440 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8444 msgid "Sweep Depth"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8448 msgid ""
8449 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8450 "be delay-time +/- sweep-depth."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Sweep Rate"
8456 msgstr "स्टिरियो"
8458 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8459 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8463 msgid "Feedback Gain"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8467 msgid "Gain on Feedback loop"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Wet mix"
8473 msgstr "समायोजन"
8475 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8476 msgid "Level of delayed signal"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8480 msgid "Dry Mix"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Level of input signal"
8486 msgstr "िवडीयो"
8488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8489 msgid "A/52 dynamic range compression"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8494 msgid ""
8495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8502 msgid "Enable internal upmixing"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8510 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8514 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8518 msgid "DTS dynamic range compression"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8530 msgid "Fixed point audio format conversions"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8534 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8538 msgid "MPEG audio decoder"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8542 msgid "Equalizer preset"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8546 msgid "Preset to use for the equalizer."
8547 msgstr ""
8549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8550 msgid "Bands gain"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8554 msgid ""
8555 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8556 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8557 "-2 0 2\"."
8558 msgstr ""
8560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8561 msgid "Two pass"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8565 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8569 msgid "Global gain"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8573 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8577 msgid "Equalizer with 10 bands"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8581 msgid "Flat"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8586 msgid "Classical"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8590 msgid "Club"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Dance"
8597 msgstr "फ्रांसीसी"
8599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8600 msgid "Full bass"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8604 msgid "Full bass and treble"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Full treble"
8610 msgstr "पूरा सक्रीन"
8612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8613 msgid "Headphones"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8617 msgid "Large Hall"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Live"
8623 msgstr "फैल"
8625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Party"
8628 msgstr "तारीख़"
8630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Pop"
8634 msgstr "ऊपर"
8636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8638 msgid "Reggae"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8643 msgid "Rock"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8648 msgid "Ska"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8652 msgid "Soft"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8656 msgid "Soft rock"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8661 msgid "Techno"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Number of audio buffers"
8667 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8669 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8670 msgid ""
8671 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8672 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8673 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8677 msgid "Maximal volume level"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8681 msgid ""
8682 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8683 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8684 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8689 msgid "Volume normalizer"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8693 msgid "Parametric Equalizer"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8697 msgid "Low freq (Hz)"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8701 msgid "Low freq gain (dB)"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8705 msgid "High freq (Hz)"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8709 msgid "High freq gain (dB)"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8713 msgid "Freq 1 (Hz)"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8717 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8721 msgid "Freq 1 Q"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8725 msgid "Freq 2 (Hz)"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8729 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8733 msgid "Freq 2 Q"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8737 msgid "Freq 3 (Hz)"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8741 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8745 msgid "Freq 3 Q"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8749 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8753 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8757 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Scaletempo"
8763 msgstr "स्कोप"
8765 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8766 msgid "Stride Length"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8770 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8774 msgid "Overlap Length"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8778 msgid "Percentage of stride to overlap"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Search Length"
8784 msgstr "पिछला"
8786 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8787 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Room size"
8793 msgstr "िवडीयो"
8795 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8796 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8800 msgid "Room width"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8804 msgid "Width of the virtual room"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Wet"
8810 msgstr "समायोजन"
8812 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8813 msgid "Dry"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Damp"
8819 msgstr "प्रोग्राम"
8821 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Audio Spatializer"
8824 msgstr "नेविगेशन"
8826 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Spatializer"
8830 msgstr "नेविगेशन"
8832 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8833 msgid "Float32 audio mixer"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8837 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8841 msgid "Trivial audio mixer"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8845 msgid "default"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8849 #, fuzzy
8850 msgid "ALSA audio output"
8851 msgstr "आवाज़"
8853 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8854 #, fuzzy
8855 msgid "ALSA Device Name"
8856 msgstr "आवाज़"
8858 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8859 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8860 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8861 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8862 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Audio Device"
8866 msgstr "आवाज़"
8868 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8869 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8870 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8871 msgid "2 Front 2 Rear"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8875 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8876 msgid "A/52 over S/PDIF"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8880 #, fuzzy
8881 msgid "No Audio Device"
8882 msgstr "आवाज़"
8884 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8885 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8889 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Audio output failed"
8892 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8894 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8895 #, c-format
8896 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8900 #, c-format
8901 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8905 msgid "Unknown soundcard"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8909 msgid ""
8910 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8911 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8912 "playback."
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8916 #, fuzzy
8917 msgid "HAL AudioUnit output"
8918 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8920 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8921 msgid ""
8922 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8926 msgid "Audio device is not configured"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8930 msgid ""
8931 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8932 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8936 #, c-format
8937 msgid "%s (Encoded Output)"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Output device"
8943 msgstr "स्टिरियो"
8945 #: modules/audio_output/directx.c:121
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Select your audio output device"
8948 msgstr "आवाज़"
8950 #: modules/audio_output/directx.c:123
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Speaker configuration"
8953 msgstr "नेविगेशन"
8955 #: modules/audio_output/directx.c:124
8956 msgid ""
8957 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8958 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_output/directx.c:128
8962 msgid "DirectX audio output"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8966 msgid "3 Front 2 Rear"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_output/file.c:81
8970 msgid "Output format"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_output/file.c:82
8974 msgid ""
8975 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8976 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_output/file.c:85
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Number of output channels"
8982 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8984 #: modules/audio_output/file.c:86
8985 msgid ""
8986 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8987 "restrict the number of channels here."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_output/file.c:89
8991 msgid "Add WAVE header"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_output/file.c:90
8995 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_output/file.c:107
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Output file"
9001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9003 #: modules/audio_output/file.c:108
9004 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/audio_output/file.c:111
9008 #, fuzzy
9009 msgid "File audio output"
9010 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9012 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
9013 msgid "Roku HD1000 audio output"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_output/jack.c:70
9017 msgid "Automatically connect to writable clients"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_output/jack.c:72
9021 msgid ""
9022 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9023 "writable JACK clients found."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_output/jack.c:76
9027 msgid "Connect to clients matching"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/audio_output/jack.c:78
9031 msgid ""
9032 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9033 "regular expression will be considered for connection."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_output/jack.c:86
9037 #, fuzzy
9038 msgid "JACK audio output"
9039 msgstr "आवाज़"
9041 #: modules/audio_output/oss.c:97
9042 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_output/oss.c:99
9046 msgid ""
9047 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
9048 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
9049 "drivers, then you need to enable this option."
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_output/oss.c:105
9053 msgid "UNIX OSS audio output"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_output/oss.c:110
9057 #, fuzzy
9058 msgid "OSS DSP device"
9059 msgstr "स्टिरियो"
9061 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
9062 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
9066 msgid "PORTAUDIO audio output"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
9070 msgid "5.1"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9074 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
9075 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
9077 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
9078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
9079 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:911
9080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
9081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
9082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
9083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
9084 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
9085 msgid "VLC media player"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/audio_output/pulse.c:104
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Pulseaudio audio output"
9091 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9093 #: modules/audio_output/sdl.c:69
9094 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9098 msgid "Microsoft Soundmapper"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_output/waveout.c:90
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Select Audio Device"
9104 msgstr "आवाज़"
9106 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9107 msgid ""
9108 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9109 "VLC restart to apply."
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_output/waveout.c:94
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Default Audio Device"
9115 msgstr "आवाज़"
9117 #: modules/audio_output/waveout.c:98
9118 msgid "Win32 waveOut extension output"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
9122 msgid "Use float32 output"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9126 msgid ""
9127 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9128 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/a52.c:49
9132 msgid "A/52 parser"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/a52.c:56
9136 msgid "A/52 audio packetizer"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/adpcm.c:48
9140 msgid "ADPCM audio decoder"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/aes3.c:48
9144 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/codec/aes3.c:53
9148 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/codec/araw.c:49
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9154 msgstr "आवाज़"
9156 #: modules/codec/araw.c:58
9157 msgid "Raw audio encoder"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9161 msgid "Non-ref"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9165 msgid "Bidir"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9169 msgid "Non-key"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
9173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
9174 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9175 msgid "All"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9179 msgid "rd"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9183 #, fuzzy
9184 msgid "bits"
9185 msgstr "फैल"
9187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9188 #, fuzzy
9189 msgid "simple"
9190 msgstr "फैल"
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9193 msgid ""
9194 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9195 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9196 "MJPEG and other codecs"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9200 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9204 #, fuzzy
9205 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9206 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Decoding"
9211 msgstr "इंटरफ़ेस"
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Encoding"
9216 msgstr "इंटरफ़ेस"
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9219 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9223 #, fuzzy
9224 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9228 msgid "Direct rendering"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9232 msgid "Error resilience"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9236 msgid ""
9237 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9238 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9239 "can produce a lot of errors.\n"
9240 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9244 msgid "Workaround bugs"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9248 msgid ""
9249 "Try to fix some bugs:\n"
9250 "1  autodetect\n"
9251 "2  old msmpeg4\n"
9252 "4  xvid interlaced\n"
9253 "8  ump4 \n"
9254 "16 no padding\n"
9255 "32 ac vlc\n"
9256 "64 Qpel chroma.\n"
9257 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9258 "\"ump4\", enter 40."
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9262 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9263 msgid "Hurry up"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9267 msgid ""
9268 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9269 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9273 msgid "Allow speed tricks"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9277 msgid ""
9278 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9279 msgstr ""
9281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9282 msgid "Skip frame (default=0)"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9286 msgid ""
9287 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9288 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9292 msgid "Skip idct (default=0)"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9296 msgid ""
9297 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9298 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9302 msgid "Debug mask"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9306 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9310 msgid "Visualize motion vectors"
9311 msgstr ""
9313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9314 msgid ""
9315 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9316 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9317 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9318 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9319 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9320 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9324 msgid "Low resolution decoding"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9328 msgid ""
9329 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9330 "processing power"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9334 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9338 msgid ""
9339 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9340 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Hardware decoding"
9346 msgstr "इंटरफ़ेस"
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9349 msgid "This allows hardware decoding when available."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9353 msgid "Ratio of key frames"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9357 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9361 msgid "Ratio of B frames"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9365 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9369 msgid "Video bitrate tolerance"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9373 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Interlaced encoding"
9379 msgstr "इंटरफ़ेस"
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9382 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Interlaced motion estimation"
9388 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9391 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9395 msgid "Pre-motion estimation"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9399 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9403 msgid "Rate control buffer size"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9407 msgid ""
9408 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9409 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9413 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9417 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9418 msgstr ""
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9421 msgid "I quantization factor"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9425 msgid ""
9426 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9427 "same qscale for I and P frames)."
9428 msgstr ""
9430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9431 #: modules/demux/mod.c:78
9432 msgid "Noise reduction"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9436 msgid ""
9437 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9438 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9442 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9446 msgid ""
9447 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9448 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9449 "standard MPEG2 decoders."
9450 msgstr ""
9452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9453 msgid "Quality level"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9457 msgid ""
9458 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9459 "encoding very much)."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9463 msgid ""
9464 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9465 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9466 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9467 "to ease the encoder's task."
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9471 msgid "Minimum video quantizer scale"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9475 msgid "Minimum video quantizer scale."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9479 msgid "Maximum video quantizer scale"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9483 msgid "Maximum video quantizer scale."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Trellis quantization"
9489 msgstr "नेविगेशन"
9491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9492 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9496 msgid "Fixed quantizer scale"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9500 msgid ""
9501 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9502 "255.0)."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9506 msgid "Strict standard compliance"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9510 msgid ""
9511 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9515 msgid "Luminance masking"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9519 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9523 msgid "Darkness masking"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9527 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9531 msgid "Motion masking"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9535 msgid ""
9536 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9537 "(default: 0.0)."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9541 msgid "Border masking"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9545 msgid ""
9546 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9547 "0.0)."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9551 msgid "Luminance elimination"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9555 msgid ""
9556 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9557 "The H264 specification recommends -4."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9561 msgid "Chrominance elimination"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9565 msgid ""
9566 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9567 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9568 msgstr ""
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9571 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9575 msgid ""
9576 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9577 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9578 "(default: main)"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9582 #, c-format
9583 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9587 #, c-format
9588 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9595 "%s.\n"
9596 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9597 "\n"
9598 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9599 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9603 msgid "VLC could not open the encoder."
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/cc.c:62
9607 msgid "CC 608/708"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/cc.c:63
9611 msgid "Closed Captions decoder"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/cdg.c:87
9615 #, fuzzy
9616 msgid "CDG video decoder"
9617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9619 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9620 #, fuzzy
9621 msgid "CVD subtitle decoder"
9622 msgstr "फैल"
9624 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9625 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/dirac.c:61
9629 msgid "Constant quality factor"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/dirac.c:62
9633 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/dirac.c:65
9637 #, fuzzy
9638 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9639 msgstr "इंटरफ़ेस"
9641 #: modules/codec/dirac.c:66
9642 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/dirac.c:69
9646 msgid "Enable lossless coding"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/dirac.c:70
9650 msgid ""
9651 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9652 "reproduction of the original"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/dirac.c:74
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Prefilter"
9658 msgstr "पिछला"
9660 #: modules/codec/dirac.c:75
9661 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/dirac.c:79
9665 msgid "Centre Weighted Median"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/dirac.c:80
9669 msgid "Rectangular Linear Phase"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/dirac.c:80
9673 msgid "Diagonal Linear Phase"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/dirac.c:83
9677 msgid "Amount of prefiltering"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/dirac.c:84
9681 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/dirac.c:87
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Chroma format"
9687 msgstr "नेविगेशन"
9689 #: modules/codec/dirac.c:88
9690 msgid ""
9691 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/dirac.c:93
9695 msgid "4:2:0"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/dirac.c:93
9699 msgid "4:2:2"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/dirac.c:93
9703 msgid "4:4:4"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/dirac.c:96
9707 msgid "Distance between 'P' frames"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/dirac.c:100
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9713 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9715 #: modules/codec/dirac.c:104
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Picture coding mode"
9718 msgstr "स्टिरियो"
9720 #: modules/codec/dirac.c:105
9721 msgid ""
9722 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9723 "pseudo-progressive frame"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/dirac.c:110
9727 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/dirac.c:111
9731 msgid "force coding frame as single picture"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/dirac.c:112
9735 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/dirac.c:116
9739 msgid "Width of motion compensation blocks"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/dirac.c:120
9743 msgid "Height of motion compensation blocks"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/dirac.c:125
9747 msgid "Block overlap (%)"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/dirac.c:126
9751 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/dirac.c:131
9755 #, fuzzy
9756 msgid "xblen"
9757 msgstr "निष्क्रिय"
9759 #: modules/codec/dirac.c:132
9760 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/dirac.c:136
9764 #, fuzzy
9765 msgid "yblen"
9766 msgstr "निष्क्रिय"
9768 #: modules/codec/dirac.c:137
9769 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/dirac.c:140
9773 msgid "Motion vector precision"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/dirac.c:141
9777 msgid "Motion vector precision in pels."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/dirac.c:146
9781 msgid "Simple ME search area x:y"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/dirac.c:147
9785 msgid ""
9786 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9787 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/dirac.c:152
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Three component motion estimation"
9793 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9795 #: modules/codec/dirac.c:153
9796 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/dirac.c:156
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Intra picture DWT filter"
9802 msgstr "फैल"
9804 #: modules/codec/dirac.c:160
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Inter picture DWT filter"
9807 msgstr "फैल"
9809 #: modules/codec/dirac.c:164
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Number of DWT iterations"
9812 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9814 #: modules/codec/dirac.c:165
9815 msgid "Also known as DWT levels"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/dirac.c:169
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Enable multiple quantizers"
9821 msgstr "नेविगेशन"
9823 #: modules/codec/dirac.c:170
9824 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/dirac.c:174
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Enable spatial partitioning"
9830 msgstr "नेविगेशन"
9832 #: modules/codec/dirac.c:178
9833 msgid "Disable arithmetic coding"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/dirac.c:179
9837 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/dirac.c:184
9841 msgid "cycles per degree"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/dirac.c:206
9845 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9849 msgid "DirectMedia Object decoder"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9853 msgid "DirectMedia Object encoder"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/dts.c:49
9857 msgid "DTS parser"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/dts.c:54
9861 msgid "DTS audio packetizer"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9865 msgid "Decoding X coordinate"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9869 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9873 msgid "Decoding Y coordinate"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9877 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Subpicture position"
9883 msgstr "फैल"
9885 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9886 msgid ""
9887 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9888 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9889 "g. 6=top-right)."
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9893 msgid "Encoding X coordinate"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9897 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9901 msgid "Encoding Y coordinate"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9905 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9909 #, fuzzy
9910 msgid "DVB subtitles decoder"
9911 msgstr "फैल"
9913 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9914 #, fuzzy
9915 msgid "DVB subtitles"
9916 msgstr "फैल"
9918 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9919 #, fuzzy
9920 msgid "DVB subtitles encoder"
9921 msgstr "फैल"
9923 #: modules/codec/faad.c:45
9924 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/faad.c:388
9928 msgid "AAC extension"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Image file"
9934 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9936 #: modules/codec/fake.c:54
9937 msgid "Path of the image file for fake input."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/fake.c:55
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Reload image file"
9943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9945 #: modules/codec/fake.c:57
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Reload image file every n seconds."
9948 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9950 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9952 msgid "Output video width."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9957 msgid "Output video height."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Keep aspect ratio"
9963 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9965 #: modules/codec/fake.c:66
9966 msgid "Consider width and height as maximum values."
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/fake.c:67
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Background aspect ratio"
9972 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9974 #: modules/codec/fake.c:69
9975 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Deinterlace video"
9981 msgstr "इंटरफ़ेस"
9983 #: modules/codec/fake.c:72
9984 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Deinterlace module"
9990 msgstr "इंटरफ़ेस"
9992 #: modules/codec/fake.c:75
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Deinterlace module to use."
9995 msgstr "इंटरफ़ेस"
9997 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9998 #: modules/video_output/yuv.c:44
9999 msgid "Chroma used"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
10003 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/fake.c:89
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Fake video decoder"
10009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10011 #: modules/codec/flac.c:137
10012 msgid "Flac audio decoder"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/flac.c:143
10016 msgid "Flac audio encoder"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10020 msgid "Sound fonts (required)"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10024 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10028 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10032 msgid "FluidSynth"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
10036 msgid "MIDI synthesis not set up"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10040 msgid ""
10041 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10042 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10043 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10050 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10051 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
10055 msgid "Video memory buffer width."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
10059 msgid "Video memory buffer height."
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Lock function"
10065 msgstr "स्थिति"
10067 #: modules/codec/invmem.c:60
10068 msgid ""
10069 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
10070 "memory address for use by the video renderer."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
10074 msgid "Unlock function"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
10078 msgid "Address of the unlocking callback function"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
10082 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
10086 #: modules/video_output/vmem.c:51
10087 msgid "Chroma"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
10091 msgid ""
10092 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Memory video decoder"
10098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10100 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Formatted Subtitles"
10103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10105 #: modules/codec/kate.c:196
10106 msgid ""
10107 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10108 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10109 "rendering via Tiger is enabled."
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/kate.c:203
10113 msgid "Shadow"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
10117 msgid "Outline"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
10121 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10122 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10123 #: modules/video_filter/rss.c:72
10124 msgid "Black"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10128 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10130 #: modules/video_filter/rss.c:73
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Gray"
10133 msgstr "जर्मनी"
10135 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10136 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10137 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10138 #: modules/video_filter/rss.c:73
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Silver"
10141 msgstr "फैल"
10143 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10144 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10145 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
10146 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10147 #, fuzzy
10148 msgid "White"
10149 msgstr "फैल"
10151 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10152 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10153 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10154 #: modules/video_filter/rss.c:73
10155 msgid "Maroon"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10159 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
10160 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10161 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10162 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10163 #: modules/video_filter/rss.c:73
10164 msgid "Red"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10168 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10169 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10170 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10171 msgid "Fuchsia"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10175 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
10176 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10177 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10178 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10179 msgid "Yellow"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10183 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10184 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
10185 #: modules/video_filter/rss.c:74
10186 msgid "Olive"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10190 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
10191 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10192 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10193 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10194 msgid "Green"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
10198 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10199 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
10200 #: modules/video_filter/rss.c:75
10201 msgid "Teal"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10205 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10206 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10207 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10208 msgid "Lime"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10212 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10213 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10214 #: modules/video_filter/rss.c:75
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Purple"
10217 msgstr "पिछला"
10219 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10220 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10221 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10222 #: modules/video_filter/rss.c:75
10223 msgid "Navy"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10227 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
10228 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10229 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10230 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10231 #: modules/video_filter/rss.c:75
10232 msgid "Blue"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10236 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10237 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10238 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10239 msgid "Aqua"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/kate.c:215
10243 msgid "Use Tiger for rendering"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/kate.c:216
10247 msgid ""
10248 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10249 "only render static text and bitmap based streams."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/kate.c:220
10253 msgid "Rendering quality"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/kate.c:221
10257 msgid ""
10258 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10259 "highest quality."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/kate.c:225
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Default font effect"
10265 msgstr "इंटरफ़ेस"
10267 #: modules/codec/kate.c:226
10268 msgid ""
10269 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10270 "backgrounds."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/kate.c:230
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Default font effect strength"
10276 msgstr "इंटरफ़ेस"
10278 #: modules/codec/kate.c:231
10279 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/kate.c:235
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Default font description"
10285 msgstr "विवरण"
10287 #: modules/codec/kate.c:236
10288 msgid ""
10289 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10290 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10291 "font parameters where appropriate."
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/kate.c:241
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Default font color"
10297 msgstr "इंटरफ़ेस"
10299 #: modules/codec/kate.c:242
10300 msgid ""
10301 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10302 "font color to use."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/kate.c:246
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Default font alpha"
10308 msgstr "इंटरफ़ेस"
10310 #: modules/codec/kate.c:247
10311 msgid ""
10312 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10313 "particular font color to use."
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/kate.c:251
10317 msgid "Default background color"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/kate.c:252
10321 msgid ""
10322 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10323 "color to use."
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/kate.c:256
10327 msgid "Default background alpha"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/kate.c:257
10331 msgid ""
10332 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10333 "specify a particular background color to use."
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/kate.c:263
10337 msgid ""
10338 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10339 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10340 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10341 "available.\n"
10342 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10343 "played. This will hopefully be fixed soon."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/kate.c:272
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Kate"
10349 msgstr "तारीख़"
10351 #: modules/codec/kate.c:273
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Kate overlay decoder"
10354 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10356 #: modules/codec/kate.c:292
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Tiger rendering defaults"
10359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10361 #: modules/codec/kate.c:328
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10364 msgstr "फैल"
10366 #: modules/codec/libass.c:65
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Subtitles (advanced)"
10369 msgstr "फैल"
10371 #: modules/codec/libass.c:66
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Subtitle renderers using libass"
10374 msgstr "फैल"
10376 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10377 msgid "Building font cache"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/libass.c:723
10381 msgid ""
10382 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10383 "This should take less than a minute."
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10387 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/lpcm.c:52
10391 msgid "Linear PCM audio decoder"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/lpcm.c:57
10395 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/mash.cpp:70
10399 msgid "Video decoder using openmash"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10403 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10407 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10411 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10415 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/png.c:58
10419 #, fuzzy
10420 msgid "PNG video decoder"
10421 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10423 #: modules/codec/quicktime.c:67
10424 msgid "QuickTime library decoder"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Pseudo raw video decoder"
10430 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10432 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10433 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/realvideo.c:131
10437 #, fuzzy
10438 msgid "RealVideo library decoder"
10439 msgstr "िवडीयो"
10441 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Schroedinger video decoder"
10444 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10446 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10447 msgid "SDL Image decoder"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10451 #, fuzzy
10452 msgid "SDL_image video decoder"
10453 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10455 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10456 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10460 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10461 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Mode"
10464 msgstr "कोडेक"
10466 #: modules/codec/speex.c:59
10467 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10471 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10472 msgid "Encoding quality"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/speex.c:63
10476 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/speex.c:65
10480 msgid "Encoding complexity"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/speex.c:67
10484 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/speex.c:69
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Maximal bitrate"
10490 msgstr "स्टिरियो"
10492 #: modules/codec/speex.c:71
10493 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10497 #, fuzzy
10498 msgid "CBR encoding"
10499 msgstr "फैल"
10501 #: modules/codec/speex.c:75
10502 msgid ""
10503 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10504 "bitrate encoding (VBR)."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/speex.c:78
10508 msgid "Voice activity detection"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/speex.c:80
10512 msgid ""
10513 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10514 "mode."
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/speex.c:83
10518 msgid "Discontinuous Transmission"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/speex.c:85
10522 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/speex.c:89
10526 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/speex.c:89
10530 msgid "Wide-band (16kHz)"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/speex.c:89
10534 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/speex.c:96
10538 msgid "Speex audio decoder"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/speex.c:98
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Speex"
10544 msgstr "स्टिरियो"
10546 #: modules/codec/speex.c:102
10547 msgid "Speex audio packetizer"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/codec/speex.c:107
10551 msgid "Speex audio encoder"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10555 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10559 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10563 #, fuzzy
10564 msgid "DVD subtitles decoder"
10565 msgstr "फैल"
10567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10568 #, fuzzy
10569 msgid "DVD subtitles"
10570 msgstr "फैल"
10572 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10573 msgid "DVD subtitles packetizer"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10577 msgid "Universal (UTF-8)"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10581 msgid "Universal (UTF-16)"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10585 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10589 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10593 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10597 msgid "Western European (Latin-9)"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10601 msgid "Western European (Windows-1252)"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10605 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10609 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10613 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10617 msgid "Nordic (Latin-6)"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Russian (KOI8-R)"
10627 msgstr "रूसी"
10629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10630 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10634 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10638 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10642 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10646 msgid "Greek (Windows-1253)"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10650 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10654 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10658 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10662 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10666 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10670 msgid "Thai (Windows-874)"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10674 msgid "Baltic (Latin-7)"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10678 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10682 msgid "Celtic (Latin-8)"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10686 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10690 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10694 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10698 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10702 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10706 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10710 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10714 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10718 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10722 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10726 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10730 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10734 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Subtitles text encoding"
10740 msgstr "फैल"
10742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10743 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Subtitles justification"
10749 msgstr "फैल"
10751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10752 msgid "Set the justification of subtitles"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10756 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10760 msgid ""
10761 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10765 msgid ""
10766 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10767 "but you can choose to disable all formatting."
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Text subtitles decoder"
10773 msgstr "फैल"
10775 #. xgettext:
10776 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10777 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10778 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10779 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10780 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10781 #. Other scripts use other code pages.
10783 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10784 #. the VideoLAN translators mailing list.
10785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10786 msgctxt "GetACP"
10787 msgid "CP1252"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10791 msgid "USFSubs"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10795 #, fuzzy
10796 msgid "USF subtitles decoder"
10797 msgstr "फैल"
10799 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10800 msgid "T.140 text encoder"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10804 msgid "Enable debug"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10808 msgid ""
10809 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10810 "calls                 1\n"
10811 "packet assembly info  2\n"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10815 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10819 #, fuzzy
10820 msgid "SVCD subtitles"
10821 msgstr "फैल"
10823 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10824 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/telx.c:54
10828 msgid "Override page"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/telx.c:55
10832 msgid ""
10833 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10834 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10835 "usually 888 or 889)."
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/telx.c:60
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Ignore subtitle flag"
10841 msgstr "फैल"
10843 #: modules/codec/telx.c:61
10844 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/telx.c:64
10848 msgid "Workaround for France"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/telx.c:65
10852 msgid ""
10853 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10854 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10855 "your subtitles don't appear."
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/telx.c:71
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Teletext subtitles decoder"
10861 msgstr "फैल"
10863 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10864 msgid ""
10865 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10866 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/theora.c:105
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Theora video decoder"
10872 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10874 #: modules/codec/theora.c:111
10875 msgid "Theora video packetizer"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/theora.c:117
10879 msgid "Theora video encoder"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/twolame.c:57
10883 msgid ""
10884 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10885 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/twolame.c:60
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Stereo mode"
10891 msgstr "स्टिरियो"
10893 #: modules/codec/twolame.c:61
10894 msgid "Handling mode for stereo streams"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/twolame.c:62
10898 #, fuzzy
10899 msgid "VBR mode"
10900 msgstr "इंटरफ़ेस"
10902 #: modules/codec/twolame.c:64
10903 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/twolame.c:65
10907 msgid "Psycho-acoustic model"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/twolame.c:67
10911 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/twolame.c:71
10915 msgid "Dual mono"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/twolame.c:71
10919 msgid "Joint stereo"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/twolame.c:76
10923 msgid "Libtwolame audio encoder"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/vorbis.c:175
10927 msgid "Maximum encoding bitrate"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/vorbis.c:177
10931 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/vorbis.c:178
10935 msgid "Minimum encoding bitrate"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/vorbis.c:180
10939 msgid ""
10940 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10941 "channel."
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/vorbis.c:183
10945 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/vorbis.c:187
10949 msgid "Vorbis audio decoder"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/vorbis.c:198
10953 msgid "Vorbis audio packetizer"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/vorbis.c:205
10957 msgid "Vorbis audio encoder"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10961 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/x264.c:55
10965 msgid "Maximum GOP size"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/x264.c:56
10969 msgid ""
10970 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10971 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/x264.c:60
10975 msgid "Minimum GOP size"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/x264.c:61
10979 msgid ""
10980 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10981 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10982 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10983 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10984 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10985 "the IDR-frame. \n"
10986 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10987 "frames, but do not start a new GOP."
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/x264.c:70
10991 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/x264.c:71
10995 msgid ""
10996 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10997 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10998 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10999 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11000 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11001 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11002 "1 to 100."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/x264.c:82
11006 msgid "B-frames between I and P"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/x264.c:83
11010 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/x264.c:86
11014 msgid "Adaptive B-frame decision"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/x264.c:87
11018 msgid ""
11019 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11020 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/x264.c:91
11024 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/x264.c:92
11028 msgid ""
11029 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11030 "negative values cause less B-frames."
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/x264.c:96
11034 msgid "Keep some B-frames as references"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/x264.c:98
11038 msgid ""
11039 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11040 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11041 "appropriately.\n"
11042 " - none: Disabled\n"
11043 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11044 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/x264.c:106
11048 msgid ""
11049 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11050 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11051 "appropriately."
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/x264.c:111
11055 msgid "CABAC"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/x264.c:112
11059 msgid ""
11060 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11061 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/x264.c:116
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Number of reference frames"
11067 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11069 #: modules/codec/x264.c:117
11070 msgid ""
11071 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11072 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11073 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/x264.c:122
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Skip loop filter"
11079 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11081 #: modules/codec/x264.c:123
11082 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/x264.c:125
11086 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/x264.c:126
11090 msgid ""
11091 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11092 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/x264.c:130
11096 msgid "H.264 level"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/x264.c:131
11100 msgid ""
11101 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11102 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11103 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/x264.c:136
11107 #, fuzzy
11108 msgid "H.264 profile"
11109 msgstr "पिछला"
11111 #: modules/codec/x264.c:137
11112 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/x264.c:143
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Interlaced mode"
11118 msgstr "इंटरफ़ेस"
11120 #: modules/codec/x264.c:144
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Pure-interlaced mode."
11123 msgstr "इंटरफ़ेस"
11125 #: modules/codec/x264.c:146
11126 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/x264.c:147
11130 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/x264.c:149
11134 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/x264.c:150
11138 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/x264.c:152
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Force number of slices per frame"
11144 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11146 #: modules/codec/x264.c:153
11147 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/x264.c:155
11151 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/x264.c:156
11155 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/x264.c:158
11159 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/x264.c:159
11163 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/x264.c:162
11167 msgid "Set QP"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/x264.c:163
11171 msgid ""
11172 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11173 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/x264.c:167
11177 msgid "Quality-based VBR"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/x264.c:168
11181 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/x264.c:170
11185 msgid "Min QP"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/x264.c:171
11189 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/x264.c:174
11193 msgid "Max QP"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/x264.c:175
11197 msgid "Maximum quantizer parameter."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/x264.c:177
11201 msgid "Max QP step"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/x264.c:178
11205 msgid "Max QP step between frames."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/x264.c:180
11209 msgid "Average bitrate tolerance"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/x264.c:181
11213 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/x264.c:184
11217 msgid "Max local bitrate"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/x264.c:185
11221 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/x264.c:187
11225 msgid "VBV buffer"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/x264.c:188
11229 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/x264.c:191
11233 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/x264.c:192
11237 msgid ""
11238 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11239 "0.0 to 1.0."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/x264.c:195
11243 msgid "How AQ distributes bits"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/x264.c:196
11247 msgid ""
11248 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11249 " - 0: Disabled\n"
11250 " - 1: Current x264 default mode\n"
11251 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11252 "frame"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/x264.c:201
11256 msgid "Strength of AQ"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/x264.c:202
11260 msgid ""
11261 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11262 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11263 " - 0.5: weak AQ\n"
11264 " - 1.5: strong AQ"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/x264.c:208
11268 msgid "QP factor between I and P"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/x264.c:209
11272 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/x264.c:212
11276 msgid "QP factor between P and B"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/x264.c:213
11280 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/x264.c:215
11284 msgid "QP difference between chroma and luma"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/x264.c:216
11288 msgid "QP difference between chroma and luma."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/x264.c:218
11292 msgid "Multipass ratecontrol"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/x264.c:219
11296 msgid ""
11297 "Multipass ratecontrol:\n"
11298 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11299 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11300 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/x264.c:224
11304 msgid "QP curve compression"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/x264.c:225
11308 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11312 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/x264.c:228
11316 msgid ""
11317 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11318 "blurs complexity."
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/x264.c:232
11322 msgid ""
11323 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11324 "quants."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/x264.c:237
11328 msgid "Partitions to consider"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/x264.c:238
11332 msgid ""
11333 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11334 " - none  : \n"
11335 " - fast  : i4x4\n"
11336 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11337 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11338 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11339 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/x264.c:246
11343 msgid "Direct MV prediction mode"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/x264.c:247
11347 msgid "Direct MV prediction mode."
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/x264.c:249
11351 msgid "Direct prediction size"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/x264.c:250
11355 msgid ""
11356 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11357 " -  1: 8x8\n"
11358 " - -1: smallest possible according to level\n"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/x264.c:255
11362 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/x264.c:256
11366 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/x264.c:258
11370 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/x264.c:259
11374 msgid ""
11375 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11376 " - 1: Blind offset\n"
11377 " - 2: Smart analysis\n"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/x264.c:264
11381 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/x264.c:265
11385 msgid ""
11386 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11387 "(fast)\n"
11388 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11389 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11390 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11391 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/x264.c:272
11395 msgid "Maximum motion vector search range"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/x264.c:273
11399 msgid ""
11400 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11401 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11402 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/x264.c:278
11406 msgid "Maximum motion vector length"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/x264.c:279
11410 msgid ""
11411 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/x264.c:282
11415 msgid "Minimum buffer space between threads"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/x264.c:283
11419 msgid ""
11420 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11421 "threads."
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/x264.c:286
11425 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/x264.c:287
11429 msgid ""
11430 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11431 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/x264.c:291
11435 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/x264.c:293
11439 msgid ""
11440 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11441 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11442 "quality). Range 1 to 9."
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/x264.c:297
11446 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/x264.c:298
11450 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/x264.c:301
11454 msgid "Decide references on a per partition basis"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/x264.c:302
11458 msgid ""
11459 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11460 "as opposed to only one ref per macroblock."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/x264.c:306
11464 msgid "Chroma in motion estimation"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:307
11468 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:310
11472 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/x264.c:311
11476 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/x264.c:313
11480 msgid "Adaptive spatial transform size"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/x264.c:315
11484 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/x264.c:317
11488 msgid "Trellis RD quantization"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/x264.c:318
11492 msgid ""
11493 "Trellis RD quantization: \n"
11494 " - 0: disabled\n"
11495 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11496 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11497 "This requires CABAC."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:324
11501 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/x264.c:325
11505 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/x264.c:327
11509 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/x264.c:328
11513 msgid ""
11514 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11515 "small single coefficient."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/x264.c:331
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Use Psy-optimizations"
11521 msgstr "विवरण"
11523 #: modules/codec/x264.c:332
11524 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/x264.c:336
11528 msgid ""
11529 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11530 "a useful range."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/x264.c:339
11534 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:340
11538 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:343
11542 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/x264.c:344
11546 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/x264.c:349
11550 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/x264.c:350
11554 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/x264.c:353
11558 msgid "CPU optimizations"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/x264.c:354
11562 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/x264.c:356
11566 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/x264.c:357
11570 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/x264.c:359
11574 msgid "PSNR computation"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/x264.c:360
11578 msgid ""
11579 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11580 "quality."
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/x264.c:363
11584 msgid "SSIM computation"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/x264.c:364
11588 msgid ""
11589 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11590 "quality."
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/x264.c:367
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Quiet mode"
11596 msgstr "इंटरफ़ेस"
11598 #: modules/codec/x264.c:368
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Quiet mode."
11601 msgstr "इंटरफ़ेस"
11603 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11604 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Statistics"
11607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11609 #: modules/codec/x264.c:371
11610 msgid "Print stats for each frame."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/x264.c:373
11614 msgid "SPS and PPS id numbers"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/x264.c:374
11618 msgid ""
11619 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11620 "settings."
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/x264.c:377
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Access unit delimiters"
11626 msgstr "फिल्टर"
11628 #: modules/codec/x264.c:378
11629 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/x264.c:380
11633 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/x264.c:381
11637 msgid ""
11638 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11639 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11640 "yet"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11644 #, fuzzy
11645 msgid "HRD-timing information"
11646 msgstr "नेविगेशन"
11648 #: modules/codec/x264.c:388
11649 msgid ""
11650 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11651 "by user settings."
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/x264.c:390
11655 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/x264.c:395
11659 #, fuzzy
11660 msgid "dia"
11661 msgstr "फैल"
11663 #: modules/codec/x264.c:395
11664 msgid "hex"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/x264.c:395
11668 msgid "umh"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/x264.c:395
11672 msgid "esa"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/x264.c:395
11676 #, fuzzy
11677 msgid "tesa"
11678 msgstr "स्टिरियो"
11680 #: modules/codec/x264.c:408
11681 #, fuzzy
11682 msgid "fast"
11683 msgstr "तारीख़"
11685 #: modules/codec/x264.c:408
11686 #, fuzzy
11687 msgid "normal"
11688 msgstr "सामान्य"
11690 #: modules/codec/x264.c:408
11691 msgid "slow"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/x264.c:408
11695 msgid "all"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:413
11699 msgid "spatial"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/x264.c:413
11703 msgid "temporal"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11707 #, fuzzy
11708 msgid "auto"
11709 msgstr "आवाज़"
11711 #: modules/codec/x264.c:416
11712 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/zvbi.c:58
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Teletext page"
11718 msgstr "फैल"
11720 #: modules/codec/zvbi.c:59
11721 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/zvbi.c:62
11725 msgid "Text is always opaque"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/zvbi.c:63
11729 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/zvbi.c:66
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Teletext alignment"
11735 msgstr "फैल"
11737 #: modules/codec/zvbi.c:68
11738 msgid ""
11739 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11740 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11741 "6 = top-right)."
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/zvbi.c:72
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Teletext text subtitles"
11747 msgstr "फैल"
11749 #: modules/codec/zvbi.c:73
11750 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/zvbi.c:82
11754 msgid "VBI and Teletext decoder"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/zvbi.c:83
11758 msgid "VBI & Teletext"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/zvbi.c:686
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Subpage"
11764 msgstr "फ्रांसीसी"
11766 #: modules/codec/zvbi.c:700
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Page"
11769 msgstr "फ्रांसीसी"
11771 #: modules/control/dbus.c:134
11772 msgid "dbus"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/control/dbus.c:137
11776 #, fuzzy
11777 msgid "D-Bus control interface"
11778 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11780 #: modules/control/gestures.c:81
11781 msgid "Motion threshold (10-100)"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/control/gestures.c:83
11785 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11786 msgstr ""
11788 #: modules/control/gestures.c:85
11789 msgid "Trigger button"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/control/gestures.c:87
11793 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11794 msgstr ""
11796 #: modules/control/gestures.c:97
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Middle"
11799 msgstr "फैल"
11801 #: modules/control/gestures.c:100
11802 msgid "Gestures"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/control/gestures.c:108
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Mouse gestures control interface"
11808 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11810 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11811 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11812 msgid "Global Hotkeys"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11816 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Global Hotkeys interface"
11819 msgstr "इंटरफ़ेस"
11821 #: modules/control/hotkeys.c:92
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Volume Control"
11824 msgstr "बीच में"
11826 #: modules/control/hotkeys.c:92
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Position Control"
11829 msgstr "स्थिति"
11831 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
11832 msgid "Ignore"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11837 msgid "Hotkeys"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/control/hotkeys.c:96
11841 msgid "Hotkeys management interface"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/control/hotkeys.c:103
11845 #, fuzzy
11846 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11847 msgstr "बीच में"
11849 #: modules/control/hotkeys.c:104
11850 msgid ""
11851 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11852 "ignored"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/control/hotkeys.c:374
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Audio Device: %s"
11858 msgstr "आवाज़"
11860 #: modules/control/hotkeys.c:471
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Audio track: %s"
11863 msgstr "आवाज़ "
11865 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "Subtitle track: %s"
11868 msgstr "फैल"
11870 #: modules/control/hotkeys.c:488
11871 msgid "N/A"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/control/hotkeys.c:537
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "Aspect ratio: %s"
11877 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11879 #: modules/control/hotkeys.c:565
11880 #, c-format
11881 msgid "Crop: %s"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/control/hotkeys.c:579
11885 msgid "Zooming reset"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/control/hotkeys.c:587
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Scaled to screen"
11891 msgstr "पूरा सक्रीन"
11893 #: modules/control/hotkeys.c:590
11894 msgid "Original Size"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/control/hotkeys.c:618
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Deinterlace off"
11900 msgstr "इंटरफ़ेस"
11902 #: modules/control/hotkeys.c:638
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Deinterlace on"
11905 msgstr "इंटरफ़ेस"
11907 #: modules/control/hotkeys.c:671
11908 #, c-format
11909 msgid "Zoom mode: %s"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/control/hotkeys.c:719
11913 msgid "1.00x"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "Subtitle delay %i ms"
11919 msgstr "फैल"
11921 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "Subtitle position %i px"
11924 msgstr "फैल"
11926 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11927 #, c-format
11928 msgid "Audio delay %i ms"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/control/hotkeys.c:862
11932 msgid "Recording"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/control/hotkeys.c:864
11936 msgid "Recording done"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11940 #, c-format
11941 msgid "Volume %d%%"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11945 #, c-format
11946 msgid "Speed: %.2fx"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11950 msgid "Host address"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11954 msgid ""
11955 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11956 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11957 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11961 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Source directory"
11964 msgstr "नेटवर्क"
11966 #: modules/control/http/http.c:49
11967 msgid "Handlers"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/control/http/http.c:51
11971 msgid ""
11972 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11973 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11974 msgstr ""
11976 #: modules/control/http/http.c:53
11977 msgid "Export album art as /art"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/control/http/http.c:55
11981 msgid ""
11982 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11983 "id=<id> URLs."
11984 msgstr ""
11986 #: modules/control/http/http.c:58
11987 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/control/http/http.c:61
11991 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/control/http/http.c:63
11995 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/control/http/http.c:66
11999 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
12000 msgstr ""
12002 #: modules/control/http/http.c:69
12003 msgid "HTTP"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/control/http/http.c:70
12007 #, fuzzy
12008 msgid "HTTP remote control interface"
12009 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12011 #: modules/control/http/http.c:80
12012 msgid "HTTP SSL"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/control/lirc.c:46
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Change the lirc configuration file"
12018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12020 #: modules/control/lirc.c:48
12021 msgid ""
12022 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12023 "users home directory."
12024 msgstr ""
12026 #: modules/control/lirc.c:58
12027 msgid "Infrared"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/control/lirc.c:61
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Infrared remote control interface"
12033 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12035 #: modules/control/motion.c:72
12036 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/control/motion.c:78
12040 #, fuzzy
12041 msgid "motion"
12042 msgstr "स्थिति"
12044 #: modules/control/motion.c:81
12045 #, fuzzy
12046 msgid "motion control interface"
12047 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12049 #: modules/control/motion.c:82
12050 msgid ""
12051 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/control/netsync.c:57
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Network master clock"
12057 msgstr "नेटवर्क"
12059 #: modules/control/netsync.c:58
12060 msgid ""
12061 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
12062 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/control/netsync.c:62
12066 msgid "Master server ip address"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/control/netsync.c:63
12070 msgid ""
12071 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/control/netsync.c:66
12075 #, fuzzy
12076 msgid "UDP timeout (in ms)"
12077 msgstr "समय-सीमा"
12079 #: modules/control/netsync.c:67
12080 msgid ""
12081 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
12082 msgstr ""
12084 #: modules/control/netsync.c:71
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Network Sync"
12087 msgstr "नेटवर्क"
12089 #: modules/control/ntservice.c:43
12090 msgid "Install Windows Service"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/control/ntservice.c:45
12094 msgid "Install the Service and exit."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/control/ntservice.c:46
12098 msgid "Uninstall Windows Service"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/control/ntservice.c:48
12102 msgid "Uninstall the Service and exit."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/control/ntservice.c:49
12106 msgid "Display name of the Service"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/control/ntservice.c:51
12110 msgid "Change the display name of the Service."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/control/ntservice.c:52
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Configuration options"
12116 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12118 #: modules/control/ntservice.c:54
12119 msgid ""
12120 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12121 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12122 "configured."
12123 msgstr ""
12125 #: modules/control/ntservice.c:59
12126 msgid ""
12127 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12128 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12129 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/control/ntservice.c:65
12133 #, fuzzy
12134 msgid "NT Service"
12135 msgstr "स्टिरियो"
12137 #: modules/control/ntservice.c:66
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Windows Service interface"
12140 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12142 #: modules/control/rc.c:70
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Initializing"
12145 msgstr "इतालवी"
12147 #: modules/control/rc.c:71
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Opening"
12150 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12152 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12153 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
12154 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
12155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Pause"
12158 msgstr "तारीख़"
12160 #: modules/control/rc.c:74
12161 msgid "End"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/control/rc.c:75
12165 msgid "Error"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/control/rc.c:160
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Show stream position"
12171 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12173 #: modules/control/rc.c:161
12174 msgid ""
12175 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/control/rc.c:164
12179 msgid "Fake TTY"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/control/rc.c:165
12183 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/control/rc.c:167
12187 msgid "UNIX socket command input"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/control/rc.c:168
12191 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12192 msgstr ""
12194 #: modules/control/rc.c:171
12195 #, fuzzy
12196 msgid "TCP command input"
12197 msgstr "आवाज़"
12199 #: modules/control/rc.c:172
12200 msgid ""
12201 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12202 "port the interface will bind to."
12203 msgstr ""
12205 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12208 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12210 #: modules/control/rc.c:178
12211 msgid ""
12212 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12213 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12214 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/control/rc.c:185
12218 #, fuzzy
12219 msgid "RC"
12220 msgstr "सी"
12222 #: modules/control/rc.c:188
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Remote control interface"
12225 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12227 #: modules/control/rc.c:338
12228 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12229 msgstr ""
12231 #: modules/control/rc.c:775
12232 #, c-format
12233 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12234 msgstr ""
12236 #: modules/control/rc.c:798
12237 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/control/rc.c:800
12241 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/control/rc.c:801
12245 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/control/rc.c:802
12249 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/control/rc.c:803
12253 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/control/rc.c:804
12257 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/control/rc.c:805
12261 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/control/rc.c:806
12265 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/control/rc.c:807
12269 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/control/rc.c:808
12273 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/control/rc.c:809
12277 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/control/rc.c:810
12281 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/control/rc.c:811
12285 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/control/rc.c:812
12289 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/control/rc.c:813
12293 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/control/rc.c:814
12297 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/control/rc.c:815
12301 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/control/rc.c:816
12305 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/control/rc.c:817
12309 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/control/rc.c:818
12313 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/control/rc.c:820
12317 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/control/rc.c:821
12321 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/control/rc.c:822
12325 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/control/rc.c:823
12329 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/control/rc.c:824
12333 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/control/rc.c:825
12337 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/control/rc.c:826
12341 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/control/rc.c:827
12345 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/control/rc.c:828
12349 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/control/rc.c:829
12353 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/control/rc.c:830
12357 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/control/rc.c:831
12361 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/control/rc.c:832
12365 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/control/rc.c:833
12369 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/control/rc.c:834
12373 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/control/rc.c:836
12377 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/control/rc.c:837
12381 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/control/rc.c:838
12385 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/control/rc.c:839
12389 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/control/rc.c:840
12393 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/control/rc.c:841
12397 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/control/rc.c:842
12401 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/control/rc.c:843
12405 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/control/rc.c:844
12409 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/control/rc.c:845
12413 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/control/rc.c:846
12417 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/control/rc.c:847
12421 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/control/rc.c:848
12425 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/control/rc.c:849
12429 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/control/rc.c:854
12433 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/control/rc.c:855
12437 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/control/rc.c:856
12441 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/control/rc.c:857
12445 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/control/rc.c:858
12449 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/control/rc.c:859
12453 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/control/rc.c:860
12457 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/control/rc.c:861
12461 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/control/rc.c:863
12465 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/control/rc.c:864
12469 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/control/rc.c:865
12473 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/control/rc.c:866
12477 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/control/rc.c:867
12481 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/control/rc.c:869
12485 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/control/rc.c:870
12489 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/control/rc.c:871
12493 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/control/rc.c:872
12497 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/control/rc.c:873
12501 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/control/rc.c:874
12505 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/control/rc.c:875
12509 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/control/rc.c:876
12513 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/control/rc.c:877
12517 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/control/rc.c:878
12521 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/control/rc.c:879
12525 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/control/rc.c:880
12529 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/control/rc.c:881
12533 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12534 msgstr ""
12536 #: modules/control/rc.c:882
12537 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/control/rc.c:885
12541 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/control/rc.c:886
12545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/control/rc.c:887
12549 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/control/rc.c:888
12553 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/control/rc.c:890
12557 msgid "+----[ end of help ]"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/control/rc.c:1016
12561 msgid "Press menu select or pause to continue."
12562 msgstr ""
12564 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12565 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12566 #: modules/control/rc.c:1811
12567 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/control/rc.c:1333
12571 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12572 msgstr ""
12574 #: modules/control/rc.c:1344
12575 #, c-format
12576 msgid "Playlist has only %d elements"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12580 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12584 #, fuzzy
12585 msgid "+-[Incoming]"
12586 msgstr "इंटरफ़ेस"
12588 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12589 #, c-format
12590 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12594 #, c-format
12595 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12599 #, c-format
12600 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12604 #, c-format
12605 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/control/rc.c:1879
12609 #, c-format
12610 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/control/rc.c:1881
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "| discontinuities  :    %5i"
12616 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12618 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12619 #, fuzzy
12620 msgid "+-[Video Decoding]"
12621 msgstr "िवडीयो"
12623 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12624 #, c-format
12625 msgid "| video decoded    :    %5i"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12629 #, c-format
12630 msgid "| frames displayed :    %5i"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12634 #, c-format
12635 msgid "| frames lost      :    %5i"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12639 #, fuzzy
12640 msgid "+-[Audio Decoding]"
12641 msgstr "आवाज़"
12643 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12644 #, c-format
12645 msgid "| audio decoded    :    %5i"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12649 #, c-format
12650 msgid "| buffers played   :    %5i"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12654 #, c-format
12655 msgid "| buffers lost     :    %5i"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12659 #, fuzzy
12660 msgid "+-[Streaming]"
12661 msgstr "स्टिरियो"
12663 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12664 #, c-format
12665 msgid "| packets sent     :    %5i"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12669 #, c-format
12670 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/control/rc.c:1907
12674 #, c-format
12675 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/control/signals.c:37
12679 msgid "Signals"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/control/signals.c:40
12683 msgid "POSIX signals handling interface"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12687 #: modules/stream_out/raop.c:147
12688 msgid "Host"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12692 msgid ""
12693 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12694 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12695 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12699 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12702 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12705 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12706 msgid "Port"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12710 msgid ""
12711 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12712 "4212."
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12716 msgid ""
12717 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12718 "default value is \"admin\"."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/control/telnet.c:96
12722 #, fuzzy
12723 msgid "VLM remote control interface"
12724 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12726 #: modules/demux/aiff.c:49
12727 msgid "AIFF demuxer"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12731 #, fuzzy
12732 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12735 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12736 msgid "Could not demux ASF stream"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12740 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/demux/au.c:50
12744 msgid "AU demuxer"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12748 msgid "FFmpeg demuxer"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Avformat"
12754 msgstr "नेविगेशन"
12756 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12757 msgid "FFmpeg muxer"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12761 msgid "Ffmpeg mux"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12765 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12766 msgstr ""
12768 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Force interleaved method"
12771 msgstr "इंटरफ़ेस"
12773 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Force interleaved method."
12776 msgstr "इंटरफ़ेस"
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Force index creation"
12781 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
12783 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12784 msgid ""
12785 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12786 "incomplete (not seekable)."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Ask for action"
12792 msgstr "नेविगेशन"
12794 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Always fix"
12797 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12799 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12800 msgid "Never fix"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12804 msgid "AVI demuxer"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12808 msgid "AVI Index"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12812 msgid ""
12813 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12814 "Do you want to try to fix it?\n"
12815 "\n"
12816 "This might take a long time."
12817 msgstr ""
12819 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12820 msgid "Repair"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12824 msgid "Don't repair"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12828 msgid "Fixing AVI Index..."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/demux/cdg.c:45
12832 msgid "CDG demuxer"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Dump filename"
12838 msgstr "फैल"
12840 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12841 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Append to existing file"
12847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12849 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12850 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12854 #, fuzzy
12855 msgid "File dumper"
12856 msgstr "फैल"
12858 #: modules/demux/dirac.c:41
12859 msgid "Value to adjust dts by"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/demux/dirac.c:54
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Dirac video demuxer"
12865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12867 #: modules/demux/flac.c:49
12868 msgid "FLAC demuxer"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/demux/gme.cpp:55
12872 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Closed captions"
12878 msgstr "स्थिति"
12880 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Textual audio descriptions"
12883 msgstr "विवरण"
12885 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12886 msgid "Karaoke"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Ticker text"
12892 msgstr "फैल"
12894 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Active regions"
12897 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12899 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12900 msgid "Semantic annotations"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Transcript"
12906 msgstr "फ्रांसीसी"
12908 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Lyrics"
12911 msgstr "फैल"
12913 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12914 msgid "Linguistic markup"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12918 msgid "Cue points"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Subtitles (images)"
12924 msgstr "फैल"
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12927 msgid "Slides (text)"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12931 msgid "Slides (images)"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12935 msgid "Unknown category"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/demux/live555.cpp:77
12939 msgid ""
12940 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12941 "should be set in millisecond units."
12942 msgstr ""
12944 #: modules/demux/live555.cpp:80
12945 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/demux/live555.cpp:81
12949 msgid ""
12950 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12951 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12952 "RTSP servers."
12953 msgstr ""
12955 #: modules/demux/live555.cpp:85
12956 msgid "WMServer RTSP dialect"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/demux/live555.cpp:86
12960 msgid ""
12961 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12962 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/demux/live555.cpp:90
12966 msgid "RTSP user name"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/demux/live555.cpp:91
12970 msgid ""
12971 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12972 "the url."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/demux/live555.cpp:93
12976 msgid "RTSP password"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/demux/live555.cpp:94
12980 msgid ""
12981 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12982 "the url."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/demux/live555.cpp:98
12986 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/demux/live555.cpp:108
12990 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12995 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/demux/live555.cpp:121
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Client port"
13001 msgstr "िवडीयो"
13003 #: modules/demux/live555.cpp:122
13004 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
13008 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
13012 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/demux/live555.cpp:132
13016 msgid "HTTP tunnel port"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/demux/live555.cpp:133
13020 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13021 msgstr ""
13023 #: modules/demux/live555.cpp:603
13024 msgid "RTSP authentication"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/demux/live555.cpp:604
13028 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13029 msgstr ""
13031 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
13032 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13033 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13034 msgid "Frames per Second"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/demux/mjpeg.c:48
13038 msgid ""
13039 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13040 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/mjpeg.c:54
13044 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
13048 msgid "---  DVD Menu"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
13052 msgid "First Played"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Video Manager"
13058 msgstr "िवडीयो"
13060 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
13061 #, fuzzy
13062 msgid "----- Title"
13063 msgstr "फैल"
13065 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
13066 msgid "Matroska stream demuxer"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
13070 msgid "Ordered chapters"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13074 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13075 msgstr ""
13077 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Chapter codecs"
13080 msgstr "अध्याय"
13082 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13083 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Preload Directory"
13089 msgstr "नेटवर्क"
13091 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13092 msgid ""
13093 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13094 "for broken files)."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
13098 msgid "Seek based on percent not time"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
13102 msgid "Seek based on percent not time."
13103 msgstr ""
13105 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
13106 msgid "Dummy Elements"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13110 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/demux/mod.c:54
13114 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13115 msgstr ""
13117 #: modules/demux/mod.c:55
13118 msgid "Enable reverberation"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/demux/mod.c:56
13122 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13123 msgstr ""
13125 #: modules/demux/mod.c:58
13126 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/demux/mod.c:60
13130 msgid "Enable megabass mode"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/demux/mod.c:61
13134 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/demux/mod.c:63
13138 msgid ""
13139 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13140 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/mod.c:66
13144 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/mod.c:68
13148 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13149 msgstr ""
13151 #: modules/demux/mod.c:73
13152 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/demux/mod.c:81
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Reverb"
13158 msgstr "स्टिरियो"
13160 #: modules/demux/mod.c:84
13161 msgid "Reverberation level"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/demux/mod.c:86
13165 msgid "Reverberation delay"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/demux/mod.c:88
13169 msgid "Mega bass"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/demux/mod.c:91
13173 msgid "Mega bass level"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/demux/mod.c:93
13177 msgid "Mega bass cutoff"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/demux/mod.c:95
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Surround"
13183 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
13185 #: modules/demux/mod.c:98
13186 msgid "Surround level"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/demux/mod.c:100
13190 msgid "Surround delay (ms)"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
13194 msgid "MP4 stream demuxer"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
13198 msgid "MP4"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/demux/mpc.c:62
13202 msgid "MusePack demuxer"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13206 msgid ""
13207 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13208 "streams."
13209 msgstr ""
13211 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13212 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
13216 #, fuzzy
13217 msgid "MPEG-4 video"
13218 msgstr ""
13219 "वीडियो\n"
13220 "— Ravishankar Shrivastava\n"
13221 "वीडियो"
13223 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13224 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13225 msgstr ""
13227 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13228 #, fuzzy
13229 msgid "H264 video demuxer"
13230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13232 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13233 #, fuzzy
13234 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13235 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13237 #: modules/demux/nsc.c:46
13238 msgid "Windows Media NSC metademux"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/demux/nsv.c:49
13242 msgid "NullSoft demuxer"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/demux/nuv.c:49
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Nuv demuxer"
13248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13250 #: modules/demux/ogg.c:54
13251 msgid "OGG demuxer"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13255 msgid "Google Video"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Auto start"
13261 msgstr "लेखक"
13263 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13264 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
13268 msgid "Show shoutcast adult content"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13272 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13273 msgstr ""
13275 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
13276 msgid "Skip ads"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
13280 msgid ""
13281 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13282 "prevent adding them to the playlist."
13283 msgstr ""
13285 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
13286 msgid "M3U playlist import"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
13290 #, fuzzy
13291 msgid "RAM playlist import"
13292 msgstr "गीत-सूची"
13294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13295 #, fuzzy
13296 msgid "PLS playlist import"
13297 msgstr "गीत-सूची"
13299 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
13300 #, fuzzy
13301 msgid "B4S playlist import"
13302 msgstr "गीत-सूची"
13304 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
13305 #, fuzzy
13306 msgid "DVB playlist import"
13307 msgstr "गीत-सूची"
13309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
13310 msgid "Podcast parser"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
13314 #, fuzzy
13315 msgid "XSPF playlist import"
13316 msgstr "गीत-सूची"
13318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
13319 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
13323 #, fuzzy
13324 msgid "ASX playlist import"
13325 msgstr "गीत-सूची"
13327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13328 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13332 msgid "QuickTime Media Link importer"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13336 msgid "Google Video Playlist importer"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13340 msgid "Dummy ifo demux"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13344 msgid "iTunes Music Library importer"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13348 #, fuzzy
13349 msgid "WPL playlist import"
13350 msgstr "गीत-सूची"
13352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13353 #, fuzzy
13354 msgid "ZPL playlist import"
13355 msgstr "गीत-सूची"
13357 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13358 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13359 msgid "Podcast Info"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13363 msgid "Podcast Summary"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13367 msgid "Podcast Size"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13371 msgid "Shoutcast"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Listeners"
13377 msgstr "फैल"
13379 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13380 msgid "Load"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/demux/ps.c:43
13384 msgid "Trust MPEG timestamps"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/demux/ps.c:44
13388 msgid ""
13389 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13390 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13391 "calculate from the bitrate instead."
13392 msgstr ""
13394 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13395 msgid "MPEG-PS demuxer"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/ps.c:57
13399 msgid "PS"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/demux/pva.c:43
13403 msgid "PVA demuxer"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/rawaud.c:43
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13409 msgstr "आवाज़"
13411 #: modules/demux/rawaud.c:44
13412 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13413 msgstr ""
13415 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Audio channels"
13418 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
13420 #: modules/demux/rawaud.c:47
13421 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13422 msgstr ""
13424 #: modules/demux/rawaud.c:49
13425 msgid "FOURCC code of raw input format"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/demux/rawaud.c:51
13429 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13430 msgstr ""
13432 #: modules/demux/rawaud.c:53
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Forces the audio language"
13435 msgstr "फैल"
13437 #: modules/demux/rawaud.c:54
13438 msgid ""
13439 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13440 "Default is 'eng'. "
13441 msgstr ""
13443 #: modules/demux/rawaud.c:64
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Raw audio demuxer"
13446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13448 #: modules/demux/rawdv.c:41
13449 msgid ""
13450 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13451 msgstr ""
13453 #: modules/demux/rawdv.c:49
13454 #, fuzzy
13455 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13456 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13458 #: modules/demux/rawvid.c:45
13459 msgid ""
13460 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13461 "30000/1001 or 29.97"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/rawvid.c:49
13465 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/demux/rawvid.c:53
13469 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/demux/rawvid.c:56
13473 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/demux/rawvid.c:57
13477 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13478 msgstr ""
13480 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Aspect ratio"
13483 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13485 #: modules/demux/rawvid.c:61
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13488 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13490 #: modules/demux/rawvid.c:65
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Raw video demuxer"
13493 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13495 #: modules/demux/real.c:70
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Real demuxer"
13498 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13500 #: modules/demux/smf.c:43
13501 msgid "SMF demuxer"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13505 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/subtitle.c:53
13509 msgid ""
13510 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13511 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13512 msgstr ""
13514 #: modules/demux/subtitle.c:56
13515 msgid ""
13516 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13517 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13518 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13519 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13520 "autodetection, this should always work)."
13521 msgstr ""
13523 #: modules/demux/subtitle.c:62
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Override the default track description."
13526 msgstr "विवरण"
13528 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Text subtitles parser"
13531 msgstr "फैल"
13533 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13534 msgid "Frames per second"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Subtitles delay"
13540 msgstr "फैल"
13542 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Subtitles format"
13545 msgstr "फैल"
13547 #: modules/demux/subtitle.c:87
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Subtitles description"
13550 msgstr "विवरण"
13552 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13553 msgid ""
13554 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13555 "based subtitle formats without a fixed value."
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13559 msgid ""
13560 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13566 msgstr "फैल"
13568 #: modules/demux/ts.c:110
13569 msgid "Extra PMT"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/ts.c:112
13573 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/ts.c:114
13577 msgid "Set id of ES to PID"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/ts.c:115
13581 msgid ""
13582 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13583 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13584 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13585 msgstr ""
13587 #: modules/demux/ts.c:120
13588 msgid "Fast udp streaming"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/demux/ts.c:122
13592 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/demux/ts.c:124
13596 msgid "MTU for out mode"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/demux/ts.c:125
13600 msgid "MTU for out mode."
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/ts.c:127
13604 msgid "CSA ck"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/ts.c:128
13608 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13612 msgid "Second CSA Key"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13616 msgid ""
13617 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13618 "bytes)."
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/ts.c:134
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Silent mode"
13624 msgstr "फैल"
13626 #: modules/demux/ts.c:135
13627 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/ts.c:137
13631 msgid "CAPMT System ID"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/ts.c:138
13635 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/ts.c:140
13639 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/ts.c:141
13643 msgid ""
13644 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13645 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13646 msgstr ""
13648 #: modules/demux/ts.c:145
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Filename of dump"
13651 msgstr "फैल"
13653 #: modules/demux/ts.c:146
13654 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/demux/ts.c:148
13658 msgid "Append"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/ts.c:150
13662 msgid ""
13663 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13664 "be overwritten."
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/ts.c:153
13668 msgid "Dump buffer size"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/ts.c:155
13672 msgid ""
13673 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13674 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/ts.c:158
13678 msgid "Separate sub-streams"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/ts.c:160
13682 msgid ""
13683 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13684 "off this option when using stream output."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/ts.c:164
13688 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13692 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Teletext"
13695 msgstr "फैल"
13697 #: modules/demux/ts.c:196
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Teletext subtitles"
13700 msgstr "फैल"
13702 #: modules/demux/ts.c:197
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Teletext: additional information"
13705 msgstr "नेविगेशन"
13707 #: modules/demux/ts.c:198
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Teletext: program schedule"
13710 msgstr "फैल"
13712 #: modules/demux/ts.c:199
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13715 msgstr "फैल"
13717 #: modules/demux/ts.c:3558
13718 #, fuzzy
13719 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13720 msgstr "फैल"
13722 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13723 #, fuzzy
13724 msgid "clean effects"
13725 msgstr ""
13726 "वीडियो\n"
13727 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13729 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13730 msgid "hearing impaired"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13734 msgid "visual impaired commentary"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/tta.c:45
13738 msgid "TTA demuxer"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/ty.c:59
13742 msgid "TY"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/ty.c:60
13746 msgid "TY Stream audio/video demux"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/ty.c:773
13750 msgid "Closed captions 1"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/ty.c:774
13754 msgid "Closed captions 2"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/ty.c:775
13758 msgid "Closed captions 3"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/ty.c:776
13762 msgid "Closed captions 4"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/vc1.c:44
13766 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/vc1.c:50
13770 #, fuzzy
13771 msgid "VC1 video demuxer"
13772 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13774 #: modules/demux/vobsub.c:52
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Vobsub subtitles parser"
13777 msgstr "फैल"
13779 #: modules/demux/voc.c:46
13780 msgid "VOC demuxer"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/wav.c:45
13784 msgid "WAV demuxer"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/xa.c:45
13788 msgid "XA demuxer"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13792 msgid "Framebuffer device"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13796 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13797 msgstr ""
13799 #: modules/gui/fbosd.c:105
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Video aspect ratio"
13802 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13804 #: modules/gui/fbosd.c:107
13805 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/fbosd.c:111
13809 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/gui/fbosd.c:113
13813 msgid "Transparency of the image"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/gui/fbosd.c:114
13817 msgid ""
13818 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13819 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13823 #: modules/video_filter/marq.c:87
13824 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Text"
13827 msgstr "अगला"
13829 #: modules/gui/fbosd.c:119
13830 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13834 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13836 msgid "X coordinate"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/fbosd.c:122
13840 msgid "X coordinate of the rendered image"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13844 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13846 msgid "Y coordinate"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/fbosd.c:125
13850 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/fbosd.c:129
13854 msgid ""
13855 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13856 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13857 "g. 6=top-right)."
13858 msgstr ""
13860 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13861 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13862 #: modules/video_filter/rss.c:147
13863 msgid "Opacity"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13867 msgid ""
13868 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13869 "totally opaque. "
13870 msgstr ""
13872 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13873 #: modules/video_filter/rss.c:151
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Font size, pixels"
13876 msgstr "िवडीयो"
13878 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13879 #: modules/video_filter/rss.c:152
13880 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13884 #: modules/video_filter/rss.c:156
13885 msgid ""
13886 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13887 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13888 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13889 "(red + green), #FFFFFF = white"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/fbosd.c:147
13893 msgid "Clear overlay framebuffer"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/fbosd.c:148
13897 msgid ""
13898 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13899 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13900 "the cache."
13901 msgstr ""
13903 #: modules/gui/fbosd.c:152
13904 msgid "Render text or image"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/gui/fbosd.c:153
13908 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/fbosd.c:156
13912 msgid "Display on overlay framebuffer"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/fbosd.c:157
13916 msgid ""
13917 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13921 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13922 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13923 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13924 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Font"
13927 msgstr "िवडीयो"
13929 #: modules/gui/fbosd.c:212
13930 msgid "Commands"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/fbosd.c:217
13934 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:616
13938 msgid "About VLC media player"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13942 #, c-format
13943 msgid "Compiled by %s"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13947 msgid "VLC was brought to you by:"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13951 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13952 #, fuzzy
13953 msgid "License"
13954 msgstr "फैल"
13956 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13957 msgid "VLC media player Help"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13961 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13962 msgid "Index"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Bookmarks"
13968 msgstr "पसंद"
13970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13971 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13972 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13973 msgid "Add"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13978 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13979 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Clear"
13982 msgstr "गीत-सूची"
13984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13985 msgid "Edit"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13989 #: modules/video_filter/extract.c:75
13990 msgid "Extract"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13994 msgid "Remove"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13998 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Time"
14002 msgstr "फैल"
14004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
14006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
14007 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
14008 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
14009 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
14016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
14017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
14018 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
14019 msgid "OK"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
14023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
14024 msgid "Name"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Untitled"
14030 msgstr "फैल"
14032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14033 #, fuzzy
14034 msgid "No input"
14035 msgstr "आवाज़"
14037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
14038 msgid ""
14039 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
14043 msgid "Input has changed"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
14047 msgid ""
14048 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14049 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Invalid selection"
14055 msgstr "समय-सीमा"
14057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
14058 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14062 msgid "No input found"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
14066 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
14070 msgid "Jump To Time"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
14074 msgid "sec."
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
14078 msgid "Jump to time"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
14082 msgid "Random On"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
14086 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
14087 msgid "Repeat Off"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
14091 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
14092 msgid "Half Size"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
14096 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
14097 msgid "Normal Size"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
14101 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
14102 msgid "Double Size"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
14106 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Float on Top"
14109 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
14111 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
14112 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
14113 msgid "Fit to Screen"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Lock Aspect Ratio"
14119 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14121 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
14122 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Open File..."
14125 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14127 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
14128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Quit after Playback"
14131 msgstr "गीत-सूची"
14133 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
14134 msgid "Step Forward"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
14138 msgid "Step Backward"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14142 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14143 #, fuzzy
14144 msgid "User name"
14145 msgstr "फैल"
14147 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
14148 msgid "Errors and Warnings"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Clean up"
14154 msgstr "गीत-सूची"
14156 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Show Details"
14159 msgstr "गीत-सूची"
14161 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
14162 msgid "Rewind"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
14166 msgid "Fast Forward"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14170 msgid "2 Pass"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
14174 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
14178 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Preamp"
14184 msgstr "प्रोग्राम"
14186 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Extended controls"
14189 msgstr "सी डि डि बी"
14191 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
14192 msgid "Shows more information about the available video filters."
14193 msgstr ""
14195 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
14196 msgid "Wave"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Ripple"
14202 msgstr "फैल"
14204 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14205 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14206 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Psychedelic"
14209 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14211 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14212 #: modules/video_filter/gradient.c:82
14213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14214 msgid "Gradient"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
14218 #, fuzzy
14219 msgid "General editing filters"
14220 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14222 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Distortion filters"
14225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14227 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
14228 msgid "Blur"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
14232 msgid "Adds motion blurring to the image"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
14236 msgid "Creates several copies of the Video output window"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
14240 msgid "Image cropping"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
14244 msgid "Crops a defined part of the image"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
14248 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Invert colors"
14251 msgstr "बीच में"
14253 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
14254 msgid "Inverts the colors of the image"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Transformation"
14260 msgstr "नेविगेशन"
14262 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
14263 msgid "Rotates or flips the image"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Interactive Zoom"
14269 msgstr "इंटरफ़ेस"
14271 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
14272 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Volume normalization"
14278 msgstr "नेविगेशन"
14280 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
14281 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
14285 msgid "Headphone virtualization"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14289 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14293 msgid "Maximum level"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14297 msgid "Restore Defaults"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14301 msgid "Opaqueness"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14305 msgid "Adjust Image"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Video Filter"
14311 msgstr "िवडीयो"
14313 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Audio Filter"
14316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14318 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14319 #, fuzzy
14320 msgid "About the video filters"
14321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14323 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14324 msgid ""
14325 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14326 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14327 "subsections of Video/Filters.\n"
14328 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14329 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14333 msgid "(no item is being played)"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14337 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Messages"
14340 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
14342 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Open CrashLog..."
14345 msgstr "नेटवर्क"
14347 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Save this Log..."
14350 msgstr "गीत-सूची"
14352 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
14353 msgid "Check for Update..."
14354 msgstr ""
14356 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Preferences..."
14359 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14361 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Services"
14364 msgstr "स्टिरियो"
14366 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14367 msgid "Hide VLC"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Hide Others"
14373 msgstr "अन्य"
14375 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Show All"
14378 msgstr "गीत-सूची"
14380 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14381 msgid "Quit VLC"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
14385 #, fuzzy
14386 msgid "1:File"
14387 msgstr "फैल"
14389 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Advanced Open File..."
14392 msgstr "विस्तृत"
14394 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Open Disc..."
14397 msgstr "नेटवर्क"
14399 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Open Network..."
14402 msgstr "नेटवर्क"
14404 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Open Capture Device..."
14407 msgstr "आवाज़"
14409 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14410 msgid "Open Recent"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Clear Menu"
14416 msgstr "गीत-सूची"
14418 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
14419 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
14423 msgid "Cut"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Copy"
14429 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14431 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Paste"
14434 msgstr "तारीख़"
14436 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Select All"
14439 msgstr "फैल"
14441 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Playback"
14444 msgstr "गीत-सूची"
14446 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Increase Volume"
14449 msgstr "इंटरफ़ेस"
14451 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Decrease Volume"
14454 msgstr "इंटरफ़ेस"
14456 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Fullscreen Video Device"
14460 msgstr "िवडीयो"
14462 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Transparent"
14465 msgstr "फ्रांसीसी"
14467 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
14468 msgid "Window"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14472 msgid "Minimize Window"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14476 msgid "Close Window"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Player..."
14482 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
14484 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Controller..."
14487 msgstr "बीच में"
14489 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14490 msgid "Equalizer..."
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Extended Controls..."
14496 msgstr "सी डि डि बी"
14498 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Bookmarks..."
14501 msgstr "पसंद"
14503 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Playlist..."
14506 msgstr "गीत-सूची"
14508 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Media Information..."
14511 msgstr "नेविगेशन"
14513 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
14514 msgid "Messages..."
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14518 msgid "Errors and Warnings..."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
14522 msgid "Bring All to Front"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Help"
14529 msgstr "मदत"
14531 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
14532 msgid "VLC media player Help..."
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14536 msgid "ReadMe / FAQ..."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
14540 msgid "Online Documentation..."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14544 #, fuzzy
14545 msgid "VideoLAN Website..."
14546 msgstr "िवडीयो"
14548 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Make a donation..."
14551 msgstr "नेविगेशन"
14553 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Online Forum..."
14556 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14558 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
14559 msgid "Volume Up"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14563 msgid "Volume Down"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Send"
14569 msgstr "स्टिरियो"
14571 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Don't Send"
14574 msgstr "िवडीयो"
14576 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
14577 msgid "VLC crashed previously"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
14581 msgid ""
14582 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14583 "\n"
14584 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14585 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14586 "URL of a network stream, ..."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14590 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14594 msgid ""
14595 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14596 "information."
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
14600 #, c-format
14601 msgid "Volume: %d%%"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
14605 msgid "Error when sending the Crash Report"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
14609 msgid "No CrashLog found"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14614 msgid "Continue"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
14618 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Remove old preferences?"
14624 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
14627 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
14631 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
14635 #, c-format
14636 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Video device"
14642 msgstr "िवडीयो"
14644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14645 msgid ""
14646 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14647 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14648 "menu."
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14652 msgid ""
14653 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14654 "is fully transparent."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14658 msgid "Stretch video to fill window"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14662 msgid ""
14663 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14664 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Black screens in fullscreen"
14670 msgstr "पूरा सक्रीन"
14672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14673 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14677 msgid "Use as Desktop Background"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14681 msgid ""
14682 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14683 "with in this mode."
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14687 msgid "Show Fullscreen controller"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14691 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14695 msgid "Auto-playback of new items"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14699 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14703 msgid "Keep Recent Items"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14707 msgid ""
14708 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14709 "disabled here."
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Keep current Equalizer settings"
14715 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14718 msgid ""
14719 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14720 "feature can be disabled here."
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14724 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14728 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14732 msgid "Control playback with media keys"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14736 msgid ""
14737 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14738 "keyboards."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14742 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14746 msgid ""
14747 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Mac OS X interface"
14753 msgstr "इंटरफ़ेस"
14755 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14756 #, fuzzy
14757 msgid "No device connected"
14758 msgstr "आवाज़"
14760 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14761 msgid ""
14762 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14763 "\n"
14764 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14765 "installed and try again."
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14769 msgid "Open Source"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14773 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14777 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14778 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14780 msgid "Open"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14784 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Capture"
14787 msgstr "अध्याय"
14789 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14790 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14796 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
14797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
14799 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14800 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
14801 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14803 msgid "Browse..."
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14807 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14811 msgid "Play another media synchronously"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14816 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14817 msgid "Choose..."
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Device name"
14824 msgstr "आवाज़"
14826 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14827 msgid "No DVD menus"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14831 msgid "VIDEO_TS folder"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14835 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14836 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14837 msgid "DVD"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14841 msgid "IP Address"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14845 msgid ""
14846 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14847 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14848 "press the button below."
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14852 msgid ""
14853 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14854 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14855 "IP automatically.\n"
14856 "\n"
14857 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14858 "sheet."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14862 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Protocol"
14868 msgstr "नेटवर्क"
14870 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14871 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14875 msgid "Address"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14879 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14880 msgid "Unicast"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14884 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14885 msgid "Multicast"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Screen Capture Input"
14891 msgstr "फैल"
14893 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14894 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14898 msgid "Frames per Second:"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Subscreen left:"
14904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14906 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Subscreen top:"
14909 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14911 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14912 msgid "Subscreen width:"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14916 msgid "Subscreen height:"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Current channel:"
14922 msgstr "कोडेक क नाम"
14924 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Previous Channel"
14927 msgstr "आवाज़"
14929 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Next Channel"
14932 msgstr "कोडेक क नाम"
14934 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14935 msgid "Retrieving Channel Info..."
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14939 msgid "EyeTV is not launched"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14943 msgid ""
14944 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14945 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14949 msgid "Launch EyeTV now"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14953 msgid "Download Plugin"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Load subtitles file:"
14959 msgstr "फैल"
14961 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Settings..."
14964 msgstr "समायोजन"
14966 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14967 msgid "Override parametters"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14971 msgid "FPS"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Subtitles encoding"
14977 msgstr "फैल"
14979 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14980 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Font size"
14983 msgstr "िवडीयो"
14985 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Subtitles alignment"
14988 msgstr "फैल"
14990 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14991 msgid "Font Properties"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Subtitle File"
14997 msgstr "फैल"
14999 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
15000 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Open File"
15003 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15005 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
15006 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
15007 msgid "No %@s found"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/macosx/open.m:778
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
15013 msgstr "नेटवर्क"
15015 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
15016 msgid "iSight Capture Input"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
15020 msgid ""
15021 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
15022 "\n"
15023 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
15024 "640px*480px raw video stream.\n"
15025 "\n"
15026 "Live Audio input is not supported."
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Composite input"
15032 msgstr "बाहर िनकलो"
15034 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
15035 #, fuzzy
15036 msgid "S-Video input"
15037 msgstr "िवडीयो"
15039 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15040 msgid "Streaming/Saving:"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15044 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15048 msgid "Display the stream locally"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15052 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Stream"
15055 msgstr "स्टिरियो"
15057 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15058 msgid "Dump raw input"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Encapsulation Method"
15064 msgstr "नेविगेशन"
15066 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15067 msgid "Transcoding options"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Bitrate (kb/s)"
15074 msgstr "इंटरफ़ेस"
15076 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Scale"
15079 msgstr "स्कोप"
15081 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15082 msgid "Stream Announcing"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15086 msgid "SAP announce"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
15090 msgid "RTSP announce"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
15094 msgid "HTTP announce"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
15098 msgid "Export SDP as file"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Channel Name"
15104 msgstr "कोडेक क नाम"
15106 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15107 #, fuzzy
15108 msgid "SDP URL"
15109 msgstr "यूआरएल"
15111 #: modules/gui/macosx/output.m:525
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Save File"
15114 msgstr "फैल"
15116 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
15117 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15118 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15119 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Save"
15122 msgstr "फैल"
15124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
15126 #: modules/mux/asf.c:58
15127 msgid "Author"
15128 msgstr "लेखक"
15130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
15132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
15133 msgid "Duration"
15134 msgstr "समय-सीमा"
15136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Save Playlist..."
15139 msgstr "गीत-सूची"
15141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15143 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15144 msgid "Delete"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
15148 msgid "Expand Node"
15149 msgstr ""
15151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
15152 msgid "Download Cover Art"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Fetch Meta Data"
15158 msgstr ""
15159 "वीडियो\n"
15160 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
15163 msgid "Reveal in Finder"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
15167 msgid "Sort Node by Name"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
15171 msgid "Sort Node by Author"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
15175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
15176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
15177 msgid "No items in the playlist"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Search in Playlist"
15183 msgstr "गीत-सूची"
15185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Add Folder to Playlist"
15188 msgstr "गीत-सूची"
15190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15191 #, fuzzy
15192 msgid "File Format:"
15193 msgstr "फिल्टर"
15195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Extended M3U"
15198 msgstr "सी डि डि बी"
15200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15201 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
15205 #, fuzzy
15206 msgid "HTML Playlist"
15207 msgstr "गीत-सूची"
15209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
15210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15212 #, c-format
15213 msgid "%i items"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
15217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
15218 msgid "1 item"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Save Playlist"
15224 msgstr "गीत-सूची"
15226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
15227 msgid "Meta-information"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Empty Folder"
15233 msgstr "फिल्टर"
15235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
15236 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Media Information"
15239 msgstr "नेविगेशन"
15241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Location"
15244 msgstr "स्थिति"
15246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Save Metadata"
15249 msgstr ""
15250 "वीडियो\n"
15251 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15254 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
15255 msgid "General"
15256 msgstr "सामान्य"
15258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Codec Details"
15261 msgstr "गीत-सूची"
15263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15264 msgid "Read at media"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
15269 msgid "Input bitrate"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15273 msgid "Demuxed"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Stream bitrate"
15279 msgstr "स्टिरियो"
15281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15282 msgid "Decoded blocks"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Displayed frames"
15288 msgstr ""
15289 "वीडियो\n"
15290 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15293 msgid "Lost frames"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
15298 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Streaming"
15301 msgstr "स्टिरियो"
15303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15304 msgid "Sent packets"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15308 msgid "Sent bytes"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15312 msgid "Send rate"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15316 msgid "Played buffers"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15320 msgid "Lost buffers"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15324 msgid "Error while saving meta"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15328 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Information"
15336 msgstr "नेविगेशन"
15338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Preferences"
15342 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15344 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15345 msgid "Reset All"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15349 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15350 msgid "Basic"
15351 msgstr ""
15353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15354 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Reset Preferences"
15357 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15360 msgid ""
15361 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15362 "Are you sure you want to continue?"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Select a directory"
15368 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15370 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Select a file"
15373 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15375 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Select"
15378 msgstr "फैल"
15380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Not Set"
15383 msgstr "िवडीयो"
15385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Interface Settings"
15389 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15392 #, fuzzy
15393 msgid "General Audio Settings"
15394 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15397 #, fuzzy
15398 msgid "General Video Settings"
15399 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
15401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Subtitles & OSD"
15404 msgstr "फैल"
15406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15410 msgstr "फैल"
15412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Input & Codecs"
15415 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Input & Codec settings"
15420 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
15423 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Effects"
15426 msgstr ""
15427 "वीडियो\n"
15428 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Enable Audio"
15433 msgstr "सामान्य"
15435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15436 #, fuzzy
15437 msgid "General Audio"
15438 msgstr "सामान्य"
15440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15441 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15442 msgid "Headphone surround effect"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Preferred Audio language"
15448 msgstr "फैल"
15450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15451 msgid "Enable Last.fm submissions"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Visualization"
15457 msgstr "नेविगेशन"
15459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Default Volume"
15462 msgstr "इंटरफ़ेस"
15464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Change"
15467 msgstr "कोडेक क नाम"
15469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15470 msgid "Change Hotkey"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15474 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Action"
15481 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15484 msgid "Shortcut"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15488 msgid "Repair AVI Files"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Default Caching Level"
15494 msgstr "इंटरफ़ेस"
15496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Caching"
15499 msgstr "दर्जा"
15501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15502 msgid ""
15503 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15504 "access module."
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15508 msgid "HTTP Proxy"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15512 msgid "Password for HTTP Proxy"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15516 msgid "Codecs / Muxers"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15520 msgid "Post-Processing Quality"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Default Server Port"
15526 msgstr "सी डि डि बी"
15528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15529 msgid "Album art download policy"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15533 msgid "Add controls to the video window"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Show Fullscreen Controller"
15539 msgstr "इंटरफ़ेस"
15541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15542 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Privacy / Network Interaction"
15545 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15548 msgid "...when VLC is in background"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15552 msgid "Automatically check for updates"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Default Encoding"
15558 msgstr "इंटरफ़ेस"
15560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15561 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Display Settings"
15564 msgstr ""
15565 "वीडियो\n"
15566 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Font Color"
15571 msgstr "बीच में"
15573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Font Size"
15576 msgstr "िवडीयो"
15578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Subtitle Languages"
15581 msgstr "फैल"
15583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Preferred Subtitle Language"
15586 msgstr "फैल"
15588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15589 msgid "Enable OSD"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15595 msgstr "पूरा सक्रीन"
15597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15598 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15599 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Display"
15602 msgstr ""
15603 "वीडियो\n"
15604 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15607 msgid "Enable Video"
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Output module"
15613 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
15616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Video snapshots"
15619 msgstr "िवडीयो"
15621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Folder"
15624 msgstr "फिल्टर"
15626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15627 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15628 msgid "Format"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15632 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Prefix"
15635 msgstr "पिछला"
15637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
15638 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15639 msgid "Sequential numbering"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15643 msgid "Last check on: %@"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15647 msgid "No check was performed yet."
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Custom"
15655 msgstr "आवाज़"
15657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15659 msgid "Lowest latency"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15664 msgid "Low latency"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15669 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15670 #: modules/misc/win32text.c:81
15671 msgid "Normal"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15676 msgid "High latency"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15680 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15681 msgid "Higher latency"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Interface Settings not saved"
15687 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15693 #, c-format
15694 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Audio Settings not saved"
15700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Video Settings not saved"
15705 msgstr ""
15706 "वीडियो\n"
15707 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15710 msgid "Input Settings not saved"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15714 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15718 msgid "Hotkeys not saved"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15722 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Choose"
15728 msgstr "बाहर िनकलो"
15730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15731 msgid ""
15732 "Press new keys for\n"
15733 "\"%@\""
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Invalid combination"
15739 msgstr "समय-सीमा"
15741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15742 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15746 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15750 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15754 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15758 msgid ""
15759 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15760 "RAW)"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15764 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15768 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15772 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15776 msgid ""
15777 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15778 "MPEG TS)"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15782 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15786 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15790 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15794 msgid ""
15795 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15796 "ASF and OGG)"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15800 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15804 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15808 msgid ""
15809 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15810 "ASF, OGG and RAW)"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15814 msgid ""
15815 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15819 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15823 msgid ""
15824 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15828 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15832 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15836 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15840 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15844 msgid "MPEG Program Stream"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15848 msgid "MPEG Transport Stream"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15852 msgid "MPEG 1 Format"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15856 msgid ""
15857 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15858 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15859 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15860 "at http://yourip:8080 by default."
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15864 msgid ""
15865 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15866 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15867 "generally the most compatible"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15871 msgid ""
15872 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15873 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15874 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15875 "at mms://yourip:8080 by default."
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15879 msgid ""
15880 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15881 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15882 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15883 "encapsulated in HTTP)."
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15887 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15891 msgid "Use this to stream to a single computer."
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15895 msgid ""
15896 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15897 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15898 "address beginning with 239.255."
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15902 msgid ""
15903 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15904 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15905 "but it won't work over the Internet."
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15909 msgid ""
15910 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15911 "stream"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15915 msgid ""
15916 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15917 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15918 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15922 msgid "Back"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15927 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15928 msgstr ""
15930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15931 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15937 msgid "More Info"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15941 msgid ""
15942 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15943 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15944 "access to more features."
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Stream to network"
15951 msgstr "स्टिरियो"
15953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Transcode/Save to file"
15956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Choose input"
15961 msgstr "बाहर िनकलो"
15963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15964 msgid "Choose here your input stream."
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Select a stream"
15971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Existing playlist item"
15976 msgstr "गीत-सूची"
15978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15979 msgid "Partial Extract"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15983 msgid ""
15984 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15985 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15986 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15990 msgid "From"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15994 #, fuzzy
15995 msgid "To"
15996 msgstr "ऊपर"
15998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15999 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Destination"
16006 msgstr "विवरण"
16008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
16009 msgid "Streaming method"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
16013 msgid "Address of the computer to stream to."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16017 msgid "UDP Unicast"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
16021 msgid "UDP Multicast"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
16025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Transcode"
16028 msgstr "फ्रांसीसी"
16030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
16031 msgid ""
16032 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
16033 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16037 msgid "Transcode audio"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Transcode video"
16043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
16046 msgid ""
16047 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
16048 "stream."
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
16052 msgid ""
16053 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
16054 "stream."
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Encapsulation format"
16060 msgstr "नेविगेशन"
16062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
16063 msgid ""
16064 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
16065 "previously chosen settings all formats won't be available."
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
16069 msgid "Additional streaming options"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
16073 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
16077 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16078 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
16083 msgid "SAP Announce"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
16087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
16088 msgid "Local playback"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
16092 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
16096 msgid "Additional transcode options"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
16100 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Select the file to save to"
16106 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16109 msgid ""
16110 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16111 "the receiving user as they become part of the image."
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
16115 msgid ""
16116 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16117 "transcoding."
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16121 msgid "Summary"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
16125 msgid "Encap. format"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16129 msgid "Input stream"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Save file to"
16135 msgstr "फैल"
16137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Include subtitles"
16140 msgstr "फैल"
16142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
16143 msgid "No input selected"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16147 msgid ""
16148 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16149 "\n"
16150 "Choose one before going to the next page."
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
16154 msgid "No valid destination"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16158 msgid ""
16159 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16160 "Multicast-IP.\n"
16161 "\n"
16162 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16163 "and the help texts in this window."
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16167 msgid ""
16168 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16169 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16170 "\n"
16171 "Correct your selection and try again."
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Select the directory to save to"
16177 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16180 msgid "No folder selected"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16184 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16188 msgid ""
16189 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16190 "location."
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16194 msgid "No file selected"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16198 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16202 msgid ""
16203 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Finish"
16209 msgstr "दानिश"
16211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16213 msgid "yes"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16219 msgid "no"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16223 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16227 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16231 msgid "This allows to stream on a network."
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16235 msgid ""
16236 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16237 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16238 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16239 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16243 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16247 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16251 msgid ""
16252 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16253 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16254 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
16255 "leave this setting to 1."
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16259 msgid ""
16260 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16261 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16262 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16263 "extra interface.\n"
16264 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16265 "name will be used."
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16269 msgid ""
16270 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16271 "streamed.\n"
16272 "\n"
16273 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16274 "streaming."
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
16278 msgid "Hide no user action dialogs"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16282 msgid ""
16283 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16284 "panel)."
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Maemo hildon interface"
16290 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16292 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
16293 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16297 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/ncurses.c:103
16301 msgid "Filebrowser starting point"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/ncurses.c:105
16305 msgid ""
16306 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16307 "show you initially."
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/ncurses.c:110
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Ncurses interface"
16313 msgstr "इंटरफ़ेस"
16315 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16316 msgid "[Repeat] "
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16320 msgid "[Random] "
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16324 #, fuzzy
16325 msgid "[Loop]"
16326 msgstr "फैल"
16328 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16329 #, c-format
16330 msgid " Source   : %s"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16334 #, c-format
16335 msgid " State    : Playing %s"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16339 #, c-format
16340 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16344 #, c-format
16345 msgid " State    : Paused %s"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16349 #, c-format
16350 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16354 #, c-format
16355 msgid " Volume   : %i%%"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16359 #, c-format
16360 msgid " Title    : %d/%d"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16364 #, c-format
16365 msgid " Chapter  : %d/%d"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16369 #, c-format
16370 msgid " Source: <no current item> %s"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16374 msgid " [ h for help ]"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16378 #, fuzzy
16379 msgid " Help "
16380 msgstr "मदत"
16382 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16383 #, fuzzy
16384 msgid "[Display]"
16385 msgstr ""
16386 "वीडियो\n"
16387 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16389 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16390 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16394 msgid "     i           Show/Hide info box"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16398 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16402 msgid "     L           Show/Hide messages box"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16406 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16410 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16414 msgid "     x           Show/Hide objects box"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16418 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16422 msgid "     c           Switch color on/off"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16426 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16430 msgid "[Global]"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16434 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16438 msgid "     s           Stop"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16442 msgid "     <space>     Pause/Play"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16446 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16450 #, fuzzy
16451 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
16452 msgstr "गीत-सूची"
16454 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16455 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16459 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16463 #, c-format
16464 msgid "     <right>     Seek +1%%"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16468 #, c-format
16469 msgid "     <left>      Seek -1%%"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16473 msgid "     a           Volume Up"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16477 msgid "     z           Volume Down"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16481 #, fuzzy
16482 msgid "[Playlist]"
16483 msgstr "गीत-सूची"
16485 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16486 msgid "     r           Toggle Random playing"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16490 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16494 msgid "     R           Toggle Repeat item"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16498 msgid "     o           Order Playlist by title"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16502 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16506 msgid "     g           Go to the current playing item"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16510 msgid "     /           Look for an item"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16514 msgid "     A           Add an entry"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16518 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/ncurses.c:1632
16522 msgid "     <backspace> Delete an entry"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/ncurses.c:1633
16526 msgid "     e           Eject (if stopped)"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/ncurses.c:1638
16530 #, fuzzy
16531 msgid "[Filebrowser]"
16532 msgstr "फिल्टर"
16534 #: modules/gui/ncurses.c:1641
16535 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/ncurses.c:1642
16539 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/ncurses.c:1643
16543 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/ncurses.c:1648
16547 msgid "[Boxes]"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/ncurses.c:1651
16551 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
16552 msgstr ""
16554 #: modules/gui/ncurses.c:1652
16555 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16559 #, fuzzy
16560 msgid "[Player]"
16561 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
16563 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16564 #, c-format
16565 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16569 #, fuzzy
16570 msgid "[Miscellaneous]"
16571 msgstr "विभिन्न"
16573 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16574 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16578 #, fuzzy
16579 msgid " Information "
16580 msgstr "नेविगेशन"
16582 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16583 #, c-format
16584 msgid "  [%s]"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16588 #, c-format
16589 msgid "      %s: %s"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16593 msgid "No item currently playing"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16597 #, fuzzy
16598 msgid " Logs "
16599 msgstr "फैल"
16601 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16602 msgid " Browse "
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16606 msgid " Objects "
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16610 #, fuzzy
16611 msgid " Stats "
16612 msgstr "फैल"
16614 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16615 #, c-format
16616 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16620 msgid " Playlist (All, one level) "
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16624 msgid " Playlist (By category) "
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16628 msgid " Playlist (Manually added) "
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16632 #, c-format
16633 msgid "Find: %s"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Open: %s"
16639 msgstr "नेटवर्क"
16641 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16642 msgid "Shift+L"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16646 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Previous Chapter/Title"
16652 msgstr "आवाज़"
16654 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16655 msgid "Menu"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Next Chapter/Title"
16661 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16663 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Teletext Activation"
16666 msgstr "फैल"
16668 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Toggle Transparency "
16671 msgstr "फ्रांसीसी"
16673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16674 msgid ""
16675 "Play\n"
16676 "If the playlist is empty, open a medium"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16680 #, fuzzy
16681 msgid "De-Fullscreen"
16682 msgstr "पूरा सक्रीन"
16684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Extended panel"
16687 msgstr "सी डि डि बी"
16689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16690 msgid "A->B Loop"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Frame By Frame"
16696 msgstr "बीच में"
16698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16699 msgid "Trickplay Reverse"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16703 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Step backward"
16706 msgstr "गीत-सूची"
16708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16710 msgid "Step forward"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16714 msgid "Loop/Repeat mode"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Stop playback"
16720 msgstr "गीत-सूची"
16722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Open a medium"
16725 msgstr "फैल"
16727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Previous media in the playlist"
16730 msgstr "गीत-सूची"
16732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Next media in the playlist"
16735 msgstr "गीत-सूची"
16737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16740 msgstr "इंटरफ़ेस"
16742 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16745 msgstr "इंटरफ़ेस"
16747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Show extended settings"
16750 msgstr "सी डि डि बी"
16752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Show playlist"
16755 msgstr "गीत-सूची"
16757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Take a snapshot"
16760 msgstr "िवडीयो"
16762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16763 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Frame by frame"
16769 msgstr "बीच में"
16771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Reverse"
16774 msgstr "स्टिरियो"
16776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16777 msgid "Change the loop and repeat modes"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16781 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16782 msgid "Unmute"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16786 msgctxt "Tooltip|Mute"
16787 msgid "Mute"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Pause the playback"
16793 msgstr "गीत-सूची"
16795 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16796 msgid ""
16797 "Loop from point A to point B continuously\n"
16798 "Click to set point A"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16802 msgid "Click to set point B"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16806 msgid "Stop the A to B loop"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Preamp\n"
16813 msgstr "प्रोग्राम"
16815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16817 msgid "dB"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Enable spatializer"
16823 msgstr "नेविगेशन"
16825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Audio/Video"
16828 msgstr "आवाज़"
16830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16831 msgid "Advance of audio over video:"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16835 msgid ""
16836 "A positive value means that\n"
16837 "the audio is ahead of the video"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Subtitles/Video"
16843 msgstr "फैल"
16845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16846 msgid "Advance of subtitles over video:"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16850 msgid ""
16851 "A positive value means that\n"
16852 "the subtitles are ahead of the video"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Speed of the subtitles:"
16858 msgstr "फैल"
16860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16861 msgid "Force update of this dialog's values"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Comments"
16867 msgstr "बीच में"
16869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16870 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16874 msgid ""
16875 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16876 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16880 msgid "Current media / stream statistics"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Input/Read"
16886 msgstr "आवाज़"
16888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16889 msgid "Output/Written/Sent"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Media data size"
16895 msgstr "फैल"
16897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16898 msgid "Demuxed data size"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Content bitrate"
16904 msgstr "स्टिरियो"
16906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Discarded (corrupted)"
16909 msgstr "फैल"
16911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16912 msgid "Dropped (discontinued)"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Decoded"
16919 msgstr "इंटरफ़ेस"
16921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16923 msgid "blocks"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Displayed"
16929 msgstr ""
16930 "वीडियो\n"
16931 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16935 #, fuzzy
16936 msgid "frames"
16937 msgstr "कोडेक क नाम"
16939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Lost"
16943 msgstr "बांये"
16945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Sent"
16949 msgstr "समायोजन"
16951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16952 #, fuzzy
16953 msgid "packets"
16954 msgstr "फ्रांसीसी"
16956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Upstream rate"
16959 msgstr "स्टिरियो"
16961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Played"
16964 msgstr "गीत-सूची"
16966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16968 msgid "buffers"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Current visualization"
16974 msgstr "नेविगेशन"
16976 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16977 msgid ""
16978 "Current playback speed: %1\n"
16979 "Click to adjust"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16983 msgid "Revert to normal play speed"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16987 msgid "Download cover art"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16991 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16995 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
17004 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
17008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Select one or multiple files"
17011 msgstr "फैल"
17013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
17014 #, fuzzy
17015 msgid "File names:"
17016 msgstr "फैल"
17018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
17019 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Filter:"
17022 msgstr "फिल्टर"
17024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Open subtitles file"
17027 msgstr "फैल"
17029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Eject the disc"
17032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
17035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
17036 #, fuzzy
17037 msgid "DVB Type:"
17038 msgstr "क़िस्म"
17040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
17041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
17042 msgid "Transponder symbol rate"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
17046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
17047 msgid "Bandwidth"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Channels:"
17053 msgstr "कोडेक क नाम"
17055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Selected ports:"
17058 msgstr "फैल"
17060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
17061 msgid ".*"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Input caching:"
17067 msgstr "आवाज़"
17069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
17070 msgid "Use VLC pace"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
17074 msgid "Auto connnection"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Radio device name"
17080 msgstr "आवाज़"
17082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
17083 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17084 msgstr ""
17086 #. xgettext: frames per second
17087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
17088 #, fuzzy
17089 msgid " f/s"
17090 msgstr " "
17092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Advanced Options"
17095 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17097 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Media Browser"
17100 msgstr "बांये"
17102 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
17103 msgid "Double click to get media information"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Create Directory"
17109 msgstr "नेटवर्क"
17111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Create Folder"
17114 msgstr "इंटरफ़ेस"
17116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17117 msgid "Enter name for new directory:"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17121 msgid "Enter name for new folder:"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17125 msgid "Sort by"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Ascending"
17131 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Descending"
17136 msgstr "इंटरफ़ेस"
17138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
17139 msgid "Remove this podcast subscription"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Subscribe to a podcast"
17145 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Subscribe"
17150 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
17153 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17157 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
17161 msgid "Unsubscribe"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
17165 #, fuzzy
17166 msgid "URI"
17167 msgstr "यूआरएल"
17169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
17170 msgid "Detailed View"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Icon View"
17176 msgstr "िदखावो"
17178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
17179 #, fuzzy
17180 msgid "List View"
17181 msgstr "गीत-सूची"
17183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Change playlistview"
17186 msgstr "गीत-सूची"
17188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Select File"
17191 msgstr "फैल"
17193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
17194 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
17198 msgid "Hotkey"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
17202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
17203 msgid "Global"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
17207 msgid "Apply"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17211 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
17212 msgid "Unset"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
17216 msgid "Hotkey for "
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
17220 msgid "Press the new keys for "
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
17224 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
17229 msgid "Key: "
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Subtitles && OSD"
17235 msgstr "फैल"
17237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Input && Codecs"
17240 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Video Settings"
17245 msgstr ""
17246 "वीडियो\n"
17247 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Audio Settings"
17252 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
17254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Device:"
17257 msgstr "स्टिरियो"
17259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Input & Codecs Settings"
17262 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
17265 msgid ""
17266 "If this property is blank, different values\n"
17267 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17268 "You can define a unique one or configure them \n"
17269 "individually in the advanced preferences."
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17273 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17277 msgid "VLC skins website"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
17281 msgid "System's default"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
17285 msgid "Configure Hotkeys"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Audio Files"
17292 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Video Files"
17298 msgstr "िवडीयो"
17300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Playlist Files"
17304 msgstr "गीत-सूची"
17306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17307 msgid "&Apply"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17312 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17314 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17315 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17318 #, fuzzy
17319 msgid "&Cancel"
17320 msgstr "फ्रांसीसी"
17322 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Profile"
17326 msgstr "पिछला"
17328 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Edit selected profile"
17331 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17333 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Delete selected profile"
17336 msgstr "फैल"
17338 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17339 msgid "Create a new profile"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17343 msgid " Profile Name Missing"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17347 #, fuzzy
17348 msgid "You must set a name for the profile."
17349 msgstr "फैल"
17351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17352 #, fuzzy
17353 msgid "File/Directory"
17354 msgstr "नेटवर्क"
17356 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17357 #, fuzzy
17358 msgid "File/Folder"
17359 msgstr "फिल्टर"
17361 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17362 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Source"
17365 msgstr "स्कोप"
17367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Source:"
17370 msgstr "स्कोप"
17372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Type:"
17375 msgstr "क़िस्म"
17377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17378 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Filename"
17384 msgstr "फैल"
17386 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17387 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Save file..."
17390 msgstr "फैल"
17392 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17394 msgid ""
17395 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17399 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Path"
17406 msgstr "तारीख़"
17408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17409 msgid ""
17410 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17414 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17418 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17422 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Base port"
17428 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
17430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17431 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17435 msgid "Mount Point"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Login:pass"
17441 msgstr "फैल"
17443 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Edit Bookmarks"
17446 msgstr "पसंद"
17448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Create"
17451 msgstr "बीच में"
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17454 msgid "Create a new bookmark"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Delete the selected item"
17460 msgstr "फैल"
17462 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17463 msgid "Delete all the bookmarks"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17468 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17469 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17471 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17472 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
17474 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17476 msgid "&Close"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17480 msgid "Bytes"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Convert"
17486 msgstr "समय-सीमा"
17488 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17489 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Destination file:"
17492 msgstr "विवरण"
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Browse"
17497 msgstr "बांये"
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Display the output"
17502 msgstr "स्टिरियो"
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17505 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Settings"
17511 msgstr "समायोजन"
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17514 #, fuzzy
17515 msgid "&Start"
17516 msgstr "फैल"
17518 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17519 msgid "Errors"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
17524 #, fuzzy
17525 msgid "&Clear"
17526 msgstr "गीत-सूची"
17528 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Hide future errors"
17531 msgstr "अन्य"
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Adjustments and Effects"
17536 msgstr ""
17537 "वीडियो\n"
17538 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
17541 msgid "Graphic Equalizer"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Audio Effects"
17547 msgstr ""
17548 "वीडियो\n"
17549 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Video Effects"
17554 msgstr ""
17555 "वीडियो\n"
17556 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
17559 msgid "Synchronization"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
17563 #, fuzzy
17564 msgid "v4l2 controls"
17565 msgstr "बीच में"
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Privacy and Network Policies"
17570 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17572 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Privacy and Network Warning"
17575 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
17578 msgid ""
17579 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
17580 "accessing Internet.</p>\n"
17581 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
17582 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17583 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
17584 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
17588 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17589 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Options"
17592 msgstr "मदद विकल्प"
17594 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
17595 msgid "Allow fetching media information from Internet"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
17599 msgid "Check for updates"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Go to Time"
17605 msgstr "फैल"
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17608 msgid "&Go"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17612 msgid "Go to time"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
17617 #, fuzzy
17618 msgid "About"
17619 msgstr "के बारेे में..."
17621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17622 msgid ""
17623 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17624 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17625 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17626 "platform.\n"
17627 "\n"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17631 msgid ""
17632 "This version of VLC was compiled by:\n"
17633 " "
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17637 msgid "Compiler: "
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17641 msgid ""
17642 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17643 "\n"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Copyright (C) "
17649 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17651 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17652 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17656 msgid ""
17657 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17658 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17659 "create the best free software."
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Authors"
17665 msgstr "लेखक"
17667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17668 msgid "Thanks"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17672 msgid "VLC media player updates"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17676 msgid "&Recheck version"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17680 msgid "Checking for an update..."
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17684 msgid ""
17685 "\n"
17686 "Do you want to download it?\n"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17690 msgid "Launching an update request..."
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17694 msgid "&Yes"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17698 msgid "A new version of VLC("
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17702 msgid ") is available."
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17706 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17710 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17714 #, fuzzy
17715 msgid "&General"
17716 msgstr "सामान्य"
17718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17719 msgid "&Extra Metadata"
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17723 msgid "&Codec Details"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
17727 #, fuzzy
17728 msgid "&Statistics"
17729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17731 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17732 msgid "&Save Metadata"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Location:"
17738 msgstr "स्थिति"
17740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Modules tree"
17743 msgstr "पूरा सक्रीन"
17745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17746 #, fuzzy
17747 msgid "C&lear"
17748 msgstr "गीत-सूची"
17750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17751 #, fuzzy
17752 msgid "&Save as..."
17753 msgstr "गीत-सूची"
17755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17756 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17760 msgid "Verbosity Level"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Message filter"
17766 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17768 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
17769 #, fuzzy
17770 msgid "&Update"
17771 msgstr "तारीख़"
17773 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Save log file as..."
17776 msgstr "फैल"
17778 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17779 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
17783 msgid ""
17784 "Cannot write to file %1:\n"
17785 "%2."
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Open Media"
17791 msgstr "फैल"
17793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17794 #, fuzzy
17795 msgid "&File"
17796 msgstr "फैल"
17798 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17799 #, fuzzy
17800 msgid "&Disc"
17801 msgstr "दानिश"
17803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17804 #, fuzzy
17805 msgid "&Network"
17806 msgstr "नेटवर्क"
17808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Capture &Device"
17811 msgstr "आवाज़"
17813 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17814 #, fuzzy
17815 msgid "&Select"
17816 msgstr "फैल"
17818 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17820 msgid "&Enqueue"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17825 #, fuzzy
17826 msgid "&Play"
17827 msgstr "गीत-सूची"
17829 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17830 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17831 #, fuzzy
17832 msgid "&Stream"
17833 msgstr "स्टिरियो"
17835 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17836 msgid "&Convert"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17840 msgid "&Convert / Save"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Open URL"
17846 msgstr "नेटवर्क"
17848 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17849 msgid "Enter URL here..."
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17853 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17857 msgid ""
17858 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17859 "or the path to a file on your computer,\n"
17860 "it will be automatically selected."
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17864 msgid "Plugins and extensions"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Extensions"
17870 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
17872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17873 msgid "Capability"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Score"
17879 msgstr "स्कोप"
17881 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17882 msgid "&Search:"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17886 #, fuzzy
17887 msgid "More information..."
17888 msgstr "नेविगेशन"
17890 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17891 msgid "Reload extensions"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Version"
17897 msgstr "रूसी"
17899 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Website"
17902 msgstr "फैल"
17904 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Deletes the selected item"
17907 msgstr "फैल"
17909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Show settings"
17912 msgstr ""
17913 "वीडियो\n"
17914 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17916 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Simple"
17919 msgstr "फैल"
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17922 msgid "Switch to simple preferences view"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17926 msgid "Switch to full preferences view"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17930 msgid "&Save"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17934 msgid "Save and close the dialog"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17938 #, fuzzy
17939 msgid "&Reset Preferences"
17940 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17942 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17943 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Stream Output"
17949 msgstr "स्टिरियो"
17951 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17952 msgid ""
17953 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17954 "on your private network, or on the Internet.\n"
17955 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17956 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17960 msgid ""
17961 "Stream output string.\n"
17962 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17963 "but you can change it manually."
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17967 msgid "Toolbars Editor"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17971 msgid "Toolbar Elements"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Next widget style:"
17977 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Flat Button"
17982 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Big Button"
17987 msgstr "िवडीयो"
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Native Slider"
17992 msgstr "फैल"
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17995 msgid "Main Toolbar"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Toolbar position:"
18001 msgstr "स्थिति"
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
18004 msgid "Under the Video"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Above the Video"
18010 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Line 1:"
18015 msgstr "फैल"
18017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Line 2:"
18020 msgstr "फैल"
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18025 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Time Toolbar"
18030 msgstr "बीच में"
18032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Fullscreen Controller"
18035 msgstr "इंटरफ़ेस"
18037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Select profile:"
18040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Delete the current profile"
18045 msgstr "फैल"
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Cl&ose"
18050 msgstr "कोडेक"
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
18053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Profile Name"
18056 msgstr "फैल"
18058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
18059 msgid "Please enter the new profile name."
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Spacer"
18065 msgstr "फ्रांसीसी"
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
18068 msgid "Expanding Spacer"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Splitter"
18074 msgstr "नेविगेशन"
18076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
18077 msgid "Time Slider"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Small Volume"
18083 msgstr "इंटरफ़ेस"
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
18086 msgid "DVD menus"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Advanced Buttons"
18092 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Broadcast"
18097 msgstr "तारीख़"
18099 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Schedule"
18102 msgstr "स्कोप"
18104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
18105 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
18109 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
18113 msgid "Day / Month / Year:"
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
18117 msgid "Repeat:"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
18121 msgid "Repeat delay:"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
18125 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
18126 msgid " days"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
18130 msgid "I&mport"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
18134 msgid "E&xport"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Save VLM configuration as..."
18140 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
18143 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Open VLM configuration..."
18149 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Broadcast: "
18154 msgstr "तारीख़"
18156 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
18157 msgid "Schedule: "
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
18161 msgid "VOD: "
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Open Directory"
18167 msgstr "नेटवर्क"
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Open Folder"
18172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Open playlist..."
18177 msgstr "गीत-सूची"
18179 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
18180 #, fuzzy
18181 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
18182 msgstr "गीत-सूची"
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
18185 #, fuzzy
18186 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
18187 msgstr "गीत-सूची"
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
18190 #, fuzzy
18191 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18192 msgstr "गीत-सूची"
18194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
18195 #, fuzzy
18196 msgid "HTML playlist (*.html)"
18197 msgstr "गीत-सूची"
18199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Save playlist as..."
18202 msgstr "गीत-सूची"
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open subtitles..."
18207 msgstr "फैल"
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Media Files"
18212 msgstr "फैल"
18214 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Subtitles Files"
18217 msgstr "फैल"
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18220 #, fuzzy
18221 msgid "All Files"
18222 msgstr "फैल"
18224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
18225 msgid "Control menu for the player"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Paused"
18231 msgstr "तारीख़"
18233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
18234 #, fuzzy
18235 msgid "&Media"
18236 msgstr "फैल"
18238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
18239 #, fuzzy
18240 msgid "P&layback"
18241 msgstr "गीत-सूची"
18243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
18244 #, fuzzy
18245 msgid "&Audio"
18246 msgstr "आवाज़"
18248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
18249 #, fuzzy
18250 msgid "&Video"
18251 msgstr "िवडीयो"
18253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
18254 msgid "&Tools"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
18258 #, fuzzy
18259 msgid "V&iew"
18260 msgstr "िदखावो"
18262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
18263 #, fuzzy
18264 msgid "&Help"
18265 msgstr "मदत"
18267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18268 #, fuzzy
18269 msgid "&Open File..."
18270 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Open &Disc..."
18275 msgstr "नेटवर्क"
18277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Open &Network Stream..."
18280 msgstr "नेटवर्क"
18282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
18283 msgid "Open &Capture Device..."
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
18287 msgid "Open &Location from clipboard"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
18291 #, fuzzy
18292 msgid "&Recent Media"
18293 msgstr "फैल"
18295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
18296 msgid "Conve&rt / Save..."
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
18300 #, fuzzy
18301 msgid "&Streaming..."
18302 msgstr "स्टिरियो"
18304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
18305 msgid "&Quit"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
18309 #, fuzzy
18310 msgid "&Effects and Filters"
18311 msgstr ""
18312 "वीडियो\n"
18313 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18316 msgid "&Track Synchronization"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Program Guide"
18322 msgstr "प्रोग्राम"
18324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18325 msgid "Plu&gins and extensions"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18329 #, fuzzy
18330 msgid "&Preferences"
18331 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18334 #, fuzzy
18335 msgid "&View"
18336 msgstr "िदखावो"
18338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Play&list"
18341 msgstr "गीत-सूची"
18343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Ctrl+L"
18346 msgstr "बीच में"
18348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Mi&nimal View"
18351 msgstr "इंटरफ़ेस"
18353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Ctrl+H"
18356 msgstr "बीच में"
18358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18359 #, fuzzy
18360 msgid "&Fullscreen Interface"
18361 msgstr "इंटरफ़ेस"
18363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18364 #, fuzzy
18365 msgid "&Advanced Controls"
18366 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Docked Playlist"
18371 msgstr "गीत-सूची"
18373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Visualizations selector"
18376 msgstr "नेविगेशन"
18378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Customi&ze Interface..."
18381 msgstr "इंटरफ़ेस"
18383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Audio &Track"
18386 msgstr "आवाज़ "
18388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Audio &Channels"
18391 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Audio &Device"
18396 msgstr "आवाज़"
18398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18399 #, fuzzy
18400 msgid "&Visualizations"
18401 msgstr "नेविगेशन"
18403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Video &Track"
18406 msgstr "िवडीयो"
18408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18409 #, fuzzy
18410 msgid "&Subtitles Track"
18411 msgstr "फैल"
18413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18414 #, fuzzy
18415 msgid "&Fullscreen"
18416 msgstr "पूरा सक्रीन"
18418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Always &On Top"
18421 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
18423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18424 msgid "DirectX Wallpaper"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Direct3D Desktop mode"
18430 msgstr "इंटरफ़ेस"
18432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18433 msgid "Sna&pshot"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18437 #, fuzzy
18438 msgid "&Zoom"
18439 msgstr "नीचे"
18441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Sca&le"
18444 msgstr "स्कोप"
18446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18447 #, fuzzy
18448 msgid "&Aspect Ratio"
18449 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18452 #, fuzzy
18453 msgid "&Crop"
18454 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18457 #, fuzzy
18458 msgid "&Deinterlace"
18459 msgstr "इंटरफ़ेस"
18461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18462 #, fuzzy
18463 msgid "&Deinterlace mode"
18464 msgstr "इंटरफ़ेस"
18466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18467 #, fuzzy
18468 msgid "&Post processing"
18469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Manage &bookmarks"
18474 msgstr "पसंद"
18476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18477 #, fuzzy
18478 msgid "T&itle"
18479 msgstr "फैल"
18481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18482 #, fuzzy
18483 msgid "&Chapter"
18484 msgstr "अध्याय"
18486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18487 #, fuzzy
18488 msgid "&Navigation"
18489 msgstr "नेविगेशन"
18491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18492 #, fuzzy
18493 msgid "&Program"
18494 msgstr "प्रोग्राम"
18496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18497 msgid "Configure podcasts..."
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18501 #, fuzzy
18502 msgid "&Help..."
18503 msgstr "मदत"
18505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18506 msgid "Check for &Updates..."
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
18510 #, fuzzy
18511 msgid "&Faster"
18512 msgstr "तारीख़"
18514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
18515 msgid "N&ormal Speed"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Slo&wer"
18521 msgstr "फैल"
18523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
18524 msgid "&Jump Forward"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
18528 msgid "Jump Bac&kward"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
18532 #, fuzzy
18533 msgid "&Stop"
18534 msgstr "रोकें"
18536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Pre&vious"
18539 msgstr "पिछला"
18541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Ne&xt"
18544 msgstr "अगला"
18546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Open &Network..."
18549 msgstr "नेटवर्क"
18551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Leave Fullscreen"
18554 msgstr "पूरा सक्रीन"
18556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
18557 #, fuzzy
18558 msgid "&Playback"
18559 msgstr "गीत-सूची"
18561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
18562 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
18566 msgid "Show VLC media player"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
18570 #, fuzzy
18571 msgid "&Open Media"
18572 msgstr "फैल"
18574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
18575 msgid " - Empty - "
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
18579 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
18583 msgid ""
18584 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18585 "preferences dialog."
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
18589 msgid "Systray icon"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18593 msgid ""
18594 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18595 "basic actions."
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18599 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18603 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Resize interface to the native video size"
18609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18612 msgid ""
18613 "You have two choices:\n"
18614 " - The interface will resize to the native video size\n"
18615 " - The video will fit to the interface size\n"
18616 " By default, interface resize to the native video size."
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18620 msgid "Show playing item name in window title"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18624 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18628 msgid "Show notification popup on track change"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18632 msgid ""
18633 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18634 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Advanced options"
18640 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18643 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18647 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18651 msgid ""
18652 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18653 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18654 "extensions."
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18658 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18662 msgid ""
18663 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18664 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18665 "with composite extensions."
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18669 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18673 msgid "Activate the updates availability notification"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18677 msgid ""
18678 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18679 "once every two weeks."
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18683 msgid "Number of days between two update checks"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18687 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18691 msgid ""
18692 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18693 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18697 msgid "Automatically save the volume on exit"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18701 msgid "Ask for network policy at start"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18705 msgid "Save the recently played items in the menu"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18709 msgid "List of words separated by | to filter"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18713 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18717 msgid "Define the colors of the volume slider "
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18721 msgid ""
18722 "Define the colors of the volume slider\n"
18723 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18724 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18725 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18729 msgid "Selection of the starting mode and look "
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18733 msgid ""
18734 "Start VLC with:\n"
18735 " - normal mode\n"
18736 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18737 " - minimal mode with limited controls"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18743 msgstr "पूरा सक्रीन"
18745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18746 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18752 msgstr "पूरा सक्रीन"
18754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18755 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18759 msgid "Load extensions on startup"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18763 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18767 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Qt interface"
18773 msgstr "इंटरफ़ेस"
18775 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18776 #, fuzzy
18777 msgctxt "Tooltip|Clear"
18778 msgid "Clear"
18779 msgstr "गीत-सूची"
18781 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Open a skin file"
18784 msgstr "गीत-सूची"
18786 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18787 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Open playlist"
18793 msgstr "गीत-सूची"
18795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Playlist Files|"
18798 msgstr "गीत-सूची"
18800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Save playlist"
18803 msgstr "गीत-सूची"
18805 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18806 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Skin to use"
18812 msgstr "फैल"
18814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18815 msgid "Path to the skin to use."
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18819 msgid "Config of last used skin"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18823 msgid ""
18824 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18825 "automatically, do not touch it."
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18829 msgid "Show a systray icon for VLC"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18834 msgid "Show VLC on the taskbar"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18838 msgid "Enable transparency effects"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18842 msgid ""
18843 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18844 "when moving windows does not behave correctly."
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Use a skinned playlist"
18851 msgstr "गीत-सूची"
18853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18854 msgid "Display video in a skinned window if any"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18858 msgid ""
18859 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18860 "play back video even though no video tag is implemented"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18864 msgid "Skins"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Skinnable Interface"
18870 msgstr "इंटरफ़ेस"
18872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18873 msgid "Skins loader demux"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Select skin"
18879 msgstr "फैल"
18881 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Open skin ..."
18884 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18886 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18887 msgid "Folder meta data"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Album art filename"
18893 msgstr "फैल"
18895 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18896 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Blues"
18902 msgstr "फैल"
18904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18905 msgid "Classic rock"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Country"
18911 msgstr "बीच में"
18913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Disco"
18916 msgstr "दानिश"
18918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18919 msgid "Funk"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18923 msgid "Grunge"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18927 msgid "Hip-Hop"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18931 msgid "Jazz"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18935 msgid "Metal"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18939 msgid "New Age"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18943 msgid "Oldies"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18947 msgid "Other"
18948 msgstr "अन्य"
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18951 msgid "R&B"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18955 msgid "Rap"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18959 msgid "Industrial"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Alternative"
18965 msgstr "समय-सीमा"
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18968 msgid "Death metal"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18972 msgid "Pranks"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18976 msgid "Soundtrack"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18980 msgid "Euro-Techno"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18984 msgid "Ambient"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18988 msgid "Trip-Hop"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18992 msgid "Vocal"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18996 msgid "Jazz+Funk"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Fusion"
19002 msgstr "रूसी"
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Trance"
19007 msgstr "फ्रांसीसी"
19009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19010 msgid "Instrumental"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19014 msgid "Acid"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19018 msgid "House"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19022 msgid "Game"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19026 msgid "Sound clip"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19030 msgid "Gospel"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
19034 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
19035 msgid "Noise"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Alternative rock"
19041 msgstr "इंटरफ़ेस"
19043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19044 msgid "Soul"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19048 msgid "Punk"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Space"
19054 msgstr "फ्रांसीसी"
19056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Meditative"
19059 msgstr "फैल"
19061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19062 msgid "Instrumental pop"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19066 msgid "Instrumental rock"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19070 msgid "Ethnic"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19074 msgid "Gothic"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19078 msgid "Darkwave"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19082 msgid "Techno-Industrial"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19086 msgid "Electronic"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19090 msgid "Pop-Folk"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Eurodance"
19096 msgstr "फ्रांसीसी"
19098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Dream"
19101 msgstr "प्रोग्राम"
19103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19104 msgid "Southern rock"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Comedy"
19110 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19113 msgid "Cult"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19117 msgid "Gangsta"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Top 40"
19123 msgstr "ऊपर"
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19126 msgid "Christian rap"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19130 msgid "Pop/funk"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19134 msgid "Jungle"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19138 msgid "Native American"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Cabaret"
19144 msgstr "बीच में"
19146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19147 msgid "New wave"
19148 msgstr ""
19150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Rave"
19153 msgstr "तारीख़"
19155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19156 msgid "Showtunes"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Trailer"
19162 msgstr "फैल"
19164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Lo-Fi"
19167 msgstr "फैल"
19169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19170 msgid "Tribal"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19174 msgid "Acid punk"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19178 msgid "Acid jazz"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Polka"
19184 msgstr "गीत-सूची"
19186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19187 msgid "Retro"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19191 msgid "Musical"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19195 msgid "Rock & roll"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19199 msgid "Hard rock"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19203 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19207 msgid "The username of your last.fm account"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19211 msgid "The password of your last.fm account"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19215 msgid "Scrobbler URL"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19219 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Audioscrobbler"
19225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19227 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19228 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19232 msgid "Last.fm username not set"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19236 msgid ""
19237 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19238 "VLC.\n"
19239 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19240 msgstr ""
19242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19243 msgid "last.fm: Authentication failed"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19247 msgid ""
19248 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19249 "relaunch VLC."
19250 msgstr ""
19252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19253 msgid "Dummy image chroma format"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19257 msgid ""
19258 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19259 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19260 msgstr ""
19262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19263 msgid "Save raw codec data"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19267 msgid ""
19268 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19269 "main options."
19270 msgstr ""
19272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19273 msgid ""
19274 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19275 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19276 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19277 msgstr ""
19279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Dummy interface function"
19282 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Dummy Interface"
19287 msgstr "इंटरफ़ेस"
19289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19290 msgid "Dummy demux function"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19294 msgid "Dummy decoder"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19298 msgid "Dummy decoder function"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Dump decoder"
19304 msgstr "फैल"
19306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Dump decoder function"
19309 msgstr "विवरण"
19311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19312 msgid "Dummy encoder function"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Dummy audio output function"
19318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19321 msgid "Dummy video output function"
19322 msgstr ""
19324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19325 msgid "Dummy Video output"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Stats video output"
19331 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Stats video output function"
19336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19339 msgid "Dummy font renderer function"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19343 msgid "libc memcpy"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/misc/freetype.c:95
19347 msgid "Font family for the font you want to use"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/misc/freetype.c:97
19351 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Font size in pixels"
19357 msgstr "िवडीयो"
19359 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19360 msgid ""
19361 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19362 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19363 "font size."
19364 msgstr ""
19366 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19367 msgid ""
19368 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19369 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19370 msgstr ""
19372 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19373 #: modules/misc/win32text.c:69
19374 msgid "Text default color"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19378 #: modules/misc/win32text.c:70
19379 msgid ""
19380 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19381 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19382 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19383 "(red + green), #FFFFFF = white"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19387 #: modules/misc/win32text.c:74
19388 msgid "Relative font size"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/misc/freetype.c:115
19392 msgid ""
19393 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19394 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19395 msgstr ""
19397 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19398 #: modules/misc/win32text.c:81
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Smaller"
19401 msgstr "फैल"
19403 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19404 #: modules/misc/win32text.c:81
19405 msgid "Small"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19409 #: modules/misc/win32text.c:81
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Large"
19412 msgstr "भाषा"
19414 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19415 #: modules/misc/win32text.c:81
19416 msgid "Larger"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/misc/freetype.c:122
19420 msgid "Use YUVP renderer"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/misc/freetype.c:123
19424 msgid ""
19425 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19426 "you want to encode into DVB subtitles"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/misc/freetype.c:125
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Font Effect"
19432 msgstr ""
19433 "वीडियो\n"
19434 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19436 #: modules/misc/freetype.c:126
19437 msgid ""
19438 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19439 "readability."
19440 msgstr ""
19442 #: modules/misc/freetype.c:135
19443 msgid "Background"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/misc/freetype.c:135
19447 msgid "Fat Outline"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Text renderer"
19453 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19455 #: modules/misc/freetype.c:148
19456 msgid "Freetype2 font renderer"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/misc/freetype.c:359
19460 msgid ""
19461 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19462 "This should take less than a few minutes."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/misc/gnutls.c:79
19466 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/misc/gnutls.c:81
19470 msgid ""
19471 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19472 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19473 msgstr ""
19475 #: modules/misc/gnutls.c:84
19476 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/misc/gnutls.c:86
19480 msgid ""
19481 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/misc/gnutls.c:91
19485 msgid "GnuTLS transport layer security"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/misc/gnutls.c:101
19489 #, fuzzy
19490 msgid "GnuTLS server"
19491 msgstr "स्टिरियो"
19493 #: modules/misc/inhibit.c:75
19494 msgid "Power Management Inhibitor"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/misc/inhibit.c:168
19498 msgid "Playing some media."
19499 msgstr ""
19501 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19502 msgid "OSSO"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19506 msgid "OSSO screen unblanking"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19510 msgid "XDG-screensaver"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19514 msgid "XDG screen saver inhibition"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19518 msgid "X Screensaver disabler"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/misc/logger.c:118
19522 msgid "Log format"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/misc/logger.c:120
19526 msgid ""
19527 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19528 "\"."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/misc/logger.c:124
19532 msgid ""
19533 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19534 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/misc/logger.c:128
19538 msgid "Syslog facility"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/misc/logger.c:129
19542 msgid ""
19543 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19544 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19545 msgstr ""
19547 #: modules/misc/logger.c:157
19548 msgid "Verbosity"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/misc/logger.c:158
19552 msgid ""
19553 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19554 "--verbose."
19555 msgstr ""
19557 #: modules/misc/logger.c:162
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Logging"
19560 msgstr "फैल"
19562 #: modules/misc/logger.c:163
19563 msgid "File logging"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/misc/logger.c:169
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Log filename"
19569 msgstr "फैल"
19571 #: modules/misc/logger.c:169
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Specify the log filename."
19574 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19576 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Lua interface"
19579 msgstr "इंटरफ़ेस"
19581 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19582 msgid "Lua interface module to load"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Lua interface configuration"
19588 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19590 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19591 msgid ""
19592 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19593 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19594 msgstr ""
19596 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Directory index"
19599 msgstr "आवाज़"
19601 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19602 msgid "Allow to build directory index"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Lua Interface Module"
19608 msgstr "इंटरफ़ेस"
19610 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19611 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
19615 msgid "Lua HTTP"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
19619 msgid "Lua Telnet"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
19623 msgid "Lua Meta Fetcher"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19627 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
19631 msgid "Lua Meta Reader"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
19635 msgid "Read meta data using lua scripts"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Lua Playlist"
19641 msgstr "गीत-सूची"
19643 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
19644 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19650 msgstr "इंटरफ़ेस"
19652 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
19653 msgid "Lua Art"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
19657 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
19661 msgid "Lua Extension"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Lua SD Module"
19667 msgstr "इंटरफ़ेस"
19669 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
19670 msgid "Freebox TV"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
19674 #, fuzzy
19675 msgid "French TV"
19676 msgstr "फ्रांसीसी"
19678 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19679 msgid "Growl Notification Plugin"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Now playing"
19685 msgstr "अभि बज"
19687 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Server"
19690 msgstr "स्टिरियो"
19692 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19693 msgid ""
19694 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19695 "notifications are sent locally."
19696 msgstr ""
19698 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19699 msgid "Growl password on the Growl server."
19700 msgstr ""
19702 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19703 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19707 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19711 msgid "Title format string"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19715 msgid ""
19716 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19717 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19718 msgstr ""
19720 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19721 #, fuzzy
19722 msgid "MSN Now-Playing"
19723 msgstr "अभि बज"
19725 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19726 msgid "Timeout (ms)"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19730 msgid "How long the notification will be displayed "
19731 msgstr ""
19733 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19734 msgid "Notify"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19738 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19742 msgid ""
19743 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19744 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19745 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19746 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19747 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19748 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19749 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19753 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Flip vertical position"
19759 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19761 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19762 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19763 msgstr ""
19765 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19766 msgid "Vertical offset"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19770 msgid ""
19771 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19772 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19773 msgstr ""
19775 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19776 msgid "Shadow offset"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19780 msgid ""
19781 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19782 msgstr ""
19784 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19785 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19789 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19793 #, fuzzy
19794 msgid "XOSD interface"
19795 msgstr "इंटरफ़ेस"
19797 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19798 #, fuzzy
19799 msgid "OSD configuration importer"
19800 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19802 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19803 #, fuzzy
19804 msgid "XML OSD configuration importer"
19805 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19807 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19808 #, fuzzy
19809 msgid "M3U playlist export"
19810 msgstr "गीत-सूची"
19812 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19813 #, fuzzy
19814 msgid "M3U8 playlist export"
19815 msgstr "गीत-सूची"
19817 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19818 #, fuzzy
19819 msgid "XSPF playlist export"
19820 msgstr "गीत-सूची"
19822 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19823 #, fuzzy
19824 msgid "HTML playlist export"
19825 msgstr "गीत-सूची"
19827 #: modules/misc/quartztext.c:81
19828 msgid "Name for the font you want to use"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19832 msgid ""
19833 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19834 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19835 msgstr ""
19837 #: modules/misc/quartztext.c:107
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Text renderer for Mac"
19840 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19842 #: modules/misc/quartztext.c:108
19843 #, fuzzy
19844 msgid "CoreText font renderer"
19845 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19847 #: modules/misc/rtsp.c:61
19848 msgid "RTSP host address"
19849 msgstr ""
19851 #: modules/misc/rtsp.c:63
19852 msgid ""
19853 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19854 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19855 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19856 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/misc/rtsp.c:68
19860 msgid "Maximum number of connections"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/misc/rtsp.c:69
19864 msgid ""
19865 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19866 "0 means no limit."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/misc/rtsp.c:72
19870 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/misc/rtsp.c:74
19874 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/misc/rtsp.c:76
19878 msgid ""
19879 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19880 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19881 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19882 "The default is 5."
19883 msgstr ""
19885 #: modules/misc/rtsp.c:82
19886 msgid "RTSP VoD"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/misc/rtsp.c:83
19890 msgid "RTSP VoD server"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/misc/sqlite.c:115
19894 #, fuzzy
19895 msgid "SQLite database module"
19896 msgstr "इंटरफ़ेस"
19898 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Stats"
19901 msgstr "फैल"
19903 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Stats encoder function"
19906 msgstr "फैल"
19908 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Stats decoder"
19911 msgstr "फैल"
19913 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Stats decoder function"
19916 msgstr "विवरण"
19918 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Stats demux"
19921 msgstr "फैल"
19923 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19924 msgid "Stats demux function"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/misc/svg.c:68
19928 #, fuzzy
19929 msgid "SVG template file"
19930 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19932 #: modules/misc/svg.c:69
19933 msgid ""
19934 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/misc/win32text.c:59
19938 msgid "Filename for the font you want to use"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/misc/win32text.c:94
19942 msgid "Win32 font renderer"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19946 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19950 msgid "Simple XML Parser"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19954 msgid "MMX memcpy"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19958 msgid "MMX EXT memcpy"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/mux/asf.c:57
19962 msgid "Title to put in ASF comments."
19963 msgstr ""
19965 #: modules/mux/asf.c:59
19966 msgid "Author to put in ASF comments."
19967 msgstr ""
19969 #: modules/mux/asf.c:61
19970 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19971 msgstr ""
19973 #: modules/mux/asf.c:62
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Comment"
19976 msgstr "बीच में"
19978 #: modules/mux/asf.c:63
19979 msgid "Comment to put in ASF comments."
19980 msgstr ""
19982 #: modules/mux/asf.c:65
19983 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19984 msgstr ""
19986 #: modules/mux/asf.c:66
19987 msgid "Packet Size"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/mux/asf.c:67
19991 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/mux/asf.c:68
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Bitrate override"
19997 msgstr "इंटरफ़ेस"
19999 #: modules/mux/asf.c:69
20000 msgid ""
20001 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20002 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20003 "in bytes"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/mux/asf.c:73
20007 msgid "ASF muxer"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/mux/asf.c:567
20011 msgid "Unknown Video"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/mux/avi.c:47
20015 msgid "AVI muxer"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/mux/dummy.c:45
20019 msgid "Dummy/Raw muxer"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/mux/mp4.c:46
20023 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/mux/mp4.c:48
20027 msgid ""
20028 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20029 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20030 "downloading."
20031 msgstr ""
20033 #: modules/mux/mp4.c:58
20034 msgid "MP4/MOV muxer"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20038 msgid "DTS delay (ms)"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20042 msgid ""
20043 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20044 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20045 "inside the client decoder."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20049 msgid "PES maximum size"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20053 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20057 msgid "PS muxer"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Video PID"
20063 msgstr "िवडीयो"
20065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20066 msgid ""
20067 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20068 "the video."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Audio PID"
20074 msgstr "आवाज़"
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20077 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20081 msgid "SPU PID"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20085 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20086 msgstr ""
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20089 msgid "PMT PID"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20093 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20097 msgid "TS ID"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20101 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20105 msgid "NET ID"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20109 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20113 msgid "PMT Program numbers"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20117 msgid ""
20118 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20119 "to be enabled."
20120 msgstr ""
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20123 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20127 msgid ""
20128 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20129 "be enabled."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20133 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20137 msgid ""
20138 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20139 "be enabled."
20140 msgstr ""
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20143 msgid "Set PID to ID of ES"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20147 msgid ""
20148 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20149 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Data alignment"
20155 msgstr "फैल"
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20158 msgid ""
20159 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20160 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20164 msgid "Shaping delay (ms)"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20168 msgid ""
20169 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20170 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20171 "especially for reference frames."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20175 msgid "Use keyframes"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20179 msgid ""
20180 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20181 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20182 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20183 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20184 "the biggest frames in the stream."
20185 msgstr ""
20187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20188 #, fuzzy
20189 msgid "PCR interval (ms)"
20190 msgstr "इंटरफ़ेस"
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20193 msgid ""
20194 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20195 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20199 msgid "Minimum B (deprecated)"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20203 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20207 msgid "Maximum B (deprecated)"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20211 msgid ""
20212 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20213 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20214 "inside the client decoder."
20215 msgstr ""
20217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20218 msgid "Crypt audio"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20222 msgid "Crypt audio using CSA"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Crypt video"
20228 msgstr "िवडीयो"
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20231 msgid "Crypt video using CSA"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20235 msgid "CSA Key"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20239 msgid ""
20240 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20241 msgstr ""
20243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20244 msgid "CSA Key in use"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20248 msgid ""
20249 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20250 "second/2 one."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20254 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20258 msgid ""
20259 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20260 "header from the value before encrypting."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20264 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20268 msgid "Multipart JPEG muxer"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/mux/ogg.c:51
20272 msgid "Ogg/OGM muxer"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/mux/wav.c:46
20276 msgid "WAV muxer"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/packetizer/copy.c:47
20280 msgid "Copy packetizer"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20284 msgid "Dirac packetizer"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/packetizer/flac.c:49
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Flac audio packetizer"
20290 msgstr "नेविगेशन"
20292 #: modules/packetizer/h264.c:56
20293 msgid "H.264 video packetizer"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20297 #, fuzzy
20298 msgid "MLP/TrueHD parser"
20299 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20301 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20302 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20306 msgid "MPEG4 video packetizer"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20310 msgid "Sync on Intra Frame"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20314 msgid ""
20315 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20316 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20320 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20324 #, fuzzy
20325 msgid "MPEG Video"
20326 msgstr ""
20327 "वीडियो\n"
20328 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20329 "वीडियो"
20331 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20332 msgid "VC-1 packetizer"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20336 msgid "Bonjour services"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20340 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20341 #, fuzzy
20342 msgid "My Videos"
20343 msgstr ""
20344 "वीडियो\n"
20345 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20346 "वीडियो"
20348 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20349 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20350 msgid "My Music"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Picture"
20356 msgstr "पिछला"
20358 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20359 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20360 msgid "My Pictures"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
20364 #, fuzzy
20365 msgid "MTP devices"
20366 msgstr "स्टिरियो"
20368 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
20369 #, fuzzy
20370 msgid "MTP Device"
20371 msgstr "स्टिरियो"
20373 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20374 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20375 msgid "Podcast URLs list"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20379 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20380 msgstr ""
20382 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Podcasts"
20385 msgstr "तारीख़"
20387 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20388 msgid "SAP multicast address"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20392 msgid ""
20393 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20394 "However, you can specify a specific address."
20395 msgstr ""
20397 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20398 msgid "IPv4 SAP"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20402 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20403 msgstr ""
20405 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20406 msgid "IPv6 SAP"
20407 msgstr ""
20409 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20410 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20411 msgstr ""
20413 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20414 msgid "IPv6 SAP scope"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20418 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20422 msgid "SAP timeout (seconds)"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20426 msgid ""
20427 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20428 msgstr ""
20430 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20431 msgid "Try to parse the announce"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20435 msgid ""
20436 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20437 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20441 msgid "SAP Strict mode"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20445 msgid ""
20446 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20447 "announcements."
20448 msgstr ""
20450 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20451 msgid "Use SAP cache"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20455 msgid ""
20456 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20457 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Network streams (SAP)"
20463 msgstr "नेटवर्क"
20465 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20466 #, fuzzy
20467 msgid "SDP Descriptions parser"
20468 msgstr "विवरण"
20470 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20471 msgid "Session"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20475 msgid "Tool"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20479 msgid "User"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Video capture"
20485 msgstr "िवडीयो"
20487 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20488 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Audio capture"
20494 msgstr "आवाज़"
20496 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Audio capture (ALSA)"
20499 msgstr "आवाज़"
20501 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20502 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Discs"
20505 msgstr "दानिश"
20507 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20508 #, fuzzy
20509 msgid "CD"
20510 msgstr "सी"
20512 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20513 msgid "Blu-Ray"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20517 msgid "HD DVD"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20521 msgid "Unknown type"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20525 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20526 msgid "Universal Plug'n'Play"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20530 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20531 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20532 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Screen capture"
20535 msgstr "फैल"
20537 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20538 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20539 msgstr ""
20541 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Applications"
20544 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20546 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20547 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Desktop"
20550 msgstr "रोकें"
20552 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Decompression"
20555 msgstr "विवरण"
20557 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20558 msgid "Uncompressed RAR"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/stream_filter/record.c:49
20562 msgid "Internal stream record"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Autodel"
20568 msgstr "आवाज़"
20570 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20571 msgid "Automatically add/delete input streams"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20575 msgid ""
20576 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20577 "this stream later."
20578 msgstr ""
20580 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20581 msgid "Destination bridge-in name"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20585 msgid ""
20586 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20587 "in at a time, you can discard this option."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20591 msgid ""
20592 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20593 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20594 "need to raise caching values."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20598 msgid "ID Offset"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20602 msgid ""
20603 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20604 "IDs bridge_in will register."
20605 msgstr ""
20607 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20608 msgid "Name of current instance"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20612 msgid ""
20613 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20614 "at a time, you can discard this option."
20615 msgstr ""
20617 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20618 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20622 msgid ""
20623 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20624 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20625 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20626 "placeholder streams should have the same format. "
20627 msgstr ""
20629 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20630 msgid "Placeholder delay"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20634 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20635 msgstr ""
20637 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20638 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20642 msgid ""
20643 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20644 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20645 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20646 "frames in the streams."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20650 msgid "Bridge"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Bridge stream output"
20656 msgstr "स्टिरियो"
20658 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Bridge out"
20661 msgstr "िवडीयो"
20663 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20664 msgid "Bridge in"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/stream_out/description.c:54
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Description stream output"
20670 msgstr "विवरण"
20672 #: modules/stream_out/display.c:42
20673 msgid "Enable/disable audio rendering."
20674 msgstr ""
20676 #: modules/stream_out/display.c:44
20677 msgid "Enable/disable video rendering."
20678 msgstr ""
20680 #: modules/stream_out/display.c:46
20681 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20682 msgstr ""
20684 #: modules/stream_out/display.c:55
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Display stream output"
20687 msgstr "स्टिरियो"
20689 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Duplicate stream output"
20692 msgstr "स्टिरियो"
20694 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20695 msgid "Output access method"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/stream_out/es.c:43
20699 msgid "This is the default output access method that will be used."
20700 msgstr ""
20702 #: modules/stream_out/es.c:45
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Audio output access method"
20705 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20707 #: modules/stream_out/es.c:47
20708 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20709 msgstr ""
20711 #: modules/stream_out/es.c:48
20712 msgid "Video output access method"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/stream_out/es.c:50
20716 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20720 msgid "Output muxer"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/stream_out/es.c:54
20724 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/stream_out/es.c:55
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Audio output muxer"
20730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20732 #: modules/stream_out/es.c:57
20733 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20734 msgstr ""
20736 #: modules/stream_out/es.c:58
20737 msgid "Video output muxer"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/stream_out/es.c:60
20741 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/stream_out/es.c:62
20745 msgid "Output URL"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/stream_out/es.c:64
20749 msgid "This is the default output URI."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/stream_out/es.c:65
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Audio output URL"
20755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20757 #: modules/stream_out/es.c:67
20758 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20759 msgstr ""
20761 #: modules/stream_out/es.c:68
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Video output URL"
20764 msgstr "िवडीयो"
20766 #: modules/stream_out/es.c:70
20767 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/stream_out/es.c:79
20771 msgid "Elementary stream output"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/stream_out/es.c:85
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Generic"
20777 msgstr "सामान्य"
20779 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20780 #, c-format
20781 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20782 msgstr ""
20784 #: modules/stream_out/gather.c:44
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Gathering stream output"
20787 msgstr "स्टिरियो"
20789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20790 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Sample aspect ratio"
20796 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20799 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20800 msgstr ""
20802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Video filter"
20806 msgstr "िवडीयो"
20808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20809 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20810 msgstr ""
20812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20813 msgid "Image chroma"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20817 msgid ""
20818 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20819 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20820 msgstr ""
20822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20824 msgid "Transparency"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20828 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20829 msgstr ""
20831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20832 #: modules/video_filter/rss.c:143
20833 msgid "X offset"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20837 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20838 msgstr ""
20840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20841 #: modules/video_filter/rss.c:145
20842 msgid "Y offset"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20846 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20847 msgstr ""
20849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20850 msgid "Mosaic bridge"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20854 msgid "Mosaic bridge stream output"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/stream_out/raop.c:148
20858 msgid "Hostname or IP address of target device"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/stream_out/raop.c:151
20862 msgid ""
20863 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20864 "very loud."
20865 msgstr ""
20867 #: modules/stream_out/raop.c:155
20868 msgid "Password for target device."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/stream_out/raop.c:157
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Password file"
20874 msgstr "पिछला"
20876 #: modules/stream_out/raop.c:158
20877 msgid "Read password for target device from file."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/raop.c:161
20881 msgid "RAOP"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/raop.c:162
20885 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/stream_out/record.c:50
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Destination prefix"
20891 msgstr "विवरण"
20893 #: modules/stream_out/record.c:52
20894 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/stream_out/record.c:57
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Record stream output"
20900 msgstr "स्टिरियो"
20902 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20903 msgid "This is the output URL that will be used."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20907 #, fuzzy
20908 msgid "SDP"
20909 msgstr "यूआरएल"
20911 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20912 msgid ""
20913 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20914 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20915 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20916 "SDP to be announced via SAP."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20920 msgid "SAP announcing"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20924 msgid "Announce this session with SAP."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20928 msgid "Muxer"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20932 msgid ""
20933 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20934 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Session name"
20940 msgstr "फैल"
20942 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20943 msgid ""
20944 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20945 "Descriptor)."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Session description"
20951 msgstr "विवरण"
20953 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20954 msgid ""
20955 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20956 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20957 msgstr ""
20959 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20960 msgid "Session URL"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20964 msgid ""
20965 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20966 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20967 "(Session Descriptor)."
20968 msgstr ""
20970 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Session email"
20973 msgstr "विवरण"
20975 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20976 msgid ""
20977 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20978 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20982 msgid "Session phone number"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20986 msgid ""
20987 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20988 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20992 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20993 msgstr ""
20995 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Audio port"
20998 msgstr "आवाज़"
21000 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21001 msgid ""
21002 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Video port"
21008 msgstr "िवडीयो"
21010 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21011 msgid ""
21012 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21013 msgstr ""
21015 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21016 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21020 msgid ""
21021 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21022 "packets."
21023 msgstr ""
21025 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21026 msgid ""
21027 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21028 "milliseconds."
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21032 msgid "Transport protocol"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21036 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21037 msgstr ""
21039 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21040 msgid ""
21041 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21042 "master shared secret key."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21046 msgid "MP4A LATM"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21050 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21054 #, fuzzy
21055 msgid "RTP stream output"
21056 msgstr "स्टिरियो"
21058 #: modules/stream_out/smem.c:60
21059 msgid "Video prerender callback"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/stream_out/smem.c:61
21063 msgid ""
21064 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21065 "buffer where render will be done"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/stream_out/smem.c:64
21069 msgid "Audio prerender callback"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/stream_out/smem.c:65
21073 msgid ""
21074 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21075 "buffer where render will be done"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/smem.c:68
21079 msgid "Video postrender callback"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/stream_out/smem.c:69
21083 msgid ""
21084 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21085 "called when the render is into the buffer"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/smem.c:72
21089 msgid "Audio postrender callback"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/stream_out/smem.c:73
21093 msgid ""
21094 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21095 "called when the render is into the buffer"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/smem.c:76
21099 msgid "Video Callback data"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/smem.c:77
21103 msgid "Data for the video callback function."
21104 msgstr ""
21106 #: modules/stream_out/smem.c:79
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Audio callback data"
21109 msgstr "आवाज़"
21111 #: modules/stream_out/smem.c:80
21112 msgid "Data for the audio callback function."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/stream_out/smem.c:82
21116 msgid "Time Synchronized output"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/stream_out/smem.c:83
21120 msgid ""
21121 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21122 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21123 msgstr ""
21125 #: modules/stream_out/smem.c:95
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Smem"
21128 msgstr "स्टिरियो"
21130 #: modules/stream_out/smem.c:96
21131 msgid "Stream output to memory buffer"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/stream_out/standard.c:47
21135 msgid "Output method to use for the stream."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/standard.c:50
21139 msgid "Muxer to use for the stream."
21140 msgstr ""
21142 #: modules/stream_out/standard.c:51
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Output destination"
21145 msgstr "समय-सीमा"
21147 #: modules/stream_out/standard.c:53
21148 msgid ""
21149 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/stream_out/standard.c:54
21153 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/stream_out/standard.c:56
21157 msgid ""
21158 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21159 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/stream_out/standard.c:58
21163 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/stream_out/standard.c:60
21167 msgid ""
21168 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21169 "overrides this"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/stream_out/standard.c:67
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Session groupname"
21175 msgstr "विवरण"
21177 #: modules/stream_out/standard.c:69
21178 msgid ""
21179 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21180 "if you choose to use SAP."
21181 msgstr ""
21183 #: modules/stream_out/standard.c:101
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Standard stream output"
21186 msgstr "स्टिरियो"
21188 #: modules/stream_out/switcher.c:90
21189 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Files"
21192 msgstr "फैल"
21194 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21195 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21196 msgstr ""
21198 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Sizes"
21201 msgstr "स्टिरियो"
21203 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21204 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21210 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21212 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21213 msgid "Command UDP port"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21217 msgid "UDP port to listen to for commands."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21221 msgid "Command"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21225 msgid "Initial command to execute."
21226 msgstr ""
21228 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21229 msgid "GOP size"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21233 msgid "Number of P frames between two I frames."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21237 msgid "Quantizer scale"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21241 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21242 msgstr ""
21244 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Mute audio"
21247 msgstr "आवाज़"
21249 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21250 msgid "Mute audio when command is not 0."
21251 msgstr ""
21253 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21254 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Video encoder"
21260 msgstr "िवडीयो"
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21263 msgid ""
21264 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21265 "options)."
21266 msgstr ""
21268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21269 msgid "Destination video codec"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21273 msgid "This is the video codec that will be used."
21274 msgstr ""
21276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Video bitrate"
21279 msgstr "िवडीयो"
21281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21282 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Video scaling"
21288 msgstr ""
21289 "वीडियो\n"
21290 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21293 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Video frame-rate"
21299 msgstr "िवडीयो"
21301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21302 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21306 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21307 msgstr ""
21309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21310 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21311 msgstr ""
21313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21314 msgid "Maximum video width"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21318 msgid "Maximum output video width."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21322 msgid "Maximum video height"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21326 msgid "Maximum output video height."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21330 msgid ""
21331 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21332 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21333 msgstr ""
21335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Audio encoder"
21338 msgstr "आवाज़"
21340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21341 msgid ""
21342 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21343 "options)."
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21347 msgid "Destination audio codec"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21351 msgid "This is the audio codec that will be used."
21352 msgstr ""
21354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Audio bitrate"
21357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21360 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21364 msgid ""
21365 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21366 msgstr ""
21368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Audio Language"
21371 msgstr "भाषा"
21373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21374 msgid "This is the language of the audio stream."
21375 msgstr ""
21377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21378 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21379 msgstr ""
21381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Audio filter"
21384 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21387 msgid ""
21388 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21389 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Subtitles encoder"
21395 msgstr "फैल"
21397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21398 msgid ""
21399 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21400 "options)."
21401 msgstr ""
21403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21404 msgid "Destination subtitles codec"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21408 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21412 msgid ""
21413 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21414 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21415 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21416 "subpicture modules"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21421 msgid "OSD menu"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21425 msgid ""
21426 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21427 msgstr ""
21429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Number of threads"
21432 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21437 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21440 msgid "High priority"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21444 msgid ""
21445 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21449 msgid "Synchronise on audio track"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21453 msgid ""
21454 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21455 "on the audio track."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21459 msgid ""
21460 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21461 "rate."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Transcode stream output"
21467 msgstr "स्टिरियो"
21469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Overlays/Subtitles"
21472 msgstr "फैल"
21474 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21475 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21476 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21477 msgid "Conversions from "
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21481 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21485 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21489 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21493 msgid "MMX conversions from "
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21497 msgid "SSE2 conversions from "
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21501 msgid "AltiVec conversions from "
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/adjust.c:64
21505 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21506 msgid "Brightness threshold"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21510 msgid ""
21511 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21512 "threshold value will be the brighness defined below."
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21516 msgid "Image contrast (0-2)"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21520 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21524 msgid "Image hue (0-360)"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21528 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21532 msgid "Image saturation (0-3)"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21536 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21540 msgid "Image brightness (0-2)"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21544 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21548 msgid "Image gamma (0-10)"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21552 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Image properties filter"
21558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21560 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21561 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21562 msgid "Image adjust"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21566 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21570 msgid "Transparency mask"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21574 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Alpha mask video filter"
21580 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21582 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Alpha mask"
21585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21588 msgid ""
21589 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21590 "your computer.\n"
21591 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21592 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21593 "\n"
21594 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21595 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21596 "\n"
21597 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21598 "where to get the required parts.\n"
21599 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21600 "in live action."
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Device type"
21606 msgstr "स्टिरियो"
21608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21609 msgid ""
21610 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21611 "delegate processing to the external process - with more options"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21615 msgid "AtmoWin Software"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21619 msgid "Classic AtmoLight"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21623 msgid "Quattro AtmoLight"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21627 msgid "DMX"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21631 msgid "MoMoLight"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21635 msgid "fnordlicht"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Count of AtmoLight channels"
21641 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21644 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21648 msgid "DMX address for each channel"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21652 msgid ""
21653 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21654 "values"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Count of channels"
21660 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21663 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Count of fnordlicht's"
21669 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21672 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21676 msgid "Save Debug Frames"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21680 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21684 msgid "Debug Frame Folder"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21688 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
21692 msgid "Extracted Image Width"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21696 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21700 msgid "Extracted Image Height"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21704 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21708 msgid "Mark analyzed pixels"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21712 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21716 msgid "Color when paused"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21720 msgid ""
21721 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21722 "another beer?)"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Pause-Red"
21728 msgstr "तारीख़"
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Red component of the pause color"
21733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Pause-Green"
21738 msgstr "तारीख़"
21740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21741 msgid "Green component of the pause color"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Pause-Blue"
21747 msgstr "तारीख़"
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21750 msgid "Blue component of the pause color"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21754 msgid "Pause-Fadesteps"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21758 msgid ""
21759 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21763 msgid "End-Red"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21767 msgid "Red component of the shutdown color"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21771 msgid "End-Green"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21775 msgid "Green component of the shutdown color"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21779 #, fuzzy
21780 msgid "End-Blue"
21781 msgstr "फैल"
21783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21784 msgid "Blue component of the shutdown color"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21788 msgid "End-Fadesteps"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21792 msgid ""
21793 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21794 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Number of zones on top"
21800 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21803 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Number of zones on bottom"
21809 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21812 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21816 msgid "Zones on left / right side"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21820 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21824 msgid "Calculate a average zone"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21828 msgid ""
21829 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21830 "single channel AtmoLight)"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21834 msgid "Use Software White adjust"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21838 msgid ""
21839 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21843 #, fuzzy
21844 msgid "White Red"
21845 msgstr "फैल"
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21848 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21852 #, fuzzy
21853 msgid "White Green"
21854 msgstr "फैल"
21856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21857 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21861 #, fuzzy
21862 msgid "White Blue"
21863 msgstr "फैल"
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21866 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21870 msgid "Serial Port/Device"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21874 msgid ""
21875 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21876 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21880 msgid "Edge Weightning"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21884 msgid ""
21885 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21886 "the frame."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21890 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21894 msgid "Darkness Limit"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21898 msgid ""
21899 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21900 "than one for letterboxed videos."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21904 msgid "Hue windowing"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Used for statistics."
21911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21914 msgid "Sat windowing"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21918 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Filter length (ms)"
21921 msgstr "फिल्टर"
21923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21924 msgid ""
21925 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Filter threshold"
21931 msgstr "फिल्टर"
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21934 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21938 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21942 msgid "Filter Smoothness"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Output Color filter mode"
21948 msgstr "इंटरफ़ेस"
21950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
21951 msgid ""
21952 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21956 #, fuzzy
21957 msgid "No Filtering"
21958 msgstr "फिल्टर"
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Combined"
21963 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Percent"
21968 msgstr "पिछला"
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Frame delay (ms)"
21973 msgstr "बीच में"
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21976 msgid ""
21977 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21978 "20ms should do the trick."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Channel 0: summary"
21984 msgstr "कोडेक क नाम"
21986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Channel 1: left"
21989 msgstr "कोडेक क नाम"
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Channel 2: right"
21994 msgstr "कोडेक क नाम"
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Channel 3: top"
21999 msgstr "कोडेक क नाम"
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Channel 4: bottom"
22004 msgstr "कोडेक क नाम"
22006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
22007 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22011 #, fuzzy
22012 msgid "disabled"
22013 msgstr "निष्क्रिय"
22015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Zone 4:summary"
22018 msgstr "कोडेक क नाम"
22020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Zone 3:left"
22023 msgstr "कोडेक क नाम"
22025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Zone 1:right"
22028 msgstr "कोडेक क नाम"
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
22031 msgid "Zone 0:top"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Zone 2:bottom"
22037 msgstr "कोडेक क नाम"
22039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
22040 msgid "Channel / Zone Assignment"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
22044 msgid ""
22045 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22046 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
22047 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22048 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22049 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22050 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Zone 0: Top gradient"
22056 msgstr "आवाज़"
22058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Zone 1: Right gradient"
22061 msgstr "आवाज़"
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22066 msgstr "आवाज़"
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Zone 3: Left gradient"
22071 msgstr "बांये"
22073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22076 msgstr "आवाज़"
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
22079 msgid ""
22080 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
22089 msgid ""
22090 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22091 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22097 msgstr "फैल"
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
22100 msgid ""
22101 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22102 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22106 msgid "AtmoLight Filter"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22110 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
22111 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
22112 msgid "AtmoLight"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
22116 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
22120 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
22124 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
22128 #, fuzzy
22129 msgid "DMX options"
22130 msgstr "मदद विकल्प"
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
22133 #, fuzzy
22134 msgid "MoMoLight options"
22135 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
22138 #, fuzzy
22139 msgid "fnordlicht options"
22140 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
22143 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
22147 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
22151 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
22155 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
22159 msgid "Change gradients"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Value of the audio channels levels"
22165 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22168 msgid ""
22169 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22170 "be separated with ':'."
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22174 msgid "X coordinate of the bargraph."
22175 msgstr ""
22177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22178 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22179 msgstr ""
22181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22182 msgid "Transparency of the bargraph"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22186 msgid ""
22187 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22188 "opacity)."
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Bargraph position"
22194 msgstr "स्थिति"
22196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22197 msgid ""
22198 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22199 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22200 "right)."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Alarm"
22206 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22209 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22213 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22217 msgid ""
22218 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Audio Bar Graph Video"
22230 msgstr "आवाज़"
22232 #: modules/video_filter/ball.c:109
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Ball color"
22235 msgstr "बीच में"
22237 #: modules/video_filter/ball.c:110
22238 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/video_filter/ball.c:112
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Edge visible"
22244 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22246 #: modules/video_filter/ball.c:113
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Set edge visibility."
22249 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22251 #: modules/video_filter/ball.c:115
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Ball speed"
22254 msgstr "िवडीयो"
22256 #: modules/video_filter/ball.c:116
22257 msgid ""
22258 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22259 "number of pixels by frame."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_filter/ball.c:119
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Ball size"
22265 msgstr "िवडीयो"
22267 #: modules/video_filter/ball.c:120
22268 msgid ""
22269 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22270 "pixels"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/ball.c:123
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Gradient threshold"
22276 msgstr "फिल्टर"
22278 #: modules/video_filter/ball.c:124
22279 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/ball.c:126
22283 msgid "Augmented reality ball game"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/ball.c:135
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Ball video filter"
22289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22291 #: modules/video_filter/ball.c:136
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Ball"
22294 msgstr "िवडीयो"
22296 #: modules/video_filter/blend.c:44
22297 msgid "Video pictures blending"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Number of time to blend"
22303 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22305 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22306 msgid "The number of time the blend will be performed"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22310 msgid "Alpha of the blended image"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22314 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22318 msgid "Image to be blended onto"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22322 msgid "The image which will be used to blend onto"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22326 msgid "Chroma for the base image"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22330 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22334 msgid "Image which will be blended"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22338 msgid "The image blended onto the base image"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22342 msgid "Chroma for the blend image"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22346 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22350 msgid "Blending benchmark filter"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22354 msgid "Blendbench"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22358 msgid "Benchmarking"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22362 msgid "Base image"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22366 msgid "Blend image"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22370 msgid ""
22371 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22372 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22373 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22374 "default)."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Bluescreen U value"
22380 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22383 msgid ""
22384 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22385 "Defaults to 120 for blue."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Bluescreen V value"
22391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22394 msgid ""
22395 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22396 "Defaults to 90 for blue."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Bluescreen U tolerance"
22402 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22405 msgid ""
22406 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22407 "value between 10 and 20 seems sensible."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Bluescreen V tolerance"
22413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22415 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22416 msgid ""
22417 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22418 "value between 10 and 20 seems sensible."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Bluescreen video filter"
22424 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Bluescreen"
22429 msgstr "पूरा सक्रीन"
22431 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Output width"
22434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22436 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22437 msgid "Output (canvas) image width"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Output height"
22443 msgstr "स्टिरियो"
22445 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22446 msgid "Output (canvas) image height"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Output picture aspect ratio"
22452 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22454 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22455 msgid ""
22456 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22457 "have the same SAR as the input."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Pad video"
22463 msgstr "िवडीयो"
22465 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22466 msgid ""
22467 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22468 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22472 msgid "Automatically resize and pad a video"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Canvas"
22478 msgstr "कोडेक क नाम"
22480 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Canvas video filter"
22483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22485 #: modules/video_filter/chain.c:43
22486 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/clone.c:39
22490 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Number of clones"
22493 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22495 #: modules/video_filter/clone.c:40
22496 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/clone.c:43
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Video output modules"
22502 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22504 #: modules/video_filter/clone.c:44
22505 msgid ""
22506 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22507 "separated list of modules."
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/clone.c:47
22511 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_filter/clone.c:55
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Clone video filter"
22517 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22519 #: modules/video_filter/clone.c:57
22520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Clone"
22523 msgstr "कोडेक"
22525 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22526 msgid ""
22527 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22528 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22529 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22530 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Select one color in the video"
22536 msgstr "फैल"
22538 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22539 msgid "Color threshold filter"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
22543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
22544 msgid "Color threshold"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22548 msgid "Saturaton threshold"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22552 msgid "Similarity threshold"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/crop.c:73
22556 msgid "Crop geometry (pixels)"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/crop.c:74
22560 msgid ""
22561 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22562 "<left offset> + <top offset>."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/video_filter/crop.c:76
22566 msgid "Automatic cropping"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/video_filter/crop.c:77
22570 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/crop.c:79
22574 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_filter/crop.c:82
22578 msgid "Ratio max (x 1000)"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/crop.c:83
22582 msgid ""
22583 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22584 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22585 "4/3."
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/crop.c:85
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Manual ratio"
22591 msgstr "समय-सीमा"
22593 #: modules/video_filter/crop.c:86
22594 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/crop.c:88
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Number of images for change"
22600 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22602 #: modules/video_filter/crop.c:89
22603 msgid ""
22604 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22605 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22606 "trigger recrop."
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_filter/crop.c:91
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Number of lines for change"
22612 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22614 #: modules/video_filter/crop.c:92
22615 msgid ""
22616 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22617 "that ratio changed and trigger recrop."
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/crop.c:94
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Number of non black pixels "
22623 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22625 #: modules/video_filter/crop.c:95
22626 msgid ""
22627 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/crop.c:98
22631 msgid "Skip percentage (%)"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/crop.c:99
22635 msgid ""
22636 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22637 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/crop.c:101
22641 msgid "Luminance threshold "
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/crop.c:102
22645 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/crop.c:106
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Crop video filter"
22651 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22653 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22654 msgid "Cropping failed"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22658 msgid "VLC could not open the video output module."
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Pixels to crop from top"
22664 msgstr "िवडीयो"
22666 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22667 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Pixels to crop from bottom"
22673 msgstr "िवडीयो"
22675 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22676 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22680 msgid "Pixels to crop from left"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22684 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Pixels to crop from right"
22690 msgstr "िवडीयो"
22692 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22693 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22697 msgid "Pixels to padd to top"
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22701 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22702 msgstr ""
22704 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22705 msgid "Pixels to padd to bottom"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22709 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Pixels to padd to left"
22715 msgstr "िवडीयो"
22717 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22718 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22722 msgid "Pixels to padd to right"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22726 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Cropadd"
22732 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22734 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22735 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Video scaling filter"
22738 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22740 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Padd"
22743 msgstr "तारीख़"
22745 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22746 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Streaming deinterlace mode"
22752 msgstr "इंटरफ़ेस"
22754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22755 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Deinterlacing video filter"
22761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22763 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Input FIFO"
22766 msgstr "आवाज़"
22768 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22769 msgid "FIFO which will be read for commands"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Output FIFO"
22775 msgstr "स्टिरियो"
22777 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22778 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Dynamic video overlay"
22784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22786 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22787 msgid "Overlay"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/erase.c:54
22791 msgid "Image mask"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/erase.c:55
22795 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/erase.c:58
22799 msgid "X coordinate of the mask."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/erase.c:60
22803 msgid "Y coordinate of the mask."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/erase.c:62
22807 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/erase.c:67
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Erase video filter"
22813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22815 #: modules/video_filter/erase.c:68
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Erase"
22818 msgstr "तारीख़"
22820 #: modules/video_filter/extract.c:62
22821 #, fuzzy
22822 msgid "RGB component to extract"
22823 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22825 #: modules/video_filter/extract.c:63
22826 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_filter/extract.c:74
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Extract RGB component video filter"
22832 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22834 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22835 msgid "Gaussian's std deviation"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22839 msgid ""
22840 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22841 "to 3*sigma away in any direction."
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Add a blurring effect"
22847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22849 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Gaussian blur video filter"
22852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22854 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Gaussian Blur"
22857 msgstr "रूसी"
22859 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Distort mode"
22862 msgstr "इंटरफ़ेस"
22864 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22865 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Gradient image type"
22871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22873 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22874 msgid ""
22875 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22876 "keep colors."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22880 msgid "Apply cartoon effect"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22884 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22888 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22892 msgid "Edge"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22896 msgid "Hough"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Gradient video filter"
22902 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22904 #: modules/video_filter/grain.c:49
22905 msgid "add grain to image"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/grain.c:54
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Grain video filter"
22911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22913 #: modules/video_filter/grain.c:55
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Grain"
22916 msgstr "जर्मनी"
22918 #: modules/video_filter/invert.c:50
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Invert video filter"
22921 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22923 #: modules/video_filter/invert.c:51
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Color inversion"
22926 msgstr "समय-सीमा"
22928 #: modules/video_filter/logo.c:48
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Logo filenames"
22931 msgstr "फैल"
22933 #: modules/video_filter/logo.c:49
22934 msgid ""
22935 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22936 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22937 "simply enter its filename."
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/logo.c:52
22941 msgid "Logo animation # of loops"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/logo.c:53
22945 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/logo.c:55
22949 msgid "Logo individual image time in ms"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/logo.c:56
22953 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/logo.c:59
22957 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/logo.c:62
22961 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/logo.c:64
22965 msgid "Opacity of the logo"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/logo.c:65
22969 msgid ""
22970 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/logo.c:67
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Logo position"
22976 msgstr "स्थिति"
22978 #: modules/video_filter/logo.c:69
22979 msgid ""
22980 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22981 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/logo.c:73
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22987 msgstr "फैल"
22989 #: modules/video_filter/logo.c:92
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Logo sub filter"
22992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22994 #: modules/video_filter/logo.c:93
22995 msgid "Logo overlay"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/logo.c:111
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Logo video filter"
23001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23003 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23006 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23008 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Magnify"
23011 msgstr "नेविगेशन"
23013 #: modules/video_filter/marq.c:89
23014 msgid ""
23015 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23016 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23017 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23018 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23019 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23020 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23021 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23022 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23023 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23027 msgid "X offset, from the left screen edge."
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23031 msgid "Y offset, down from the top."
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/marq.c:108
23035 msgid "Timeout"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/marq.c:109
23039 msgid ""
23040 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23041 "(remains forever)."
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/marq.c:112
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Refresh period in ms"
23047 msgstr "गीत-सूची"
23049 #: modules/video_filter/marq.c:113
23050 msgid ""
23051 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23052 "using meta data or time format string sequences."
23053 msgstr ""
23055 #: modules/video_filter/marq.c:129
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Marquee position"
23058 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23060 #: modules/video_filter/marq.c:131
23061 msgid ""
23062 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23063 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23064 "6 = top-right)."
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/marq.c:142
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Display text above the video"
23070 msgstr "फैल"
23072 #: modules/video_filter/marq.c:149
23073 msgid "Marquee"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/marq.c:150
23077 msgid "Marquee display"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Misc"
23083 msgstr "दानिश"
23085 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Mirror orientation"
23088 msgstr "नेविगेशन"
23090 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23091 msgid ""
23092 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23093 "horizontal"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Direction"
23099 msgstr "नेटवर्क"
23101 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23102 msgid "Direction of the mirroring"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Left to right/Top to bottom"
23108 msgstr "िवडीयो"
23110 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23111 msgid "Right to left/Bottom to top"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Mirror video filter"
23117 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23119 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Mirror video"
23122 msgstr "िवडीयो"
23124 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23125 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23129 msgid ""
23130 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23131 "opaque (default)."
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23135 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23139 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23143 msgid "Top left corner X coordinate"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23147 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23151 msgid "Top left corner Y coordinate"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23155 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23159 msgid "Border width"
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23163 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23167 msgid "Border height"
23168 msgstr ""
23170 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23171 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Mosaic alignment"
23177 msgstr "फैल"
23179 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23180 msgid ""
23181 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23182 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23183 "6 = top-right)."
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Positioning method"
23189 msgstr "स्थिति"
23191 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23192 msgid ""
23193 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23194 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23195 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23199 #: modules/video_filter/wall.c:47
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Number of rows"
23202 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23204 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23205 msgid ""
23206 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23207 "to \"fixed\")."
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23211 #: modules/video_filter/wall.c:43
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Number of columns"
23214 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23216 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23217 msgid ""
23218 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23219 "set to \"fixed\"."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23223 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23227 msgid "Keep original size"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23231 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23235 msgid "Elements order"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23239 msgid ""
23240 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23241 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23242 "bridge\" module."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23246 msgid "Offsets in order"
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23250 msgid ""
23251 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23252 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23253 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23257 msgid ""
23258 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23259 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23260 "input."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23264 msgid "fixed"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23268 #, fuzzy
23269 msgid "offsets"
23270 msgstr ""
23271 "वीडियो\n"
23272 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23274 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Mosaic video sub filter"
23277 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23279 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23280 msgid "Mosaic"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23284 msgid "Blur factor (1-127)"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23288 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23292 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
23293 msgid "Motion blur"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Motion blur filter"
23299 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23301 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Motion detect video filter"
23304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23306 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23307 msgid "Motion Detect"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/noise.c:51
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Noise video filter"
23313 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23315 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23316 msgid "OpenCV face detection example filter"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23320 msgid "OpenCV example"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23324 msgid "Haar cascade filename"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23328 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23332 msgid "Use input chroma unaltered"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23336 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23340 msgid "RGB32"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23344 msgid "Don't display any video"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23348 msgid "Display the input video"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23352 msgid "Display the processed video"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23356 msgid "Show only errors"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23360 msgid "Show errors and warnings"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23364 msgid "Show everything including debug messages"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23368 #, fuzzy
23369 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23370 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23373 msgid "OpenCV"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23377 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23381 msgid ""
23382 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23383 "OpenCV filter"
23384 msgstr ""
23386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23387 #, fuzzy
23388 msgid "OpenCV filter chroma"
23389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23391 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23392 msgid ""
23393 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23397 msgid "Wrapper filter output"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23401 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23405 msgid "Wrapper filter verbosity"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23409 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23413 #, fuzzy
23414 msgid "OpenCV internal filter name"
23415 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23418 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Configuration file"
23424 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23427 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23431 msgid "Path to OSD menu images"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23435 msgid ""
23436 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23437 "configuration file."
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23441 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Menu position"
23447 msgstr "स्थिति"
23449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23450 msgid ""
23451 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23453 "6 = top-right)."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23457 msgid "Menu timeout"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23461 msgid ""
23462 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23463 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23464 "visible."
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23468 msgid "Menu update interval"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23472 msgid ""
23473 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23474 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23475 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23476 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23480 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23484 msgid ""
23485 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23486 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23487 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23488 "is fully transparent (value 0)."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23492 msgid "On Screen Display menu"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23496 msgid ""
23497 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23501 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23505 msgid "Active windows"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23509 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23513 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23517 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23521 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Panoramix"
23524 msgstr "प्रोग्राम"
23526 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23527 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23531 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23535 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23539 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Attenuation"
23545 msgstr "समय-सीमा"
23547 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23548 msgid ""
23549 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23550 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23556 msgstr "समय-सीमा"
23558 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23559 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23563 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23567 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Attenuation, end (in %)"
23573 msgstr "समय-सीमा"
23575 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23576 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23580 msgid "middle position (in %)"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23584 msgid ""
23585 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23586 "of blended zone"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23590 msgid "Gamma (Red) correction"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23594 msgid ""
23595 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23599 msgid "Gamma (Green) correction"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23603 msgid ""
23604 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23608 msgid "Gamma (Blue) correction"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23612 msgid ""
23613 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23617 msgid "Black Crush for Red"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23621 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23625 msgid "Black Crush for Green"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23629 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23633 msgid "Black Crush for Blue"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23637 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23641 msgid "White Crush for Red"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23645 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23649 msgid "White Crush for Green"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23653 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23654 msgstr ""
23656 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23657 msgid "White Crush for Blue"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23661 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23665 msgid "Black Level for Red"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23669 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23673 msgid "Black Level for Green"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23677 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23681 msgid "Black Level for Blue"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23685 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23689 msgid "White Level for Red"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23693 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23697 msgid "White Level for Green"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23701 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23705 msgid "White Level for Blue"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23709 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23713 msgid "Post processing quality"
23714 msgstr ""
23716 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23717 msgid ""
23718 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23719 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23720 "looking pictures."
23721 msgstr ""
23723 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23724 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Video post processing filter"
23730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23732 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Postproc"
23735 msgstr "स्थिति"
23737 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Lowest"
23740 msgstr "बांये"
23742 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Highest"
23745 msgstr "दाँया"
23747 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Psychedelic video filter"
23750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23752 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Number of puzzle rows"
23755 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23757 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Number of puzzle columns"
23760 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23762 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23763 msgid "Make one tile a black slot"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23767 msgid ""
23768 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23774 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23776 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23777 msgid "Puzzle"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23781 msgid "VNC Host"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23785 msgid "VNC hostname or IP address."
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23789 msgid "VNC Port"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23793 msgid "VNC portnumber."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23797 msgid "VNC Password"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23801 msgid "VNC password."
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23805 #, fuzzy
23806 msgid "VNC poll interval"
23807 msgstr "सामान्य"
23809 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23810 msgid ""
23811 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23815 #, fuzzy
23816 msgid "VNC polling"
23817 msgstr "अभि बज"
23819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23820 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23824 msgid ""
23825 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23829 msgid "Key events"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23833 msgid "Send key events to VNC host."
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23837 msgid ""
23838 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23839 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23840 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23841 "is fully transparent (value 0)."
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23845 msgid "Remote-OSD over VNC"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23849 msgid "Remote-OSD"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Ripple video filter"
23855 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23857 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23858 msgid "Angle in degrees"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23862 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Rotate video filter"
23868 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23870 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Rotate"
23874 msgstr "तारीख़"
23876 #: modules/video_filter/rss.c:130
23877 msgid "Feed URLs"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/rss.c:131
23881 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/rss.c:132
23885 msgid "Speed of feeds"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/rss.c:133
23889 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/rss.c:134
23893 msgid "Max length"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/rss.c:135
23897 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/rss.c:137
23901 msgid "Refresh time"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/rss.c:138
23905 msgid ""
23906 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23907 "feeds are never updated."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/rss.c:140
23911 msgid "Feed images"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/rss.c:141
23915 msgid "Display feed images if available."
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/rss.c:148
23919 msgid ""
23920 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23921 "totally opaque."
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/rss.c:161
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Text position"
23927 msgstr "स्थिति"
23929 #: modules/video_filter/rss.c:163
23930 msgid ""
23931 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23932 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23933 "right)."
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/rss.c:167
23937 msgid "Title display mode"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/rss.c:168
23941 msgid ""
23942 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23943 "images are enabled, 1 otherwise."
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/rss.c:170
23947 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/rss.c:185
23951 msgid "Don't show"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/rss.c:185
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Always visible"
23957 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23959 #: modules/video_filter/rss.c:185
23960 msgid "Scroll with feed"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/rss.c:194
23964 msgid "RSS / Atom"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/rss.c:226
23968 msgid "RSS and Atom feed display"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23972 #, fuzzy
23973 msgid "RV32 conversion filter"
23974 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23976 #: modules/video_filter/scene.c:57
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Image format"
23979 msgstr "नेविगेशन"
23981 #: modules/video_filter/scene.c:58
23982 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/scene.c:60
23986 msgid "Image width"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/scene.c:61
23990 msgid ""
23991 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23992 "characteristics."
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/scene.c:65
23996 msgid "Image height"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/scene.c:66
24000 msgid ""
24001 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24002 "video characteristics."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/scene.c:70
24006 msgid "Recording ratio"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/scene.c:71
24010 msgid ""
24011 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/scene.c:74
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Filename prefix"
24017 msgstr "फैल"
24019 #: modules/video_filter/scene.c:75
24020 msgid ""
24021 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24022 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/scene.c:79
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Directory path prefix"
24028 msgstr "नेटवर्क"
24030 #: modules/video_filter/scene.c:80
24031 msgid ""
24032 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24033 "will be automatically saved in users homedir."
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/scene.c:84
24037 msgid "Always write to the same file"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/scene.c:85
24041 msgid ""
24042 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24043 "this case, the number is not appended to the filename."
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/scene.c:89
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Send your video to picture files"
24049 msgstr "फैल"
24051 #: modules/video_filter/scene.c:93
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Scene filter"
24054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24056 #: modules/video_filter/scene.c:94
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Scene video filter"
24059 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24061 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24062 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24066 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24067 msgstr ""
24069 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24070 msgid "Augment contrast between contours."
24071 msgstr ""
24073 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Sharpen video filter"
24076 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24078 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24079 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Sharpen"
24082 msgstr "स्टिरियो"
24084 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24085 msgid "Scaling mode"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24089 msgid "Scaling mode to use."
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24093 msgid "Fast bilinear"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24097 msgid "Bilinear"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24101 msgid "Bicubic (good quality)"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24105 msgid "Experimental"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24109 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Area"
24115 msgstr "कोरियाई"
24117 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24118 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24122 msgid "Gauss"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24126 msgid "SincR"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24130 msgid "Lanczos"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24134 msgid "Bicubic spline"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Swscale"
24140 msgstr "स्कोप"
24142 #: modules/video_filter/transform.c:65
24143 msgid "Transform type"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/transform.c:66
24147 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/transform.c:69
24151 msgid "Rotate by 90 degrees"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/transform.c:70
24155 msgid "Rotate by 180 degrees"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/transform.c:70
24159 msgid "Rotate by 270 degrees"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/transform.c:71
24163 msgid "Flip horizontally"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/transform.c:71
24167 msgid "Flip vertically"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_filter/transform.c:73
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Rotate or flip the video"
24173 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24175 #: modules/video_filter/transform.c:77
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Video transformation filter"
24178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24180 #: modules/video_filter/wall.c:44
24181 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/wall.c:48
24185 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/wall.c:52
24189 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/wall.c:55
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Element aspect ratio"
24195 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24197 #: modules/video_filter/wall.c:56
24198 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/wall.c:65
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Wall video filter"
24204 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24206 #: modules/video_filter/wall.c:66
24207 msgid "Image wall"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/wave.c:53
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Wave video filter"
24213 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24215 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24216 #, fuzzy
24217 msgid "YUVP converter"
24218 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24220 #: modules/video_output/aa.c:50
24221 msgid "ASCII Art"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_output/aa.c:53
24225 msgid "ASCII-art video output"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_output/caca.c:51
24229 msgid "Color ASCII art video output"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_output/directfb.c:49
24233 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Drawable"
24239 msgstr "निष्क्रिय"
24241 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24242 msgid "Embedded window video"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_output/fb.c:60
24246 msgid "Run fb on current tty"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_output/fb.c:62
24250 msgid ""
24251 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24252 "handling with caution)"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_output/fb.c:65
24256 msgid "Framebuffer resolution to use"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_output/fb.c:67
24260 msgid ""
24261 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24262 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_output/fb.c:70
24266 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_output/fb.c:72
24270 msgid ""
24271 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24272 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24273 "in software."
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_output/fb.c:76
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Image format (default RGB)"
24279 msgstr "नेविगेशन"
24281 #: modules/video_output/fb.c:77
24282 msgid ""
24283 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24284 "has no way to report its chroma."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_output/fb.c:95
24288 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_output/ggi.c:59
24292 msgid ""
24293 "X11 hardware display to use.\n"
24294 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24298 msgid "HD1000 video output"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_output/macosx.m:69
24302 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24306 msgid "Enable desktop mode "
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24310 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24314 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Direct3D video output"
24320 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24322 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24323 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
24324 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
24328 msgid ""
24329 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24330 "doesn't have any effect when using overlays."
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24334 msgid "Use video buffers in system memory"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24338 msgid ""
24339 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24340 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24341 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24342 "doesn't have any effect when using overlays."
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
24346 msgid "Use triple buffering for overlays"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24350 msgid ""
24351 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24352 "better video quality (no flickering)."
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
24356 msgid "Name of desired display device"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
24360 msgid ""
24361 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24362 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24363 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
24367 msgid ""
24368 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24369 "interface"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
24373 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
24377 msgid "Wallpaper"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24381 msgid "OpenGL video output"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24385 msgid "Windows GAPI video output"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24389 msgid "Windows GDI video output"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24393 msgid "OMAP Framebuffer device"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24397 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24401 msgid ""
24402 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24403 "N8xx hardware)."
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Embed the overlay"
24409 msgstr "फैल"
24411 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24412 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24416 msgid "OMAP framebuffer"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24420 msgid "OMAP framebuffer video output"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_output/opengl.c:57
24424 #, fuzzy
24425 msgid "OpenGL Provider"
24426 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24428 #: modules/video_output/opengl.c:58
24429 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_output/sdl.c:50
24433 msgid "SDL chroma format"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_output/sdl.c:52
24437 msgid ""
24438 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24439 "improve performances by using the most efficient one."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_output/sdl.c:59
24443 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24447 msgid "Snapshot width"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24451 msgid "Width of the snapshot image."
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24455 msgid "Snapshot height"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24459 msgid "Height of the snapshot image."
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24463 msgid ""
24464 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24465 msgstr ""
24467 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24468 msgid "Cache size (number of images)"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24472 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24473 msgstr ""
24475 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Snapshot output"
24478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24480 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24481 msgid "SVGAlib video output"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_output/vmem.c:48
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Pitch"
24487 msgstr "तारीख़"
24489 #: modules/video_output/vmem.c:49
24490 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_output/vmem.c:56
24494 msgid ""
24495 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24496 "plane memory address information for use by the video renderer."
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_output/vmem.c:70
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Video memory output"
24502 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24504 #: modules/video_output/vmem.c:71
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Video memory"
24507 msgstr "िवडीयो"
24509 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24510 msgid "GLX"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24514 #, fuzzy
24515 msgid "GLX video output (XCB)"
24516 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24518 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24519 #, fuzzy
24520 msgid "ID of the video output X window"
24521 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24523 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24524 msgid ""
24525 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24526 "identifier of that window (0 means none)."
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24530 msgid "X window"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24534 msgid "X11 video window (XCB)"
24535 msgstr ""
24537 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24538 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24539 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24540 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24541 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24542 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
24543 msgctxt "ASCII"
24544 msgid "VLC media player"
24545 msgstr ""
24547 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24548 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24549 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24550 msgctxt "ASCII"
24551 msgid "VLC"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24555 msgid "VLC"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24559 msgid "Use shared memory"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24563 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24567 msgid "X11"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24571 #, fuzzy
24572 msgid "X11 video output (XCB)"
24573 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24575 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24576 msgid "XVideo adaptor number"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24580 msgid ""
24581 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24582 "functional adaptor."
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24586 #, fuzzy
24587 msgid "XVideo"
24588 msgstr "िवडीयो"
24590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24591 #, fuzzy
24592 msgid "XVideo output (XCB)"
24593 msgstr ""
24594 "वीडियो\n"
24595 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24597 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Video acceleration not available"
24600 msgstr ""
24601 "वीडियो\n"
24602 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
24605 #, c-format
24606 msgid ""
24607 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24608 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24609 "%<PRIu32>.\n"
24610 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24611 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_output/yuv.c:41
24615 #, fuzzy
24616 msgid "device, fifo or filename"
24617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24619 #: modules/video_output/yuv.c:42
24620 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_output/yuv.c:48
24624 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_output/yuv.c:49
24628 msgid ""
24629 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24630 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24631 "the output destination."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_output/yuv.c:59
24635 #, fuzzy
24636 msgid "YUV output"
24637 msgstr "स्टिरियो"
24639 #: modules/video_output/yuv.c:60
24640 #, fuzzy
24641 msgid "YUV video output"
24642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24644 #: modules/visualization/goom.c:61
24645 msgid "Goom display width"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/visualization/goom.c:62
24649 msgid "Goom display height"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/visualization/goom.c:63
24653 msgid ""
24654 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24655 "will be prettier but more CPU intensive)."
24656 msgstr ""
24658 #: modules/visualization/goom.c:66
24659 msgid "Goom animation speed"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/visualization/goom.c:67
24663 msgid ""
24664 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24665 msgstr ""
24667 #: modules/visualization/goom.c:73
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Goom"
24670 msgstr "नीचे"
24672 #: modules/visualization/goom.c:74
24673 msgid "Goom effect"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24677 #, fuzzy
24678 msgid "projectM configuration file"
24679 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24681 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24682 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24683 msgstr ""
24685 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24686 msgid "projectM preset path"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24690 msgid "Path to the projectM preset directory"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Title font"
24696 msgstr "फैल"
24698 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Font used for the titles"
24701 msgstr "फैल"
24703 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Font menu"
24706 msgstr "िवडीयो"
24708 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24709 msgid "Font used for the menus"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24713 msgid "The width of the video window, in pixels."
24714 msgstr ""
24716 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24717 msgid "The height of the video window, in pixels."
24718 msgstr ""
24720 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24721 msgid "projectM"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24725 msgid "libprojectM effect"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Effects list"
24731 msgstr ""
24732 "वीडियो\n"
24733 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24735 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24736 msgid ""
24737 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24738 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24739 msgstr ""
24741 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24742 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24743 msgstr ""
24745 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24746 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24747 msgstr ""
24749 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24750 msgid "More bands : 80 / 20"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24754 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24755 msgstr ""
24757 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24758 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24759 msgstr ""
24761 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24762 msgid "Band separator"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Number of blank pixels between bands."
24768 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24770 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Amplification"
24773 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24775 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24776 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24777 msgstr ""
24779 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24780 msgid "Enable peaks"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24784 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24785 msgstr ""
24787 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24788 msgid "Enable original graphic spectrum"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24792 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24793 msgstr ""
24795 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24796 msgid "Enable bands"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24800 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24804 msgid "Enable base"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24808 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24812 msgid "Base pixel radius"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24816 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24817 msgstr ""
24819 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Spectral sections"
24822 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24824 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24825 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24826 msgstr ""
24828 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24829 msgid "Peak height"
24830 msgstr ""
24832 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24833 msgid "Total pixel height of the peak items."
24834 msgstr ""
24836 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24837 msgid "Peak extra width"
24838 msgstr ""
24840 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24841 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24842 msgstr ""
24844 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24845 msgid "V-plane color"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24849 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24850 msgstr ""
24852 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Visualizer"
24855 msgstr "नेविगेशन"
24857 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Visualizer filter"
24860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24862 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24863 msgid "Spectrum analyser"
24864 msgstr ""
24866 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
24867 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24868 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24869 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24870 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
24871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
24872 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
24873 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
24874 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
24875 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Form"
24879 msgstr "सामान्य"
24881 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Preset"
24884 msgstr "पिछला"
24886 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
24887 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Dialog"
24890 msgstr "निष्क्रिय"
24892 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Show extended options"
24895 msgstr "सी डि डि बी"
24897 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Show &more options"
24900 msgstr "सी डि डि बी"
24902 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24903 msgid "Change the caching for the media"
24904 msgstr ""
24906 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24907 msgid " ms"
24908 msgstr ""
24910 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Start Time"
24913 msgstr "फैल"
24915 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24916 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24917 msgstr ""
24919 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
24920 msgid "Extra media"
24921 msgstr ""
24923 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Select the file"
24926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24928 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
24929 #, fuzzy
24930 msgid "MRL"
24931 msgstr "यूआरएल"
24933 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24936 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24938 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Edit Options"
24941 msgstr "मदद विकल्प"
24943 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
24944 msgid "Change the start time for the media"
24945 msgstr ""
24947 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
24948 #, fuzzy
24949 msgid "s"
24950 msgstr " "
24952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Capture mode"
24955 msgstr "अध्याय"
24957 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Select the capture device type"
24960 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24962 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Device Selection"
24965 msgstr "समय-सीमा"
24967 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24968 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24969 msgstr ""
24971 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Advanced options..."
24974 msgstr "विस्तृत"
24976 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Disc Selection"
24979 msgstr "समय-सीमा"
24981 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24982 msgid "SVCD/VCD"
24983 msgstr ""
24985 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24986 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24987 msgstr ""
24989 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Disc device"
24992 msgstr "आवाज़"
24994 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Starting Position"
24997 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24999 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Audio and Subtitles"
25002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25004 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Choose one or more media file to open"
25007 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25009 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
25010 #, fuzzy
25011 msgid "File Selection"
25012 msgstr "समय-सीमा"
25014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
25015 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25016 msgstr ""
25018 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Add..."
25021 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25023 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Add a subtitles file"
25026 msgstr "फैल"
25028 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Use a sub&titles file"
25031 msgstr "फैल"
25033 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Select the subtitles file"
25036 msgstr "फैल"
25038 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Font size:"
25041 msgstr "िवडीयो"
25043 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Text alignment:"
25046 msgstr "फैल"
25048 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Network Protocol"
25051 msgstr "नेटवर्क"
25053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25054 msgid "Please enter a network URL:"
25055 msgstr ""
25057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
25058 msgid "Enter the URL of the network stream here."
25059 msgstr ""
25061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
25062 msgid ""
25063 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25064 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25065 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25066 "\">\n"
25067 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25068 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
25069 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
25070 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25071 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25072 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25075 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
25076 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25077 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25078 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25079 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25081 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25082 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25083 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25084 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25085 msgstr ""
25087 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25088 #, fuzzy
25089 msgid "MPEG-TS"
25090 msgstr ""
25091 "वीडियो\n"
25092 "— Ravishankar Shrivastava\n"
25093 "वीडियो"
25095 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25096 #, fuzzy
25097 msgid "MPEG-PS"
25098 msgstr ""
25099 "वीडियो\n"
25100 "— Ravishankar Shrivastava\n"
25101 "वीडियो"
25103 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25104 msgid "WAV"
25105 msgstr ""
25107 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25108 msgid "Webm"
25109 msgstr ""
25111 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25112 msgid "ASF/WMV"
25113 msgstr ""
25115 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25116 msgid "Ogg/Ogm"
25117 msgstr ""
25119 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25120 msgid "RAW"
25121 msgstr ""
25123 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25124 #, fuzzy
25125 msgid "MPEG 1"
25126 msgstr ""
25127 "वीडियो\n"
25128 "— Ravishankar Shrivastava\n"
25129 "वीडियो"
25131 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25132 msgid "FLV"
25133 msgstr ""
25135 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25136 msgid "AVI"
25137 msgstr ""
25139 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25140 msgid "MP4/MOV"
25141 msgstr ""
25143 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25144 msgid "MKV"
25145 msgstr ""
25147 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Encapsulation"
25150 msgstr "नेविगेशन"
25152 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
25153 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25154 #, fuzzy
25155 msgid " kb/s"
25156 msgstr " "
25158 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Frame Rate"
25161 msgstr "बीच में"
25163 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25164 #, fuzzy
25165 msgid " fps"
25166 msgstr " "
25168 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25169 msgid ""
25170 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25171 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25172 msgstr ""
25174 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
25175 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25176 msgid "00000; "
25177 msgstr ""
25179 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25180 msgid "Keep original video track"
25181 msgstr ""
25183 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Video codec"
25186 msgstr "िवडीयो"
25188 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25189 msgid "Keep original audio track"
25190 msgstr ""
25192 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Sample Rate"
25195 msgstr "स्टिरियो"
25197 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Audio codec"
25200 msgstr "आवाज़"
25202 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Overlay subtitles on the video"
25205 msgstr "फैल"
25207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Destinations"
25210 msgstr "विवरण"
25212 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25213 #, fuzzy
25214 msgid "New destination"
25215 msgstr "विवरण"
25217 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25218 msgid ""
25219 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25220 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25221 msgstr ""
25223 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Display locally"
25226 msgstr ""
25227 "वीडियो\n"
25228 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25230 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Activate Transcoding"
25233 msgstr "फैल"
25235 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Miscellaneous Options"
25238 msgstr "विभिन्न"
25240 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25241 msgid "Stream all elementary streams"
25242 msgstr ""
25244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Group name"
25247 msgstr "फैल"
25249 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Generated stream output string"
25252 msgstr "स्टिरियो"
25254 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
25255 msgid "Keep audio level between sessions"
25256 msgstr ""
25258 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
25259 msgid "Always reset audio start level to:"
25260 msgstr ""
25262 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
25263 #, fuzzy
25264 msgid " %"
25265 msgstr " "
25267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
25268 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Output"
25271 msgstr "स्टिरियो"
25273 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Output module:"
25276 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25278 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Dolby Surround:"
25281 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
25283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
25284 msgid "Normalize volume to:"
25285 msgstr ""
25287 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Replay gain mode:"
25290 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25292 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Visualization:"
25295 msgstr "नेविगेशन"
25297 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
25298 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25299 msgstr ""
25301 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Preferred audio language:"
25304 msgstr "फैल"
25306 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Password:"
25309 msgstr "पिछला"
25311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Username:"
25314 msgstr "फैल"
25316 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
25317 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25318 msgstr ""
25320 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
25321 msgid "Optical drive"
25322 msgstr ""
25324 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Default optical device"
25327 msgstr "आवाज़"
25329 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Codecs"
25332 msgstr "कोडेक"
25334 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25337 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25339 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Video quality post-processing level"
25342 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25344 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
25345 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25346 msgstr ""
25348 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
25349 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25350 msgstr ""
25352 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25355 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25357 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Default port (server mode)"
25360 msgstr "सी डि डि बी"
25362 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
25363 msgid "HTTP proxy URL"
25364 msgstr ""
25366 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Default caching policy"
25369 msgstr "इंटरफ़ेस"
25371 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
25372 msgid "HTTP (default)"
25373 msgstr ""
25375 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
25376 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25377 msgstr ""
25379 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Live555 stream transport"
25382 msgstr "स्टिरियो"
25384 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Instances"
25387 msgstr "इंटरफ़ेस"
25389 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
25390 msgid "Allow only one instance"
25391 msgstr ""
25393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
25394 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25395 msgstr ""
25397 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
25398 msgid "Album art download policy:"
25399 msgstr ""
25401 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
25402 msgid "Activate update notifier"
25403 msgstr ""
25405 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
25406 msgid "Every "
25407 msgstr ""
25409 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
25410 msgid "Save recently played items"
25411 msgstr ""
25413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
25414 msgid "Separate words by | (without space)"
25415 msgstr ""
25417 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Menus language:"
25420 msgstr "फैल"
25422 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
25423 #, fuzzy
25424 msgid "File associations"
25425 msgstr "विवरण"
25427 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Set up associations..."
25430 msgstr "विवरण"
25432 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
25433 msgid "Look and feel"
25434 msgstr ""
25436 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Use custom skin"
25439 msgstr "फैल"
25441 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Skin resource file:"
25444 msgstr "फैल"
25446 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Resize interface to video size"
25449 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25451 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
25452 #, fuzzy
25453 msgid "Force window style:"
25454 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
25456 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
25457 #, fuzzy
25458 msgid "Show systray icon"
25459 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25461 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Embed video in interface"
25464 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25466 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
25467 msgid " Systray popup when minimized"
25468 msgstr ""
25470 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Show controls in full screen mode"
25473 msgstr "पूरा सक्रीन"
25475 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
25476 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25477 msgstr ""
25479 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
25480 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25481 msgstr ""
25483 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
25484 msgid "Use native style"
25485 msgstr ""
25487 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25490 msgstr "फैल"
25492 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
25493 msgid "Show media title on video start"
25494 msgstr ""
25496 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Subtitles Language"
25499 msgstr "फैल"
25501 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Preferred subtitles language"
25504 msgstr "फैल"
25506 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Default encoding"
25509 msgstr "इंटरफ़ेस"
25511 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Effect"
25514 msgstr ""
25515 "वीडियो\n"
25516 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25518 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Font color"
25521 msgstr "बीच में"
25523 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
25524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
25525 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
25526 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
25527 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
25528 msgid " px"
25529 msgstr ""
25531 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25532 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25533 msgstr ""
25535 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25536 #, fuzzy
25537 msgid "DirectX"
25538 msgstr "नेटवर्क"
25540 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Display device"
25543 msgstr "आवाज़"
25545 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
25546 msgid "Enable wallpaper mode"
25547 msgstr ""
25549 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Deinterlacing"
25552 msgstr "इंटरफ़ेस"
25554 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Force Aspect Ratio"
25557 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25559 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
25560 msgid "vlc-snap"
25561 msgstr ""
25563 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25564 msgid "Stuff"
25565 msgstr ""
25567 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Edit settings"
25570 msgstr ""
25571 "वीडियो\n"
25572 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25574 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Control"
25577 msgstr "बीच में"
25579 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25580 msgid "Run manually"
25581 msgstr ""
25583 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Setup schedule"
25586 msgstr "स्कोप"
25588 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Run on schedule"
25591 msgstr "स्कोप"
25593 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Status"
25596 msgstr "फैल"
25598 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25599 msgid "P/P"
25600 msgstr ""
25602 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Prev"
25605 msgstr "पिछला"
25607 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Add Input"
25610 msgstr "आवाज़"
25612 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25613 #, fuzzy
25614 msgid "Edit Input"
25615 msgstr "आवाज़"
25617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Clear List"
25620 msgstr "गीत-सूची"
25622 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Refresh"
25625 msgstr "गीत-सूची"
25627 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
25628 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25629 msgstr ""
25631 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Transform"
25634 msgstr "नेविगेशन"
25636 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
25637 msgid "Sigma"
25638 msgstr ""
25640 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
25641 msgid "Synchronize top and bottom"
25642 msgstr ""
25644 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
25645 msgid "Synchronize left and right"
25646 msgstr ""
25648 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Magnification/Zoom"
25651 msgstr "नेविगेशन"
25653 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Puzzle game"
25656 msgstr "फैल"
25658 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
25659 msgid "Black slot"
25660 msgstr ""
25662 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
25663 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
25664 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Columns"
25667 msgstr "बीच में"
25669 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
25670 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
25671 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Rows"
25674 msgstr "बांये"
25676 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
25677 msgid "Angle"
25678 msgstr ""
25680 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Geometry"
25683 msgstr "िवडीयो"
25685 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Color extraction"
25688 msgstr "समय-सीमा"
25690 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
25691 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
25692 msgid ">HHHHHH;#"
25693 msgstr ""
25695 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
25696 msgid "Similarity"
25697 msgstr ""
25699 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Color fun"
25702 msgstr "बीच में"
25704 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Water effect"
25707 msgstr ""
25708 "वीडियो\n"
25709 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25711 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
25712 #, fuzzy
25713 msgid "Motion detect"
25714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Factor"
25719 msgstr "तारीख़"
25721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Cartoon"
25724 msgstr ""
25725 "वीडियो\n"
25726 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25728 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Image modification"
25731 msgstr "नेविगेशन"
25733 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
25734 msgid "Edge weightning"
25735 msgstr ""
25737 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Output Color Filtermode"
25740 msgstr "इंटरफ़ेस"
25742 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
25743 msgid "Brightness (%)"
25744 msgstr ""
25746 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
25747 msgid "Darknesslimit"
25748 msgstr ""
25750 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
25751 msgid "Mark analyzed Pixels"
25752 msgstr ""
25754 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Filter threshold (%)"
25757 msgstr "फिल्टर"
25759 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Filter smoothness (%)"
25762 msgstr "फिल्टर"
25764 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
25765 msgid "Wall"
25766 msgstr ""
25768 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Add text"
25771 msgstr "अगला"
25773 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
25774 msgid "Vout/Overlay"
25775 msgstr ""
25777 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Add logo"
25780 msgstr "अगला"
25782 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
25783 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Logo"
25786 msgstr "फैल"
25788 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Logo erase"
25791 msgstr "फैल"
25793 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
25794 msgid "Mask"
25795 msgstr ""
25797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Subpicture filters"
25800 msgstr "फैल"
25802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Video filters"
25805 msgstr "िवडीयो"
25807 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Vout filters"
25810 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25812 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Reset"
25815 msgstr "पिछला"
25817 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Update"
25820 msgstr "तारीख़"
25822 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Advanced video filter controls"
25825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25827 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25828 #, fuzzy
25829 msgid "VLM configurator"
25830 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25832 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Media Manager Edition"
25835 msgstr "नेविगेशन"
25837 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25838 msgid "Name:"
25839 msgstr ""
25841 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25842 #, fuzzy
25843 msgid "Input:"
25844 msgstr "आवाज़"
25846 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Select Input"
25849 msgstr "फैल"
25851 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25852 #, fuzzy
25853 msgid "Output:"
25854 msgstr "स्टिरियो"
25856 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Select Output"
25859 msgstr "स्टिरियो"
25861 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Time Control"
25864 msgstr "बीच में"
25866 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Mux Control"
25869 msgstr "बीच में"
25871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25872 msgid "Muxer:"
25873 msgstr ""
25875 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25876 msgid "AAAA; "
25877 msgstr ""
25879 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25880 #, fuzzy
25881 msgid "Loop"
25882 msgstr "फैल"
25884 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25885 #, fuzzy
25886 msgid "Media Manager List"
25887 msgstr "नेविगेशन"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Local Network"
25891 #~ msgstr "नेटवर्क"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "SessionManager"
25895 #~ msgstr "फैल"
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "title"
25899 #~ msgstr "फैल"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Set"
25903 #~ msgstr "समायोजन"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "SDL video driver name"
25907 #~ msgstr "आवाज़"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25911 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Select the port used"
25915 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Use host codecs if available"
25919 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Add Node"
25923 #~ msgstr "अगला"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Add to playlist"
25927 #~ msgstr "गीत-सूची"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Advanced open..."
25931 #~ msgstr "विस्तृत"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Fullscreen-only"
25935 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "CD reading failed"
25939 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25943 #~ msgstr "आवाज़"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
25947 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "CDDB"
25951 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "CDDB server"
25955 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "CDDB server port"
25959 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "CDDB server timeout"
25963 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Tarkin decoder"
25967 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25971 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25975 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Open Disc"
25979 #~ msgstr "नेटवर्क"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Open Subtitles"
25983 #~ msgstr "फैल"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Prev Title"
25987 #~ msgstr "फैल"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Next Title"
25991 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Go to Title"
25995 #~ msgstr "फैल"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Go to Chapter"
25999 #~ msgstr "अध्याय"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Speed"
26003 #~ msgstr "स्टिरियो"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "playlist"
26007 #~ msgstr "गीत-सूची"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Close"
26011 #~ msgstr "कोडेक"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Select None"
26015 #~ msgstr "फैल"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Show Interface"
26019 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
26023 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Stay On Top"
26027 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Size"
26031 #~ msgstr "फैल"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Owner"
26035 #~ msgstr "अन्य"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Network: "
26039 #~ msgstr "नेटवर्क"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "sout"
26043 #~ msgstr "के बारेे में..."
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Protocol:"
26047 #~ msgstr "नेटवर्क"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Transcode:"
26051 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "enable"
26055 #~ msgstr "सामान्य"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Video:"
26059 #~ msgstr "िवडीयो"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Audio:"
26063 #~ msgstr "आवाज़"
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Channel:"
26067 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Frequency:"
26071 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Decimation:"
26075 #~ msgstr "विवरण"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "mono"
26079 #~ msgstr "स्थिति"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "stereo"
26083 #~ msgstr "स्टिरियो"
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Camera"
26087 #~ msgstr "अध्याय"
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Video Codec:"
26091 #~ msgstr "िवडीयो"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Video Bitrate:"
26095 #~ msgstr "िवडीयो"
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
26099 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Audio Codec:"
26103 #~ msgstr "आवाज़"
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Deinterlace:"
26107 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Access:"
26111 #~ msgstr "फिल्टर"
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "URL:"
26115 #~ msgstr "यूआरएल"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Audio Bitrate :"
26119 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Announce Channel:"
26123 #~ msgstr "आवाज़"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid " Clear "
26127 #~ msgstr "गीत-सूची"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid " Save "
26131 #~ msgstr "फैल"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid " Cancel "
26135 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Preference"
26139 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Corrupted"
26143 #~ msgstr "फैल"
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Show the current item"
26147 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Audio Port"
26151 #~ msgstr "आवाज़"
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Video Port"
26155 #~ msgstr "िवडीयो"
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Select play mode"
26159 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Alignment:"
26163 #~ msgstr "फैल"
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Default volume"
26167 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Disc Devices"
26171 #~ msgstr "स्टिरियो"
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Post-Processing quality"
26175 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Filter"
26179 #~ msgstr "फिल्टर"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Interface Type"
26183 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Native"
26187 #~ msgstr "फैल"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Display mode"
26191 #~ msgstr ""
26192 #~ "वीडियो\n"
26193 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
26197 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Skin file"
26201 #~ msgstr "फैल"
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid ""
26205 #~ "\n"
26206 #~ "(WinCE interface)\n"
26207 #~ "\n"
26208 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Choose directory"
26212 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Choose file"
26216 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "WinCE interface"
26220 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Old playlist export"
26224 #~ msgstr "गीत-सूची"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "video"
26228 #~ msgstr "िवडीयो"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26232 #~ msgstr "विभिन्न"
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Canal +"
26236 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "left"
26240 #~ msgstr "बांये"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "right"
26244 #~ msgstr "दाँया"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "bottom"
26248 #~ msgstr "नीचे"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "video-filter-event"
26252 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
26256 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
26260 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26264 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26268 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26272 #~ msgstr "नेविगेशन"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Number of stars"
26276 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Spatialization"
26280 #~ msgstr "नेविगेशन"
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Processing"
26284 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26288 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Transrate"
26292 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Video On Demand"
26296 #~ msgstr "िवडीयो"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26300 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Autodetect"
26304 #~ msgstr "आवाज़"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
26308 #~ msgstr "फैल"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "textFormat"
26312 #~ msgstr "फिल्टर"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "General interface settings"
26316 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26318 #~ msgid "Other advanced settings"
26319 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Media &Information..."
26323 #~ msgstr "नेविगेशन"
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "&Messages..."
26327 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "&Extended Settings..."
26331 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "&Bookmarks..."
26335 #~ msgstr "पसंद"
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "&About..."
26339 #~ msgstr "के बारेे में..."
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26343 #~ msgstr "गीत-सूची"
26345 #~ msgid "Chinese Traditional"
26346 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Galician"
26350 #~ msgstr "इतालवी"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Cancelled"
26354 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Audio method"
26358 #~ msgstr "आवाज़"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "aRts audio output"
26362 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26366 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Dirac video encoder"
26370 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26372 #~ msgid "%d Hz"
26373 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26377 #~ msgstr "फैल"
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Kate comment"
26381 #~ msgstr "बीच में"
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26385 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26389 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "4:3 subtitles"
26393 #~ msgstr "फैल"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "16:9 subtitles"
26397 #~ msgstr "फैल"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26401 #~ msgstr "फैल"
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Quick Open File..."
26405 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Access Filter"
26409 #~ msgstr "फिल्टर"
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Save As:"
26413 #~ msgstr "गीत-सूची"
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Login"
26417 #~ msgstr "फैल"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Open playlist file"
26421 #~ msgstr "गीत-सूची"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26425 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "&Playlist"
26429 #~ msgstr "गीत-सूची"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Show P&laylist"
26433 #~ msgstr "गीत-सूची"
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Play&list..."
26437 #~ msgstr "गीत-सूची"
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "&Preferences..."
26441 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Load File..."
26445 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Show Playlist"
26449 #~ msgstr "गीत-सूची"
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26453 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Card Selection"
26457 #~ msgstr "समय-सीमा"
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Outputs"
26461 #~ msgstr "स्टिरियो"
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Integrate video in interface"
26465 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "WinCE interface module"
26469 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "RRD output file"
26473 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Sphere"
26477 #~ msgstr "स्टिरियो"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Number of bands"
26481 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Audio CD - Track "
26485 #~ msgstr "आवाज़ "
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26489 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Seam Carving"
26493 #~ msgstr "स्टिरियो"
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "VLC - Controller"
26497 #~ msgstr "बीच में"
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "A to B"
26501 #~ msgstr "आवाज़"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "&Update List"
26505 #~ msgstr "तारीख़"
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Choose subtitles file"
26509 #~ msgstr "फैल"
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "&Equalizer"
26513 #~ msgstr "नेविगेशन"
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "&Title"
26517 #~ msgstr "फैल"
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Undock from Interface"
26521 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Ctrl+U"
26525 #~ msgstr "बीच में"
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Add Interfaces"
26529 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Get Stream Information"
26533 #~ msgstr "नेविगेशन"
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "close"
26537 #~ msgstr "कोडेक"
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Disk Device"
26541 #~ msgstr "आवाज़"
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Skip Frames"
26545 #~ msgstr "फैल"
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Display Device"
26549 #~ msgstr "आवाज़"
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Position:"
26553 #~ msgstr "स्थिति"
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Color:"
26557 #~ msgstr "बीच में"
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Previous track"
26561 #~ msgstr "पिछला"
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
26565 #~ msgstr "फैल"
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Advanced information"
26569 #~ msgstr "विस्तृत"
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Playlist item info"
26573 #~ msgstr "गीत-सूची"
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Open..."
26577 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Stream/Save"
26581 #~ msgstr "स्टिरियो"
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Use an external subtitles file."
26585 #~ msgstr "फैल"
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Advanced Settings..."
26589 #~ msgstr "विस्तृत"
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "File:"
26593 #~ msgstr "फैल"
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "&Simple Add File..."
26597 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "&Add URL..."
26601 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "&Save Playlist..."
26605 #~ msgstr "गीत-सूची"
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "&Manage"
26609 #~ msgstr "भाषा"
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "&Selection"
26613 #~ msgstr "समय-सीमा"
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "&View items"
26617 #~ msgstr "िवडीयो"
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Preparse"
26621 #~ msgstr "तारीख़"
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "%i items in playlist"
26625 #~ msgstr "गीत-सूची"
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "XSPF playlist"
26629 #~ msgstr "गीत-सूची"
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Playlist is empty"
26633 #~ msgstr "गीत-सूची"
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Ctrl"
26637 #~ msgstr "बीच में"
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Stream output MRL"
26641 #~ msgstr "स्टिरियो"
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Channel name"
26645 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Subtitles file"
26649 #~ msgstr "फैल"
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Open file"
26653 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "VLM stream"
26657 #~ msgstr "स्टिरियो"
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Unable to find playlist"
26661 #~ msgstr "गीत-सूची"
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Save to file"
26665 #~ msgstr "फैल"
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Image inversion"
26669 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Video Options"
26673 #~ msgstr ""
26674 #~ "वीडियो\n"
26675 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Aspect Ratio"
26679 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid ""
26683 #~ "Preamp\n"
26684 #~ "12.0dB"
26685 #~ msgstr "प्रोग्राम"
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "More Information"
26689 #~ msgstr "नेविगेशन"
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Stopped"
26693 #~ msgstr "रोकें"
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Playing"
26697 #~ msgstr "अभि बज"
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
26701 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
26705 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
26709 #~ msgstr "नेटवर्क"
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
26713 #~ msgstr "नेटवर्क"
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
26717 #~ msgstr "गीत-सूची"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "VideoLAN's Website"
26721 #~ msgstr "िवडीयो"
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Embedded playlist"
26725 #~ msgstr "गीत-सूची"
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Previous playlist item"
26729 #~ msgstr "गीत-सूची"
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Play faster"
26733 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
26737 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
26741 #~ msgstr "पसंद"
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
26745 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "About %s"
26749 #~ msgstr "के बारेे में..."
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Show/Hide Interface"
26753 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Open &File..."
26757 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Media &Info..."
26761 #~ msgstr "नेविगेशन"
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Bookmarks dialog"
26765 #~ msgstr "पसंद"
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Extended GUI"
26769 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Both"
26773 #~ msgstr "नीचे"
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Distortion"
26777 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Video canvas width"
26781 #~ msgstr "िवडीयो"
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Video canvas height"
26785 #~ msgstr "िवडीयो"
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Prompt"
26789 #~ msgstr "ऊपर"
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Security options"
26793 #~ msgstr "फैल"
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Advanced Information"
26797 #~ msgstr "विस्तृत"
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Network policy"
26801 #~ msgstr "नेटवर्क"
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Find a name"
26805 #~ msgstr "फैल"
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "France"
26809 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Distribution License"
26813 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Video Codec"
26817 #~ msgstr "िवडीयो"
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Subtitles preferred language"
26821 #~ msgstr "फैल"
26823 #~ msgid "Codec Name"
26824 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Charset"
26828 #~ msgstr "बीच में"
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Video Device Name "
26832 #~ msgstr "आवाज़"
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Audio Device Name "
26836 #~ msgstr "आवाज़"
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26840 #~ msgstr ""
26841 #~ "वीडियो\n"
26842 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "no artist"
26846 #~ msgstr "कलाकार"
26848 #~ msgid "General interface setttings"
26849 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26851 #~ msgid "CDDB Disc ID"
26852 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
26854 #~ msgid "CDDB Extended Data"
26855 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26857 #~ msgid "CDDB Title"
26858 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
26860 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
26861 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
26863 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
26864 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
26866 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
26867 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
26869 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
26870 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
26872 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
26873 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Muxing application"
26877 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "_Title"
26881 #~ msgstr "फैल"
26883 #~ msgid "_Audio"
26884 #~ msgstr "आवाज़"
26886 #~ msgid "_Video"
26887 #~ msgstr "िवडीयो"
26889 #~ msgid "_File"
26890 #~ msgstr "फैल"
26892 #~ msgid "Exit the program"
26893 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26895 #~ msgid "_View"
26896 #~ msgstr "िदखावो"
26898 #~ msgid "_Help"
26899 #~ msgstr "मदत"
26901 #~ msgid "About this application"
26902 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Choose the program"
26906 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "_Modules..."
26910 #~ msgstr "के बारेे में..."
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Switch program"
26914 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Quits the application"
26918 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Extra Audio File"
26922 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Center-Center"
26926 #~ msgstr "बीच में"
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Left-Center"
26930 #~ msgstr "बीच में"
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Right-Center"
26934 #~ msgstr "बीच में"
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Center-Top"
26938 #~ msgstr "बीच में"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Left-Top"
26942 #~ msgstr "बांये"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Right-Top"
26946 #~ msgstr "दाँया"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Center-Bottom"
26950 #~ msgstr "नीचे"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Left-Bottom"
26954 #~ msgstr "नीचे"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Right-Bottom"
26958 #~ msgstr "नीचे"