Fixed the selection of a program list in TS demuxer.
[vlc/solaris.git] / po / tet.po
blob54eeefd04a8ef50ddb5cd2b51f84a867c9e1a1a4
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "_Audio"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "_Formas"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:493
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "_Archivo"
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 msgid "Output modules"
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr ""
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
135 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
142 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr "_Video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 #, fuzzy
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "_Formas"
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 msgid "General video settings"
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:77
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 #, fuzzy
194 msgid "Stream filters"
195 msgstr "_Archivo"
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 msgid ""
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitles codecs"
230 msgstr "_Archivo"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "_Archivo"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "_Formas"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
331 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings. Use with care..."
367 msgstr "_Formas"
369 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "_Formas"
383 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
384 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
386 msgid "Network"
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid "Chroma modules settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Packetizer modules settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Encoders settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid ""
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "No help available"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_config_cat.h:228
436 msgid "There is no help available for these modules."
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_interface.h:126
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
443 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:46
447 msgid "Quick &Open File..."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:47
451 #, fuzzy
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "_Formas"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:48
456 #, fuzzy
457 msgid "Open D&irectory..."
458 msgstr "_Audio"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:49
461 #, fuzzy
462 msgid "Open &Folder..."
463 msgstr "_Audio"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:50
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 #, fuzzy
471 msgid "Select Directory"
472 msgstr "_Archivo"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:51
475 #, fuzzy
476 msgid "Select Folder"
477 msgstr "_Archivo"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:55
480 #, fuzzy
481 msgid "Media &Information"
482 msgstr "_Navigação"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:56
485 #, fuzzy
486 msgid "&Codec Information"
487 msgstr "_Navigação"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:57
490 #, fuzzy
491 msgid "&Messages"
492 msgstr "_Video"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:58
495 #, fuzzy
496 msgid "Jump to Specific &Time"
497 msgstr "_Archivo"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
500 msgid "&Bookmarks"
501 msgstr ""
503 #: include/vlc_intf_strings.h:60
504 #, fuzzy
505 msgid "&VLM Configuration"
506 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:62
509 #, fuzzy
510 msgid "&About"
511 msgstr "_Kona ba..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
521 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
522 msgid "Play"
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:66
526 #, fuzzy
527 msgid "Fetch Information"
528 msgstr "_Navigação"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:67
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove Selected"
533 msgstr "_Navigação"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:68
536 msgid "Information..."
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:69
540 msgid "Sort"
541 msgstr ""
543 #: include/vlc_intf_strings.h:70
544 #, fuzzy
545 msgid "Create Directory..."
546 msgstr "_Audio"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:71
549 #, fuzzy
550 msgid "Create Folder..."
551 msgstr "_Audio"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:72
554 #, fuzzy
555 msgid "Show Containing Directory..."
556 msgstr "_Video"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:73
559 msgid "Show Containing Folder..."
560 msgstr ""
562 #: include/vlc_intf_strings.h:74
563 msgid "Stream..."
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:75
567 msgid "Save..."
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
572 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
573 msgid "Repeat All"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
577 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
578 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
579 msgid "Repeat One"
580 msgstr ""
582 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 #, fuzzy
584 msgid "No Repeat"
585 msgstr "_Video"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
588 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
591 msgid "Random"
592 msgstr ""
594 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
595 msgid "Random Off"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 #, fuzzy
600 msgid "Add to Playlist"
601 msgstr "_Archivo"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88
604 msgid "Add to Media Library"
605 msgstr ""
607 #: include/vlc_intf_strings.h:90
608 #, fuzzy
609 msgid "Add File..."
610 msgstr "_Audio"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "_Formas"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 #, fuzzy
619 msgid "Add Directory..."
620 msgstr "_Audio"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "_Audio"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 #, fuzzy
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "_Archivo"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 #, fuzzy
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "_Archivo"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
639 msgid "Search"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 #, fuzzy
644 msgid "Search Filter"
645 msgstr "_Video"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 #, fuzzy
649 msgid "&Services Discovery"
650 msgstr "_Archivo"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
659 msgid "Image clone"
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:111
663 msgid "Clone the image"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:113
667 #, fuzzy
668 msgid "Magnification"
669 msgstr "_Navigação"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:114
672 msgid ""
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 "be magnified."
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
678 msgid "Waves"
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:118
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:120
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:122
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:124
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
697 #: include/vlc_intf_strings.h:126
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:129
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
709 #: include/vlc_intf_strings.h:132
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
716 #: include/vlc_intf_strings.h:136
717 msgid ""
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
735 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
736 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
737 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
738 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
739 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
740 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
741 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
742 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
746 #: src/audio_output/filters.c:236
747 msgid "Audio filtering failed"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
751 #: src/audio_output/filters.c:237
752 #, c-format
753 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
757 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
758 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
759 msgid "Disable"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
763 msgid "Spectrometer"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:114
767 msgid "Scope"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:116
771 msgid "Spectrum"
772 msgstr ""
774 #: src/audio_output/input.c:118
775 #, fuzzy
776 msgid "Vu meter"
777 msgstr "_Video"
779 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
781 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
782 msgid "Equalizer"
783 msgstr ""
785 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
786 msgid "Audio filters"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/input.c:197
790 msgid "Replay gain"
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
794 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
796 msgid "Audio Channels"
797 msgstr ""
799 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
800 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
801 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
802 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
803 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
804 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
805 #: modules/codec/twolame.c:71
806 msgid "Stereo"
807 msgstr ""
809 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
810 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
812 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
813 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
815 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
820 msgid "Left"
821 msgstr ""
823 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
824 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
832 msgid "Right"
833 msgstr ""
835 #: src/audio_output/output.c:134
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr ""
839 #: src/audio_output/output.c:146
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr ""
843 #: src/config/file.c:621
844 msgid "key"
845 msgstr ""
847 #: src/config/file.c:630
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
852 msgid "integer"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
856 msgid "float"
857 msgstr ""
859 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
860 msgid "string"
861 msgstr ""
863 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
864 #: src/playlist/loadsave.c:162
865 msgid "Media Library"
866 msgstr ""
868 #: src/input/control.c:217
869 #, c-format
870 msgid "Bookmark %i"
871 msgstr ""
873 #: src/input/decoder.c:270
874 #, fuzzy
875 msgid "packetizer"
876 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
878 #: src/input/decoder.c:270
879 #, fuzzy
880 msgid "decoder"
881 msgstr "_Archivo"
883 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
884 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
887 #: modules/stream_out/es.c:378
888 msgid "Streaming / Transcoding failed"
889 msgstr ""
891 #: src/input/decoder.c:279
892 #, c-format
893 msgid "VLC could not open the %s module."
894 msgstr ""
896 #: src/input/decoder.c:431
897 msgid "VLC could not open the decoder module."
898 msgstr ""
900 #: src/input/decoder.c:682
901 #, fuzzy
902 msgid "No suitable decoder module"
903 msgstr "_Archivo"
905 #: src/input/decoder.c:683
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
909 "there is no way for you to fix this."
910 msgstr ""
912 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
913 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
915 msgid "Track"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:1156
919 #, c-format
920 msgid "%s [%s %d]"
921 msgstr ""
923 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
924 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
925 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
926 msgid "Program"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
930 msgid "Scrambled"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:1355
934 msgid "Yes"
935 msgstr ""
937 #: src/input/es_out.c:2012
938 #, c-format
939 msgid "Closed captions %u"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2840
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
948 msgid "Subtitle"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
952 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
953 msgid "Type"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:2867
957 msgid "Original ID"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
962 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
963 msgid "Codec"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
967 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
969 msgid "Language"
970 msgstr ""
972 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
974 msgid "Description"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
978 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
979 msgid "Channels"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
983 msgid "Sample rate"
984 msgstr ""
986 #: src/input/es_out.c:2902
987 #, c-format
988 msgid "%u Hz"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2912
992 msgid "Bits per sample"
993 msgstr ""
995 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
996 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
999 msgid "Bitrate"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2917
1003 #, c-format
1004 msgid "%u kb/s"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:2929
1008 msgid "Track replay gain"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2931
1012 msgid "Album replay gain"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2932
1016 #, c-format
1017 msgid "%.2f dB"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1021 msgid "Resolution"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/es_out.c:2946
1025 msgid "Display resolution"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
1029 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1030 msgid "Frame rate"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/input.c:2488
1034 msgid "Your input can't be opened"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/input.c:2489
1038 #, c-format
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/input.c:2608
1043 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/input.c:2609
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1056 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Title"
1059 msgstr "_Archivo"
1061 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1063 msgid "Artist"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/meta.c:53
1067 msgid "Genre"
1068 msgstr ""
1070 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1071 msgid "Copyright"
1072 msgstr ""
1074 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1075 msgid "Album"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/meta.c:56
1079 msgid "Track number"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1083 msgid "Rating"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:59
1087 msgid "Date"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/meta.c:60
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Setting"
1093 msgstr "_Formas"
1095 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1096 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1097 msgid "URL"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1101 msgid "Now Playing"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1105 msgid "Publisher"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/meta.c:65
1109 msgid "Encoded by"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/meta.c:66
1113 msgid "Artwork URL"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/meta.c:67
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Track ID"
1119 msgstr "_Audio"
1121 #: src/input/var.c:168
1122 msgid "Bookmark"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1126 msgid "Programs"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1131 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1132 msgid "Chapter"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Navigation"
1138 msgstr "_Navigação"
1140 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1142 msgid "Video Track"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1147 msgid "Audio Track"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1151 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1153 msgid "Subtitles Track"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/var.c:285
1157 msgid "Next title"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:290
1161 msgid "Previous title"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/var.c:316
1165 #, c-format
1166 msgid "Title %i"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1170 #, c-format
1171 msgid "Chapter %i"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/var.c:378
1175 msgid "Next chapter"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/var.c:383
1179 msgid "Previous chapter"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1183 #, c-format
1184 msgid "Media: %s"
1185 msgstr ""
1187 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1189 msgid "Add Interface"
1190 msgstr ""
1192 #: src/interface/interface.c:92
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Console"
1195 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1197 #: src/interface/interface.c:95
1198 msgid "Telnet Interface"
1199 msgstr ""
1201 #: src/interface/interface.c:98
1202 msgid "Web Interface"
1203 msgstr ""
1205 #: src/interface/interface.c:101
1206 msgid "Debug logging"
1207 msgstr ""
1209 #: src/interface/interface.c:104
1210 msgid "Mouse Gestures"
1211 msgstr ""
1213 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1214 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1215 msgid "C"
1216 msgstr "tet"
1218 #: src/libvlc.c:1109
1219 msgid ""
1220 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1221 "interface."
1222 msgstr ""
1224 #: src/libvlc.c:1233
1225 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1226 msgstr ""
1228 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1232 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1233 "in the playlist.\n"
1234 "The first item specified will be played first.\n"
1235 "\n"
1236 "Options-styles:\n"
1237 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1238 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1239 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1240 "            and that overrides previous settings.\n"
1241 "\n"
1242 "Stream MRL syntax:\n"
1243 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1244 "option=value ...]\n"
1245 "\n"
1246 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1247 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1248 "\n"
1249 "URL syntax:\n"
1250 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1251 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1252 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1253 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1254 "  screen://                      Screen capture\n"
1255 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1256 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1257 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1258 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1259 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1260 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1261 "certain time\n"
1262 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/libvlc.c:1627
1266 msgid " (default enabled)"
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.c:1628
1270 msgid " (default disabled)"
1271 msgstr ""
1273 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1274 msgid "Note:"
1275 msgstr ""
1277 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1278 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1279 msgstr ""
1281 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1288 msgid ""
1289 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1290 "modules."
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.c:1909
1294 #, c-format
1295 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc.c:1911
1299 #, c-format
1300 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc.c:1913
1304 #, c-format
1305 msgid "Compiler: %s\n"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc.c:1948
1309 msgid ""
1310 "\n"
1311 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc.c:1968
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "Press the RETURN key to continue...\n"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1321 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1322 msgid "Zoom"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1326 msgid "1:4 Quarter"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1330 msgid "1:2 Half"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1334 msgid "1:1 Original"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1338 msgid "2:1 Double"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Auto"
1346 msgstr "_Audio"
1348 #: src/libvlc-module.c:168
1349 msgid ""
1350 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1351 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1352 "related options."
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:172
1356 msgid "Interface module"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:174
1360 msgid ""
1361 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1362 "automatically select the best module available."
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1366 msgid "Extra interface modules"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:180
1370 msgid ""
1371 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1372 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1373 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1374 "\", \"gestures\" ...)"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:187
1378 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:189
1382 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:191
1386 msgid ""
1387 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1388 "1=warnings, 2=debug)."
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:194
1392 msgid "Choose which objects should print debug message"
1393 msgstr ""
1395 #: src/libvlc-module.c:197
1396 msgid ""
1397 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1398 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1399 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1400 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1401 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1402 "message."
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:204
1406 msgid "Be quiet"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:206
1410 msgid "Turn off all warning and information messages."
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:208
1414 msgid "Default stream"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:210
1418 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:213
1422 msgid ""
1423 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1424 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:217
1428 msgid "Color messages"
1429 msgstr ""
1431 #: src/libvlc-module.c:219
1432 msgid ""
1433 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1434 "needs Linux color support for this to work."
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:222
1438 msgid "Show advanced options"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:224
1442 msgid ""
1443 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1444 "available options, including those that most users should never touch."
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:228
1448 msgid "Interface interaction"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:230
1452 msgid ""
1453 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1454 "user input is required."
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc-module.c:240
1458 msgid ""
1459 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1460 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1461 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1462 "the \"audio filters\" modules section."
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:246
1466 msgid "Audio output module"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:248
1470 msgid ""
1471 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1472 "automatically select the best method available."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1477 msgid "Enable audio"
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:254
1481 msgid ""
1482 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1483 "not take place, thus saving some processing power."
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:258
1487 msgid "Force mono audio"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:259
1491 msgid "This will force a mono audio output."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:262
1495 msgid "Default audio volume"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:264
1499 msgid ""
1500 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:267
1504 msgid "Audio output saved volume"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:269
1508 msgid ""
1509 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1510 "should not change this option manually."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:272
1514 msgid "Audio output volume step"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:274
1518 msgid ""
1519 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1520 "0 to 1024."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:277
1524 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:279
1528 msgid ""
1529 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1530 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:283
1534 msgid "High quality audio resampling"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:285
1538 msgid ""
1539 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1540 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1541 "resampling algorithm will be used instead."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:290
1545 msgid "Audio desynchronization compensation"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:292
1549 msgid ""
1550 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1551 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:295
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Audio output channels mode"
1557 msgstr "_Audio"
1559 #: src/libvlc-module.c:297
1560 msgid ""
1561 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1562 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1563 "played)."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1568 msgid "Use S/PDIF when available"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:303
1572 msgid ""
1573 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1574 "audio stream being played."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1578 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:308
1582 msgid ""
1583 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1584 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1585 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1586 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1590 msgid "On"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1594 msgid "Off"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:320
1598 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:323
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Audio visualizations "
1604 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1606 #: src/libvlc-module.c:325
1607 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:329
1611 msgid "Replay gain mode"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:331
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Select the replay gain mode"
1617 msgstr "_Video"
1619 #: src/libvlc-module.c:333
1620 msgid "Replay preamp"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:335
1624 msgid ""
1625 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1626 "replay gain information"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:338
1630 msgid "Default replay gain"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:340
1634 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:342
1638 msgid "Peak protection"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:344
1642 msgid "Protect against sound clipping"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:347
1646 msgid "Enable time streching audio"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:349
1650 msgid ""
1651 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1652 "audio pitch"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1657 #: modules/codec/kate.c:203
1658 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1659 msgid "None"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:364
1663 msgid ""
1664 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1665 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1666 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1667 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1668 "options."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:370
1672 msgid "Video output module"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:372
1676 msgid ""
1677 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1678 "automatically select the best method available."
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1683 msgid "Enable video"
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:377
1687 msgid ""
1688 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1689 "not take place, thus saving some processing power."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1695 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1696 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1697 msgid "Video width"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:382
1701 msgid ""
1702 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1703 "characteristics."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1709 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1710 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1711 msgid "Video height"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:387
1715 msgid ""
1716 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1717 "video characteristics."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:390
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Video X coordinate"
1723 msgstr "_Video"
1725 #: src/libvlc-module.c:392
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1728 "coordinate)."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:395
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Video Y coordinate"
1734 msgstr "_Video"
1736 #: src/libvlc-module.c:397
1737 msgid ""
1738 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1739 "coordinate)."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:400
1743 msgid "Video title"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:402
1747 msgid ""
1748 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1749 "interface)."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:405
1753 msgid "Video alignment"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:407
1757 msgid ""
1758 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1759 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1760 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1766 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1767 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1769 #: modules/video_filter/rss.c:174
1770 msgid "Center"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1774 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1781 msgid "Top"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1790 msgid "Bottom"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1794 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1796 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1798 msgid "Top-Left"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1802 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1804 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1806 msgid "Top-Right"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1810 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1812 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1814 msgid "Bottom-Left"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1818 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1820 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1822 msgid "Bottom-Right"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:415
1826 msgid "Zoom video"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:417
1830 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:419
1834 msgid "Grayscale video output"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:421
1838 msgid ""
1839 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1840 "save some processing power."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:424
1844 msgid "Embedded video"
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:426
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1852 msgid "X11 display"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:430
1856 msgid ""
1857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1858 "DISPLAY environment variable."
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:433
1862 msgid "Fullscreen video output"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:435
1866 msgid "Start video in fullscreen mode"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:437
1870 msgid "Overlay video output"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:439
1874 msgid ""
1875 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1876 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1881 msgid "Always on top"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:444
1885 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:446
1889 msgid "Enable wallpaper mode "
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:448
1893 msgid ""
1894 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:451
1898 msgid "Show media title on video"
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:453
1902 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:455
1906 msgid "Show video title for x milliseconds"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:457
1910 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:459
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Position of video title"
1916 msgstr "_Video"
1918 #: src/libvlc-module.c:461
1919 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:463
1923 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:466
1927 msgid ""
1928 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1929 "3000 ms (3 sec.)"
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1933 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1934 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1936 msgid "Deinterlace"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1941 msgid "Deinterlace mode"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:481
1945 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1949 msgid "Discard"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1953 msgid "Blend"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1957 msgid "Mean"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1961 msgid "Bob"
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1965 msgid "Linear"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:496
1969 msgid "Disable screensaver"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:497
1973 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:499
1977 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:500
1981 msgid ""
1982 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1983 "computer being suspended because of inactivity."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1987 msgid "Window decorations"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:505
1991 msgid ""
1992 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1993 "giving a \"minimal\" window."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:508
1997 msgid "Video output filter module"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:510
2001 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:512
2005 msgid "Video filter module"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:514
2009 msgid ""
2010 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2011 "instance deinterlacing, or distort the video."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:518
2015 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:520
2019 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2023 msgid "Video snapshot file prefix"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:526
2027 msgid "Video snapshot format"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:528
2031 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:530
2035 msgid "Display video snapshot preview"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:532
2039 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:534
2043 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:536
2047 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:538
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Video snapshot width"
2053 msgstr "_Video"
2055 #: src/libvlc-module.c:540
2056 msgid ""
2057 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2058 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:544
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Video snapshot height"
2064 msgstr "_Video"
2066 #: src/libvlc-module.c:546
2067 msgid ""
2068 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2069 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2070 "ratio."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:550
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Video cropping"
2076 msgstr "_Formas"
2078 #: src/libvlc-module.c:552
2079 msgid ""
2080 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2081 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:556
2085 msgid "Source aspect ratio"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:558
2089 msgid ""
2090 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2091 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2092 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2093 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2094 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:565
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Video Auto Scaling"
2100 msgstr "_Formas"
2102 #: src/libvlc-module.c:567
2103 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:569
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Video scaling factor"
2109 msgstr "_Video"
2111 #: src/libvlc-module.c:571
2112 msgid ""
2113 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2114 "Default value is 1.0 (original video size)."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:574
2118 msgid "Custom crop ratios list"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:576
2122 msgid ""
2123 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2124 "crop ratios list."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:579
2128 msgid "Custom aspect ratios list"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:581
2132 msgid ""
2133 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2134 "aspect ratio list."
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:584
2138 msgid "Fix HDTV height"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:586
2142 msgid ""
2143 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2144 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2145 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:591
2149 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:593
2153 msgid ""
2154 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2155 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2156 "order to keep proportions."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2161 msgid "Skip frames"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:599
2165 msgid ""
2166 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2167 "computer is not powerful enough"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:602
2171 msgid "Drop late frames"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:604
2175 msgid ""
2176 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2177 "intended display date)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:607
2181 msgid "Quiet synchro"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:609
2185 msgid ""
2186 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2187 "synchronization mechanism."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:612
2191 msgid "Key press events"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:614
2195 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2199 msgid "Mouse events"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:618
2203 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:626
2207 msgid ""
2208 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2209 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2210 "channel."
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:630
2214 msgid "Clock reference average counter"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:632
2218 msgid ""
2219 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2220 "to 10000."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:635
2224 msgid "Clock synchronisation"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:637
2228 msgid ""
2229 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2230 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:641
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Clock jitter"
2236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2238 #: src/libvlc-module.c:643
2239 msgid ""
2240 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2241 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2245 msgid "Network synchronisation"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:647
2249 msgid ""
2250 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2251 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2255 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2258 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2259 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2263 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2264 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2265 msgid "Default"
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2269 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2270 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2271 msgid "Enable"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2275 msgid "UDP port"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:657
2279 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:659
2283 msgid "MTU of the network interface"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:661
2287 msgid ""
2288 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2289 "over the network (in bytes)."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2293 msgid "Hop limit (TTL)"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2297 msgid ""
2298 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2299 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2300 "in default)."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:672
2304 msgid "Multicast output interface"
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:674
2308 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:676
2312 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:678
2316 msgid ""
2317 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2318 "table."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:681
2322 msgid "DiffServ Code Point"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:682
2326 msgid ""
2327 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2328 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:688
2332 msgid ""
2333 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2334 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:694
2338 msgid ""
2339 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2340 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2341 "(like DVB streams for example)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Audio track"
2347 msgstr "_Audio"
2349 #: src/libvlc-module.c:702
2350 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2354 msgid "Subtitles track"
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:707
2358 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:710
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Audio language"
2364 msgstr "_Audio"
2366 #: src/libvlc-module.c:712
2367 msgid ""
2368 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2369 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2370 "language)."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:715
2374 msgid "Subtitle language"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:717
2378 msgid ""
2379 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2380 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:721
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Audio track ID"
2386 msgstr "_Audio"
2388 #: src/libvlc-module.c:723
2389 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:725
2393 msgid "Subtitles track ID"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:727
2397 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:729
2401 msgid "Input repetitions"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:731
2405 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:733
2409 msgid "Start time"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:735
2413 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:737
2417 msgid "Stop time"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:739
2421 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:741
2425 msgid "Run time"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:743
2429 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:745
2433 msgid "Fast seek"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:747
2437 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:749
2441 msgid "Playback speed"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:751
2445 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:753
2449 msgid "Input list"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:755
2453 msgid ""
2454 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2455 "together after the normal one."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:758
2459 msgid "Input slave (experimental)"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:760
2463 msgid ""
2464 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2465 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2466 "inputs."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:764
2470 msgid "Bookmarks list for a stream"
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:766
2474 msgid ""
2475 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2476 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2477 "{...}\""
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Record directory or filename"
2483 msgstr "_Audio"
2485 #: src/libvlc-module.c:772
2486 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:774
2490 msgid "Prefer native stream recording"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:776
2494 msgid ""
2495 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2496 "output module"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:779
2500 msgid "Timeshift directory"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:781
2504 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:783
2508 msgid "Timeshift granularity"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:785
2512 msgid ""
2513 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2514 "to store the timeshifted streams."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:790
2518 msgid ""
2519 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2520 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2521 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2522 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2526 msgid "Force subtitle position"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:798
2530 msgid ""
2531 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2532 "over the movie. Try several positions."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:801
2536 msgid "Enable sub-pictures"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:803
2540 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2547 msgid "On Screen Display"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:807
2551 msgid ""
2552 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2553 "Display)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:810
2557 msgid "Text rendering module"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:812
2561 msgid ""
2562 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2563 "instance."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:814
2567 msgid "Subpictures filter module"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:816
2571 msgid ""
2572 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2573 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:819
2577 msgid "Autodetect subtitle files"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:821
2581 msgid ""
2582 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2583 "(based on the filename of the movie)."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:824
2587 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:826
2591 msgid ""
2592 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2593 "Options are:\n"
2594 "0 = no subtitles autodetected\n"
2595 "1 = any subtitle file\n"
2596 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2597 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2598 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:834
2602 msgid "Subtitle autodetection paths"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:836
2606 msgid ""
2607 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2608 "found in the current directory."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:839
2612 msgid "Use subtitle file"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:841
2616 msgid ""
2617 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2618 "subtitle file."
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:844
2622 msgid "DVD device"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:847
2626 msgid ""
2627 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2628 "the drive letter (eg. D:)"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:851
2632 msgid "This is the default DVD device to use."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:854
2636 msgid "VCD device"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:856
2640 msgid "This is the default VCD device to use."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:858
2644 msgid "Audio CD device"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:860
2648 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:862
2652 msgid "Force IPv6"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:864
2656 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:866
2660 msgid "Force IPv4"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:868
2664 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:870
2668 msgid "TCP connection timeout"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:872
2672 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:874
2676 msgid "SOCKS server"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:876
2680 msgid ""
2681 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2682 "used for all TCP connections"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:879
2686 msgid "SOCKS user name"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:881
2690 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:883
2694 msgid "SOCKS password"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:885
2698 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:887
2702 msgid "Title metadata"
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:889
2706 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:891
2710 msgid "Author metadata"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:893
2714 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:895
2718 msgid "Artist metadata"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:897
2722 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:899
2726 msgid "Genre metadata"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:901
2730 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:903
2734 msgid "Copyright metadata"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:905
2738 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:907
2742 msgid "Description metadata"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:909
2746 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:911
2750 msgid "Date metadata"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:913
2754 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:915
2758 msgid "URL metadata"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:917
2762 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:921
2766 msgid ""
2767 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2768 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2769 "can break playback of all your streams."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:925
2773 msgid "Preferred decoders list"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:927
2777 msgid ""
2778 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2779 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2780 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:932
2784 msgid "Preferred encoders list"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:934
2788 msgid ""
2789 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:937
2793 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:939
2797 msgid ""
2798 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2799 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:948
2803 msgid ""
2804 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2805 "subsystem."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:951
2809 msgid "Default stream output chain"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:953
2813 msgid ""
2814 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2815 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2816 "all streams."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:957
2820 msgid "Enable streaming of all ES"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:959
2824 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:961
2828 msgid "Display while streaming"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:963
2832 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:965
2836 msgid "Enable video stream output"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:967
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:970
2846 msgid "Enable audio stream output"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:972
2850 msgid ""
2851 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2852 "facility when this last one is enabled."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:975
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:977
2860 msgid ""
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:980
2866 msgid "Keep stream output open"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:982
2870 msgid ""
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2873 "specified)"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:986
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:988
2881 msgid ""
2882 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2883 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:991
2887 msgid "Preferred packetizer list"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:993
2891 msgid ""
2892 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:996
2896 msgid "Mux module"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:998
2900 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:1000
2904 msgid "Access output module"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:1002
2908 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1004
2912 msgid "Control SAP flow"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1006
2916 msgid ""
2917 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2918 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:1010
2922 msgid "SAP announcement interval"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:1012
2926 msgid ""
2927 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2928 "between SAP announcements."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1021
2932 msgid ""
2933 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2934 "always leave all these enabled."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1024
2938 msgid "Enable CPU MMX support"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1026
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2944 "of them."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1029
2948 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1031
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2954 "advantage of them."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1034
2958 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1036
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1039
2968 msgid "Enable CPU SSE support"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:1041
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1044
2978 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1046
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2984 "of them."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1049
2988 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1051
2992 msgid ""
2993 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2994 "of them."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1054
2998 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2999 msgstr ""
3001 #: src/libvlc-module.c:1056
3002 msgid ""
3003 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3004 "advantage of them."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1059
3008 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1061
3012 msgid ""
3013 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3014 "advantage of them."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1064
3018 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1066
3022 msgid ""
3023 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3024 "advantage of them."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1069
3028 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1071
3032 msgid ""
3033 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3034 "advantage of them."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1076
3038 msgid ""
3039 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3040 "you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1079
3044 msgid "Memory copy module"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1081
3048 msgid ""
3049 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3050 "select the fastest one supported by your hardware."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:1084
3054 msgid "Access module"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:1086
3058 msgid ""
3059 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3060 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3061 "option unless you really know what you are doing."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1090
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Stream filter module"
3067 msgstr "_Archivo"
3069 #: src/libvlc-module.c:1092
3070 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1094
3074 msgid "Demux module"
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:1096
3078 msgid ""
3079 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3080 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3081 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3082 "you really know what you are doing."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1101
3086 msgid "Allow real-time priority"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1103
3090 msgid ""
3091 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3092 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3093 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3094 "only activate this if you know what you're doing."
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1109
3098 msgid "Adjust VLC priority"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1111
3102 msgid ""
3103 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3104 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3105 "VLC instances."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1115
3109 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1117
3113 msgid ""
3114 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1120
3118 msgid "Modules search path"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1122
3122 msgid ""
3123 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3124 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1125
3128 msgid "Data search path"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1127
3132 msgid "Override the default data/share search path."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1129
3136 msgid "VLM configuration file"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1131
3140 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1133
3144 msgid "Use a plugins cache"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1135
3148 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1137
3152 msgid "Locally collect statistics"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1139
3156 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1141
3160 msgid "Run as daemon process"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1143
3164 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1145
3168 msgid "Write process id to file"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1147
3172 msgid "Writes process id into specified file."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1149
3176 msgid "Log to file"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1151
3180 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1153
3184 msgid "Log to syslog"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1155
3188 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1157
3192 msgid "Allow only one running instance"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1160
3196 msgid ""
3197 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3198 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3199 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3200 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3201 "running instance or enqueue it."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1167
3205 msgid ""
3206 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3207 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3208 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3209 "This option will allow you to play the file with the already running "
3210 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3211 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1176
3215 msgid "VLC is started from file association"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1178
3219 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1181
3223 msgid "One instance when started from file"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1183
3227 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1185
3231 msgid "Increase the priority of the process"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1187
3235 msgid ""
3236 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3237 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3238 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3239 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3240 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3241 "machine."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1195
3245 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1197
3249 msgid ""
3250 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3251 "playing current item."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1206
3255 msgid ""
3256 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3257 "overridden in the playlist dialog box."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1209
3261 msgid "Automatically preparse files"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1211
3265 msgid ""
3266 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3267 "metadata)."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1214
3271 msgid "Album art policy"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1216
3275 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1222
3279 msgid "Manual download only"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1223
3283 msgid "When track starts playing"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1224
3287 msgid "As soon as track is added"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1226
3291 msgid "Services discovery modules"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1228
3295 msgid ""
3296 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3297 "Typical values are sap, hal, ..."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1231
3301 msgid "Play files randomly forever"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1233
3305 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1235
3309 msgid "Repeat all"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1237
3313 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1239
3317 msgid "Repeat current item"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1241
3321 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1243
3325 msgid "Play and stop"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1245
3329 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1247
3333 msgid "Play and exit"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1249
3337 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1251
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Play and pause"
3343 msgstr "_Archivo"
3345 #: src/libvlc-module.c:1253
3346 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1255
3350 msgid "Use media library"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1257
3354 msgid ""
3355 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3356 "VLC."
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1260
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Display playlist tree"
3362 msgstr "_Archivo"
3364 #: src/libvlc-module.c:1262
3365 msgid ""
3366 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3367 "directory."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1271
3371 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3375 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3376 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3377 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3382 msgid "Fullscreen"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1275
3386 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1276
3390 msgid "Leave fullscreen"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1277
3394 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1278
3398 msgid "Play/Pause"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1279
3402 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1280
3406 msgid "Pause only"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1281
3410 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1282
3414 msgid "Play only"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1283
3418 msgid "Select the hotkey to use to play."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3424 msgid "Faster"
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3428 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3432 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3434 msgid "Slower"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3438 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3443 msgid "Normal rate"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1289
3447 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3451 msgid "Faster (fine)"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3455 msgid "Slower (fine)"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3459 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3460 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3462 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3465 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3467 msgid "Next"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1295
3471 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3475 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3479 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3481 msgid "Previous"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1297
3485 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3491 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3492 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3493 msgid "Stop"
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1299
3497 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3503 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3505 msgid "Position"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1301
3509 msgid "Select the hotkey to display the position."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1303
3513 msgid "Very short backwards jump"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1305
3517 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1306
3521 msgid "Short backwards jump"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1308
3525 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1309
3529 msgid "Medium backwards jump"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1311
3533 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1312
3537 msgid "Long backwards jump"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1314
3541 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1316
3545 msgid "Very short forward jump"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1318
3549 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1319
3553 msgid "Short forward jump"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1321
3557 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1322
3561 msgid "Medium forward jump"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1324
3565 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1325
3569 msgid "Long forward jump"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1327
3573 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Next frame"
3579 msgstr "_Archivo"
3581 #: src/libvlc-module.c:1330
3582 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1332
3586 msgid "Very short jump length"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1333
3590 msgid "Very short jump length, in seconds."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1334
3594 msgid "Short jump length"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1335
3598 msgid "Short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1336
3602 msgid "Medium jump length"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1337
3606 msgid "Medium jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1338
3610 msgid "Long jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1339
3614 msgid "Long jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3620 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3621 msgid "Quit"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1342
3625 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1343
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Navigate up"
3631 msgstr "_Navigação"
3633 #: src/libvlc-module.c:1344
3634 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1345
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Navigate down"
3640 msgstr "_Navigação"
3642 #: src/libvlc-module.c:1346
3643 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1347
3647 msgid "Navigate left"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1348
3651 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1349
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Navigate right"
3657 msgstr "_Navigação"
3659 #: src/libvlc-module.c:1350
3660 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1351
3664 msgid "Activate"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1352
3668 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1353
3672 msgid "Go to the DVD menu"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1354
3676 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1355
3680 msgid "Select previous DVD title"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1356
3684 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1357
3688 msgid "Select next DVD title"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1358
3692 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1359
3696 msgid "Select prev DVD chapter"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1360
3700 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1361
3704 msgid "Select next DVD chapter"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1362
3708 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1363
3712 msgid "Volume up"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1364
3716 msgid "Select the key to increase audio volume."
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1365
3720 msgid "Volume down"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1366
3724 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3728 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3729 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3731 msgid "Mute"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1368
3735 msgid "Select the key to mute audio."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1369
3739 msgid "Subtitle delay up"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1370
3743 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1371
3747 msgid "Subtitle delay down"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1372
3751 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1373
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Subtitle position up"
3757 msgstr "_Archivo"
3759 #: src/libvlc-module.c:1374
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3762 msgstr "_Archivo"
3764 #: src/libvlc-module.c:1375
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Subtitle position down"
3767 msgstr "_Archivo"
3769 #: src/libvlc-module.c:1376
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3772 msgstr "_Archivo"
3774 #: src/libvlc-module.c:1377
3775 msgid "Audio delay up"
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1378
3779 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1379
3783 msgid "Audio delay down"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1380
3787 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1387
3791 msgid "Play playlist bookmark 1"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1388
3795 msgid "Play playlist bookmark 2"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1389
3799 msgid "Play playlist bookmark 3"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1390
3803 msgid "Play playlist bookmark 4"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1391
3807 msgid "Play playlist bookmark 5"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1392
3811 msgid "Play playlist bookmark 6"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1393
3815 msgid "Play playlist bookmark 7"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1394
3819 msgid "Play playlist bookmark 8"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1395
3823 msgid "Play playlist bookmark 9"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1396
3827 msgid "Play playlist bookmark 10"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1397
3831 msgid "Select the key to play this bookmark."
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1398
3835 msgid "Set playlist bookmark 1"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1399
3839 msgid "Set playlist bookmark 2"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1400
3843 msgid "Set playlist bookmark 3"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1401
3847 msgid "Set playlist bookmark 4"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1402
3851 msgid "Set playlist bookmark 5"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1403
3855 msgid "Set playlist bookmark 6"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1404
3859 msgid "Set playlist bookmark 7"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1405
3863 msgid "Set playlist bookmark 8"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1406
3867 msgid "Set playlist bookmark 9"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1407
3871 msgid "Set playlist bookmark 10"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1408
3875 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1410
3879 msgid "Playlist bookmark 1"
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1411
3883 msgid "Playlist bookmark 2"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1412
3887 msgid "Playlist bookmark 3"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1413
3891 msgid "Playlist bookmark 4"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1414
3895 msgid "Playlist bookmark 5"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1415
3899 msgid "Playlist bookmark 6"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1416
3903 msgid "Playlist bookmark 7"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1417
3907 msgid "Playlist bookmark 8"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1418
3911 msgid "Playlist bookmark 9"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1419
3915 msgid "Playlist bookmark 10"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1421
3919 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1423
3923 msgid "Go back in browsing history"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1424
3927 msgid ""
3928 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3929 "history."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1425
3933 msgid "Go forward in browsing history"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1426
3937 msgid ""
3938 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3939 "history."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1428
3943 msgid "Cycle audio track"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1429
3947 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1430
3951 msgid "Cycle subtitle track"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1431
3955 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1432
3959 msgid "Cycle source aspect ratio"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1433
3963 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1434
3967 msgid "Cycle video crop"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1435
3971 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1436
3975 msgid "Toggle autoscaling"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1437
3979 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1438
3983 msgid "Increase scale factor"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1439
3987 msgid "Increase scale factor."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1440
3991 msgid "Decrease scale factor"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1441
3995 msgid "Decrease scale factor."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1442
3999 msgid "Cycle deinterlace modes"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1443
4003 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1444
4007 msgid "Show interface"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1445
4011 msgid "Raise the interface above all other windows."
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1446
4015 msgid "Hide interface"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1447
4019 msgid "Lower the interface below all other windows."
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1448
4023 msgid "Take video snapshot"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1449
4027 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4032 #: modules/stream_out/record.c:60
4033 msgid "Record"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1452
4037 msgid "Record access filter start/stop."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1453
4041 msgid "Dump"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1454
4045 msgid "Media dump access filter trigger."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1456
4049 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1457
4053 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1460
4057 msgid "Toggle random playlist playback"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4061 msgid "Un-Zoom"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4065 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4069 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4073 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4077 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4081 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4085 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4089 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4093 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1488
4097 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1490
4101 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4105 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1494
4109 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1495
4113 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1496
4117 msgid "Highlight widget on the right"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1498
4121 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1499
4125 msgid "Highlight widget on the left"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1501
4129 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1502
4133 msgid "Highlight widget on top"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1504
4137 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1505
4141 msgid "Highlight widget below"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1507
4145 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1508
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Select current widget"
4151 msgstr "_Video"
4153 #: src/libvlc-module.c:1510
4154 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1512
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Cycle through audio devices"
4160 msgstr "_Audio"
4162 #: src/libvlc-module.c:1513
4163 msgid "Cycle through available audio devices"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4167 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4168 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4170 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4171 msgid "Snapshot"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1703
4175 msgid "Window properties"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1762
4179 msgid "Subpictures"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4183 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4184 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4186 msgid "Subtitles"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4190 msgid "Overlays"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1796
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Track settings"
4196 msgstr "_Formas"
4198 #: src/libvlc-module.c:1826
4199 msgid "Playback control"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1853
4203 msgid "Default devices"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1862
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Network settings"
4209 msgstr "_Formas"
4211 #: src/libvlc-module.c:1874
4212 msgid "Socks proxy"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4216 msgid "Metadata"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1934
4220 msgid "Decoders"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4225 msgid "Input"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1980
4229 msgid "VLM"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:2012
4233 msgid "CPU"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:2041
4237 msgid "Special modules"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4241 msgid "Plugins"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:2062
4245 msgid "Performance options"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:2210
4249 msgid "Hot keys"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:2652
4253 msgid "Jump sizes"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2729
4257 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:2732
4261 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:2734
4265 msgid ""
4266 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4267 "--help-verbose)"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:2737
4271 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2739
4275 msgid "print a list of available modules"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2741
4279 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:2743
4283 msgid ""
4284 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4285 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:2747
4289 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:2749
4293 msgid "reset the current config to the default values"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:2751
4297 msgid "use alternate config file"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:2753
4301 msgid "resets the current plugins cache"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:2755
4305 msgid "print version information"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:2793
4309 #, fuzzy
4310 msgid "main program"
4311 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4313 #: src/misc/update.c:487
4314 #, c-format
4315 msgid "%.1f GiB"
4316 msgstr ""
4318 #: src/misc/update.c:489
4319 #, c-format
4320 msgid "%.1f MiB"
4321 msgstr ""
4323 #: src/misc/update.c:491
4324 #, c-format
4325 msgid "%.1f KiB"
4326 msgstr ""
4328 #: src/misc/update.c:493
4329 #, c-format
4330 msgid "%ld B"
4331 msgstr ""
4333 #: src/misc/update.c:585
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Saving file failed"
4336 msgstr "_Archivo"
4338 #: src/misc/update.c:586
4339 #, c-format
4340 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4341 msgstr ""
4343 #: src/misc/update.c:602
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "%s\n"
4347 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4348 msgstr ""
4350 #: src/misc/update.c:605
4351 msgid "Downloading ..."
4352 msgstr ""
4354 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4355 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4357 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4358 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4359 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4365 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4366 msgid "Cancel"
4367 msgstr ""
4369 #: src/misc/update.c:624
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "%s\n"
4373 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4374 msgstr ""
4376 #: src/misc/update.c:641
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "%s\n"
4380 "Done %s (100.0%%)"
4381 msgstr ""
4383 #: src/misc/update.c:661
4384 msgid "File could not be verified"
4385 msgstr ""
4387 #: src/misc/update.c:662
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4391 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4392 msgstr ""
4394 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid signature"
4397 msgstr "_Navigação"
4399 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4403 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4404 msgstr ""
4406 #: src/misc/update.c:698
4407 msgid "File not verifiable"
4408 msgstr ""
4410 #: src/misc/update.c:699
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4414 "was deleted."
4415 msgstr ""
4417 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4418 #, fuzzy
4419 msgid "File corrupted"
4420 msgstr "_Archivo"
4422 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4423 #, c-format
4424 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4425 msgstr ""
4427 #: src/misc/update.c:734
4428 msgid "Update VLC media player"
4429 msgstr ""
4431 #: src/misc/update.c:735
4432 msgid ""
4433 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4434 "install it now?"
4435 msgstr ""
4437 #: src/misc/update.c:736
4438 msgid "Install"
4439 msgstr ""
4441 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4442 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4443 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4444 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4445 #: modules/access/bda/bda.c:169
4446 msgid "Undefined"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:38
4450 msgid "Afar"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:39
4454 msgid "Abkhazian"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:40
4458 msgid "Afrikaans"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:41
4462 msgid "Albanian"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:42
4466 msgid "Amharic"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:43
4470 msgid "Arabic"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:44
4474 msgid "Armenian"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:45
4478 msgid "Assamese"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:46
4482 msgid "Avestan"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:47
4486 msgid "Aymara"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:48
4490 msgid "Azerbaijani"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:49
4494 msgid "Bashkir"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:50
4498 msgid "Basque"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:51
4502 msgid "Belarusian"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:52
4506 msgid "Bengali"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:53
4510 msgid "Bihari"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:54
4514 msgid "Bislama"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:55
4518 msgid "Bosnian"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:56
4522 msgid "Breton"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:57
4526 msgid "Bulgarian"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:58
4530 msgid "Burmese"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:59
4534 msgid "Catalan"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:60
4538 msgid "Chamorro"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:61
4542 msgid "Chechen"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:62
4546 msgid "Chinese"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:63
4550 msgid "Church Slavic"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:64
4554 msgid "Chuvash"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:65
4558 msgid "Cornish"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:66
4562 msgid "Corsican"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:67
4566 msgid "Czech"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:68
4570 msgid "Danish"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:69
4574 msgid "Dutch"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:70
4578 msgid "Dzongkha"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:71
4582 msgid "English"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:72
4586 msgid "Esperanto"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:73
4590 msgid "Estonian"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:74
4594 msgid "Faroese"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:75
4598 msgid "Fijian"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:76
4602 msgid "Finnish"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:77
4606 msgid "French"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:78
4610 msgid "Frisian"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:79
4614 msgid "Georgian"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:80
4618 msgid "German"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:81
4622 msgid "Gaelic (Scots)"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:82
4626 msgid "Irish"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:83
4630 msgid "Gallegan"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:84
4634 msgid "Manx"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:85
4638 msgid "Greek, Modern ()"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:86
4642 msgid "Guarani"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:87
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Gujarati"
4648 msgstr "_Navigação"
4650 #: src/text/iso-639_def.h:88
4651 msgid "Hebrew"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:89
4655 msgid "Herero"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:90
4659 msgid "Hindi"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:91
4663 msgid "Hiri Motu"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:92
4667 msgid "Hungarian"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:93
4671 msgid "Icelandic"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:94
4675 msgid "Inuktitut"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:95
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Interlingue"
4681 msgstr "_Video"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:96
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Interlingua"
4686 msgstr "_Video"
4688 #: src/text/iso-639_def.h:97
4689 msgid "Indonesian"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:98
4693 msgid "Inupiaq"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:99
4697 msgid "Italian"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:100
4701 msgid "Javanese"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:101
4705 msgid "Japanese"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:102
4709 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:103
4713 msgid "Kannada"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:104
4717 msgid "Kashmiri"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:105
4721 msgid "Kazakh"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:106
4725 msgid "Khmer"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:107
4729 msgid "Kikuyu"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:108
4733 msgid "Kinyarwanda"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:109
4737 msgid "Kirghiz"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:110
4741 msgid "Komi"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:111
4745 msgid "Korean"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:112
4749 msgid "Kuanyama"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:113
4753 msgid "Kurdish"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:114
4757 msgid "Lao"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:115
4761 msgid "Latin"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:116
4765 msgid "Latvian"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:117
4769 msgid "Lingala"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:118
4773 msgid "Lithuanian"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:119
4777 msgid "Letzeburgesch"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:120
4781 msgid "Macedonian"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:121
4785 msgid "Marshall"
4786 msgstr ""
4788 #: src/text/iso-639_def.h:122
4789 msgid "Malayalam"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:123
4793 msgid "Maori"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:124
4797 msgid "Marathi"
4798 msgstr ""
4800 #: src/text/iso-639_def.h:125
4801 msgid "Malay"
4802 msgstr ""
4804 #: src/text/iso-639_def.h:126
4805 msgid "Malagasy"
4806 msgstr ""
4808 #: src/text/iso-639_def.h:127
4809 msgid "Maltese"
4810 msgstr ""
4812 #: src/text/iso-639_def.h:128
4813 msgid "Moldavian"
4814 msgstr ""
4816 #: src/text/iso-639_def.h:129
4817 msgid "Mongolian"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:130
4821 msgid "Nauru"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:131
4825 msgid "Navajo"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:132
4829 msgid "Ndebele, South"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:133
4833 msgid "Ndebele, North"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:134
4837 msgid "Ndonga"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:135
4841 msgid "Nepali"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:136
4845 msgid "Norwegian"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:137
4849 msgid "Norwegian Nynorsk"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:138
4853 msgid "Norwegian Bokmaal"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:139
4857 msgid "Chichewa; Nyanja"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:140
4861 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:141
4865 msgid "Oriya"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:142
4869 msgid "Oromo"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:144
4873 msgid "Ossetian; Ossetic"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:145
4877 msgid "Panjabi"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:146
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Persian"
4883 msgstr "_Navigação"
4885 #: src/text/iso-639_def.h:147
4886 msgid "Pali"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:148
4890 msgid "Polish"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:149
4894 msgid "Portuguese"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:150
4898 msgid "Pushto"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:151
4902 msgid "Quechua"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:152
4906 msgid "Original audio"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:153
4910 msgid "Raeto-Romance"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:154
4914 msgid "Romanian"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:155
4918 msgid "Rundi"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:156
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Russian"
4924 msgstr "_Video"
4926 #: src/text/iso-639_def.h:157
4927 msgid "Sango"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:158
4931 msgid "Sanskrit"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:159
4935 msgid "Serbian"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:160
4939 msgid "Croatian"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:161
4943 msgid "Sinhalese"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:162
4947 msgid "Slovak"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:163
4951 msgid "Slovenian"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:164
4955 msgid "Northern Sami"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:165
4959 msgid "Samoan"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:166
4963 msgid "Shona"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:167
4967 msgid "Sindhi"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:168
4971 msgid "Somali"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:169
4975 msgid "Sotho, Southern"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:170
4979 msgid "Spanish"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:171
4983 msgid "Sardinian"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:172
4987 msgid "Swati"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:173
4991 msgid "Sundanese"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:174
4995 msgid "Swahili"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:175
4999 msgid "Swedish"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:176
5003 msgid "Tahitian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:177
5007 msgid "Tamil"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:178
5011 msgid "Tatar"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:179
5015 msgid "Telugu"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:180
5019 msgid "Tajik"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:181
5023 msgid "Tagalog"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:182
5027 msgid "Thai"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:183
5031 msgid "Tibetan"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:184
5035 msgid "Tigrinya"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:185
5039 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:186
5043 msgid "Tswana"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:187
5047 msgid "Tsonga"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:188
5051 msgid "Turkish"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:189
5055 msgid "Turkmen"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:190
5059 msgid "Twi"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:191
5063 msgid "Uighur"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:192
5067 msgid "Ukrainian"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:193
5071 msgid "Urdu"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:194
5075 msgid "Uzbek"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:195
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Vietnamese"
5081 msgstr "_Archivo"
5083 #: src/text/iso-639_def.h:196
5084 msgid "Volapuk"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:197
5088 msgid "Welsh"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:198
5092 msgid "Wolof"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:199
5096 msgid "Xhosa"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:200
5100 msgid "Yiddish"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:201
5104 msgid "Yoruba"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:202
5108 msgid "Zhuang"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:203
5112 msgid "Zulu"
5113 msgstr ""
5115 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5116 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5117 msgid "Post processing"
5118 msgstr ""
5120 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5121 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5122 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5123 msgid "Crop"
5124 msgstr ""
5126 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5127 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Aspect-ratio"
5130 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5132 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Autoscale video"
5135 msgstr "_Video"
5137 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Scale factor"
5140 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5142 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5143 msgid "3D Now! memcpy"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5147 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5151 #: modules/access_output/shout.c:94
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Samplerate"
5154 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5156 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5157 msgid ""
5158 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5159 "48000)"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5163 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5165 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5166 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5167 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5168 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5169 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5170 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5171 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5172 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5173 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5174 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5175 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5176 msgid "Caching value in ms"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/alsa.c:77
5180 msgid ""
5181 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/alsa.c:81
5185 msgid ""
5186 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5187 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5188 "use alsa://hw:0,1 ."
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/alsa.c:89
5192 msgid "Alsa"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/alsa.c:90
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Alsa audio capture input"
5198 msgstr "_Audio"
5200 #: modules/access/attachment.c:44
5201 msgid "Attachment"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/attachment.c:45
5205 msgid "Attachment input"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/avio.h:34
5209 msgid "Avio"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/avio.h:35
5213 msgid "FFmpeg access"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/bd/bd.c:54
5217 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/bd/bd.c:61
5221 msgid "BD"
5222 msgstr ""
5224 #: modules/access/bd/bd.c:62
5225 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5229 msgid ""
5230 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5235 msgid "Adapter card to tune"
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5239 msgid ""
5240 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5241 "n>=0."
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5245 msgid "Device number to use on adapter"
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5251 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5255 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/bda/bda.c:62
5259 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5263 msgid "Inversion mode"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5267 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5271 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5275 msgid ""
5276 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5277 "disable this feature if you experience some trouble."
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5281 msgid "Budget mode"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5285 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/bda/bda.c:82
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Network Identifier"
5291 msgstr "_Formas"
5293 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5294 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5298 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5302 msgid "LNB voltage"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5306 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5310 msgid "High LNB voltage"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5314 msgid ""
5315 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5316 "supported by all frontends."
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5320 msgid "22 kHz tone"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5324 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5328 msgid "Transponder FEC"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5332 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5336 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5340 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/bda/bda.c:106
5344 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5348 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/bda/bda.c:109
5352 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5356 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/bda/bda.c:113
5360 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5364 msgid "Modulation type"
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/bda/bda.c:117
5368 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/bda/bda.c:121
5372 msgid "QAM16"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/bda/bda.c:121
5376 msgid "QAM32"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/bda/bda.c:121
5380 msgid "QAM64"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/bda/bda.c:121
5384 msgid "QAM128"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/bda/bda.c:121
5388 msgid "QAM256"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/bda/bda.c:122
5392 msgid "BPSK"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/bda/bda.c:122
5396 msgid "QPSK"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/bda/bda.c:122
5400 msgid "8VSB"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/bda/bda.c:122
5404 msgid "16VSB"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5408 #, fuzzy
5409 msgid "ATSC Major Channel"
5410 msgstr "_Audio"
5412 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5413 #, fuzzy
5414 msgid "ATSC Minor Channel"
5415 msgstr "_Audio"
5417 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5418 msgid "ATSC Physical Channel"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/bda/bda.c:133
5422 #, fuzzy
5423 msgid "FEC rate"
5424 msgstr "_Audio"
5426 #: modules/access/bda/bda.c:134
5427 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5431 msgid "1/2"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5435 msgid "2/3"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5439 msgid "3/4"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5443 msgid "5/6"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5447 msgid "7/8"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5451 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/bda/bda.c:141
5455 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5459 msgid "Terrestrial bandwidth"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5463 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5467 msgid "6 MHz"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5471 msgid "7 MHz"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5475 msgid "8 MHz"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5479 msgid "Terrestrial guard interval"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/bda/bda.c:154
5483 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/bda/bda.c:157
5487 msgid "1/4"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/bda/bda.c:157
5491 msgid "1/8"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/bda/bda.c:157
5495 msgid "1/16"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/bda/bda.c:157
5499 msgid "1/32"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5503 msgid "Terrestrial transmission mode"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/bda/bda.c:160
5507 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/bda/bda.c:163
5511 msgid "2k"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/bda/bda.c:163
5515 msgid "8k"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5519 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/bda/bda.c:166
5523 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5527 msgid "1"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/bda/bda.c:169
5531 msgid "2"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/bda/bda.c:169
5535 msgid "4"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/bda/bda.c:172
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Satellite Azimuth"
5541 msgstr "_Navigação"
5543 #: modules/access/bda/bda.c:173
5544 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/bda/bda.c:174
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Satellite Elevation"
5550 msgstr "_Navigação"
5552 #: modules/access/bda/bda.c:175
5553 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/bda/bda.c:176
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Satellite Longitude"
5559 msgstr "_Navigação"
5561 #: modules/access/bda/bda.c:178
5562 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/bda/bda.c:179
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Satellite Polarisation"
5568 msgstr "_Navigação"
5570 #: modules/access/bda/bda.c:180
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5573 msgstr "_Navigação"
5575 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5576 msgid "Horizontal"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5580 msgid "Vertical"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/bda/bda.c:184
5584 msgid "Circular Left"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/bda/bda.c:184
5588 msgid "Circular Right"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/bda/bda.c:185
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Satellite Range Code"
5594 msgstr "_Navigação"
5596 #: modules/access/bda/bda.c:186
5597 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/bda/bda.c:188
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Network Name"
5603 msgstr "_Formas"
5605 #: modules/access/bda/bda.c:189
5606 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/bda/bda.c:190
5610 msgid "Network Name to Create"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/bda/bda.c:191
5614 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5618 msgid "DVB"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/bda/bda.c:195
5622 msgid "DirectShow DVB input"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/cdda.c:63
5626 msgid ""
5627 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5628 "milliseconds."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5632 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5633 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Audio CD"
5636 msgstr "_Audio"
5638 #: modules/access/cdda.c:68
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Audio CD input"
5641 msgstr "_Audio"
5643 #: modules/access/cdda.c:74
5644 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/cdda.c:87
5648 #, fuzzy
5649 msgid "CDDB Server"
5650 msgstr "_Archivo"
5652 #: modules/access/cdda.c:88
5653 msgid "Address of the CDDB server to use."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/cdda.c:89
5657 #, fuzzy
5658 msgid "CDDB port"
5659 msgstr "_Video"
5661 #: modules/access/cdda.c:90
5662 msgid "CDDB Server port to use."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/cdda.c:506
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Audio CD - Track %02i"
5668 msgstr "_Audio"
5670 #: modules/access/dc1394.c:69
5671 #, fuzzy
5672 msgid "dc1394 input"
5673 msgstr "_Audio"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5676 msgid "Cable"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5680 msgid "Antenna"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5684 msgid "TV"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5688 #, fuzzy
5689 msgid "FM radio"
5690 msgstr "_Audio"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AM radio"
5695 msgstr "_Audio"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5698 msgid "DSS"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5702 msgid ""
5703 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5704 "milliseconds."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Video device name"
5712 msgstr "_Audio"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5715 msgid ""
5716 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5717 "don't specify anything, the default device will be used."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Audio device name"
5725 msgstr "_Audio"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5728 msgid ""
5729 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5730 "don't specify anything, the default device will be used. "
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Video size"
5737 msgstr "_Video"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5740 msgid ""
5741 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5742 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5743 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5747 #: modules/access/v4l2.c:80
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Video input chroma format"
5750 msgstr "_Video"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5753 msgid ""
5754 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5755 "(default), RV24, etc.)"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Video input frame rate"
5761 msgstr "_Video"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5764 msgid ""
5765 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5766 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5770 msgid "Device properties"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5774 msgid ""
5775 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5779 msgid "Tuner properties"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5783 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Tuner TV Channel"
5789 msgstr "_Audio"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5792 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5796 msgid "Tuner country code"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5800 msgid ""
5801 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5802 "mapping (0 means default)."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5806 msgid "Tuner input type"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5810 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Video input pin"
5816 msgstr "_Video"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5819 msgid ""
5820 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5821 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5822 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5823 "will not be changed."
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Audio input pin"
5829 msgstr "_Audio"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5832 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Video output pin"
5838 msgstr "_Formas"
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5841 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Audio output pin"
5847 msgstr "_Formas"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5850 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5854 msgid "AM Tuner mode"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5858 msgid ""
5859 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5860 "or DSS (4)."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Number of audio channels"
5866 msgstr "_Audio"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5869 msgid ""
5870 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Audio sample rate"
5877 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5880 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Audio bits per sample"
5886 msgstr "_Audio"
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5889 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5893 msgid "DirectShow"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5897 #, fuzzy
5898 msgid "DirectShow input"
5899 msgstr "_Audio"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5902 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5903 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Refresh list"
5906 msgstr "_Archivo"
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Configure"
5911 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Capture failed"
5917 msgstr "_Audio"
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5920 msgid "No video or audio device selected."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5924 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5928 #, c-format
5929 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5933 #, c-format
5934 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dv.c:61
5938 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dv.c:65
5942 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dv.c:66
5946 msgid "DV"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dvb/access.c:137
5950 msgid "Modulation type for front-end device."
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dvb/access.c:140
5954 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dvb/access.c:158
5958 msgid "HTTP Host address"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dvb/access.c:160
5962 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dvb/access.c:162
5966 msgid "HTTP user name"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dvb/access.c:164
5970 msgid ""
5971 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dvb/access.c:167
5975 msgid "HTTP password"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dvb/access.c:169
5979 msgid ""
5980 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dvb/access.c:172
5984 msgid "HTTP ACL"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dvb/access.c:174
5988 msgid ""
5989 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5990 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5994 #: modules/control/http/http.c:57
5995 msgid "Certificate file"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dvb/access.c:179
5999 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
6003 #: modules/control/http/http.c:60
6004 msgid "Private key file"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dvb/access.c:183
6008 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
6012 #: modules/control/http/http.c:62
6013 msgid "Root CA file"
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/dvb/access.c:186
6017 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
6021 #: modules/control/http/http.c:65
6022 msgid "CRL file"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dvb/access.c:190
6026 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dvb/access.c:194
6030 msgid "DVB input with v4l2 support"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dvb/access.c:249
6034 msgid "HTTP server"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dvb/access.c:943
6038 msgid "Input syntax is deprecated"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dvb/access.c:944
6042 msgid ""
6043 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6044 "the new syntax."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dvb/access.c:990
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid polarization"
6050 msgstr "_Navigação"
6052 #: modules/access/dvb/access.c:991
6053 #, c-format
6054 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6058 #, c-format
6059 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6063 msgid "Scanning DVB"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6067 msgid "DVD angle"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6071 msgid "Default DVD angle."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6075 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dvdnav.c:76
6079 msgid "Start directly in menu"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dvdnav.c:78
6083 msgid ""
6084 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6085 "useless warning introductions."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dvdnav.c:87
6089 msgid "DVD with menus"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dvdnav.c:88
6093 msgid "DVDnav Input"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6097 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6098 msgid "Playback failure"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dvdnav.c:326
6102 msgid ""
6103 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dvdread.c:83
6107 msgid "DVD without menus"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dvdread.c:84
6111 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dvdread.c:206
6115 #, c-format
6116 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dvdread.c:466
6120 #, c-format
6121 msgid "DVDRead could not read block %d."
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dvdread.c:528
6125 #, c-format
6126 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/eyetv.m:56
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Channel number"
6132 msgstr "_Audio"
6134 #: modules/access/eyetv.m:58
6135 msgid ""
6136 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6137 "for Composite input"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/eyetv.m:63
6141 msgid ""
6142 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/eyetv.m:68
6146 #, fuzzy
6147 msgid "EyeTV input"
6148 msgstr "_Audio"
6150 #: modules/access/fake.c:46
6151 msgid ""
6152 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6156 #: modules/access/v4l2.c:101
6157 msgid "Framerate"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/fake.c:50
6161 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6166 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6167 msgid "ID"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/fake.c:53
6171 msgid ""
6172 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6173 "(default 0)."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/fake.c:55
6177 msgid "Duration in ms"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/fake.c:57
6181 msgid ""
6182 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6183 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6184 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6188 msgid "Fake"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/fake.c:64
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Fake video input"
6194 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6196 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6197 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6198 msgid "File reading failed"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6202 #, c-format
6203 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6207 #: modules/access/mtp.c:217
6208 msgid "VLC could not read the file."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6212 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6213 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6214 msgid "Caching value (ms)"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/fs.c:35
6218 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/fs.c:37
6222 msgid "Extra network caching value (ms)"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/fs.c:39
6226 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/fs.c:41
6230 msgid "Subdirectory behavior"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/fs.c:43
6234 msgid ""
6235 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6236 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6237 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6238 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6242 #: modules/codec/x264.c:413
6243 msgid "none"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/fs.c:50
6247 msgid "collapse"
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/fs.c:50
6251 msgid "expand"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/fs.c:52
6255 msgid "Ignored extensions"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/fs.c:54
6259 msgid ""
6260 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6261 "directory.\n"
6262 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6263 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/fs.c:60
6267 #, fuzzy
6268 msgid "File input"
6269 msgstr "_Audio"
6271 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6272 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6273 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6274 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6277 #, fuzzy
6278 msgid "File"
6279 msgstr "_Archivo"
6281 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Directory"
6284 msgstr "_Audio"
6286 #: modules/access/fs.c:79
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Directory input"
6289 msgstr "_Audio"
6291 #: modules/access/ftp.c:60
6292 msgid ""
6293 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/ftp.c:62
6297 msgid "FTP user name"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6301 msgid "User name that will be used for the connection."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/ftp.c:65
6305 msgid "FTP password"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6309 msgid "Password that will be used for the connection."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/ftp.c:68
6313 msgid "FTP account"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/ftp.c:69
6317 msgid "Account that will be used for the connection."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/ftp.c:74
6321 #, fuzzy
6322 msgid "FTP input"
6323 msgstr "_Audio"
6325 #: modules/access/ftp.c:92
6326 msgid "FTP upload output"
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6330 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Network interaction failed"
6333 msgstr "_Formas"
6335 #: modules/access/ftp.c:140
6336 msgid "VLC could not connect with the given server."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/ftp.c:150
6340 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/ftp.c:215
6344 msgid "Your account was rejected."
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/ftp.c:224
6348 msgid "Your password was rejected."
6349 msgstr ""
6351 #: modules/access/ftp.c:231
6352 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6356 msgid ""
6357 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6361 #, fuzzy
6362 msgid "GnomeVFS input"
6363 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6365 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6366 msgid "HTTP proxy"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/http.c:73
6370 msgid ""
6371 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6372 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/http.c:77
6376 msgid "HTTP proxy password"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/http.c:79
6380 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/http.c:83
6384 msgid ""
6385 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/http.c:86
6389 msgid "HTTP user agent"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/http.c:87
6393 msgid "User agent that will be used for the connection."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/http.c:90
6397 msgid "Auto re-connect"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/http.c:92
6401 msgid ""
6402 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/http.c:95
6406 msgid "Continuous stream"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/http.c:96
6410 msgid ""
6411 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6412 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6413 "other types of HTTP streams."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/http.c:101
6417 msgid "Forward Cookies"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/http.c:102
6421 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/http.c:104
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Max number of redirection"
6427 msgstr "_Audio"
6429 #: modules/access/http.c:105
6430 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/http.c:107
6434 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/http.c:108
6438 msgid ""
6439 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6440 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/http.c:113
6444 #, fuzzy
6445 msgid "HTTP input"
6446 msgstr "_Audio"
6448 #: modules/access/http.c:115
6449 msgid "HTTP(S)"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/http.c:546
6453 msgid "HTTP authentication"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:547
6457 #, c-format
6458 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/imem.c:51
6462 msgid ""
6463 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/imem.c:56
6467 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/imem.c:58
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Group"
6473 msgstr "_Archivo"
6475 #: modules/access/imem.c:60
6476 msgid "Set the group of the elementary stream"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/imem.c:62
6480 msgid "Category"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/imem.c:64
6484 msgid "Set the category of the elementary stream"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/imem.c:69
6488 msgid "Unknown"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/imem.c:69
6492 msgid "Data"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/imem.c:74
6496 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/imem.c:78
6500 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/imem.c:82
6504 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/imem.c:84
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Channels count"
6510 msgstr "_Audio"
6512 #: modules/access/imem.c:86
6513 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6517 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6518 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6519 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6520 msgid "Width"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/imem.c:89
6524 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6528 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6529 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6530 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6531 msgid "Height"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/imem.c:92
6535 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/imem.c:94
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Display aspect ratio"
6541 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6543 #: modules/access/imem.c:96
6544 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/imem.c:100
6548 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/imem.c:102
6552 msgid "Callback cookie string"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/imem.c:104
6556 msgid "Text identifier for the callback functions"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6560 #: modules/video_output/vmem.c:63
6561 msgid "Callback data"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/imem.c:108
6565 msgid "Data for the get and release functions"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/imem.c:110
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Get function"
6571 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6573 #: modules/access/imem.c:112
6574 msgid "Address of the get callback function"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/imem.c:114
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Release function"
6580 msgstr "_Archivo"
6582 #: modules/access/imem.c:116
6583 msgid "Address of the release callback function"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Memory input"
6589 msgstr "_Audio"
6591 #: modules/access/jack.c:62
6592 msgid ""
6593 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6594 "milliseconds."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/jack.c:64
6598 msgid "Pace"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/jack.c:66
6602 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/jack.c:67
6606 msgid "Auto Connection"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/jack.c:69
6610 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/jack.c:72
6614 #, fuzzy
6615 msgid "JACK audio input"
6616 msgstr "_Audio"
6618 #: modules/access/jack.c:74
6619 #, fuzzy
6620 msgid "JACK Input"
6621 msgstr "_Audio"
6623 #: modules/access/mmap.c:41
6624 msgid "Use file memory mapping"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/mmap.c:43
6628 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/mmap.c:53
6632 msgid "MMap"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/mmap.c:54
6636 msgid "Memory-mapped file input"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/mms/mms.c:51
6640 msgid ""
6641 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/mms/mms.c:54
6645 msgid "Force selection of all streams"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/mms/mms.c:56
6649 msgid ""
6650 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6651 "You can choose to select all of them."
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/mms/mms.c:59
6655 msgid "Maximum bitrate"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/mms/mms.c:61
6659 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/mms/mms.c:65
6663 msgid ""
6664 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6665 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6666 "tried."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/mms/mms.c:69
6670 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/mms/mms.c:70
6674 msgid ""
6675 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6676 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/mms/mms.c:74
6680 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/mtp.c:65
6684 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/mtp.c:69
6688 #, fuzzy
6689 msgid "MTP input"
6690 msgstr "_Audio"
6692 #: modules/access/mtp.c:70
6693 msgid "MTP"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/oss.c:72
6697 msgid ""
6698 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/oss.c:80
6702 msgid "OSS"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/oss.c:81
6706 #, fuzzy
6707 msgid "OSS input"
6708 msgstr "_Audio"
6710 #: modules/access/pvr.c:61
6711 msgid ""
6712 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6713 "milliseconds."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Device"
6719 msgstr "_Archivo"
6721 #: modules/access/pvr.c:65
6722 #, fuzzy
6723 msgid "PVR video device"
6724 msgstr "_Video"
6726 #: modules/access/pvr.c:67
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Radio device"
6729 msgstr "_Audio"
6731 #: modules/access/pvr.c:68
6732 #, fuzzy
6733 msgid "PVR radio device"
6734 msgstr "_Audio"
6736 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6739 msgid "Norm"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6743 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/pvr.c:75
6747 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/pvr.c:79
6751 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6757 msgid "Frequency"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6761 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6765 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/pvr.c:89
6769 msgid "Key interval"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/pvr.c:90
6773 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/pvr.c:92
6777 #, fuzzy
6778 msgid "B Frames"
6779 msgstr "_Archivo"
6781 #: modules/access/pvr.c:93
6782 msgid ""
6783 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6784 "number of B-Frames."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/pvr.c:97
6788 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/pvr.c:99
6792 msgid "Bitrate peak"
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/pvr.c:100
6796 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/pvr.c:102
6800 msgid "Bitrate mode"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/pvr.c:103
6804 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/pvr.c:105
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Audio bitmask"
6810 msgstr "_Audio"
6812 #: modules/access/pvr.c:106
6813 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6817 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6818 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6819 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6820 msgid "Volume"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/pvr.c:110
6824 msgid "Audio volume (0-65535)."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Channel"
6830 msgstr "_Audio"
6832 #: modules/access/pvr.c:113
6833 msgid ""
6834 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Automatic"
6840 msgstr "_Audio"
6842 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6843 msgid "SECAM"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6847 msgid "PAL"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6851 msgid "NTSC"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/pvr.c:122
6855 msgid "vbr"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/pvr.c:122
6859 msgid "cbr"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/pvr.c:127
6863 msgid "PVR"
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/pvr.c:128
6867 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6871 msgid "Quicktime Capture"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/qtcapture.m:225
6875 #, fuzzy
6876 msgid "No Input device found"
6877 msgstr "_Video"
6879 #: modules/access/qtcapture.m:226
6880 msgid ""
6881 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6882 "check your connectors and drivers."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6886 msgid ""
6887 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6891 msgid "Default SWF Referrer URL"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6895 msgid ""
6896 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6897 "SWF file that contained the stream."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6901 msgid "Default Page Referrer URL"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6905 msgid ""
6906 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6907 "page housing the SWF file."
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6911 #, fuzzy
6912 msgid "RTMP input"
6913 msgstr "_Audio"
6915 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6916 msgid "RTMP"
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6920 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6924 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6928 msgid "RTCP (local) port"
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6932 msgid ""
6933 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6934 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6938 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6942 msgid ""
6943 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6944 "shared secret key."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6948 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6952 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6956 msgid "Maximum RTP sources"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6960 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6964 msgid "RTP source timeout (sec)"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6968 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6972 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6976 msgid ""
6977 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6978 "future) by this many packets from the last received packet."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6982 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6986 msgid ""
6987 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6988 "by this many packets from the last received packet."
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6992 msgid "RTP"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6996 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7000 msgid ""
7001 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7005 msgid "Real RTSP"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:96
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Connection failed"
7011 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7014 #, c-format
7015 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:238
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Session failed"
7021 msgstr "_Archivo"
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:239
7024 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
7028 msgid ""
7029 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/screen/screen.c:46
7033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
7034 msgid "Desired frame rate for the capture."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/screen/screen.c:49
7038 msgid "Capture fragment size"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/screen/screen.c:51
7042 msgid ""
7043 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7044 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Subscreen top left corner"
7050 msgstr "_Video"
7052 #: modules/access/screen/screen.c:58
7053 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/screen/screen.c:62
7057 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7061 msgid "Subscreen width"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Subscreen height"
7067 msgstr "_Navigação"
7069 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7070 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7071 msgid "Follow the mouse"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7075 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/screen/screen.c:78
7079 msgid "Mouse pointer image"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/screen/screen.c:80
7083 msgid ""
7084 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/screen/screen.c:94
7088 msgid "Screen Input"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7092 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7093 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7094 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7095 msgid "Screen"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7099 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7103 msgid "Region left column"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7107 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7111 msgid "Region top row"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7115 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Capture region width"
7121 msgstr "_Audio"
7123 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7124 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Capture region height"
7130 msgstr "_Navigação"
7132 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7133 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7139 msgstr "_Archivo"
7141 #: modules/access/sftp.c:53
7142 msgid ""
7143 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/sftp.c:54
7147 #, fuzzy
7148 msgid "SFTP user name"
7149 msgstr "_Archivo"
7151 #: modules/access/sftp.c:56
7152 msgid "SFTP password"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/sftp.c:58
7156 #, fuzzy
7157 msgid "SFTP port"
7158 msgstr "_Audio"
7160 #: modules/access/sftp.c:59
7161 msgid "SFTP port number to use on the server"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/sftp.c:60
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Read size"
7167 msgstr "_Video"
7169 #: modules/access/sftp.c:61
7170 msgid "Size of the request for reading access"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/sftp.c:65
7174 #, fuzzy
7175 msgid "SFTP input"
7176 msgstr "_Audio"
7178 #: modules/access/sftp.c:137
7179 #, fuzzy
7180 msgid "SFTP authentication"
7181 msgstr "_Navigação"
7183 #: modules/access/sftp.c:138
7184 #, c-format
7185 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/smb.c:63
7189 msgid ""
7190 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/smb.c:65
7194 msgid "SMB user name"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/smb.c:68
7198 msgid "SMB password"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/smb.c:71
7202 msgid "SMB domain"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/smb.c:72
7206 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/smb.c:75
7210 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/smb.c:78
7214 #, fuzzy
7215 msgid "SMB input"
7216 msgstr "_Audio"
7218 #: modules/access/tcp.c:43
7219 msgid ""
7220 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/tcp.c:50
7224 msgid "TCP"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/tcp.c:51
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TCP input"
7230 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7232 #: modules/access/udp.c:51
7233 msgid ""
7234 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/udp.c:58
7238 msgid "UDP"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/udp.c:59
7242 #, fuzzy
7243 msgid "UDP input"
7244 msgstr "_Audio"
7246 #: modules/access/v4l.c:79
7247 msgid ""
7248 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/v4l.c:83
7252 msgid ""
7253 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7254 "device will be used."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/v4l.c:87
7258 msgid ""
7259 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7260 "(default), RV24, etc.)"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/v4l.c:94
7264 msgid ""
7265 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/v4l.c:99
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Audio Channel"
7271 msgstr "_Audio"
7273 #: modules/access/v4l.c:101
7274 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l.c:103
7278 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/v4l.c:106
7282 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7286 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7288 msgid "Brightness"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/v4l.c:110
7292 msgid "Brightness of the video input."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7296 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7297 msgid "Hue"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l.c:113
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Hue of the video input."
7303 msgstr "_Video"
7305 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7306 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7307 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7311 msgid "Color"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l.c:116
7315 msgid "Color of the video input."
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7319 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7320 msgid "Contrast"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l.c:119
7324 msgid "Contrast of the video input."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7328 msgid "Tuner"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/v4l.c:121
7332 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7336 msgid "MJPEG"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/v4l.c:124
7340 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/v4l.c:125
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Decimation"
7346 msgstr "_Navigação"
7348 #: modules/access/v4l.c:127
7349 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l.c:128
7353 msgid "Quality"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/v4l.c:129
7357 msgid "Quality of the stream."
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/v4l.c:135
7361 msgid ""
7362 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7363 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l.c:147
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Video4Linux"
7369 msgstr "_Video"
7371 #: modules/access/v4l.c:148
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Video4Linux input"
7374 msgstr "_Video"
7376 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7377 #: modules/stream_out/standard.c:100
7378 msgid "Standard"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/v4l2.c:79
7382 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/v4l2.c:82
7386 msgid ""
7387 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7388 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7389 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7390 "I420, I411, I410, MJPG)"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/v4l2.c:88
7394 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/v4l2.c:89
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Audio input"
7400 msgstr "_Audio"
7402 #: modules/access/v4l2.c:91
7403 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/v4l2.c:92
7407 msgid "IO Method"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/v4l2.c:94
7411 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/v4l2.c:97
7415 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/v4l2.c:100
7419 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/v4l2.c:102
7423 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/v4l2.c:106
7427 msgid "Use libv4l2"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/v4l2.c:108
7431 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/v4l2.c:111
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Reset v4l2 controls"
7437 msgstr "_Video"
7439 #: modules/access/v4l2.c:113
7440 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/v4l2.c:116
7444 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/v4l2.c:119
7448 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Saturation"
7456 msgstr "_Navigação"
7458 #: modules/access/v4l2.c:122
7459 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/v4l2.c:125
7463 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/v4l2.c:126
7467 msgid "Black level"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/v4l2.c:128
7471 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l2.c:129
7475 msgid "Auto white balance"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/v4l2.c:131
7479 msgid ""
7480 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7481 "v4l2 driver)."
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/v4l2.c:133
7485 msgid "Do white balance"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/v4l2.c:135
7489 msgid ""
7490 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7491 "(if supported by the v4l2 driver)."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/v4l2.c:137
7495 msgid "Red balance"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/v4l2.c:139
7499 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/v4l2.c:140
7503 msgid "Blue balance"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/v4l2.c:142
7507 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7512 msgid "Gamma"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/v4l2.c:145
7516 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/v4l2.c:146
7520 msgid "Exposure"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/v4l2.c:148
7524 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/v4l2.c:149
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Auto gain"
7530 msgstr "_Audio"
7532 #: modules/access/v4l2.c:151
7533 msgid ""
7534 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/v4l2.c:153
7538 msgid "Gain"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/v4l2.c:155
7542 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/v4l2.c:156
7546 msgid "Horizontal flip"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/v4l2.c:158
7550 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/v4l2.c:159
7554 msgid "Vertical flip"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/v4l2.c:161
7558 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/v4l2.c:162
7562 msgid "Horizontal centering"
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/v4l2.c:164
7566 msgid ""
7567 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/v4l2.c:165
7571 msgid "Vertical centering"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/v4l2.c:167
7575 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/v4l2.c:171
7579 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/v4l2.c:172
7583 msgid "Balance"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/v4l2.c:174
7587 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/v4l2.c:177
7591 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7595 msgid "Bass"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/v4l2.c:180
7599 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/v4l2.c:181
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Treble"
7605 msgstr "_Archivo"
7607 #: modules/access/v4l2.c:183
7608 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/v4l2.c:184
7612 msgid "Loudness"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/v4l2.c:186
7616 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/v4l2.c:190
7620 msgid ""
7621 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/v4l2.c:192
7625 #, fuzzy
7626 msgid "v4l2 driver controls"
7627 msgstr "_Video"
7629 #: modules/access/v4l2.c:194
7630 msgid ""
7631 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7632 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7633 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7634 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/v4l2.c:200
7638 msgid "Tuner id"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/v4l2.c:202
7642 msgid "Tuner id (see debug output)."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/v4l2.c:205
7646 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/v4l2.c:206
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Audio mode"
7652 msgstr "_Audio"
7654 #: modules/access/v4l2.c:208
7655 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/v4l2.c:211
7659 msgid ""
7660 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7661 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access/v4l2.c:215
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7667 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7669 #: modules/access/v4l2.c:216
7670 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/v4l2.c:250
7674 msgid "AUTO"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2.c:250
7678 msgid "READ"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2.c:250
7682 msgid "MMAP"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/v4l2.c:250
7686 msgid "USERPTR"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7690 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7691 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7692 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7693 msgid "Mono"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l2.c:259
7697 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/v4l2.c:260
7701 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/v4l2.c:261
7705 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/v4l2.c:262
7709 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/v4l2.c:278
7713 msgid "Video4Linux2"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/v4l2.c:279
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Video4Linux2 input"
7719 msgstr "_Video"
7721 #: modules/access/v4l2.c:283
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Video input"
7724 msgstr "_Video"
7726 #: modules/access/v4l2.c:319
7727 msgid "Controls"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2.c:320
7731 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2.c:386
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7737 msgstr "_Video"
7739 #: modules/access/v4l2.c:2968
7740 msgid "Reset controls to default"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7744 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7748 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7749 msgid "VCD"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7753 #, fuzzy
7754 msgid "VCD input"
7755 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7757 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7758 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7762 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Entry"
7766 msgstr "Mamuk"
7768 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7769 msgid "Segments"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7774 msgid "Segment"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7778 msgid "LID"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7782 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7783 msgid "Disc"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7787 msgid "VCD Format"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Application"
7793 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7796 msgid "Preparer"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7800 msgid "Vol #"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7804 msgid "Vol max #"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7808 msgid "Volume Set"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7812 msgid "System Id"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Entries"
7818 msgstr "Mamuk"
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Tracks"
7823 msgstr "_Audio"
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7826 msgid "First Entry Point"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7830 msgid "Last Entry Point"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7834 msgid "Track size (in sectors)"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7839 msgid "type"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7843 msgid "end"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7847 #, fuzzy
7848 msgid "play list"
7849 msgstr "_Archivo"
7851 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7852 #, fuzzy
7853 msgid "extended selection list"
7854 msgstr "_Formas"
7856 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7857 msgid "selection list"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7861 msgid "unknown type"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7865 msgid "List ID"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7869 msgid "(Super) Video CD"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7873 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7877 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7881 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7885 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7889 msgid "Use playback control?"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7893 msgid ""
7894 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7895 "tracks."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7899 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7903 msgid ""
7904 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7905 "entry."
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7909 msgid "Show extended VCD info?"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7913 msgid ""
7914 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7915 "for example playback control navigation."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7919 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7923 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Media in Zip"
7929 msgstr "_Archivo"
7931 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7932 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Zip files filter"
7938 msgstr "_Video"
7940 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7941 msgid "Zip access"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7945 msgid "Dummy stream output"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7949 msgid "Dummy"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access_output/file.c:63
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Append to file"
7955 msgstr "_Archivo"
7957 #: modules/access_output/file.c:64
7958 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access_output/file.c:68
7962 msgid "File stream output"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Username"
7968 msgstr "_Archivo"
7970 #: modules/access_output/http.c:66
7971 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7975 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7976 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7977 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
7978 #: modules/stream_out/raop.c:154
7979 msgid "Password"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access_output/http.c:69
7983 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7988 msgid "Mime"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access_output/http.c:72
7992 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access_output/http.c:75
7996 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7997 msgstr ""
7999 #: modules/access_output/http.c:78
8000 msgid ""
8001 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8002 "empty if you don't have one."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access_output/http.c:82
8006 msgid ""
8007 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8008 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access_output/http.c:87
8012 msgid ""
8013 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8014 "SSL. Leave empty if you don't have one."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access_output/http.c:90
8018 msgid "Advertise with Bonjour"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access_output/http.c:91
8022 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access_output/http.c:95
8026 msgid "HTTP stream output"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8030 msgid "Active TCP connection"
8031 msgstr ""
8033 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8034 msgid ""
8035 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8036 "an incoming connection."
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8040 msgid "RTMP stream output"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access_output/shout.c:63
8044 msgid "Stream name"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access_output/shout.c:64
8048 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access_output/shout.c:67
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Stream description"
8054 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8056 #: modules/access_output/shout.c:68
8057 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access_output/shout.c:71
8061 msgid "Stream MP3"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access_output/shout.c:72
8065 msgid ""
8066 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8067 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8068 "shoutcast/icecast server."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access_output/shout.c:81
8072 msgid "Genre description"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access_output/shout.c:82
8076 msgid "Genre of the content. "
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access_output/shout.c:84
8080 msgid "URL description"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access_output/shout.c:85
8084 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access_output/shout.c:92
8088 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access_output/shout.c:95
8092 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access_output/shout.c:97
8096 msgid "Number of channels"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access_output/shout.c:98
8100 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access_output/shout.c:100
8104 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access_output/shout.c:101
8108 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access_output/shout.c:103
8112 msgid "Stream public"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access_output/shout.c:104
8116 msgid ""
8117 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8118 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8119 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access_output/shout.c:110
8123 msgid "IceCAST output"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access_output/udp.c:66
8127 msgid ""
8128 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8129 "milliseconds."
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access_output/udp.c:69
8133 msgid "Group packets"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access_output/udp.c:70
8137 msgid ""
8138 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8139 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8140 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access_output/udp.c:77
8144 msgid "UDP stream output"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8148 msgid "AltiVec memcpy"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8152 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8156 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8160 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8164 msgid ""
8165 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8166 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8170 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8174 msgid ""
8175 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8176 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8180 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8184 msgid ""
8185 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8186 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8190 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8194 msgid ""
8195 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8196 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8200 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8204 msgid ""
8205 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8206 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8210 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8214 msgid ""
8215 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8216 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8217 "alarm is sent (default 5000)."
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8221 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8225 msgid ""
8226 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8227 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8228 msgstr ""
8230 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8231 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8235 msgid ""
8236 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8237 "saturation (default 2000)."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8241 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8242 msgstr ""
8244 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8245 msgid ""
8246 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8247 "with audiobargraph_v (default 1)."
8248 msgstr ""
8250 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8253 msgstr "_Audio"
8255 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8256 msgid "audiobargraph_a"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8260 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8264 msgid "Dolby Surround decoder"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8268 msgid ""
8269 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8270 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8271 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8272 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8273 "It works with any source format from mono to 7.1."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8277 msgid "Characteristic dimension"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8281 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8285 msgid "Compensate delay"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8289 msgid ""
8290 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8291 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8292 "case, turn this on to compensate."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8296 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8300 msgid ""
8301 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8302 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8306 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8310 msgid "Headphone effect"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8314 msgid "Use downmix algorithm"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8318 msgid ""
8319 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8320 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8321 "speakers."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Select channel to keep"
8327 msgstr "_Video"
8329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8330 msgid ""
8331 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8332 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8336 msgid "Left rear"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8340 msgid "Right rear"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8344 msgid "Left front"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8348 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8352 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8356 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8360 msgid "Sound Delay"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8364 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8365 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8366 msgid "Delay"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8370 msgid "Add a delay effect to the sound"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Delay time"
8376 msgstr "_Formas"
8378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8379 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8383 msgid "Sweep Depth"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8387 msgid ""
8388 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8389 "be delay-time +/- sweep-depth."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Sweep Rate"
8395 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8397 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8398 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8402 msgid "Feedback Gain"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8406 msgid "Gain on Feedback loop"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Wet mix"
8412 msgstr "_Formas"
8414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8415 msgid "Level of delayed signal"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8419 msgid "Dry Mix"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Level of input signal"
8425 msgstr "_Video"
8427 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8428 msgid "A/52 dynamic range compression"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8433 msgid ""
8434 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8435 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8436 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8437 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8438 msgstr ""
8440 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8441 msgid "Enable internal upmixing"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8445 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8449 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8453 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8457 msgid "DTS dynamic range compression"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8461 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8465 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8466 msgstr ""
8468 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8469 msgid "Fixed point audio format conversions"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8473 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8477 msgid "MPEG audio decoder"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8481 msgid "Equalizer preset"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8485 msgid "Preset to use for the equalizer."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8489 msgid "Bands gain"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8493 msgid ""
8494 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8495 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8496 "-2 0 2\"."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8500 msgid "Two pass"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8504 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8508 msgid "Global gain"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8512 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8513 msgstr ""
8515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8516 msgid "Equalizer with 10 bands"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8520 msgid "Flat"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8525 msgid "Classical"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8529 msgid "Club"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8534 msgid "Dance"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8538 msgid "Full bass"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8542 msgid "Full bass and treble"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8546 msgid "Full treble"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8550 msgid "Headphones"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8554 msgid "Large Hall"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Live"
8560 msgstr "_Archivo"
8562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8563 msgid "Party"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8568 msgid "Pop"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8573 msgid "Reggae"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8578 msgid "Rock"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8583 msgid "Ska"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8587 msgid "Soft"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8591 msgid "Soft rock"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8596 msgid "Techno"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8600 msgid "Number of audio buffers"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8604 msgid ""
8605 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8606 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8607 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8611 msgid "Maximal volume level"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8615 msgid ""
8616 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8617 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8618 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8623 msgid "Volume normalizer"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8627 msgid "Parametric Equalizer"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8631 msgid "Low freq (Hz)"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8635 msgid "Low freq gain (dB)"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8639 msgid "High freq (Hz)"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8643 msgid "High freq gain (dB)"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8647 msgid "Freq 1 (Hz)"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8651 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8655 msgid "Freq 1 Q"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8659 msgid "Freq 2 (Hz)"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8663 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8667 msgid "Freq 2 Q"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8671 msgid "Freq 3 (Hz)"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8675 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8679 msgid "Freq 3 Q"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8683 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8687 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8691 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Scaletempo"
8697 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8699 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8700 msgid "Stride Length"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8704 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8708 msgid "Overlap Length"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8712 msgid "Percentage of stride to overlap"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Search Length"
8718 msgstr "_Video"
8720 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8721 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Room size"
8727 msgstr "_Video"
8729 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8730 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Room width"
8736 msgstr "_Navigação"
8738 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8739 msgid "Width of the virtual room"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Wet"
8745 msgstr "_Formas"
8747 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8748 msgid "Dry"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8752 msgid "Damp"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Audio Spatializer"
8758 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8760 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Spatializer"
8764 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8766 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8767 msgid "Float32 audio mixer"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8771 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8775 msgid "Trivial audio mixer"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8779 msgid "default"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8783 #, fuzzy
8784 msgid "ALSA audio output"
8785 msgstr "_Formas"
8787 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8788 #, fuzzy
8789 msgid "ALSA Device Name"
8790 msgstr "_Audio"
8792 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8793 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8794 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8795 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8796 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Audio Device"
8800 msgstr "_Audio"
8802 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8803 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8804 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8805 msgid "2 Front 2 Rear"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8809 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8810 msgid "A/52 over S/PDIF"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8814 #, fuzzy
8815 msgid "No Audio Device"
8816 msgstr "_Audio"
8818 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8819 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8823 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Audio output failed"
8826 msgstr "_Formas"
8828 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8829 #, c-format
8830 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8834 #, c-format
8835 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8839 msgid "Unknown soundcard"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8843 msgid ""
8844 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8845 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8846 "playback."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8850 #, fuzzy
8851 msgid "HAL AudioUnit output"
8852 msgstr "_Formas"
8854 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8855 msgid ""
8856 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8860 msgid "Audio device is not configured"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8864 msgid ""
8865 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8866 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8870 #, c-format
8871 msgid "%s (Encoded Output)"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Output device"
8877 msgstr "_Archivo"
8879 #: modules/audio_output/directx.c:121
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Select your audio output device"
8882 msgstr "_Audio"
8884 #: modules/audio_output/directx.c:123
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Speaker configuration"
8887 msgstr "_Navigação"
8889 #: modules/audio_output/directx.c:124
8890 msgid ""
8891 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8892 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_output/directx.c:128
8896 #, fuzzy
8897 msgid "DirectX audio output"
8898 msgstr "_Formas"
8900 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8901 msgid "3 Front 2 Rear"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_output/file.c:81
8905 msgid "Output format"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_output/file.c:82
8909 msgid ""
8910 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8911 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_output/file.c:85
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Number of output channels"
8917 msgstr "_Audio"
8919 #: modules/audio_output/file.c:86
8920 msgid ""
8921 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8922 "restrict the number of channels here."
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_output/file.c:89
8926 msgid "Add WAVE header"
8927 msgstr ""
8929 #: modules/audio_output/file.c:90
8930 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_output/file.c:107
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Output file"
8936 msgstr "_Video"
8938 #: modules/audio_output/file.c:108
8939 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_output/file.c:111
8943 #, fuzzy
8944 msgid "File audio output"
8945 msgstr "_Formas"
8947 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8948 msgid "Roku HD1000 audio output"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_output/jack.c:70
8952 msgid "Automatically connect to writable clients"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_output/jack.c:72
8956 msgid ""
8957 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8958 "writable JACK clients found."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_output/jack.c:76
8962 msgid "Connect to clients matching"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_output/jack.c:78
8966 msgid ""
8967 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8968 "regular expression will be considered for connection."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_output/jack.c:86
8972 #, fuzzy
8973 msgid "JACK audio output"
8974 msgstr "_Audio"
8976 #: modules/audio_output/oss.c:97
8977 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_output/oss.c:99
8981 msgid ""
8982 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8983 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8984 "drivers, then you need to enable this option."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_output/oss.c:105
8988 msgid "UNIX OSS audio output"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_output/oss.c:110
8992 #, fuzzy
8993 msgid "OSS DSP device"
8994 msgstr "_Archivo"
8996 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8997 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
9001 #, fuzzy
9002 msgid "PORTAUDIO audio output"
9003 msgstr "_Formas"
9005 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
9006 msgid "5.1"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9010 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9011 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9012 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
9013 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
9014 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
9015 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
9016 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
9017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
9018 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
9019 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
9020 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
9021 msgid "VLC media player"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_output/pulse.c:104
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Pulseaudio audio output"
9027 msgstr "_Formas"
9029 #: modules/audio_output/sdl.c:69
9030 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9034 msgid "Microsoft Soundmapper"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_output/waveout.c:90
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Select Audio Device"
9040 msgstr "_Audio"
9042 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9043 msgid ""
9044 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9045 "VLC restart to apply."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_output/waveout.c:94
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Default Audio Device"
9051 msgstr "_Audio"
9053 #: modules/audio_output/waveout.c:98
9054 msgid "Win32 waveOut extension output"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
9058 msgid "Use float32 output"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9062 msgid ""
9063 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9064 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/codec/a52.c:49
9068 msgid "A/52 parser"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/a52.c:56
9072 msgid "A/52 audio packetizer"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/adpcm.c:48
9076 msgid "ADPCM audio decoder"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/aes3.c:48
9080 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/aes3.c:53
9084 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/araw.c:49
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9090 msgstr "_Audio"
9092 #: modules/codec/araw.c:58
9093 msgid "Raw audio encoder"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9097 msgid "Non-ref"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9101 msgid "Bidir"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9105 msgid "Non-key"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
9109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
9110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9111 msgid "All"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9115 msgid "rd"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9119 #, fuzzy
9120 msgid "bits"
9121 msgstr "_Archivo"
9123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9124 #, fuzzy
9125 msgid "simple"
9126 msgstr "_Archivo"
9128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9129 msgid ""
9130 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9131 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9132 "MJPEG and other codecs"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9136 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9140 #, fuzzy
9141 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9142 msgstr "_Video"
9144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9145 msgid "Decoding"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9149 msgid "Encoding"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9153 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9157 #, fuzzy
9158 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9159 msgstr "_Video"
9161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9162 msgid "Direct rendering"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9166 msgid "Error resilience"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9170 msgid ""
9171 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9172 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9173 "can produce a lot of errors.\n"
9174 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9178 msgid "Workaround bugs"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9182 msgid ""
9183 "Try to fix some bugs:\n"
9184 "1  autodetect\n"
9185 "2  old msmpeg4\n"
9186 "4  xvid interlaced\n"
9187 "8  ump4 \n"
9188 "16 no padding\n"
9189 "32 ac vlc\n"
9190 "64 Qpel chroma.\n"
9191 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9192 "\"ump4\", enter 40."
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9196 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9197 msgid "Hurry up"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9201 msgid ""
9202 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9203 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9204 msgstr ""
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9207 msgid "Allow speed tricks"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9211 msgid ""
9212 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9216 msgid "Skip frame (default=0)"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9220 msgid ""
9221 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9222 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9226 msgid "Skip idct (default=0)"
9227 msgstr ""
9229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9230 msgid ""
9231 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9232 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9236 msgid "Debug mask"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9240 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Visualize motion vectors"
9246 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9249 msgid ""
9250 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9251 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9252 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9253 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9254 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9255 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9259 msgid "Low resolution decoding"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9263 msgid ""
9264 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9265 "processing power"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9269 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9273 msgid ""
9274 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9275 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9276 msgstr ""
9278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Hardware decoding"
9281 msgstr "_Formas"
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9284 msgid "This allows hardware decoding when available."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9288 msgid "Ratio of key frames"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9292 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9296 msgid "Ratio of B frames"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9300 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9304 msgid "Video bitrate tolerance"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9308 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9309 msgstr ""
9311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Interlaced encoding"
9314 msgstr "_Formas"
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9317 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Interlaced motion estimation"
9323 msgstr "_Formas"
9325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9326 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9330 msgid "Pre-motion estimation"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9334 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9338 msgid "Rate control buffer size"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9342 msgid ""
9343 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9344 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9348 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9352 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9356 #, fuzzy
9357 msgid "I quantization factor"
9358 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9361 msgid ""
9362 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9363 "same qscale for I and P frames)."
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9367 #: modules/demux/mod.c:78
9368 msgid "Noise reduction"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9372 msgid ""
9373 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9374 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9378 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9382 msgid ""
9383 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9384 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9385 "standard MPEG2 decoders."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9389 msgid "Quality level"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9393 msgid ""
9394 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9395 "encoding very much)."
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9399 msgid ""
9400 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9401 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9402 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9403 "to ease the encoder's task."
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9407 msgid "Minimum video quantizer scale"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9411 msgid "Minimum video quantizer scale."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9415 msgid "Maximum video quantizer scale"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9419 msgid "Maximum video quantizer scale."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Trellis quantization"
9425 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9428 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9432 msgid "Fixed quantizer scale"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9436 msgid ""
9437 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9438 "255.0)."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9442 msgid "Strict standard compliance"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9446 msgid ""
9447 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9451 msgid "Luminance masking"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9455 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9459 msgid "Darkness masking"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9463 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9467 msgid "Motion masking"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9471 msgid ""
9472 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9473 "(default: 0.0)."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9477 msgid "Border masking"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9481 msgid ""
9482 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9483 "0.0)."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9487 msgid "Luminance elimination"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9491 msgid ""
9492 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9493 "The H264 specification recommends -4."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9497 msgid "Chrominance elimination"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9501 msgid ""
9502 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9503 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9507 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9511 msgid ""
9512 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9513 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9514 "(default: main)"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9518 #, c-format
9519 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9523 #, c-format
9524 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9531 "%s.\n"
9532 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9533 "\n"
9534 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9535 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9539 msgid "VLC could not open the encoder."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/cc.c:62
9543 msgid "CC 608/708"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/cc.c:63
9547 msgid "Closed Captions decoder"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/cdg.c:87
9551 #, fuzzy
9552 msgid "CDG video decoder"
9553 msgstr "_Video"
9555 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9556 #, fuzzy
9557 msgid "CVD subtitle decoder"
9558 msgstr "_Archivo"
9560 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9561 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/dirac.c:61
9565 msgid "Constant quality factor"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/dirac.c:62
9569 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/dirac.c:65
9573 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/dirac.c:66
9577 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/dirac.c:69
9581 msgid "Enable lossless coding"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/dirac.c:70
9585 msgid ""
9586 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9587 "reproduction of the original"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/dirac.c:74
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Prefilter"
9593 msgstr "_Video"
9595 #: modules/codec/dirac.c:75
9596 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/dirac.c:79
9600 msgid "Centre Weighted Median"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/dirac.c:80
9604 msgid "Rectangular Linear Phase"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/dirac.c:80
9608 msgid "Diagonal Linear Phase"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/dirac.c:83
9612 msgid "Amount of prefiltering"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/dirac.c:84
9616 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/dirac.c:87
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Chroma format"
9622 msgstr "_Navigação"
9624 #: modules/codec/dirac.c:88
9625 msgid ""
9626 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/dirac.c:93
9630 msgid "4:2:0"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/dirac.c:93
9634 msgid "4:2:2"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/dirac.c:93
9638 msgid "4:4:4"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/dirac.c:96
9642 msgid "Distance between 'P' frames"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/dirac.c:100
9646 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/dirac.c:104
9650 msgid "Picture coding mode"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/dirac.c:105
9654 msgid ""
9655 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9656 "pseudo-progressive frame"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/dirac.c:110
9660 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/dirac.c:111
9664 msgid "force coding frame as single picture"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/dirac.c:112
9668 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/dirac.c:116
9672 msgid "Width of motion compensation blocks"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/dirac.c:120
9676 msgid "Height of motion compensation blocks"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/dirac.c:125
9680 msgid "Block overlap (%)"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/dirac.c:126
9684 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/dirac.c:131
9688 msgid "xblen"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/dirac.c:132
9692 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/dirac.c:136
9696 msgid "yblen"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/dirac.c:137
9700 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/dirac.c:140
9704 msgid "Motion vector precision"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/dirac.c:141
9708 msgid "Motion vector precision in pels."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/dirac.c:146
9712 msgid "Simple ME search area x:y"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/dirac.c:147
9716 msgid ""
9717 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9718 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/dirac.c:152
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Three component motion estimation"
9724 msgstr "_Formas"
9726 #: modules/codec/dirac.c:153
9727 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/dirac.c:156
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Intra picture DWT filter"
9733 msgstr "_Archivo"
9735 #: modules/codec/dirac.c:160
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Inter picture DWT filter"
9738 msgstr "_Archivo"
9740 #: modules/codec/dirac.c:164
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Number of DWT iterations"
9743 msgstr "_Audio"
9745 #: modules/codec/dirac.c:165
9746 msgid "Also known as DWT levels"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/dirac.c:169
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Enable multiple quantizers"
9752 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9754 #: modules/codec/dirac.c:170
9755 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/dirac.c:174
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Enable spatial partitioning"
9761 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9763 #: modules/codec/dirac.c:178
9764 msgid "Disable arithmetic coding"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/dirac.c:179
9768 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/dirac.c:184
9772 msgid "cycles per degree"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/dirac.c:206
9776 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9780 msgid "DirectMedia Object decoder"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9784 msgid "DirectMedia Object encoder"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/dts.c:49
9788 msgid "DTS parser"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/dts.c:54
9792 msgid "DTS audio packetizer"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Decoding X coordinate"
9798 msgstr "_Video"
9800 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9801 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Decoding Y coordinate"
9807 msgstr "_Video"
9809 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9810 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Subpicture position"
9816 msgstr "_Archivo"
9818 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9819 msgid ""
9820 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9821 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9822 "g. 6=top-right)."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Encoding X coordinate"
9828 msgstr "_Video"
9830 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9831 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Encoding Y coordinate"
9837 msgstr "_Video"
9839 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9840 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9844 #, fuzzy
9845 msgid "DVB subtitles decoder"
9846 msgstr "_Archivo"
9848 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9849 #, fuzzy
9850 msgid "DVB subtitles"
9851 msgstr "_Archivo"
9853 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9854 #, fuzzy
9855 msgid "DVB subtitles encoder"
9856 msgstr "_Archivo"
9858 #: modules/codec/faad.c:45
9859 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/faad.c:388
9863 msgid "AAC extension"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Image file"
9869 msgstr "_Video"
9871 #: modules/codec/fake.c:54
9872 msgid "Path of the image file for fake input."
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/fake.c:55
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Reload image file"
9878 msgstr "_Video"
9880 #: modules/codec/fake.c:57
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Reload image file every n seconds."
9883 msgstr "_Video"
9885 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9887 msgid "Output video width."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9892 msgid "Output video height."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Keep aspect ratio"
9898 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9900 #: modules/codec/fake.c:66
9901 msgid "Consider width and height as maximum values."
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/fake.c:67
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Background aspect ratio"
9907 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9909 #: modules/codec/fake.c:69
9910 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9914 msgid "Deinterlace video"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/fake.c:72
9918 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9922 msgid "Deinterlace module"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/fake.c:75
9926 msgid "Deinterlace module to use."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9930 #: modules/video_output/yuv.c:44
9931 msgid "Chroma used"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9935 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/fake.c:89
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Fake video decoder"
9941 msgstr "_Video"
9943 #: modules/codec/flac.c:137
9944 msgid "Flac audio decoder"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/flac.c:143
9948 msgid "Flac audio encoder"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9952 msgid "Sound fonts (required)"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9956 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9960 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9964 msgid "FluidSynth"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9968 msgid "MIDI synthesis not set up"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9972 msgid ""
9973 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9974 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9975 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9982 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9983 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9987 msgid "Video memory buffer width."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9991 msgid "Video memory buffer height."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Lock function"
9997 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9999 #: modules/codec/invmem.c:60
10000 msgid ""
10001 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
10002 "memory address for use by the video renderer."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
10006 msgid "Unlock function"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
10010 msgid "Address of the unlocking callback function"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
10014 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
10018 #: modules/video_output/vmem.c:51
10019 msgid "Chroma"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
10023 msgid ""
10024 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Memory video decoder"
10030 msgstr "_Video"
10032 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Formatted Subtitles"
10035 msgstr "_Audio"
10037 #: modules/codec/kate.c:196
10038 msgid ""
10039 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10040 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10041 "rendering via Tiger is enabled."
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/kate.c:203
10045 msgid "Shadow"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
10049 msgid "Outline"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
10053 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10054 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10055 #: modules/video_filter/rss.c:72
10056 msgid "Black"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10060 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10061 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10062 #: modules/video_filter/rss.c:73
10063 msgid "Gray"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10067 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10068 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10069 #: modules/video_filter/rss.c:73
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Silver"
10072 msgstr "_Archivo"
10074 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10075 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10076 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
10077 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10078 #, fuzzy
10079 msgid "White"
10080 msgstr "_Archivo"
10082 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10083 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10084 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10085 #: modules/video_filter/rss.c:73
10086 msgid "Maroon"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10090 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
10091 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10092 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10093 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10094 #: modules/video_filter/rss.c:73
10095 msgid "Red"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10099 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10100 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10101 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10102 msgid "Fuchsia"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10106 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
10107 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10108 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10109 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10110 msgid "Yellow"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10114 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10115 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
10116 #: modules/video_filter/rss.c:74
10117 msgid "Olive"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10121 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
10122 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10123 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10124 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10125 msgid "Green"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
10129 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10130 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
10131 #: modules/video_filter/rss.c:75
10132 msgid "Teal"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10136 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10137 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10138 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10139 msgid "Lime"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10143 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10144 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10145 #: modules/video_filter/rss.c:75
10146 msgid "Purple"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10150 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10151 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10152 #: modules/video_filter/rss.c:75
10153 msgid "Navy"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10157 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
10158 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10159 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10160 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10161 #: modules/video_filter/rss.c:75
10162 msgid "Blue"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10166 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10167 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10168 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10169 msgid "Aqua"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/kate.c:215
10173 msgid "Use Tiger for rendering"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/kate.c:216
10177 msgid ""
10178 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10179 "only render static text and bitmap based streams."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/kate.c:220
10183 msgid "Rendering quality"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/kate.c:221
10187 msgid ""
10188 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10189 "highest quality."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/kate.c:225
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Default font effect"
10195 msgstr "_Video"
10197 #: modules/codec/kate.c:226
10198 msgid ""
10199 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10200 "backgrounds."
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/kate.c:230
10204 msgid "Default font effect strength"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/kate.c:231
10208 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/kate.c:235
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Default font description"
10214 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10216 #: modules/codec/kate.c:236
10217 msgid ""
10218 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10219 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10220 "font parameters where appropriate."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/kate.c:241
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Default font color"
10226 msgstr "_Audio"
10228 #: modules/codec/kate.c:242
10229 msgid ""
10230 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10231 "font color to use."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/kate.c:246
10235 msgid "Default font alpha"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/kate.c:247
10239 msgid ""
10240 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10241 "particular font color to use."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/kate.c:251
10245 msgid "Default background color"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/kate.c:252
10249 msgid ""
10250 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10251 "color to use."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/kate.c:256
10255 msgid "Default background alpha"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/kate.c:257
10259 msgid ""
10260 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10261 "specify a particular background color to use."
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/kate.c:263
10265 msgid ""
10266 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10267 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10268 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10269 "available.\n"
10270 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10271 "played. This will hopefully be fixed soon."
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/kate.c:272
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Kate"
10277 msgstr "_Archivo"
10279 #: modules/codec/kate.c:273
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Kate overlay decoder"
10282 msgstr "_Video"
10284 #: modules/codec/kate.c:292
10285 msgid "Tiger rendering defaults"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/kate.c:328
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10291 msgstr "_Archivo"
10293 #: modules/codec/libass.c:65
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Subtitles (advanced)"
10296 msgstr "_Archivo"
10298 #: modules/codec/libass.c:66
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Subtitle renderers using libass"
10301 msgstr "_Archivo"
10303 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10304 msgid "Building font cache"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/libass.c:723
10308 msgid ""
10309 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10310 "This should take less than a minute."
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10314 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/lpcm.c:52
10318 msgid "Linear PCM audio decoder"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/lpcm.c:57
10322 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/mash.cpp:70
10326 msgid "Video decoder using openmash"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10330 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10334 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10338 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10342 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/png.c:58
10346 #, fuzzy
10347 msgid "PNG video decoder"
10348 msgstr "_Video"
10350 #: modules/codec/quicktime.c:67
10351 msgid "QuickTime library decoder"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Pseudo raw video decoder"
10357 msgstr "_Video"
10359 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10360 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/realvideo.c:131
10364 #, fuzzy
10365 msgid "RealVideo library decoder"
10366 msgstr "_Video"
10368 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Schroedinger video decoder"
10371 msgstr "_Video"
10373 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10374 msgid "SDL Image decoder"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10378 #, fuzzy
10379 msgid "SDL_image video decoder"
10380 msgstr "_Video"
10382 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10383 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10387 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Mode"
10391 msgstr "_Archivo"
10393 #: modules/codec/speex.c:59
10394 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10398 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10399 msgid "Encoding quality"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/speex.c:63
10403 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/speex.c:65
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Encoding complexity"
10409 msgstr "_Video"
10411 #: modules/codec/speex.c:67
10412 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/speex.c:69
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Maximal bitrate"
10418 msgstr "_Video"
10420 #: modules/codec/speex.c:71
10421 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10425 #, fuzzy
10426 msgid "CBR encoding"
10427 msgstr "_Archivo"
10429 #: modules/codec/speex.c:75
10430 msgid ""
10431 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10432 "bitrate encoding (VBR)."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/speex.c:78
10436 msgid "Voice activity detection"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/speex.c:80
10440 msgid ""
10441 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10442 "mode."
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/speex.c:83
10446 msgid "Discontinuous Transmission"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/speex.c:85
10450 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/speex.c:89
10454 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/speex.c:89
10458 msgid "Wide-band (16kHz)"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/speex.c:89
10462 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/speex.c:96
10466 msgid "Speex audio decoder"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/speex.c:98
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Speex"
10472 msgstr "_Archivo"
10474 #: modules/codec/speex.c:102
10475 msgid "Speex audio packetizer"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/speex.c:107
10479 msgid "Speex audio encoder"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10483 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10487 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10491 #, fuzzy
10492 msgid "DVD subtitles decoder"
10493 msgstr "_Archivo"
10495 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10496 #, fuzzy
10497 msgid "DVD subtitles"
10498 msgstr "_Archivo"
10500 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10501 msgid "DVD subtitles packetizer"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10505 msgid "Universal (UTF-8)"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10509 msgid "Universal (UTF-16)"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10513 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10517 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10521 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10525 msgid "Western European (Latin-9)"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10529 msgid "Western European (Windows-1252)"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10533 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10537 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10541 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10545 msgid "Nordic (Latin-6)"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10553 msgid "Russian (KOI8-R)"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10557 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10561 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10565 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10569 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10573 msgid "Greek (Windows-1253)"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10577 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10581 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10585 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10589 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10593 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10597 msgid "Thai (Windows-874)"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10601 msgid "Baltic (Latin-7)"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10605 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10609 msgid "Celtic (Latin-8)"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10613 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10617 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10621 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10625 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10629 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10633 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10637 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10641 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10645 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10649 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10653 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10657 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10661 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Subtitles text encoding"
10667 msgstr "_Archivo"
10669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10670 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Subtitles justification"
10676 msgstr "_Archivo"
10678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10679 msgid "Set the justification of subtitles"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10683 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10687 msgid ""
10688 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10692 msgid ""
10693 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10694 "but you can choose to disable all formatting."
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Text subtitles decoder"
10700 msgstr "_Archivo"
10702 #. xgettext:
10703 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10704 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10705 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10706 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10707 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10708 #. Other scripts use other code pages.
10710 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10711 #. the VideoLAN translators mailing list.
10712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10713 msgctxt "GetACP"
10714 msgid "CP1252"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10718 msgid "USFSubs"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10722 #, fuzzy
10723 msgid "USF subtitles decoder"
10724 msgstr "_Archivo"
10726 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10727 msgid "T.140 text encoder"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10731 msgid "Enable debug"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10735 msgid ""
10736 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10737 "calls                 1\n"
10738 "packet assembly info  2\n"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10742 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10746 #, fuzzy
10747 msgid "SVCD subtitles"
10748 msgstr "_Archivo"
10750 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10751 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/telx.c:54
10755 msgid "Override page"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/telx.c:55
10759 msgid ""
10760 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10761 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10762 "usually 888 or 889)."
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/telx.c:60
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Ignore subtitle flag"
10768 msgstr "_Archivo"
10770 #: modules/codec/telx.c:61
10771 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/telx.c:64
10775 msgid "Workaround for France"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/telx.c:65
10779 msgid ""
10780 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10781 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10782 "your subtitles don't appear."
10783 msgstr ""
10785 #: modules/codec/telx.c:71
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Teletext subtitles decoder"
10788 msgstr "_Archivo"
10790 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10791 msgid ""
10792 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10793 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/theora.c:105
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Theora video decoder"
10799 msgstr "_Video"
10801 #: modules/codec/theora.c:111
10802 msgid "Theora video packetizer"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/theora.c:117
10806 msgid "Theora video encoder"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/twolame.c:57
10810 msgid ""
10811 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10812 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/twolame.c:60
10816 msgid "Stereo mode"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/twolame.c:61
10820 msgid "Handling mode for stereo streams"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/twolame.c:62
10824 msgid "VBR mode"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/twolame.c:64
10828 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/twolame.c:65
10832 msgid "Psycho-acoustic model"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/twolame.c:67
10836 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/twolame.c:71
10840 msgid "Dual mono"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/twolame.c:71
10844 msgid "Joint stereo"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/twolame.c:76
10848 msgid "Libtwolame audio encoder"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/vorbis.c:175
10852 msgid "Maximum encoding bitrate"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/vorbis.c:177
10856 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/vorbis.c:178
10860 msgid "Minimum encoding bitrate"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/vorbis.c:180
10864 msgid ""
10865 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10866 "channel."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/vorbis.c:183
10870 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/vorbis.c:187
10874 msgid "Vorbis audio decoder"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/vorbis.c:198
10878 msgid "Vorbis audio packetizer"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/vorbis.c:205
10882 msgid "Vorbis audio encoder"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10886 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/x264.c:55
10890 msgid "Maximum GOP size"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/x264.c:56
10894 msgid ""
10895 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10896 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/x264.c:60
10900 msgid "Minimum GOP size"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/x264.c:61
10904 msgid ""
10905 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10906 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10907 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10908 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10909 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10910 "the IDR-frame. \n"
10911 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10912 "frames, but do not start a new GOP."
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/x264.c:70
10916 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/x264.c:71
10920 msgid ""
10921 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10922 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10923 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10924 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10925 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10926 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10927 "1 to 100."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/x264.c:82
10931 msgid "B-frames between I and P"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/x264.c:83
10935 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/x264.c:86
10939 msgid "Adaptive B-frame decision"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/x264.c:87
10943 msgid ""
10944 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10945 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/x264.c:91
10949 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/x264.c:92
10953 msgid ""
10954 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10955 "negative values cause less B-frames."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/x264.c:96
10959 msgid "Keep some B-frames as references"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/x264.c:98
10963 msgid ""
10964 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10965 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10966 "appropriately.\n"
10967 " - none: Disabled\n"
10968 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10969 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/x264.c:106
10973 msgid ""
10974 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10975 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10976 "appropriately."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/x264.c:111
10980 msgid "CABAC"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/x264.c:112
10984 msgid ""
10985 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10986 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/x264.c:116
10990 msgid "Number of reference frames"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/x264.c:117
10994 msgid ""
10995 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10996 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10997 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/x264.c:122
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Skip loop filter"
11003 msgstr "_Video"
11005 #: modules/codec/x264.c:123
11006 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/x264.c:125
11010 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/x264.c:126
11014 msgid ""
11015 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11016 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/x264.c:130
11020 msgid "H.264 level"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/x264.c:131
11024 msgid ""
11025 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11026 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11027 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/x264.c:136
11031 #, fuzzy
11032 msgid "H.264 profile"
11033 msgstr "_Video"
11035 #: modules/codec/x264.c:137
11036 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/x264.c:143
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Interlaced mode"
11042 msgstr "_Formas"
11044 #: modules/codec/x264.c:144
11045 msgid "Pure-interlaced mode."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/x264.c:146
11049 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/x264.c:147
11053 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/x264.c:149
11057 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/x264.c:150
11061 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/x264.c:152
11065 msgid "Force number of slices per frame"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/x264.c:153
11069 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/x264.c:155
11073 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/x264.c:156
11077 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/x264.c:158
11081 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/x264.c:159
11085 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/x264.c:162
11089 msgid "Set QP"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/x264.c:163
11093 msgid ""
11094 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11095 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/x264.c:167
11099 msgid "Quality-based VBR"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/x264.c:168
11103 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/x264.c:170
11107 msgid "Min QP"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/x264.c:171
11111 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/x264.c:174
11115 msgid "Max QP"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/x264.c:175
11119 msgid "Maximum quantizer parameter."
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/x264.c:177
11123 msgid "Max QP step"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/x264.c:178
11127 msgid "Max QP step between frames."
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/x264.c:180
11131 msgid "Average bitrate tolerance"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/x264.c:181
11135 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/x264.c:184
11139 msgid "Max local bitrate"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/x264.c:185
11143 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/x264.c:187
11147 msgid "VBV buffer"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/x264.c:188
11151 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/x264.c:191
11155 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/x264.c:192
11159 msgid ""
11160 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11161 "0.0 to 1.0."
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/x264.c:195
11165 msgid "How AQ distributes bits"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/x264.c:196
11169 msgid ""
11170 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11171 " - 0: Disabled\n"
11172 " - 1: Current x264 default mode\n"
11173 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11174 "frame"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/x264.c:201
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Strength of AQ"
11180 msgstr "_Formas"
11182 #: modules/codec/x264.c:202
11183 msgid ""
11184 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11185 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11186 " - 0.5: weak AQ\n"
11187 " - 1.5: strong AQ"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/x264.c:208
11191 msgid "QP factor between I and P"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/x264.c:209
11195 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/x264.c:212
11199 msgid "QP factor between P and B"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/x264.c:213
11203 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/x264.c:215
11207 msgid "QP difference between chroma and luma"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/x264.c:216
11211 msgid "QP difference between chroma and luma."
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/x264.c:218
11215 msgid "Multipass ratecontrol"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/x264.c:219
11219 msgid ""
11220 "Multipass ratecontrol:\n"
11221 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11222 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11223 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/x264.c:224
11227 msgid "QP curve compression"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/x264.c:225
11231 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11235 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/x264.c:228
11239 msgid ""
11240 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11241 "blurs complexity."
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/x264.c:232
11245 msgid ""
11246 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11247 "quants."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/x264.c:237
11251 msgid "Partitions to consider"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/x264.c:238
11255 msgid ""
11256 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11257 " - none  : \n"
11258 " - fast  : i4x4\n"
11259 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11260 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11261 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11262 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/x264.c:246
11266 msgid "Direct MV prediction mode"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/x264.c:247
11270 msgid "Direct MV prediction mode."
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/x264.c:249
11274 msgid "Direct prediction size"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/x264.c:250
11278 msgid ""
11279 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11280 " -  1: 8x8\n"
11281 " - -1: smallest possible according to level\n"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/x264.c:255
11285 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/x264.c:256
11289 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/x264.c:258
11293 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/x264.c:259
11297 msgid ""
11298 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11299 " - 1: Blind offset\n"
11300 " - 2: Smart analysis\n"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/x264.c:264
11304 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/x264.c:265
11308 msgid ""
11309 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11310 "(fast)\n"
11311 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11312 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11313 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11314 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/x264.c:272
11318 msgid "Maximum motion vector search range"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/x264.c:273
11322 msgid ""
11323 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11324 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11325 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/x264.c:278
11329 msgid "Maximum motion vector length"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/x264.c:279
11333 msgid ""
11334 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/x264.c:282
11338 msgid "Minimum buffer space between threads"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/x264.c:283
11342 msgid ""
11343 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11344 "threads."
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/x264.c:286
11348 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/x264.c:287
11352 msgid ""
11353 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11354 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/x264.c:291
11358 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/x264.c:293
11362 msgid ""
11363 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11364 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11365 "quality). Range 1 to 9."
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/x264.c:297
11369 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/x264.c:298
11373 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/x264.c:301
11377 msgid "Decide references on a per partition basis"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/x264.c:302
11381 msgid ""
11382 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11383 "as opposed to only one ref per macroblock."
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/x264.c:306
11387 msgid "Chroma in motion estimation"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/x264.c:307
11391 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/x264.c:310
11395 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/x264.c:311
11399 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/x264.c:313
11403 msgid "Adaptive spatial transform size"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/x264.c:315
11407 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/x264.c:317
11411 msgid "Trellis RD quantization"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/x264.c:318
11415 msgid ""
11416 "Trellis RD quantization: \n"
11417 " - 0: disabled\n"
11418 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11419 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11420 "This requires CABAC."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/x264.c:324
11424 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/x264.c:325
11428 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/x264.c:327
11432 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/x264.c:328
11436 msgid ""
11437 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11438 "small single coefficient."
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/x264.c:331
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Use Psy-optimizations"
11444 msgstr "_Navigação"
11446 #: modules/codec/x264.c:332
11447 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/x264.c:336
11451 msgid ""
11452 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11453 "a useful range."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/x264.c:339
11457 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/x264.c:340
11461 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/x264.c:343
11465 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/x264.c:344
11469 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/x264.c:349
11473 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/x264.c:350
11477 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/x264.c:353
11481 #, fuzzy
11482 msgid "CPU optimizations"
11483 msgstr "_Navigação"
11485 #: modules/codec/x264.c:354
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11488 msgstr "_Navigação"
11490 #: modules/codec/x264.c:356
11491 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/x264.c:357
11495 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/x264.c:359
11499 #, fuzzy
11500 msgid "PSNR computation"
11501 msgstr "_Navigação"
11503 #: modules/codec/x264.c:360
11504 msgid ""
11505 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11506 "quality."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/x264.c:363
11510 msgid "SSIM computation"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/x264.c:364
11514 msgid ""
11515 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11516 "quality."
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/x264.c:367
11520 msgid "Quiet mode"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/x264.c:368
11524 msgid "Quiet mode."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11528 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Statistics"
11531 msgstr "_Formas"
11533 #: modules/codec/x264.c:371
11534 msgid "Print stats for each frame."
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:373
11538 msgid "SPS and PPS id numbers"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:374
11542 msgid ""
11543 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11544 "settings."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/x264.c:377
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Access unit delimiters"
11550 msgstr "_Archivo"
11552 #: modules/codec/x264.c:378
11553 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/x264.c:380
11557 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/x264.c:381
11561 msgid ""
11562 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11563 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11564 "yet"
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11568 #, fuzzy
11569 msgid "HRD-timing information"
11570 msgstr "_Navigação"
11572 #: modules/codec/x264.c:388
11573 msgid ""
11574 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11575 "by user settings."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/x264.c:390
11579 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/x264.c:395
11583 msgid "dia"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/x264.c:395
11587 msgid "hex"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/x264.c:395
11591 msgid "umh"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/x264.c:395
11595 msgid "esa"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/x264.c:395
11599 #, fuzzy
11600 msgid "tesa"
11601 msgstr "_Formas"
11603 #: modules/codec/x264.c:408
11604 msgid "fast"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/x264.c:408
11608 msgid "normal"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/x264.c:408
11612 msgid "slow"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/x264.c:408
11616 msgid "all"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/x264.c:413
11620 msgid "spatial"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/x264.c:413
11624 msgid "temporal"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11628 #, fuzzy
11629 msgid "auto"
11630 msgstr "_Audio"
11632 #: modules/codec/x264.c:416
11633 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/zvbi.c:58
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Teletext page"
11639 msgstr "_Archivo"
11641 #: modules/codec/zvbi.c:59
11642 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/zvbi.c:62
11646 msgid "Text is always opaque"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/zvbi.c:63
11650 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/zvbi.c:66
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Teletext alignment"
11656 msgstr "_Archivo"
11658 #: modules/codec/zvbi.c:68
11659 msgid ""
11660 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11661 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11662 "6 = top-right)."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/zvbi.c:72
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Teletext text subtitles"
11668 msgstr "_Archivo"
11670 #: modules/codec/zvbi.c:73
11671 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/zvbi.c:82
11675 msgid "VBI and Teletext decoder"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/zvbi.c:83
11679 msgid "VBI & Teletext"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/zvbi.c:686
11683 msgid "Subpage"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/zvbi.c:700
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Page"
11689 msgstr "_Audio"
11691 #: modules/control/dbus.c:134
11692 msgid "dbus"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/control/dbus.c:137
11696 msgid "D-Bus control interface"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/control/gestures.c:81
11700 msgid "Motion threshold (10-100)"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/control/gestures.c:83
11704 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/control/gestures.c:85
11708 msgid "Trigger button"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/control/gestures.c:87
11712 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/control/gestures.c:97
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Middle"
11718 msgstr "_Archivo"
11720 #: modules/control/gestures.c:100
11721 msgid "Gestures"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/control/gestures.c:108
11725 msgid "Mouse gestures control interface"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11729 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11730 msgid "Global Hotkeys"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11734 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11735 msgid "Global Hotkeys interface"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/control/hotkeys.c:92
11739 msgid "Volume Control"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/control/hotkeys.c:92
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Position Control"
11745 msgstr "_Navigação"
11747 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11748 msgid "Ignore"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11753 msgid "Hotkeys"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/control/hotkeys.c:96
11757 msgid "Hotkeys management interface"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/control/hotkeys.c:103
11761 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/control/hotkeys.c:104
11765 msgid ""
11766 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11767 "ignored"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/control/hotkeys.c:374
11771 #, fuzzy, c-format
11772 msgid "Audio Device: %s"
11773 msgstr "_Audio"
11775 #: modules/control/hotkeys.c:471
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "Audio track: %s"
11778 msgstr "_Audio"
11780 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "Subtitle track: %s"
11783 msgstr "_Archivo"
11785 #: modules/control/hotkeys.c:488
11786 msgid "N/A"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/control/hotkeys.c:537
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "Aspect ratio: %s"
11792 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11794 #: modules/control/hotkeys.c:565
11795 #, c-format
11796 msgid "Crop: %s"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/control/hotkeys.c:579
11800 msgid "Zooming reset"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/control/hotkeys.c:587
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Scaled to screen"
11806 msgstr "_Video"
11808 #: modules/control/hotkeys.c:590
11809 msgid "Original Size"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/control/hotkeys.c:618
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Deinterlace off"
11815 msgstr "_Video"
11817 #: modules/control/hotkeys.c:638
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Deinterlace on"
11820 msgstr "_Video"
11822 #: modules/control/hotkeys.c:671
11823 #, c-format
11824 msgid "Zoom mode: %s"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/control/hotkeys.c:719
11828 msgid "1.00x"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Subtitle delay %i ms"
11834 msgstr "_Archivo"
11836 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "Subtitle position %i px"
11839 msgstr "_Archivo"
11841 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11842 #, c-format
11843 msgid "Audio delay %i ms"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/control/hotkeys.c:862
11847 msgid "Recording"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/control/hotkeys.c:864
11851 msgid "Recording done"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11855 #, c-format
11856 msgid "Volume %d%%"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11860 #, c-format
11861 msgid "Speed: %.2fx"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Host address"
11867 msgstr "_Archivo"
11869 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11870 msgid ""
11871 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11872 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11873 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11877 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Source directory"
11880 msgstr "_Audio"
11882 #: modules/control/http/http.c:49
11883 msgid "Handlers"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/control/http/http.c:51
11887 msgid ""
11888 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11889 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11890 msgstr ""
11892 #: modules/control/http/http.c:53
11893 msgid "Export album art as /art"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/control/http/http.c:55
11897 msgid ""
11898 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11899 "id=<id> URLs."
11900 msgstr ""
11902 #: modules/control/http/http.c:58
11903 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/control/http/http.c:61
11907 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11908 msgstr ""
11910 #: modules/control/http/http.c:63
11911 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/control/http/http.c:66
11915 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11916 msgstr ""
11918 #: modules/control/http/http.c:69
11919 msgid "HTTP"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/control/http/http.c:70
11923 msgid "HTTP remote control interface"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/control/http/http.c:80
11927 msgid "HTTP SSL"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/control/lirc.c:46
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Change the lirc configuration file"
11933 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11935 #: modules/control/lirc.c:48
11936 msgid ""
11937 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11938 "users home directory."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/control/lirc.c:58
11942 msgid "Infrared"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/control/lirc.c:61
11946 msgid "Infrared remote control interface"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/control/motion.c:72
11950 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/control/motion.c:78
11954 #, fuzzy
11955 msgid "motion"
11956 msgstr "_Navigação"
11958 #: modules/control/motion.c:81
11959 msgid "motion control interface"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/control/motion.c:82
11963 msgid ""
11964 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/control/netsync.c:57
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Network master clock"
11970 msgstr "_Formas"
11972 #: modules/control/netsync.c:58
11973 msgid ""
11974 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11975 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/control/netsync.c:62
11979 msgid "Master server ip address"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/control/netsync.c:63
11983 msgid ""
11984 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11985 msgstr ""
11987 #: modules/control/netsync.c:66
11988 msgid "UDP timeout (in ms)"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/control/netsync.c:67
11992 msgid ""
11993 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/control/netsync.c:71
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Network Sync"
11999 msgstr "_Formas"
12001 #: modules/control/ntservice.c:43
12002 msgid "Install Windows Service"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/control/ntservice.c:45
12006 msgid "Install the Service and exit."
12007 msgstr ""
12009 #: modules/control/ntservice.c:46
12010 msgid "Uninstall Windows Service"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/control/ntservice.c:48
12014 msgid "Uninstall the Service and exit."
12015 msgstr ""
12017 #: modules/control/ntservice.c:49
12018 msgid "Display name of the Service"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/control/ntservice.c:51
12022 msgid "Change the display name of the Service."
12023 msgstr ""
12025 #: modules/control/ntservice.c:52
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Configuration options"
12028 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12030 #: modules/control/ntservice.c:54
12031 msgid ""
12032 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12033 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12034 "configured."
12035 msgstr ""
12037 #: modules/control/ntservice.c:59
12038 msgid ""
12039 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12040 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12041 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/control/ntservice.c:65
12045 #, fuzzy
12046 msgid "NT Service"
12047 msgstr "_Archivo"
12049 #: modules/control/ntservice.c:66
12050 msgid "Windows Service interface"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/control/rc.c:70
12054 msgid "Initializing"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/control/rc.c:71
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Opening"
12060 msgstr "_Audio"
12062 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12063 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
12064 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
12065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12066 msgid "Pause"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/control/rc.c:74
12070 msgid "End"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/control/rc.c:75
12074 msgid "Error"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/control/rc.c:160
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Show stream position"
12080 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12082 #: modules/control/rc.c:161
12083 msgid ""
12084 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/control/rc.c:164
12088 msgid "Fake TTY"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/control/rc.c:165
12092 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/control/rc.c:167
12096 msgid "UNIX socket command input"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/control/rc.c:168
12100 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/control/rc.c:171
12104 #, fuzzy
12105 msgid "TCP command input"
12106 msgstr "_Audio"
12108 #: modules/control/rc.c:172
12109 msgid ""
12110 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12111 "port the interface will bind to."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
12115 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/control/rc.c:178
12119 msgid ""
12120 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12121 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12122 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12123 msgstr ""
12125 #: modules/control/rc.c:185
12126 #, fuzzy
12127 msgid "RC"
12128 msgstr "tet"
12130 #: modules/control/rc.c:188
12131 msgid "Remote control interface"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/control/rc.c:338
12135 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/control/rc.c:775
12139 #, c-format
12140 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12141 msgstr ""
12143 #: modules/control/rc.c:798
12144 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/control/rc.c:800
12148 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/control/rc.c:801
12152 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/control/rc.c:802
12156 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/control/rc.c:803
12160 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/control/rc.c:804
12164 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/control/rc.c:805
12168 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/control/rc.c:806
12172 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/control/rc.c:807
12176 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/control/rc.c:808
12180 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/control/rc.c:809
12184 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/control/rc.c:810
12188 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/rc.c:811
12192 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/control/rc.c:812
12196 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/control/rc.c:813
12200 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/control/rc.c:814
12204 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/control/rc.c:815
12208 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/control/rc.c:816
12212 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/control/rc.c:817
12216 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/control/rc.c:818
12220 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/control/rc.c:820
12224 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/control/rc.c:821
12228 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/control/rc.c:822
12232 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/control/rc.c:823
12236 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/control/rc.c:824
12240 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/control/rc.c:825
12244 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/control/rc.c:826
12248 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/control/rc.c:827
12252 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/control/rc.c:828
12256 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/control/rc.c:829
12260 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/control/rc.c:830
12264 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/control/rc.c:831
12268 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/control/rc.c:832
12272 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/control/rc.c:833
12276 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/control/rc.c:834
12280 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/control/rc.c:836
12284 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/control/rc.c:837
12288 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/control/rc.c:838
12292 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/control/rc.c:839
12296 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/control/rc.c:840
12300 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/control/rc.c:841
12304 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/control/rc.c:842
12308 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/control/rc.c:843
12312 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/control/rc.c:844
12316 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/control/rc.c:845
12320 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/control/rc.c:846
12324 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/control/rc.c:847
12328 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/control/rc.c:848
12332 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/control/rc.c:849
12336 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/control/rc.c:854
12340 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/control/rc.c:855
12344 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/control/rc.c:856
12348 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/control/rc.c:857
12352 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/control/rc.c:858
12356 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/control/rc.c:859
12360 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/control/rc.c:860
12364 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/control/rc.c:861
12368 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/control/rc.c:863
12372 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/control/rc.c:864
12376 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/control/rc.c:865
12380 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/control/rc.c:866
12384 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/control/rc.c:867
12388 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/control/rc.c:869
12392 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/control/rc.c:870
12396 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/control/rc.c:871
12400 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/control/rc.c:872
12404 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/control/rc.c:873
12408 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/control/rc.c:874
12412 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/control/rc.c:875
12416 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/control/rc.c:876
12420 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/rc.c:877
12424 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/control/rc.c:878
12428 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/control/rc.c:879
12432 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/control/rc.c:880
12436 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/control/rc.c:881
12440 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12441 msgstr ""
12443 #: modules/control/rc.c:882
12444 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/control/rc.c:885
12448 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/control/rc.c:886
12452 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/control/rc.c:887
12456 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/control/rc.c:888
12460 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/control/rc.c:890
12464 msgid "+----[ end of help ]"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/control/rc.c:1016
12468 msgid "Press menu select or pause to continue."
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12472 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12473 #: modules/control/rc.c:1811
12474 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12475 msgstr ""
12477 #: modules/control/rc.c:1333
12478 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/control/rc.c:1344
12482 #, c-format
12483 msgid "Playlist has only %d elements"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12487 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12491 msgid "+-[Incoming]"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12495 #, c-format
12496 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12500 #, c-format
12501 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12505 #, c-format
12506 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12510 #, c-format
12511 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/control/rc.c:1879
12515 #, c-format
12516 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/control/rc.c:1881
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "| discontinuities  :    %5i"
12522 msgstr "_Video"
12524 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12525 #, fuzzy
12526 msgid "+-[Video Decoding]"
12527 msgstr "_Formas"
12529 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12530 #, c-format
12531 msgid "| video decoded    :    %5i"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12535 #, c-format
12536 msgid "| frames displayed :    %5i"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12540 #, c-format
12541 msgid "| frames lost      :    %5i"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12545 #, fuzzy
12546 msgid "+-[Audio Decoding]"
12547 msgstr "_Audio"
12549 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12550 #, c-format
12551 msgid "| audio decoded    :    %5i"
12552 msgstr ""
12554 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12555 #, c-format
12556 msgid "| buffers played   :    %5i"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12560 #, c-format
12561 msgid "| buffers lost     :    %5i"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12565 #, fuzzy
12566 msgid "+-[Streaming]"
12567 msgstr "_Formas"
12569 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12570 #, c-format
12571 msgid "| packets sent     :    %5i"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12575 #, c-format
12576 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/control/rc.c:1907
12580 #, c-format
12581 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/control/signals.c:37
12585 msgid "Signals"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/control/signals.c:40
12589 msgid "POSIX signals handling interface"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12593 #: modules/stream_out/raop.c:147
12594 msgid "Host"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12598 msgid ""
12599 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12600 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12601 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12602 msgstr ""
12604 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12605 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12607 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12611 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12612 msgid "Port"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12616 msgid ""
12617 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12618 "4212."
12619 msgstr ""
12621 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12622 msgid ""
12623 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12624 "default value is \"admin\"."
12625 msgstr ""
12627 #: modules/control/telnet.c:96
12628 msgid "VLM remote control interface"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/demux/aiff.c:49
12632 msgid "AIFF demuxer"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12636 #, fuzzy
12637 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12638 msgstr "_Video"
12640 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12641 msgid "Could not demux ASF stream"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12645 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12646 msgstr ""
12648 #: modules/demux/au.c:50
12649 msgid "AU demuxer"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12653 msgid "FFmpeg demuxer"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Avformat"
12659 msgstr "_Archivo"
12661 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12662 msgid "FFmpeg muxer"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12666 msgid "Ffmpeg mux"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12670 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12674 msgid "Force interleaved method"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12678 msgid "Force interleaved method."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Force index creation"
12684 msgstr "_Navigação"
12686 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12687 msgid ""
12688 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12689 "incomplete (not seekable)."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Ask for action"
12695 msgstr "_Navigação"
12697 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12698 msgid "Always fix"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12702 msgid "Never fix"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12706 msgid "AVI demuxer"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12710 msgid "AVI Index"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12714 msgid ""
12715 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12716 "Do you want to try to fix it?\n"
12717 "\n"
12718 "This might take a long time."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12722 msgid "Repair"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12726 msgid "Don't repair"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12730 msgid "Fixing AVI Index..."
12731 msgstr ""
12733 #: modules/demux/cdg.c:45
12734 msgid "CDG demuxer"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Dump filename"
12740 msgstr "_Archivo"
12742 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12743 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Append to existing file"
12749 msgstr "_Video"
12751 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12752 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12753 msgstr ""
12755 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12756 #, fuzzy
12757 msgid "File dumper"
12758 msgstr "_Archivo"
12760 #: modules/demux/dirac.c:41
12761 msgid "Value to adjust dts by"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/demux/dirac.c:54
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Dirac video demuxer"
12767 msgstr "_Video"
12769 #: modules/demux/flac.c:49
12770 msgid "FLAC demuxer"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/demux/gme.cpp:55
12774 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Closed captions"
12780 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12782 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Textual audio descriptions"
12785 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12787 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12788 msgid "Karaoke"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Ticker text"
12794 msgstr "_Archivo"
12796 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Active regions"
12799 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12801 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12802 msgid "Semantic annotations"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12806 msgid "Transcript"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Lyrics"
12812 msgstr "_Archivo"
12814 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12815 msgid "Linguistic markup"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12819 msgid "Cue points"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Subtitles (images)"
12825 msgstr "_Archivo"
12827 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12828 msgid "Slides (text)"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12832 msgid "Slides (images)"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12836 msgid "Unknown category"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/demux/live555.cpp:77
12840 msgid ""
12841 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12842 "should be set in millisecond units."
12843 msgstr ""
12845 #: modules/demux/live555.cpp:80
12846 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/demux/live555.cpp:81
12850 msgid ""
12851 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12852 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12853 "RTSP servers."
12854 msgstr ""
12856 #: modules/demux/live555.cpp:85
12857 msgid "WMServer RTSP dialect"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/demux/live555.cpp:86
12861 msgid ""
12862 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12863 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12864 msgstr ""
12866 #: modules/demux/live555.cpp:90
12867 msgid "RTSP user name"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/demux/live555.cpp:91
12871 msgid ""
12872 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12873 "the url."
12874 msgstr ""
12876 #: modules/demux/live555.cpp:93
12877 msgid "RTSP password"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/demux/live555.cpp:94
12881 msgid ""
12882 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12883 "the url."
12884 msgstr ""
12886 #: modules/demux/live555.cpp:98
12887 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/demux/live555.cpp:108
12891 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12896 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/demux/live555.cpp:121
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Client port"
12902 msgstr "_Video"
12904 #: modules/demux/live555.cpp:122
12905 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12909 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12913 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/demux/live555.cpp:132
12917 msgid "HTTP tunnel port"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/demux/live555.cpp:133
12921 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12922 msgstr ""
12924 #: modules/demux/live555.cpp:603
12925 msgid "RTSP authentication"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/demux/live555.cpp:604
12929 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12930 msgstr ""
12932 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12933 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12934 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12935 msgid "Frames per Second"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12939 msgid ""
12940 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12941 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12942 msgstr ""
12944 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12945 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12949 msgid "---  DVD Menu"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12953 msgid "First Played"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Video Manager"
12959 msgstr "_Video"
12961 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12962 #, fuzzy
12963 msgid "----- Title"
12964 msgstr "_Archivo"
12966 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12967 msgid "Matroska stream demuxer"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12971 msgid "Ordered chapters"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12975 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12976 msgstr ""
12978 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12979 msgid "Chapter codecs"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12983 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12984 msgstr ""
12986 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Preload Directory"
12989 msgstr "_Audio"
12991 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12992 msgid ""
12993 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12994 "for broken files)."
12995 msgstr ""
12997 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12998 msgid "Seek based on percent not time"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
13002 msgid "Seek based on percent not time."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
13006 msgid "Dummy Elements"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13010 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/demux/mod.c:54
13014 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/demux/mod.c:55
13018 msgid "Enable reverberation"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/demux/mod.c:56
13022 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13023 msgstr ""
13025 #: modules/demux/mod.c:58
13026 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13027 msgstr ""
13029 #: modules/demux/mod.c:60
13030 msgid "Enable megabass mode"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/demux/mod.c:61
13034 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/demux/mod.c:63
13038 msgid ""
13039 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13040 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/mod.c:66
13044 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/mod.c:68
13048 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13049 msgstr ""
13051 #: modules/demux/mod.c:73
13052 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/demux/mod.c:81
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Reverb"
13058 msgstr "_Archivo"
13060 #: modules/demux/mod.c:84
13061 msgid "Reverberation level"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/demux/mod.c:86
13065 msgid "Reverberation delay"
13066 msgstr ""
13068 #: modules/demux/mod.c:88
13069 msgid "Mega bass"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/demux/mod.c:91
13073 msgid "Mega bass level"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/demux/mod.c:93
13077 msgid "Mega bass cutoff"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/demux/mod.c:95
13081 msgid "Surround"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/demux/mod.c:98
13085 msgid "Surround level"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/demux/mod.c:100
13089 msgid "Surround delay (ms)"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
13093 msgid "MP4 stream demuxer"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
13097 msgid "MP4"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/demux/mpc.c:62
13101 msgid "MusePack demuxer"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13105 msgid ""
13106 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13107 "streams."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13111 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
13115 #, fuzzy
13116 msgid "MPEG-4 video"
13117 msgstr "_Video"
13119 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13120 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13124 #, fuzzy
13125 msgid "H264 video demuxer"
13126 msgstr "_Video"
13128 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13129 #, fuzzy
13130 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13131 msgstr "_Video"
13133 #: modules/demux/nsc.c:46
13134 msgid "Windows Media NSC metademux"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/demux/nsv.c:49
13138 msgid "NullSoft demuxer"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/demux/nuv.c:49
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Nuv demuxer"
13144 msgstr "_Video"
13146 #: modules/demux/ogg.c:54
13147 msgid "OGG demuxer"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13151 msgid "Google Video"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Auto start"
13157 msgstr "_Audio"
13159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13160 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
13161 msgstr ""
13163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
13164 msgid "Show shoutcast adult content"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13168 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
13172 msgid "Skip ads"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
13176 msgid ""
13177 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13178 "prevent adding them to the playlist."
13179 msgstr ""
13181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
13182 msgid "M3U playlist import"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
13186 #, fuzzy
13187 msgid "RAM playlist import"
13188 msgstr "_Archivo"
13190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13191 #, fuzzy
13192 msgid "PLS playlist import"
13193 msgstr "_Archivo"
13195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
13196 msgid "B4S playlist import"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
13200 msgid "DVB playlist import"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
13204 msgid "Podcast parser"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
13208 msgid "XSPF playlist import"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
13212 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
13216 msgid "ASX playlist import"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13220 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13224 msgid "QuickTime Media Link importer"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13228 msgid "Google Video Playlist importer"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13232 msgid "Dummy ifo demux"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13236 msgid "iTunes Music Library importer"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13240 #, fuzzy
13241 msgid "WPL playlist import"
13242 msgstr "_Archivo"
13244 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13245 #, fuzzy
13246 msgid "ZPL playlist import"
13247 msgstr "_Archivo"
13249 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13250 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13251 msgid "Podcast Info"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13255 msgid "Podcast Summary"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13259 msgid "Podcast Size"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13263 msgid "Shoutcast"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Listeners"
13269 msgstr "_Archivo"
13271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13272 msgid "Load"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/demux/ps.c:43
13276 msgid "Trust MPEG timestamps"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/demux/ps.c:44
13280 msgid ""
13281 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13282 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13283 "calculate from the bitrate instead."
13284 msgstr ""
13286 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13287 msgid "MPEG-PS demuxer"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/ps.c:57
13291 msgid "PS"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/demux/pva.c:43
13295 msgid "PVA demuxer"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/demux/rawaud.c:43
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13301 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13303 #: modules/demux/rawaud.c:44
13304 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Audio channels"
13310 msgstr "_Audio"
13312 #: modules/demux/rawaud.c:47
13313 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13314 msgstr ""
13316 #: modules/demux/rawaud.c:49
13317 msgid "FOURCC code of raw input format"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/demux/rawaud.c:51
13321 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13322 msgstr ""
13324 #: modules/demux/rawaud.c:53
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Forces the audio language"
13327 msgstr "_Audio"
13329 #: modules/demux/rawaud.c:54
13330 msgid ""
13331 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13332 "Default is 'eng'. "
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/rawaud.c:64
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Raw audio demuxer"
13338 msgstr "_Video"
13340 #: modules/demux/rawdv.c:41
13341 msgid ""
13342 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13343 msgstr ""
13345 #: modules/demux/rawdv.c:49
13346 #, fuzzy
13347 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13348 msgstr "_Video"
13350 #: modules/demux/rawvid.c:45
13351 msgid ""
13352 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13353 "30000/1001 or 29.97"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/demux/rawvid.c:49
13357 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13358 msgstr ""
13360 #: modules/demux/rawvid.c:53
13361 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13362 msgstr ""
13364 #: modules/demux/rawvid.c:56
13365 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/demux/rawvid.c:57
13369 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13370 msgstr ""
13372 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Aspect ratio"
13375 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13377 #: modules/demux/rawvid.c:61
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13380 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13382 #: modules/demux/rawvid.c:65
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Raw video demuxer"
13385 msgstr "_Video"
13387 #: modules/demux/real.c:70
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Real demuxer"
13390 msgstr "_Video"
13392 #: modules/demux/smf.c:43
13393 msgid "SMF demuxer"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13397 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13398 msgstr ""
13400 #: modules/demux/subtitle.c:53
13401 msgid ""
13402 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13403 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/subtitle.c:56
13407 msgid ""
13408 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13409 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13410 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13411 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13412 "autodetection, this should always work)."
13413 msgstr ""
13415 #: modules/demux/subtitle.c:62
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Override the default track description."
13418 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13420 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Text subtitles parser"
13423 msgstr "_Archivo"
13425 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13426 msgid "Frames per second"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Subtitles delay"
13432 msgstr "_Archivo"
13434 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Subtitles format"
13437 msgstr "_Archivo"
13439 #: modules/demux/subtitle.c:87
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Subtitles description"
13442 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13444 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13445 msgid ""
13446 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13447 "based subtitle formats without a fixed value."
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13451 msgid ""
13452 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13458 msgstr "_Archivo"
13460 #: modules/demux/ts.c:110
13461 msgid "Extra PMT"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/ts.c:112
13465 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13466 msgstr ""
13468 #: modules/demux/ts.c:114
13469 msgid "Set id of ES to PID"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/demux/ts.c:115
13473 msgid ""
13474 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13475 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13476 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13477 msgstr ""
13479 #: modules/demux/ts.c:120
13480 msgid "Fast udp streaming"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/demux/ts.c:122
13484 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13485 msgstr ""
13487 #: modules/demux/ts.c:124
13488 msgid "MTU for out mode"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/demux/ts.c:125
13492 msgid "MTU for out mode."
13493 msgstr ""
13495 #: modules/demux/ts.c:127
13496 msgid "CSA ck"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/demux/ts.c:128
13500 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13504 msgid "Second CSA Key"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13508 msgid ""
13509 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13510 "bytes)."
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/ts.c:134
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Silent mode"
13516 msgstr "_Archivo"
13518 #: modules/demux/ts.c:135
13519 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13520 msgstr ""
13522 #: modules/demux/ts.c:137
13523 msgid "CAPMT System ID"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/demux/ts.c:138
13527 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13528 msgstr ""
13530 #: modules/demux/ts.c:140
13531 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/demux/ts.c:141
13535 msgid ""
13536 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13537 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13538 msgstr ""
13540 #: modules/demux/ts.c:145
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Filename of dump"
13543 msgstr "_Archivo"
13545 #: modules/demux/ts.c:146
13546 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13547 msgstr ""
13549 #: modules/demux/ts.c:148
13550 msgid "Append"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/demux/ts.c:150
13554 msgid ""
13555 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13556 "be overwritten."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/ts.c:153
13560 msgid "Dump buffer size"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/ts.c:155
13564 msgid ""
13565 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13566 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/ts.c:158
13570 msgid "Separate sub-streams"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/ts.c:160
13574 msgid ""
13575 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13576 "off this option when using stream output."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/ts.c:164
13580 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Teletext"
13587 msgstr "_Archivo"
13589 #: modules/demux/ts.c:196
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Teletext subtitles"
13592 msgstr "_Archivo"
13594 #: modules/demux/ts.c:197
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Teletext: additional information"
13597 msgstr "_Navigação"
13599 #: modules/demux/ts.c:198
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Teletext: program schedule"
13602 msgstr "_Archivo"
13604 #: modules/demux/ts.c:199
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13607 msgstr "_Archivo"
13609 #: modules/demux/ts.c:3558
13610 #, fuzzy
13611 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13612 msgstr "_Archivo"
13614 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13615 #, fuzzy
13616 msgid "clean effects"
13617 msgstr "_Video"
13619 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13620 msgid "hearing impaired"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13624 msgid "visual impaired commentary"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/demux/tta.c:45
13628 msgid "TTA demuxer"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/demux/ty.c:59
13632 msgid "TY"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/demux/ty.c:60
13636 msgid "TY Stream audio/video demux"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/demux/ty.c:773
13640 msgid "Closed captions 1"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/demux/ty.c:774
13644 msgid "Closed captions 2"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/demux/ty.c:775
13648 msgid "Closed captions 3"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/ty.c:776
13652 msgid "Closed captions 4"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/vc1.c:44
13656 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13657 msgstr ""
13659 #: modules/demux/vc1.c:50
13660 #, fuzzy
13661 msgid "VC1 video demuxer"
13662 msgstr "_Video"
13664 #: modules/demux/vobsub.c:52
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Vobsub subtitles parser"
13667 msgstr "_Archivo"
13669 #: modules/demux/voc.c:46
13670 msgid "VOC demuxer"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/wav.c:45
13674 msgid "WAV demuxer"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/xa.c:45
13678 msgid "XA demuxer"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13682 msgid "Framebuffer device"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13686 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/gui/fbosd.c:105
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Video aspect ratio"
13692 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13694 #: modules/gui/fbosd.c:107
13695 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/gui/fbosd.c:111
13699 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/fbosd.c:113
13703 msgid "Transparency of the image"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/fbosd.c:114
13707 msgid ""
13708 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13709 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13713 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13714 msgid "Text"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/fbosd.c:119
13718 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13722 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13724 #, fuzzy
13725 msgid "X coordinate"
13726 msgstr "_Video"
13728 #: modules/gui/fbosd.c:122
13729 msgid "X coordinate of the rendered image"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13733 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Y coordinate"
13737 msgstr "_Video"
13739 #: modules/gui/fbosd.c:125
13740 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/fbosd.c:129
13744 msgid ""
13745 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13746 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13747 "g. 6=top-right)."
13748 msgstr ""
13750 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13751 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13752 #: modules/video_filter/rss.c:147
13753 msgid "Opacity"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13757 msgid ""
13758 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13759 "totally opaque. "
13760 msgstr ""
13762 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13763 #: modules/video_filter/rss.c:151
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Font size, pixels"
13766 msgstr "_Video"
13768 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13769 #: modules/video_filter/rss.c:152
13770 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13774 #: modules/video_filter/rss.c:156
13775 msgid ""
13776 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13777 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13778 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13779 "(red + green), #FFFFFF = white"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/fbosd.c:147
13783 msgid "Clear overlay framebuffer"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/gui/fbosd.c:148
13787 msgid ""
13788 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13789 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13790 "the cache."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/fbosd.c:152
13794 msgid "Render text or image"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/fbosd.c:153
13798 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/fbosd.c:156
13802 msgid "Display on overlay framebuffer"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/fbosd.c:157
13806 msgid ""
13807 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13811 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13812 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13813 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Font"
13817 msgstr "_Video"
13819 #: modules/gui/fbosd.c:212
13820 msgid "Commands"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/fbosd.c:217
13824 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13828 msgid "About VLC media player"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13832 #, c-format
13833 msgid "Compiled by %s"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13837 msgid "VLC was brought to you by:"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13841 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13842 #, fuzzy
13843 msgid "License"
13844 msgstr "_Archivo"
13846 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13847 msgid "VLC media player Help"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13851 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13852 msgid "Index"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13856 msgid "Bookmarks"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13860 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13861 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13862 msgid "Add"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Clear"
13871 msgstr "_Archivo"
13873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
13874 msgid "Edit"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13878 #: modules/video_filter/extract.c:75
13879 msgid "Extract"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13883 msgid "Remove"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13888 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Time"
13891 msgstr "_Archivo"
13893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13896 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13897 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
13907 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
13908 msgid "OK"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13913 msgid "Name"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Untitled"
13919 msgstr "_Archivo"
13921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13922 #, fuzzy
13923 msgid "No input"
13924 msgstr "_Audio"
13926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13927 msgid ""
13928 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13929 msgstr ""
13931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13932 msgid "Input has changed"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13936 msgid ""
13937 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13938 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Invalid selection"
13944 msgstr "_Navigação"
13946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13947 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13951 #, fuzzy
13952 msgid "No input found"
13953 msgstr "_Video"
13955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13956 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13957 msgstr ""
13959 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13960 msgid "Jump To Time"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13964 msgid "sec."
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13968 msgid "Jump to time"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13972 msgid "Random On"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13976 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13977 msgid "Repeat Off"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13981 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13982 msgid "Half Size"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13986 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
13987 msgid "Normal Size"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13991 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13992 msgid "Double Size"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13996 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
13997 msgid "Float on Top"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
14001 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
14002 msgid "Fit to Screen"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Lock Aspect Ratio"
14008 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14010 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
14011 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Open File..."
14014 msgstr "_Audio"
14016 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
14017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
14018 msgid "Quit after Playback"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
14022 msgid "Step Forward"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
14026 msgid "Step Backward"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14030 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14031 #, fuzzy
14032 msgid "User name"
14033 msgstr "_Archivo"
14035 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
14036 msgid "Errors and Warnings"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Clean up"
14042 msgstr "_Video"
14044 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Show Details"
14047 msgstr "_Archivo"
14049 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
14050 msgid "Rewind"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
14054 msgid "Fast Forward"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14058 msgid "2 Pass"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
14062 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
14063 msgstr ""
14065 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
14066 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14070 msgid "Preamp"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Extended controls"
14076 msgstr "_Video"
14078 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
14079 msgid "Shows more information about the available video filters."
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
14083 msgid "Wave"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Ripple"
14089 msgstr "_Archivo"
14091 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14092 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14094 msgid "Psychedelic"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14098 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14099 msgid "Gradient"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
14103 #, fuzzy
14104 msgid "General editing filters"
14105 msgstr "_Video"
14107 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Distortion filters"
14110 msgstr "_Video"
14112 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
14113 msgid "Blur"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
14117 msgid "Adds motion blurring to the image"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
14121 msgid "Creates several copies of the Video output window"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Image cropping"
14127 msgstr "_Formas"
14129 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
14130 msgid "Crops a defined part of the image"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14134 msgid "Invert colors"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
14138 msgid "Inverts the colors of the image"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Transformation"
14144 msgstr "_Navigação"
14146 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
14147 msgid "Rotates or flips the image"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
14151 msgid "Interactive Zoom"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
14155 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Volume normalization"
14161 msgstr "_Navigação"
14163 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
14164 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Headphone virtualization"
14170 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14172 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14173 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14174 msgstr ""
14176 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14177 msgid "Maximum level"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14181 msgid "Restore Defaults"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14185 msgid "Opaqueness"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14189 msgid "Adjust Image"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Video Filter"
14195 msgstr "_Video"
14197 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Audio Filter"
14200 msgstr "_Audio"
14202 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14203 #, fuzzy
14204 msgid "About the video filters"
14205 msgstr "_Video"
14207 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14208 msgid ""
14209 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14210 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14211 "subsections of Video/Filters.\n"
14212 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14213 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14217 msgid "(no item is being played)"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14221 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14222 msgid "Messages"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Open CrashLog..."
14228 msgstr "_Audio"
14230 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Save this Log..."
14233 msgstr "_Archivo"
14235 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Check for Update..."
14238 msgstr "_Navigação"
14240 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Preferences..."
14243 msgstr "_Preferações"
14245 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Services"
14248 msgstr "_Archivo"
14250 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14251 msgid "Hide VLC"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Hide Others"
14257 msgstr "_Video"
14259 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Show All"
14262 msgstr "_Archivo"
14264 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
14265 msgid "Quit VLC"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
14269 #, fuzzy
14270 msgid "1:File"
14271 msgstr "_Archivo"
14273 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Advanced Open File..."
14276 msgstr "_Formas"
14278 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Open Disc..."
14281 msgstr "_Audio"
14283 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Open Network..."
14286 msgstr "_Audio"
14288 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Open Capture Device..."
14291 msgstr "_Audio"
14293 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
14294 msgid "Open Recent"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Clear Menu"
14300 msgstr "_Video"
14302 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
14303 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14307 msgid "Cut"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14311 msgid "Copy"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
14315 msgid "Paste"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Select All"
14321 msgstr "_Archivo"
14323 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
14324 msgid "Playback"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14328 msgid "Increase Volume"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Decrease Volume"
14334 msgstr "_Video"
14336 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Fullscreen Video Device"
14340 msgstr "_Video"
14342 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
14343 msgid "Transparent"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14347 msgid "Window"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14351 msgid "Minimize Window"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14355 msgid "Close Window"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Player..."
14361 msgstr "_Archivo"
14363 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14364 msgid "Controller..."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14368 msgid "Equalizer..."
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Extended Controls..."
14374 msgstr "_Formas"
14376 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14377 msgid "Bookmarks..."
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Playlist..."
14383 msgstr "_Archivo"
14385 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Media Information..."
14388 msgstr "_Navigação"
14390 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14391 msgid "Messages..."
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
14395 msgid "Errors and Warnings..."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14399 msgid "Bring All to Front"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Help"
14406 msgstr "_Aijuda"
14408 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14409 msgid "VLC media player Help..."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14413 msgid "ReadMe / FAQ..."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14417 msgid "Online Documentation..."
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14421 #, fuzzy
14422 msgid "VideoLAN Website..."
14423 msgstr "_Video"
14425 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Make a donation..."
14428 msgstr "_Navigação"
14430 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Online Forum..."
14433 msgstr "_Audio"
14435 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14436 msgid "Volume Up"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14440 msgid "Volume Down"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14444 msgid "Send"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Don't Send"
14450 msgstr "_Video"
14452 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14453 msgid "VLC crashed previously"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14457 msgid ""
14458 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14459 "\n"
14460 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14461 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14462 "URL of a network stream, ..."
14463 msgstr ""
14465 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14466 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14470 msgid ""
14471 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14472 "information."
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14476 #, c-format
14477 msgid "Volume: %d%%"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14481 msgid "Error when sending the Crash Report"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14485 msgid "No CrashLog found"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14490 msgid "Continue"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14494 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14495 msgstr ""
14497 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Remove old preferences?"
14500 msgstr "_Preferações"
14502 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14503 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14507 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14511 #, c-format
14512 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Video device"
14518 msgstr "_Video"
14520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14521 msgid ""
14522 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14523 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14524 "menu."
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14528 msgid ""
14529 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14530 "is fully transparent."
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14534 msgid "Stretch video to fill window"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14538 msgid ""
14539 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14540 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14544 msgid "Black screens in fullscreen"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14548 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14552 msgid "Use as Desktop Background"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14556 msgid ""
14557 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14558 "with in this mode."
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14562 msgid "Show Fullscreen controller"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14566 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14570 msgid "Auto-playback of new items"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14574 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14578 msgid "Keep Recent Items"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14582 msgid ""
14583 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14584 "disabled here."
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14588 msgid "Keep current Equalizer settings"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14592 msgid ""
14593 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14594 "feature can be disabled here."
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14598 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14602 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14606 msgid "Control playback with media keys"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14610 msgid ""
14611 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14612 "keyboards."
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14616 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14620 msgid ""
14621 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14625 msgid "Mac OS X interface"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14629 #, fuzzy
14630 msgid "No device connected"
14631 msgstr "_Audio"
14633 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14634 msgid ""
14635 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14636 "\n"
14637 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14638 "installed and try again."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14642 msgid "Open Source"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14646 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14650 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14651 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14653 msgid "Open"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14657 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Capture"
14660 msgstr "_Audio"
14662 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14663 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14664 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14668 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14669 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14670 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14673 msgid "Browse..."
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14677 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14681 msgid "Play another media synchronously"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14687 msgid "Choose..."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Device name"
14694 msgstr "_Audio"
14696 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14697 msgid "No DVD menus"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14701 msgid "VIDEO_TS folder"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14705 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14706 msgid "DVD"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14710 #, fuzzy
14711 msgid "IP Address"
14712 msgstr "_Archivo"
14714 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14715 msgid ""
14716 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14717 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14718 "press the button below."
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14722 msgid ""
14723 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14724 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14725 "IP automatically.\n"
14726 "\n"
14727 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14728 "sheet."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14732 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Protocol"
14738 msgstr "_Formas"
14740 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14742 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14743 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14744 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14745 msgid "Address"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14749 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14750 msgid "Unicast"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14754 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14755 msgid "Multicast"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Screen Capture Input"
14761 msgstr "_Archivo"
14763 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14764 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14768 msgid "Frames per Second:"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Subscreen left:"
14774 msgstr "_Navigação"
14776 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Subscreen top:"
14779 msgstr "_Navigação"
14781 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Subscreen width:"
14784 msgstr "_Navigação"
14786 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Subscreen height:"
14789 msgstr "_Navigação"
14791 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Current channel:"
14794 msgstr "_Audio"
14796 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Previous Channel"
14799 msgstr "_Audio"
14801 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Next Channel"
14804 msgstr "_Audio"
14806 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14807 msgid "Retrieving Channel Info..."
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14811 msgid "EyeTV is not launched"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14815 msgid ""
14816 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14817 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14821 msgid "Launch EyeTV now"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14825 msgid "Download Plugin"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Load subtitles file:"
14831 msgstr "_Archivo"
14833 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Settings..."
14836 msgstr "_Formas"
14838 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14839 msgid "Override parametters"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14843 msgid "FPS"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Subtitles encoding"
14849 msgstr "_Archivo"
14851 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Font size"
14854 msgstr "_Video"
14856 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Subtitles alignment"
14859 msgstr "_Archivo"
14861 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14862 msgid "Font Properties"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Subtitle File"
14868 msgstr "_Archivo"
14870 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14871 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Open File"
14874 msgstr "_Audio"
14876 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14877 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14878 msgid "No %@s found"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14884 msgstr "_Audio"
14886 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14887 msgid "iSight Capture Input"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
14891 msgid ""
14892 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14893 "\n"
14894 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14895 "640px*480px raw video stream.\n"
14896 "\n"
14897 "Live Audio input is not supported."
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Composite input"
14903 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
14905 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
14906 #, fuzzy
14907 msgid "S-Video input"
14908 msgstr "_Video"
14910 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Streaming/Saving:"
14913 msgstr "_Formas"
14915 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14916 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14920 msgid "Display the stream locally"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14924 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Stream"
14927 msgstr "_Formas"
14929 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14930 msgid "Dump raw input"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Encapsulation Method"
14936 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14938 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14939 msgid "Transcoding options"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14944 msgid "Bitrate (kb/s)"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14948 msgid "Scale"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Stream Announcing"
14954 msgstr "_Formas"
14956 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14957 msgid "SAP announce"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14961 msgid "RTSP announce"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14965 msgid "HTTP announce"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14969 msgid "Export SDP as file"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14973 msgid "Channel Name"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14977 msgid "SDP URL"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Save File"
14983 msgstr "_Archivo"
14985 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
14986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14987 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14988 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Save"
14991 msgstr "_Archivo"
14993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14995 #: modules/mux/asf.c:58
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Author"
14998 msgstr "_Audio"
15000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
15002 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Duration"
15005 msgstr "_Navigação"
15007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Save Playlist..."
15010 msgstr "_Archivo"
15012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15013 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15015 msgid "Delete"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15019 msgid "Expand Node"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15023 msgid "Download Cover Art"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Fetch Meta Data"
15029 msgstr "_Formas"
15031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15032 msgid "Reveal in Finder"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15036 msgid "Sort Node by Name"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15040 msgid "Sort Node by Author"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
15044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
15045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
15046 msgid "No items in the playlist"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Search in Playlist"
15052 msgstr "_Video"
15054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Add Folder to Playlist"
15057 msgstr "_Video"
15059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15060 #, fuzzy
15061 msgid "File Format:"
15062 msgstr "_Archivo"
15064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
15065 msgid "Extended M3U"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
15069 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
15073 #, fuzzy
15074 msgid "HTML Playlist"
15075 msgstr "_Archivo"
15077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
15078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15080 #, c-format
15081 msgid "%i items"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
15085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
15086 msgid "1 item"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Save Playlist"
15092 msgstr "_Archivo"
15094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
15095 msgid "Meta-information"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Empty Folder"
15101 msgstr "_Archivo"
15103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
15104 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Media Information"
15107 msgstr "_Navigação"
15109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Location"
15112 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Save Metadata"
15117 msgstr "_Formas"
15119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15120 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
15121 msgid "General"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Codec Details"
15127 msgstr "_Archivo"
15129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15130 msgid "Read at media"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
15135 msgid "Input bitrate"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15139 msgid "Demuxed"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15143 msgid "Stream bitrate"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15147 msgid "Decoded blocks"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Displayed frames"
15153 msgstr "_Formas"
15155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Lost frames"
15158 msgstr "_Archivo"
15160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
15162 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Streaming"
15165 msgstr "_Formas"
15167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15168 msgid "Sent packets"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15172 msgid "Sent bytes"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15176 msgid "Send rate"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15180 msgid "Played buffers"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Lost buffers"
15186 msgstr "_Archivo"
15188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15189 msgid "Error while saving meta"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15193 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Information"
15201 msgstr "_Navigação"
15203 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Preferences"
15207 msgstr "_Preferações"
15209 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15210 msgid "Reset All"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15215 msgid "Basic"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15219 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Reset Preferences"
15222 msgstr "_Preferações"
15224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15225 msgid ""
15226 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15227 "Are you sure you want to continue?"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Select a directory"
15233 msgstr "_Video"
15235 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Select a file"
15238 msgstr "_Video"
15240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Select"
15243 msgstr "_Archivo"
15245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Not Set"
15248 msgstr "_Video"
15250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Interface Settings"
15254 msgstr "_Formas"
15256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15257 #, fuzzy
15258 msgid "General Audio Settings"
15259 msgstr "_Formas"
15261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15262 #, fuzzy
15263 msgid "General Video Settings"
15264 msgstr "_Formas"
15266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Subtitles & OSD"
15269 msgstr "_Archivo"
15271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15275 msgstr "_Archivo"
15277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Input & Codecs"
15280 msgstr "_Formas"
15282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Input & Codec settings"
15285 msgstr "_Formas"
15287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Effects"
15290 msgstr "_Video"
15292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15293 msgid "Enable Audio"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15297 msgid "General Audio"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15301 msgid "Headphone surround effect"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Preferred Audio language"
15307 msgstr "_Audio"
15309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15310 msgid "Enable Last.fm submissions"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Visualization"
15316 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15319 msgid "Default Volume"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Change"
15325 msgstr "_Audio"
15327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15328 msgid "Change Hotkey"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15332 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Action"
15339 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15342 msgid "Shortcut"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15346 msgid "Repair AVI Files"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Default Caching Level"
15352 msgstr "_Audio"
15354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15355 msgid "Caching"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15359 msgid ""
15360 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15361 "access module."
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15365 msgid "HTTP Proxy"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15369 msgid "Password for HTTP Proxy"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15373 msgid "Codecs / Muxers"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15377 msgid "Post-Processing Quality"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15381 msgid "Default Server Port"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15385 msgid "Album art download policy"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15389 msgid "Add controls to the video window"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Show Fullscreen Controller"
15395 msgstr "_Video"
15397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Privacy / Network Interaction"
15401 msgstr "_Formas"
15403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15404 msgid "...when VLC is in background"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15408 msgid "Automatically check for updates"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15412 msgid "Default Encoding"
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Display Settings"
15419 msgstr "_Formas"
15421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15422 msgid "Font Color"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Font Size"
15428 msgstr "_Video"
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Subtitle Languages"
15433 msgstr "_Archivo"
15435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Preferred Subtitle Language"
15438 msgstr "_Audio"
15440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15441 msgid "Enable OSD"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15445 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15449 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Display"
15453 msgstr "_Formas"
15455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15456 msgid "Enable Video"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Output module"
15462 msgstr "_Video"
15464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Video snapshots"
15467 msgstr "_Video"
15469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Folder"
15472 msgstr "_Archivo"
15474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15475 msgid "Format"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15479 msgid "Prefix"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15483 msgid "Sequential numbering"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15487 msgid "Last check on: %@"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15491 msgid "No check was performed yet."
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15496 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Custom"
15499 msgstr "_Audio"
15501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15503 msgid "Lowest latency"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15508 msgid "Low latency"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15512 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15513 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15514 #: modules/misc/win32text.c:81
15515 msgid "Normal"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15520 msgid "High latency"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15525 msgid "Higher latency"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Interface Settings not saved"
15531 msgstr "_Formas"
15533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15537 #, c-format
15538 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Audio Settings not saved"
15544 msgstr "_Formas"
15546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Video Settings not saved"
15549 msgstr "_Formas"
15551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15552 msgid "Input Settings not saved"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15556 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15560 msgid "Hotkeys not saved"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15564 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Choose"
15570 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15573 msgid ""
15574 "Press new keys for\n"
15575 "\"%@\""
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Invalid combination"
15581 msgstr "_Navigação"
15583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15584 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15588 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15592 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15596 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15600 msgid ""
15601 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15602 "RAW)"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15606 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15610 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15614 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15618 msgid ""
15619 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15620 "MPEG TS)"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15624 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15628 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15632 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15636 msgid ""
15637 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15638 "ASF and OGG)"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15642 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15646 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15650 msgid ""
15651 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15652 "ASF, OGG and RAW)"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15656 msgid ""
15657 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15661 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15665 msgid ""
15666 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15670 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15674 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15678 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15682 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15686 msgid "MPEG Program Stream"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15690 msgid "MPEG Transport Stream"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15694 msgid "MPEG 1 Format"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15698 msgid ""
15699 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15700 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15701 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15702 "at http://yourip:8080 by default."
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15706 msgid ""
15707 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15708 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15709 "generally the most compatible"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15713 msgid ""
15714 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15715 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15716 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15717 "at mms://yourip:8080 by default."
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15721 msgid ""
15722 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15723 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15724 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15725 "encapsulated in HTTP)."
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15729 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15733 msgid "Use this to stream to a single computer."
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15737 msgid ""
15738 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15739 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15740 "address beginning with 239.255."
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15744 msgid ""
15745 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15746 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15747 "but it won't work over the Internet."
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15751 msgid ""
15752 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15753 "stream"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15757 msgid ""
15758 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15759 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15760 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15764 msgid "Back"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15769 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15773 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15779 msgid "More Info"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15783 msgid ""
15784 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15785 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15786 "access to more features."
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15791 msgid "Stream to network"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Transcode/Save to file"
15797 msgstr "_Video"
15799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Choose input"
15802 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15805 msgid "Choose here your input stream."
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Select a stream"
15812 msgstr "_Video"
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Existing playlist item"
15817 msgstr "_Archivo"
15819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15820 msgid "Partial Extract"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15824 msgid ""
15825 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15826 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15827 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15831 msgid "From"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15835 msgid "To"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15839 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Destination"
15846 msgstr "_Navigação"
15848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Streaming method"
15851 msgstr "_Formas"
15853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15854 msgid "Address of the computer to stream to."
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15858 msgid "UDP Unicast"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15862 msgid "UDP Multicast"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15867 msgid "Transcode"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15871 msgid ""
15872 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15873 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15877 msgid "Transcode audio"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Transcode video"
15883 msgstr "_Video"
15885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15886 msgid ""
15887 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15888 "stream."
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15892 msgid ""
15893 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15894 "stream."
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Encapsulation format"
15900 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15903 msgid ""
15904 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15905 "previously chosen settings all formats won't be available."
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15909 msgid "Additional streaming options"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15913 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15918 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15923 msgid "SAP Announce"
15924 msgstr ""
15926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15928 msgid "Local playback"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15932 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15936 msgid "Additional transcode options"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15940 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Select the file to save to"
15946 msgstr "_Video"
15948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15949 msgid ""
15950 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15951 "the receiving user as they become part of the image."
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15955 msgid ""
15956 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15957 "transcoding."
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15961 msgid "Summary"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15965 msgid "Encap. format"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15969 msgid "Input stream"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Save file to"
15975 msgstr "_Navigação"
15977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Include subtitles"
15980 msgstr "_Archivo"
15982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15983 msgid "No input selected"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15987 msgid ""
15988 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15989 "\n"
15990 "Choose one before going to the next page."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15994 msgid "No valid destination"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15998 msgid ""
15999 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16000 "Multicast-IP.\n"
16001 "\n"
16002 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16003 "and the help texts in this window."
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16007 msgid ""
16008 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16009 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16010 "\n"
16011 "Correct your selection and try again."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Select the directory to save to"
16017 msgstr "_Video"
16019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16020 msgid "No folder selected"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16024 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16028 msgid ""
16029 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16030 "location."
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16034 msgid "No file selected"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16038 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16042 msgid ""
16043 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16047 msgid "Finish"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16052 msgid "yes"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16058 msgid "no"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16062 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16066 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16070 msgid "This allows to stream on a network."
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16074 msgid ""
16075 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16076 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16077 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16078 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16082 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16086 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16090 msgid ""
16091 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16092 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16093 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
16094 "leave this setting to 1."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16098 msgid ""
16099 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16100 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16101 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16102 "extra interface.\n"
16103 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16104 "name will be used."
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16108 msgid ""
16109 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16110 "streamed.\n"
16111 "\n"
16112 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16113 "streaming."
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
16117 msgid "Hide no user action dialogs"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16121 msgid ""
16122 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16123 "panel)."
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Maemo hildon interface"
16129 msgstr "_Video"
16131 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
16132 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16136 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/ncurses.c:103
16140 msgid "Filebrowser starting point"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/ncurses.c:105
16144 msgid ""
16145 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16146 "show you initially."
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/ncurses.c:110
16150 msgid "Ncurses interface"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16154 msgid "[Repeat] "
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16158 msgid "[Random] "
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16162 #, fuzzy
16163 msgid "[Loop]"
16164 msgstr "_Archivo"
16166 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16167 #, c-format
16168 msgid " Source   : %s"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16172 #, c-format
16173 msgid " State    : Playing %s"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16177 #, c-format
16178 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16182 #, c-format
16183 msgid " State    : Paused %s"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16187 #, c-format
16188 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16192 #, c-format
16193 msgid " Volume   : %i%%"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16197 #, c-format
16198 msgid " Title    : %d/%d"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16202 #, c-format
16203 msgid " Chapter  : %d/%d"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16207 #, c-format
16208 msgid " Source: <no current item> %s"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16212 msgid " [ h for help ]"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16216 #, fuzzy
16217 msgid " Help "
16218 msgstr "_Aijuda"
16220 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16221 #, fuzzy
16222 msgid "[Display]"
16223 msgstr "_Formas"
16225 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16226 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16230 msgid "     i           Show/Hide info box"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16234 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16238 msgid "     L           Show/Hide messages box"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16242 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16246 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16250 msgid "     x           Show/Hide objects box"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16254 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16258 msgid "     c           Switch color on/off"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16262 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16266 msgid "[Global]"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16270 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16274 msgid "     s           Stop"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16278 msgid "     <space>     Pause/Play"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16282 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16286 #, fuzzy
16287 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
16288 msgstr "_Archivo"
16290 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16291 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16295 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16299 #, c-format
16300 msgid "     <right>     Seek +1%%"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16304 #, c-format
16305 msgid "     <left>      Seek -1%%"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16309 msgid "     a           Volume Up"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16313 msgid "     z           Volume Down"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16317 #, fuzzy
16318 msgid "[Playlist]"
16319 msgstr "_Archivo"
16321 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16322 msgid "     r           Toggle Random playing"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16326 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16330 msgid "     R           Toggle Repeat item"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16334 msgid "     o           Order Playlist by title"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16338 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16342 msgid "     g           Go to the current playing item"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16346 msgid "     /           Look for an item"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16350 msgid "     A           Add an entry"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16354 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/ncurses.c:1632
16358 msgid "     <backspace> Delete an entry"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/ncurses.c:1633
16362 msgid "     e           Eject (if stopped)"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/ncurses.c:1638
16366 #, fuzzy
16367 msgid "[Filebrowser]"
16368 msgstr "_Archivo"
16370 #: modules/gui/ncurses.c:1641
16371 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/ncurses.c:1642
16375 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/ncurses.c:1643
16379 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/ncurses.c:1648
16383 msgid "[Boxes]"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/ncurses.c:1651
16387 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/ncurses.c:1652
16391 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16395 #, fuzzy
16396 msgid "[Player]"
16397 msgstr "_Archivo"
16399 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16400 #, c-format
16401 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16405 msgid "[Miscellaneous]"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16409 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16413 #, fuzzy
16414 msgid " Information "
16415 msgstr "_Navigação"
16417 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16418 #, c-format
16419 msgid "  [%s]"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16423 #, c-format
16424 msgid "      %s: %s"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16428 msgid "No item currently playing"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16432 #, fuzzy
16433 msgid " Logs "
16434 msgstr "_Archivo"
16436 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16437 msgid " Browse "
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16441 msgid " Objects "
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16445 #, fuzzy
16446 msgid " Stats "
16447 msgstr "_Formas"
16449 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16450 #, c-format
16451 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16455 msgid " Playlist (All, one level) "
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16459 msgid " Playlist (By category) "
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16463 msgid " Playlist (Manually added) "
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16467 #, c-format
16468 msgid "Find: %s"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16472 #, fuzzy, c-format
16473 msgid "Open: %s"
16474 msgstr "_Audio"
16476 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16477 msgid "Shift+L"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16481 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Previous Chapter/Title"
16487 msgstr "_Audio"
16489 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16490 msgid "Menu"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Next Chapter/Title"
16496 msgstr "_Archivo"
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Teletext Activation"
16501 msgstr "_Archivo"
16503 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16504 msgid "Toggle Transparency "
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16508 msgid ""
16509 "Play\n"
16510 "If the playlist is empty, open a medium"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16514 #, fuzzy
16515 msgid "De-Fullscreen"
16516 msgstr "_Video"
16518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Extended panel"
16521 msgstr "_Video"
16523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16524 msgid "A->B Loop"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Frame By Frame"
16530 msgstr "_Archivo"
16532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16533 msgid "Trickplay Reverse"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Step backward"
16540 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16544 msgid "Step forward"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16548 msgid "Loop/Repeat mode"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16552 msgid "Stop playback"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16556 msgid "Open a medium"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Previous media in the playlist"
16562 msgstr "_Video"
16564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Next media in the playlist"
16567 msgstr "_Video"
16569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16572 msgstr "_Video"
16574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16577 msgstr "_Video"
16579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Show extended settings"
16582 msgstr "_Formas"
16584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Show playlist"
16587 msgstr "_Archivo"
16589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Take a snapshot"
16592 msgstr "_Video"
16594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16595 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16599 msgid "Frame by frame"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Reverse"
16605 msgstr "_Archivo"
16607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16608 msgid "Change the loop and repeat modes"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16612 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16613 msgid "Unmute"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16617 msgctxt "Tooltip|Mute"
16618 msgid "Mute"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16622 msgid "Pause the playback"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16626 msgid ""
16627 "Loop from point A to point B continuously\n"
16628 "Click to set point A"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16632 msgid "Click to set point B"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16636 msgid "Stop the A to B loop"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16641 msgid "Preamp\n"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16646 msgid "dB"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Enable spatializer"
16652 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16654 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Audio/Video"
16657 msgstr "_Audio"
16659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16660 msgid "Advance of audio over video:"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16664 msgid ""
16665 "A positive value means that\n"
16666 "the audio is ahead of the video"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Subtitles/Video"
16672 msgstr "_Archivo"
16674 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16675 msgid "Advance of subtitles over video:"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16679 msgid ""
16680 "A positive value means that\n"
16681 "the subtitles are ahead of the video"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Speed of the subtitles:"
16687 msgstr "_Archivo"
16689 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16690 msgid "Force update of this dialog's values"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16694 msgid "Comments"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16698 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16702 msgid ""
16703 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16704 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16708 msgid "Current media / stream statistics"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Input/Read"
16714 msgstr "_Audio"
16716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16717 msgid "Output/Written/Sent"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Media data size"
16723 msgstr "_Archivo"
16725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16726 msgid "Demuxed data size"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Content bitrate"
16732 msgstr "_Video"
16734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Discarded (corrupted)"
16737 msgstr "_Archivo"
16739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16740 msgid "Dropped (discontinued)"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Decoded"
16747 msgstr "_Archivo"
16749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16751 msgid "blocks"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Displayed"
16757 msgstr "_Formas"
16759 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16761 #, fuzzy
16762 msgid "frames"
16763 msgstr "_Archivo"
16765 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Lost"
16769 msgstr "_Archivo"
16771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Sent"
16775 msgstr "_Formas"
16777 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16778 #, fuzzy
16779 msgid "packets"
16780 msgstr "_Audio"
16782 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Upstream rate"
16785 msgstr "_Archivo"
16787 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Played"
16790 msgstr "_Archivo"
16792 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16793 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16794 #, fuzzy
16795 msgid "buffers"
16796 msgstr "_Archivo"
16798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Current visualization"
16801 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16803 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16804 msgid ""
16805 "Current playback speed: %1\n"
16806 "Click to adjust"
16807 msgstr ""
16809 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16810 msgid "Revert to normal play speed"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16814 msgid "Download cover art"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16818 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16822 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16828 msgstr "_Video"
16830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16831 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Select one or multiple files"
16838 msgstr "_Archivo"
16840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16841 #, fuzzy
16842 msgid "File names:"
16843 msgstr "_Archivo"
16845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Filter:"
16849 msgstr "_Archivo"
16851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Open subtitles file"
16854 msgstr "_Archivo"
16856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Eject the disc"
16859 msgstr "_Video"
16861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16863 msgid "DVB Type:"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16868 msgid "Transponder symbol rate"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16873 msgid "Bandwidth"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Channels:"
16879 msgstr "_Audio"
16881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Selected ports:"
16884 msgstr "_Archivo"
16886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16887 msgid ".*"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Input caching:"
16893 msgstr "_Audio"
16895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16896 msgid "Use VLC pace"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16900 msgid "Auto connection"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Radio device name"
16906 msgstr "_Audio"
16908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16909 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16910 msgstr ""
16912 #. xgettext: frames per second
16913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16914 #, fuzzy
16915 msgid " f/s"
16916 msgstr " "
16918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Advanced Options"
16921 msgstr "_Formas"
16923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16924 msgid "Media Browser"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16928 msgid "Double click to get media information"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Create Directory"
16934 msgstr "_Audio"
16936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Create Folder"
16939 msgstr "_Archivo"
16941 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16942 msgid "Enter name for new directory:"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16946 msgid "Enter name for new folder:"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16950 msgid "Sort by"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Ascending"
16956 msgstr "_Audio"
16958 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Descending"
16961 msgstr "_Audio"
16963 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16964 msgid "Remove this podcast subscription"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Subscribe to a podcast"
16970 msgstr "_Navigação"
16972 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Subscribe"
16975 msgstr "_Navigação"
16977 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16978 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16982 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16986 msgid "Unsubscribe"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16990 msgid "URI"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16994 msgid "Detailed View"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Icon View"
17000 msgstr "_Hatudu"
17002 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
17003 #, fuzzy
17004 msgid "List View"
17005 msgstr "_Archivo"
17007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Change playlistview"
17010 msgstr "_Archivo"
17012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Select File"
17015 msgstr "_Archivo"
17017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
17018 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
17022 msgid "Hotkey"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
17026 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
17027 msgid "Global"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
17031 msgid "Apply"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17035 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
17036 msgid "Unset"
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
17040 msgid "Hotkey for "
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
17044 msgid "Press the new keys for "
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
17048 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17052 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
17053 msgid "Key: "
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Subtitles && OSD"
17059 msgstr "_Archivo"
17061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Input && Codecs"
17064 msgstr "_Formas"
17066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Video Settings"
17069 msgstr "_Formas"
17071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Audio Settings"
17074 msgstr "_Formas"
17076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Device:"
17079 msgstr "_Archivo"
17081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Input & Codecs Settings"
17084 msgstr "_Formas"
17086 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
17087 msgid ""
17088 "If this property is blank, different values\n"
17089 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17090 "You can define a unique one or configure them \n"
17091 "individually in the advanced preferences."
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17095 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17099 msgid "VLC skins website"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
17103 msgid "System's default"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
17107 msgid "Configure Hotkeys"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Audio Files"
17114 msgstr "_Audio"
17116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Video Files"
17120 msgstr "_Video"
17122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17123 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Playlist Files"
17126 msgstr "_Archivo"
17128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17129 msgid "&Apply"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17140 msgid "&Cancel"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Profile"
17147 msgstr "_Video"
17149 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Edit selected profile"
17152 msgstr "_Video"
17154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Delete selected profile"
17157 msgstr "_Archivo"
17159 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17160 msgid "Create a new profile"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17164 msgid " Profile Name Missing"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17168 #, fuzzy
17169 msgid "You must set a name for the profile."
17170 msgstr "_Archivo"
17172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17173 #, fuzzy
17174 msgid "File/Directory"
17175 msgstr "_Audio"
17177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17178 #, fuzzy
17179 msgid "File/Folder"
17180 msgstr "_Archivo"
17182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Source"
17186 msgstr "_Audio"
17188 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Source:"
17191 msgstr "_Audio"
17193 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17194 msgid "Type:"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17198 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Filename"
17204 msgstr "_Archivo"
17206 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Save file..."
17210 msgstr "_Archivo"
17212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17214 msgid ""
17215 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17219 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17224 msgid "Path"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17228 msgid ""
17229 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17233 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17237 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17241 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Base port"
17247 msgstr "_Video"
17249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17250 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17254 msgid "Mount Point"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Login:pass"
17260 msgstr "_Archivo"
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17263 msgid "Edit Bookmarks"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Create"
17269 msgstr "_Audio"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17272 msgid "Create a new bookmark"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Delete the selected item"
17278 msgstr "_Archivo"
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17281 msgid "Delete all the bookmarks"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17285 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17294 msgid "&Close"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17298 msgid "Bytes"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17302 msgid "Convert"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Destination file:"
17309 msgstr "_Navigação"
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17312 msgid "Browse"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Display the output"
17318 msgstr "_Formas"
17320 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17321 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Settings"
17327 msgstr "_Formas"
17329 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17330 #, fuzzy
17331 msgid "&Start"
17332 msgstr "_Formas"
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17335 msgid "Errors"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
17340 #, fuzzy
17341 msgid "&Clear"
17342 msgstr "_Archivo"
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Hide future errors"
17347 msgstr "_Video"
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Adjustments and Effects"
17352 msgstr "_Video"
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
17355 msgid "Graphic Equalizer"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Audio Effects"
17361 msgstr "_Video"
17363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Video Effects"
17366 msgstr "_Video"
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
17369 msgid "Synchronization"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
17373 #, fuzzy
17374 msgid "v4l2 controls"
17375 msgstr "_Video"
17377 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Privacy and Network Policies"
17380 msgstr "_Formas"
17382 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Privacy and Network Warning"
17385 msgstr "_Formas"
17387 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
17388 msgid ""
17389 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
17390 "accessing Internet.</p>\n"
17391 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
17392 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17393 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
17394 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
17398 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Options"
17401 msgstr "_Formas"
17403 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
17404 msgid "Allow fetching media information from Internet"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Check for updates"
17410 msgstr "_Navigação"
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Go to Time"
17415 msgstr "_Archivo"
17417 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17418 msgid "&Go"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17422 msgid "Go to time"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17426 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
17427 #, fuzzy
17428 msgid "About"
17429 msgstr "_Kona ba..."
17431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17432 msgid ""
17433 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17434 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17435 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17436 "platform.\n"
17437 "\n"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17441 msgid ""
17442 "This version of VLC was compiled by:\n"
17443 " "
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17447 msgid "Compiler: "
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17451 msgid ""
17452 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17453 "\n"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17457 msgid "Copyright (C) "
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17461 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17465 msgid ""
17466 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17467 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17468 "create the best free software."
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Authors"
17474 msgstr "_Audio"
17476 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17477 msgid "Thanks"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17481 msgid "VLC media player updates"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17485 msgid "&Recheck version"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Checking for an update..."
17491 msgstr "_Navigação"
17493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17494 msgid ""
17495 "\n"
17496 "Do you want to download it?\n"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Launching an update request..."
17502 msgstr "_Navigação"
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17505 msgid "&Yes"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17509 msgid "A new version of VLC("
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17513 msgid ") is available."
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17517 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17521 #, fuzzy
17522 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17523 msgstr "_Navigação"
17525 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17526 msgid "&General"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17530 msgid "&Extra Metadata"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17534 msgid "&Codec Details"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
17538 #, fuzzy
17539 msgid "&Statistics"
17540 msgstr "_Formas"
17542 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17543 msgid "&Save Metadata"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Location:"
17549 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17551 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Modules tree"
17554 msgstr "_Kona ba..."
17556 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17557 #, fuzzy
17558 msgid "C&lear"
17559 msgstr "_Archivo"
17561 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17562 msgid "&Save as..."
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17566 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17570 msgid "Verbosity Level"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Message filter"
17576 msgstr "_Video"
17578 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
17579 msgid "&Update"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Save log file as..."
17585 msgstr "_Archivo"
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17588 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
17592 msgid ""
17593 "Cannot write to file %1:\n"
17594 "%2."
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Open Media"
17600 msgstr "_Audio"
17602 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17603 #, fuzzy
17604 msgid "&File"
17605 msgstr "_Archivo"
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17608 msgid "&Disc"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17612 #, fuzzy
17613 msgid "&Network"
17614 msgstr "_Formas"
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Capture &Device"
17619 msgstr "_Audio"
17621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17622 #, fuzzy
17623 msgid "&Select"
17624 msgstr "_Archivo"
17626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17627 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17628 msgid "&Enqueue"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17632 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17633 #, fuzzy
17634 msgid "&Play"
17635 msgstr "_Archivo"
17637 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17638 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17639 #, fuzzy
17640 msgid "&Stream"
17641 msgstr "_Formas"
17643 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17644 msgid "&Convert"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17648 msgid "&Convert / Save"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Open URL"
17654 msgstr "_Audio"
17656 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17657 msgid "Enter URL here..."
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17661 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17665 msgid ""
17666 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17667 "or the path to a file on your computer,\n"
17668 "it will be automatically selected."
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17672 msgid "Plugins and extensions"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17676 msgid "Extensions"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17680 msgid "Capability"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17684 msgid "Score"
17685 msgstr ""
17687 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17688 msgid "&Search:"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17692 #, fuzzy
17693 msgid "More information..."
17694 msgstr "_Navigação"
17696 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17697 msgid "Reload extensions"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Version"
17703 msgstr "_Navigação"
17705 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Website"
17708 msgstr "_Archivo"
17710 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Deletes the selected item"
17713 msgstr "_Archivo"
17715 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Show settings"
17718 msgstr "_Formas"
17720 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Simple"
17723 msgstr "_Archivo"
17725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Switch to simple preferences view"
17728 msgstr "_Preferações"
17730 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Switch to full preferences view"
17733 msgstr "_Preferações"
17735 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17736 msgid "&Save"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17740 msgid "Save and close the dialog"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17744 #, fuzzy
17745 msgid "&Reset Preferences"
17746 msgstr "_Preferações"
17748 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17749 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17753 msgid "Stream Output"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17757 msgid ""
17758 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17759 "on your private network, or on the Internet.\n"
17760 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17761 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17765 msgid ""
17766 "Stream output string.\n"
17767 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17768 "but you can change it manually."
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17772 msgid "Toolbars Editor"
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17776 msgid "Toolbar Elements"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Next widget style:"
17782 msgstr "_Archivo"
17784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17785 msgid "Flat Button"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Big Button"
17791 msgstr "_Video"
17793 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Native Slider"
17796 msgstr "_Archivo"
17798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17799 msgid "Main Toolbar"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Toolbar position:"
17805 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17808 msgid "Under the Video"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Above the Video"
17814 msgstr "_Video"
17816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Line 1:"
17819 msgstr "_Archivo"
17821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Line 2:"
17824 msgstr "_Archivo"
17826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17829 msgstr "_Video"
17831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Time Toolbar"
17834 msgstr "_Navigação"
17836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Fullscreen Controller"
17839 msgstr "_Video"
17841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Select profile:"
17844 msgstr "_Video"
17846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Delete the current profile"
17849 msgstr "_Archivo"
17851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Cl&ose"
17854 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Profile Name"
17859 msgstr "_Archivo"
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17862 msgid "Please enter the new profile name."
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Spacer"
17868 msgstr "_Archivo"
17870 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17871 msgid "Expanding Spacer"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Splitter"
17877 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17879 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17880 msgid "Time Slider"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Small Volume"
17886 msgstr "_Archivo"
17888 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17889 msgid "DVD menus"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Advanced Buttons"
17895 msgstr "_Formas"
17897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17898 msgid "Broadcast"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17902 msgid "Schedule"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17906 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17910 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17914 msgid "Day / Month / Year:"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17918 msgid "Repeat:"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17922 msgid "Repeat delay:"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17927 msgid " days"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17931 msgid "I&mport"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17935 msgid "E&xport"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Save VLM configuration as..."
17941 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17943 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17944 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Open VLM configuration..."
17950 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17953 msgid "Broadcast: "
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17957 msgid "Schedule: "
17958 msgstr ""
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17961 msgid "VOD: "
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Open Directory"
17967 msgstr "_Audio"
17969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Open Folder"
17972 msgstr "_Audio"
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Open playlist..."
17977 msgstr "_Archivo"
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17980 #, fuzzy
17981 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17982 msgstr "_Archivo"
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17985 #, fuzzy
17986 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17987 msgstr "_Archivo"
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17990 #, fuzzy
17991 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17992 msgstr "_Archivo"
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17995 #, fuzzy
17996 msgid "HTML playlist (*.html)"
17997 msgstr "_Archivo"
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Save playlist as..."
18002 msgstr "_Archivo"
18004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Open subtitles..."
18007 msgstr "_Archivo"
18009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Media Files"
18012 msgstr "_Archivo"
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Subtitles Files"
18017 msgstr "_Archivo"
18019 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18020 #, fuzzy
18021 msgid "All Files"
18022 msgstr "_Archivo"
18024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
18025 msgid "Control menu for the player"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
18029 msgid "Paused"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
18033 msgid "&Media"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
18037 msgid "P&layback"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
18041 #, fuzzy
18042 msgid "&Audio"
18043 msgstr "_Audio"
18045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
18046 #, fuzzy
18047 msgid "&Video"
18048 msgstr "_Video"
18050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
18051 msgid "&Tools"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
18055 #, fuzzy
18056 msgid "V&iew"
18057 msgstr "_Hatudu"
18059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
18060 #, fuzzy
18061 msgid "&Help"
18062 msgstr "_Aijuda"
18064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18065 #, fuzzy
18066 msgid "&Open File..."
18067 msgstr "_Audio"
18069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Open &Disc..."
18072 msgstr "_Audio"
18074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Open &Network Stream..."
18077 msgstr "_Audio"
18079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
18080 msgid "Open &Capture Device..."
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
18084 msgid "Open &Location from clipboard"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
18088 msgid "&Recent Media"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
18092 msgid "Conve&rt / Save..."
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
18096 #, fuzzy
18097 msgid "&Streaming..."
18098 msgstr "_Formas"
18100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
18101 msgid "&Quit"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
18105 #, fuzzy
18106 msgid "&Effects and Filters"
18107 msgstr "_Video"
18109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18110 msgid "&Track Synchronization"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Program Guide"
18116 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18119 msgid "Plu&gins and extensions"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18123 #, fuzzy
18124 msgid "&Preferences"
18125 msgstr "_Preferações"
18127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18128 #, fuzzy
18129 msgid "&View"
18130 msgstr "_Hatudu"
18132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Play&list"
18135 msgstr "_Archivo"
18137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18138 msgid "Ctrl+L"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Mi&nimal View"
18144 msgstr "_Formas"
18146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18147 msgid "Ctrl+H"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18151 #, fuzzy
18152 msgid "&Fullscreen Interface"
18153 msgstr "_Video"
18155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18156 #, fuzzy
18157 msgid "&Advanced Controls"
18158 msgstr "_Video"
18160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Docked Playlist"
18163 msgstr "_Archivo"
18165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Visualizations selector"
18168 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18171 msgid "Customi&ze Interface..."
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Audio &Track"
18177 msgstr "_Audio"
18179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Audio &Channels"
18182 msgstr "_Audio"
18184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Audio &Device"
18187 msgstr "_Audio"
18189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18190 #, fuzzy
18191 msgid "&Visualizations"
18192 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Video &Track"
18197 msgstr "_Video"
18199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18200 #, fuzzy
18201 msgid "&Subtitles Track"
18202 msgstr "_Archivo"
18204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18205 #, fuzzy
18206 msgid "&Fullscreen"
18207 msgstr "_Video"
18209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18210 msgid "Always &On Top"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18214 msgid "DirectX Wallpaper"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Direct3D Desktop mode"
18220 msgstr "_Video"
18222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18223 msgid "Sna&pshot"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18227 msgid "&Zoom"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Sca&le"
18233 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18236 #, fuzzy
18237 msgid "&Aspect Ratio"
18238 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18241 msgid "&Crop"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18245 msgid "&Deinterlace"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18249 #, fuzzy
18250 msgid "&Deinterlace mode"
18251 msgstr "_Formas"
18253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18254 #, fuzzy
18255 msgid "&Post processing"
18256 msgstr "_Video"
18258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18259 msgid "Manage &bookmarks"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18263 #, fuzzy
18264 msgid "T&itle"
18265 msgstr "_Archivo"
18267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18268 msgid "&Chapter"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18272 #, fuzzy
18273 msgid "&Navigation"
18274 msgstr "_Navigação"
18276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18277 #, fuzzy
18278 msgid "&Program"
18279 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Configure podcasts..."
18284 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18287 #, fuzzy
18288 msgid "&Help..."
18289 msgstr "_Aijuda"
18291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Check for &Updates..."
18294 msgstr "_Navigação"
18296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
18297 msgid "&Faster"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
18301 msgid "N&ormal Speed"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Slo&wer"
18307 msgstr "_Archivo"
18309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
18310 msgid "&Jump Forward"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Jump Bac&kward"
18316 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
18319 msgid "&Stop"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Pre&vious"
18325 msgstr "_Audio"
18327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
18328 msgid "Ne&xt"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Open &Network..."
18334 msgstr "_Audio"
18336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
18337 msgid "Leave Fullscreen"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
18341 msgid "&Playback"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
18345 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
18349 msgid "Show VLC media player"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
18353 msgid "&Open Media"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
18357 #, fuzzy
18358 msgid " - Empty - "
18359 msgstr "Mamuk"
18361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
18362 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
18366 msgid ""
18367 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18368 "preferences dialog."
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
18372 msgid "Systray icon"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18376 msgid ""
18377 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18378 "basic actions."
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18382 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18386 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Resize interface to the native video size"
18392 msgstr "_Video"
18394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18395 msgid ""
18396 "You have two choices:\n"
18397 " - The interface will resize to the native video size\n"
18398 " - The video will fit to the interface size\n"
18399 " By default, interface resize to the native video size."
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18403 msgid "Show playing item name in window title"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18407 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18411 msgid "Show notification popup on track change"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18415 msgid ""
18416 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18417 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Advanced options"
18423 msgstr "_Formas"
18425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18426 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18430 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18434 msgid ""
18435 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18436 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18437 "extensions."
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18441 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18445 msgid ""
18446 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18447 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18448 "with composite extensions."
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18452 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18456 msgid "Activate the updates availability notification"
18457 msgstr ""
18459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18460 msgid ""
18461 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18462 "once every two weeks."
18463 msgstr ""
18465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18466 msgid "Number of days between two update checks"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18470 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18474 msgid ""
18475 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18476 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18480 msgid "Automatically save the volume on exit"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18484 msgid "Ask for network policy at start"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18488 msgid "Save the recently played items in the menu"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18492 msgid "List of words separated by | to filter"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18496 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18500 msgid "Define the colors of the volume slider "
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18504 msgid ""
18505 "Define the colors of the volume slider\n"
18506 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18507 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18508 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18512 msgid "Selection of the starting mode and look "
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18516 msgid ""
18517 "Start VLC with:\n"
18518 " - normal mode\n"
18519 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18520 " - minimal mode with limited controls"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18524 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18528 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18532 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18536 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18540 msgid "Load extensions on startup"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18544 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18548 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18552 msgid "Qt interface"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18556 #, fuzzy
18557 msgctxt "Tooltip|Clear"
18558 msgid "Clear"
18559 msgstr "_Archivo"
18561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Open a skin file"
18564 msgstr "_Archivo"
18566 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18567 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Open playlist"
18573 msgstr "_Archivo"
18575 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Playlist Files|"
18578 msgstr "_Archivo"
18580 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Save playlist"
18583 msgstr "_Archivo"
18585 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18586 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Skin to use"
18592 msgstr "_Archivo"
18594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18595 msgid "Path to the skin to use."
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18599 msgid "Config of last used skin"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18603 msgid ""
18604 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18605 "automatically, do not touch it."
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18609 msgid "Show a systray icon for VLC"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18614 msgid "Show VLC on the taskbar"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18618 msgid "Enable transparency effects"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18622 msgid ""
18623 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18624 "when moving windows does not behave correctly."
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Use a skinned playlist"
18631 msgstr "_Video"
18633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18634 msgid "Display video in a skinned window if any"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18638 msgid ""
18639 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18640 "play back video even though no video tag is implemented"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18644 msgid "Skins"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18648 msgid "Skinnable Interface"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18652 msgid "Skins loader demux"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Select skin"
18658 msgstr "_Archivo"
18660 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Open skin ..."
18663 msgstr "_Audio"
18665 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18666 msgid "Folder meta data"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Album art filename"
18672 msgstr "_Archivo"
18674 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18675 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Blues"
18681 msgstr "_Archivo"
18683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18684 msgid "Classic rock"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Country"
18690 msgstr "Mamuk"
18692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18693 msgid "Disco"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18697 msgid "Funk"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18701 msgid "Grunge"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18705 msgid "Hip-Hop"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18709 msgid "Jazz"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18713 msgid "Metal"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18717 msgid "New Age"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18721 msgid "Oldies"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Other"
18727 msgstr "_Video"
18729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18730 msgid "R&B"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18734 msgid "Rap"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18738 msgid "Industrial"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18742 msgid "Alternative"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18746 msgid "Death metal"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18750 msgid "Pranks"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Soundtrack"
18756 msgstr "_Audio"
18758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18759 msgid "Euro-Techno"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18763 msgid "Ambient"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18767 msgid "Trip-Hop"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18771 msgid "Vocal"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18775 msgid "Jazz+Funk"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18779 msgid "Fusion"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18783 msgid "Trance"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18787 msgid "Instrumental"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18791 msgid "Acid"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18795 msgid "House"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18799 msgid "Game"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18803 msgid "Sound clip"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18807 msgid "Gospel"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18812 msgid "Noise"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18816 msgid "Alternative rock"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18820 msgid "Soul"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18824 msgid "Punk"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18828 msgid "Space"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Meditative"
18834 msgstr "_Archivo"
18836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18837 msgid "Instrumental pop"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18841 msgid "Instrumental rock"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18845 msgid "Ethnic"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18849 msgid "Gothic"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18853 msgid "Darkwave"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18857 msgid "Techno-Industrial"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18861 msgid "Electronic"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18865 msgid "Pop-Folk"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18869 msgid "Eurodance"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18873 msgid "Dream"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18877 msgid "Southern rock"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18881 msgid "Comedy"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18885 msgid "Cult"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18889 msgid "Gangsta"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18893 msgid "Top 40"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18897 msgid "Christian rap"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18901 msgid "Pop/funk"
18902 msgstr ""
18904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18905 msgid "Jungle"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18909 msgid "Native American"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18913 msgid "Cabaret"
18914 msgstr ""
18916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18917 msgid "New wave"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18921 msgid "Rave"
18922 msgstr ""
18924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18925 msgid "Showtunes"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Trailer"
18931 msgstr "_Archivo"
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Lo-Fi"
18936 msgstr "_Archivo"
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18939 msgid "Tribal"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18943 msgid "Acid punk"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18947 msgid "Acid jazz"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18951 msgid "Polka"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18955 msgid "Retro"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18959 msgid "Musical"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18963 msgid "Rock & roll"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18967 msgid "Hard rock"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18971 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18975 msgid "The username of your last.fm account"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18979 msgid "The password of your last.fm account"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18983 msgid "Scrobbler URL"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18987 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Audioscrobbler"
18993 msgstr "_Audio"
18995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18996 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19000 msgid "Last.fm username not set"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19004 msgid ""
19005 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19006 "VLC.\n"
19007 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19011 msgid "last.fm: Authentication failed"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19015 msgid ""
19016 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19017 "relaunch VLC."
19018 msgstr ""
19020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19021 msgid "Dummy image chroma format"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19025 msgid ""
19026 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19027 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19028 msgstr ""
19030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19031 msgid "Save raw codec data"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19035 msgid ""
19036 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19037 "main options."
19038 msgstr ""
19040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19041 msgid ""
19042 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19043 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19044 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19048 msgid "Dummy interface function"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19052 msgid "Dummy Interface"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19056 msgid "Dummy demux function"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19060 msgid "Dummy decoder"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19064 msgid "Dummy decoder function"
19065 msgstr ""
19067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Dump decoder"
19070 msgstr "_Archivo"
19072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Dump decoder function"
19075 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19078 msgid "Dummy encoder function"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Dummy audio output function"
19084 msgstr "_Formas"
19086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Dummy video output function"
19089 msgstr "_Formas"
19091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Dummy Video output"
19094 msgstr "_Formas"
19096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Stats video output"
19099 msgstr "_Formas"
19101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Stats video output function"
19104 msgstr "_Formas"
19106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19107 msgid "Dummy font renderer function"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19111 msgid "libc memcpy"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/misc/freetype.c:95
19115 msgid "Font family for the font you want to use"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/misc/freetype.c:97
19119 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Font size in pixels"
19125 msgstr "_Video"
19127 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19128 msgid ""
19129 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19130 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19131 "font size."
19132 msgstr ""
19134 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19135 msgid ""
19136 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19137 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19138 msgstr ""
19140 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19141 #: modules/misc/win32text.c:69
19142 msgid "Text default color"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19146 #: modules/misc/win32text.c:70
19147 msgid ""
19148 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19149 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19150 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19151 "(red + green), #FFFFFF = white"
19152 msgstr ""
19154 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19155 #: modules/misc/win32text.c:74
19156 msgid "Relative font size"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/misc/freetype.c:115
19160 msgid ""
19161 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19162 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19163 msgstr ""
19165 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19166 #: modules/misc/win32text.c:81
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Smaller"
19169 msgstr "_Archivo"
19171 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19172 #: modules/misc/win32text.c:81
19173 msgid "Small"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19177 #: modules/misc/win32text.c:81
19178 msgid "Large"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19182 #: modules/misc/win32text.c:81
19183 msgid "Larger"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/misc/freetype.c:122
19187 msgid "Use YUVP renderer"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/misc/freetype.c:123
19191 msgid ""
19192 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19193 "you want to encode into DVB subtitles"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/misc/freetype.c:125
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Font Effect"
19199 msgstr "_Video"
19201 #: modules/misc/freetype.c:126
19202 msgid ""
19203 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19204 "readability."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/misc/freetype.c:135
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Background"
19210 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19212 #: modules/misc/freetype.c:135
19213 msgid "Fat Outline"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19217 msgid "Text renderer"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/misc/freetype.c:148
19221 msgid "Freetype2 font renderer"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/misc/freetype.c:359
19225 msgid ""
19226 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19227 "This should take less than a few minutes."
19228 msgstr ""
19230 #: modules/misc/gnutls.c:79
19231 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/misc/gnutls.c:81
19235 msgid ""
19236 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19237 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19238 msgstr ""
19240 #: modules/misc/gnutls.c:84
19241 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/misc/gnutls.c:86
19245 msgid ""
19246 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19247 msgstr ""
19249 #: modules/misc/gnutls.c:91
19250 msgid "GnuTLS transport layer security"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/misc/gnutls.c:101
19254 #, fuzzy
19255 msgid "GnuTLS server"
19256 msgstr "_Archivo"
19258 #: modules/misc/inhibit.c:75
19259 msgid "Power Management Inhibitor"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/misc/inhibit.c:168
19263 msgid "Playing some media."
19264 msgstr ""
19266 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19267 msgid "OSSO"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19271 msgid "OSSO screen unblanking"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19275 msgid "XDG-screensaver"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19279 msgid "XDG screen saver inhibition"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19283 msgid "X Screensaver disabler"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/misc/logger.c:118
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Log format"
19289 msgstr "_Archivo"
19291 #: modules/misc/logger.c:120
19292 msgid ""
19293 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19294 "\"."
19295 msgstr ""
19297 #: modules/misc/logger.c:124
19298 msgid ""
19299 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19300 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/misc/logger.c:128
19304 msgid "Syslog facility"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/misc/logger.c:129
19308 msgid ""
19309 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19310 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/misc/logger.c:157
19314 msgid "Verbosity"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/misc/logger.c:158
19318 msgid ""
19319 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19320 "--verbose."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/misc/logger.c:162
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Logging"
19326 msgstr "_Archivo"
19328 #: modules/misc/logger.c:163
19329 msgid "File logging"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/misc/logger.c:169
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Log filename"
19335 msgstr "_Archivo"
19337 #: modules/misc/logger.c:169
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Specify the log filename."
19340 msgstr "_Video"
19342 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19343 msgid "Lua interface"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19347 msgid "Lua interface module to load"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Lua interface configuration"
19353 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19355 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19356 msgid ""
19357 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19358 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19359 msgstr ""
19361 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Directory index"
19364 msgstr "_Audio"
19366 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19367 msgid "Allow to build directory index"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
19371 msgid "Lua Interface Module"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19375 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
19379 msgid "Lua HTTP"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
19383 msgid "Lua Telnet"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
19387 msgid "Lua Meta Fetcher"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19391 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
19395 msgid "Lua Meta Reader"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
19399 msgid "Read meta data using lua scripts"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Lua Playlist"
19405 msgstr "_Archivo"
19407 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
19408 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
19412 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
19416 msgid "Lua Art"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
19420 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
19424 msgid "Lua Extension"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
19428 msgid "Lua SD Module"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
19432 msgid "Freebox TV"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
19436 msgid "French TV"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19440 msgid "Growl Notification Plugin"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Now playing"
19446 msgstr "_Archivo"
19448 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Server"
19451 msgstr "_Archivo"
19453 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19454 msgid ""
19455 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19456 "notifications are sent locally."
19457 msgstr ""
19459 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19460 msgid "Growl password on the Growl server."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19464 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19465 msgstr ""
19467 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19468 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19472 msgid "Title format string"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19476 msgid ""
19477 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19478 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19479 msgstr ""
19481 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19482 msgid "MSN Now-Playing"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19486 msgid "Timeout (ms)"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19490 msgid "How long the notification will be displayed "
19491 msgstr ""
19493 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19494 msgid "Notify"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19498 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19502 msgid ""
19503 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19504 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19505 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19506 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19507 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19508 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19509 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19513 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Flip vertical position"
19519 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19521 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19522 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19526 msgid "Vertical offset"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19530 msgid ""
19531 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19532 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19536 msgid "Shadow offset"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19540 msgid ""
19541 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19545 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19549 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19553 msgid "XOSD interface"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19557 #, fuzzy
19558 msgid "OSD configuration importer"
19559 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19561 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19562 #, fuzzy
19563 msgid "XML OSD configuration importer"
19564 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19566 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19567 #, fuzzy
19568 msgid "M3U playlist export"
19569 msgstr "_Archivo"
19571 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19572 #, fuzzy
19573 msgid "M3U8 playlist export"
19574 msgstr "_Archivo"
19576 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19577 msgid "XSPF playlist export"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19581 #, fuzzy
19582 msgid "HTML playlist export"
19583 msgstr "_Archivo"
19585 #: modules/misc/quartztext.c:81
19586 msgid "Name for the font you want to use"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19590 msgid ""
19591 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19592 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19593 msgstr ""
19595 #: modules/misc/quartztext.c:107
19596 msgid "Text renderer for Mac"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/misc/quartztext.c:108
19600 msgid "CoreText font renderer"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/misc/rtsp.c:61
19604 msgid "RTSP host address"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/misc/rtsp.c:63
19608 msgid ""
19609 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19610 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19611 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19612 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19613 msgstr ""
19615 #: modules/misc/rtsp.c:68
19616 msgid "Maximum number of connections"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/misc/rtsp.c:69
19620 msgid ""
19621 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19622 "0 means no limit."
19623 msgstr ""
19625 #: modules/misc/rtsp.c:72
19626 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/misc/rtsp.c:74
19630 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/misc/rtsp.c:76
19634 msgid ""
19635 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19636 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19637 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19638 "The default is 5."
19639 msgstr ""
19641 #: modules/misc/rtsp.c:82
19642 msgid "RTSP VoD"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/misc/rtsp.c:83
19646 msgid "RTSP VoD server"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/misc/sqlite.c:115
19650 #, fuzzy
19651 msgid "SQLite database module"
19652 msgstr "_Archivo"
19654 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Stats"
19657 msgstr "_Formas"
19659 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Stats encoder function"
19662 msgstr "_Archivo"
19664 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Stats decoder"
19667 msgstr "_Archivo"
19669 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Stats decoder function"
19672 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19674 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Stats demux"
19677 msgstr "_Formas"
19679 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19680 msgid "Stats demux function"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/misc/svg.c:68
19684 #, fuzzy
19685 msgid "SVG template file"
19686 msgstr "_Video"
19688 #: modules/misc/svg.c:69
19689 msgid ""
19690 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/misc/win32text.c:59
19694 msgid "Filename for the font you want to use"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/misc/win32text.c:94
19698 msgid "Win32 font renderer"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19702 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19706 msgid "Simple XML Parser"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19710 msgid "MMX memcpy"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19714 msgid "MMX EXT memcpy"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/mux/asf.c:57
19718 msgid "Title to put in ASF comments."
19719 msgstr ""
19721 #: modules/mux/asf.c:59
19722 msgid "Author to put in ASF comments."
19723 msgstr ""
19725 #: modules/mux/asf.c:61
19726 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/mux/asf.c:62
19730 msgid "Comment"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/mux/asf.c:63
19734 msgid "Comment to put in ASF comments."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/mux/asf.c:65
19738 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/mux/asf.c:66
19742 msgid "Packet Size"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/mux/asf.c:67
19746 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/mux/asf.c:68
19750 msgid "Bitrate override"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/mux/asf.c:69
19754 msgid ""
19755 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19756 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19757 "in bytes"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/mux/asf.c:73
19761 msgid "ASF muxer"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/mux/asf.c:568
19765 msgid "Unknown Video"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/mux/avi.c:47
19769 msgid "AVI muxer"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/mux/dummy.c:45
19773 msgid "Dummy/Raw muxer"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/mux/mp4.c:46
19777 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/mux/mp4.c:48
19781 msgid ""
19782 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19783 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19784 "downloading."
19785 msgstr ""
19787 #: modules/mux/mp4.c:58
19788 msgid "MP4/MOV muxer"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19792 msgid "DTS delay (ms)"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19796 msgid ""
19797 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19798 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19799 "inside the client decoder."
19800 msgstr ""
19802 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19803 msgid "PES maximum size"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19807 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19808 msgstr ""
19810 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19811 msgid "PS muxer"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Video PID"
19817 msgstr "_Video"
19819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19820 msgid ""
19821 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19822 "the video."
19823 msgstr ""
19825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Audio PID"
19828 msgstr "_Audio"
19830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19831 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19835 msgid "SPU PID"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19839 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19840 msgstr ""
19842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19843 msgid "PMT PID"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19847 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19851 #, fuzzy
19852 msgid "TS ID"
19853 msgstr "_Audio"
19855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19856 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19857 msgstr ""
19859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19860 msgid "NET ID"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19864 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19868 msgid "PMT Program numbers"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19872 msgid ""
19873 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19874 "to be enabled."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19878 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19882 msgid ""
19883 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19884 "be enabled."
19885 msgstr ""
19887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19888 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19892 msgid ""
19893 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19894 "be enabled."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19898 msgid "Set PID to ID of ES"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19902 msgid ""
19903 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19904 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19905 msgstr ""
19907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Data alignment"
19910 msgstr "_Archivo"
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19913 msgid ""
19914 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19915 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19916 msgstr ""
19918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19919 msgid "Shaping delay (ms)"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19923 msgid ""
19924 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19925 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19926 "especially for reference frames."
19927 msgstr ""
19929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Use keyframes"
19932 msgstr "_Archivo"
19934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19935 msgid ""
19936 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19937 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19938 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19939 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19940 "the biggest frames in the stream."
19941 msgstr ""
19943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19944 msgid "PCR interval (ms)"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19948 msgid ""
19949 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19950 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19954 msgid "Minimum B (deprecated)"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19958 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19962 msgid "Maximum B (deprecated)"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19966 msgid ""
19967 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19968 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19969 "inside the client decoder."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Crypt audio"
19975 msgstr "_Video"
19977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19978 msgid "Crypt audio using CSA"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Crypt video"
19984 msgstr "_Video"
19986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Crypt video using CSA"
19989 msgstr "_Video"
19991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19992 msgid "CSA Key"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19996 msgid ""
19997 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20001 msgid "CSA Key in use"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20005 msgid ""
20006 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20007 "second/2 one."
20008 msgstr ""
20010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20011 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20015 msgid ""
20016 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20017 "header from the value before encrypting."
20018 msgstr ""
20020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20021 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20025 msgid "Multipart JPEG muxer"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/mux/ogg.c:51
20029 msgid "Ogg/OGM muxer"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/mux/wav.c:46
20033 msgid "WAV muxer"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/packetizer/copy.c:48
20037 msgid "Copy packetizer"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20041 msgid "Dirac packetizer"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/packetizer/flac.c:49
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Flac audio packetizer"
20047 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20049 #: modules/packetizer/h264.c:56
20050 msgid "H.264 video packetizer"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20054 msgid "MLP/TrueHD parser"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20058 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20062 msgid "MPEG4 video packetizer"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20066 msgid "Sync on Intra Frame"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20070 msgid ""
20071 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20072 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20076 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20080 #, fuzzy
20081 msgid "MPEG Video"
20082 msgstr "_Video"
20084 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20085 msgid "VC-1 packetizer"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20089 msgid "Bonjour services"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20093 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20094 #, fuzzy
20095 msgid "My Videos"
20096 msgstr "_Video"
20098 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20099 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20100 msgid "My Music"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20104 msgid "Picture"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20108 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20109 msgid "My Pictures"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
20113 #, fuzzy
20114 msgid "MTP devices"
20115 msgstr "_Archivo"
20117 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
20118 #, fuzzy
20119 msgid "MTP Device"
20120 msgstr "_Archivo"
20122 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20124 msgid "Podcast URLs list"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20128 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20129 msgstr ""
20131 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20132 msgid "Podcasts"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20136 msgid "SAP multicast address"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20140 msgid ""
20141 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20142 "However, you can specify a specific address."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20146 msgid "IPv4 SAP"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20150 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20151 msgstr ""
20153 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20154 msgid "IPv6 SAP"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20158 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20159 msgstr ""
20161 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20162 msgid "IPv6 SAP scope"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20166 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20167 msgstr ""
20169 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20170 msgid "SAP timeout (seconds)"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20174 msgid ""
20175 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20176 msgstr ""
20178 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20179 msgid "Try to parse the announce"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20183 msgid ""
20184 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20185 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20186 msgstr ""
20188 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20189 msgid "SAP Strict mode"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20193 msgid ""
20194 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20195 "announcements."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20199 msgid "Use SAP cache"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20203 msgid ""
20204 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20205 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20206 msgstr ""
20208 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Network streams (SAP)"
20211 msgstr "_Formas"
20213 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20214 msgid "SDP Descriptions parser"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20218 msgid "Session"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20222 msgid "Tool"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20226 msgid "User"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Video capture"
20232 msgstr "_Video"
20234 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20235 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Audio capture"
20241 msgstr "_Audio"
20243 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Audio capture (ALSA)"
20246 msgstr "_Audio"
20248 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20249 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Discs"
20252 msgstr "_Archivo"
20254 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20255 #, fuzzy
20256 msgid "CD"
20257 msgstr "tet"
20259 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20260 msgid "Blu-Ray"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20264 msgid "HD DVD"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20268 msgid "Unknown type"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20272 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20273 msgid "Universal Plug'n'Play"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20277 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20278 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20279 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Screen capture"
20282 msgstr "_Archivo"
20284 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20285 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20286 msgstr ""
20288 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Applications"
20291 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20294 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
20295 msgid "Desktop"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Decompression"
20301 msgstr "_Navigação"
20303 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20304 msgid "Uncompressed RAR"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/stream_filter/record.c:49
20308 msgid "Internal stream record"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Autodel"
20314 msgstr "_Audio"
20316 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20317 msgid "Automatically add/delete input streams"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20321 msgid ""
20322 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20323 "this stream later."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20327 msgid "Destination bridge-in name"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20331 msgid ""
20332 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20333 "in at a time, you can discard this option."
20334 msgstr ""
20336 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20337 msgid ""
20338 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20339 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20340 "need to raise caching values."
20341 msgstr ""
20343 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20344 msgid "ID Offset"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20348 msgid ""
20349 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20350 "IDs bridge_in will register."
20351 msgstr ""
20353 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20354 msgid "Name of current instance"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20358 msgid ""
20359 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20360 "at a time, you can discard this option."
20361 msgstr ""
20363 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20364 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20368 msgid ""
20369 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20370 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20371 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20372 "placeholder streams should have the same format. "
20373 msgstr ""
20375 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20376 msgid "Placeholder delay"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20380 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20384 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20388 msgid ""
20389 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20390 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20391 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20392 "frames in the streams."
20393 msgstr ""
20395 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20396 msgid "Bridge"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20400 msgid "Bridge stream output"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Bridge out"
20406 msgstr "_Video"
20408 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20409 msgid "Bridge in"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/stream_out/description.c:54
20413 msgid "Description stream output"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/stream_out/display.c:42
20417 msgid "Enable/disable audio rendering."
20418 msgstr ""
20420 #: modules/stream_out/display.c:44
20421 msgid "Enable/disable video rendering."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/stream_out/display.c:46
20425 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/stream_out/display.c:55
20429 msgid "Display stream output"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20433 msgid "Duplicate stream output"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20437 msgid "Output access method"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/stream_out/es.c:43
20441 msgid "This is the default output access method that will be used."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/stream_out/es.c:45
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Audio output access method"
20447 msgstr "_Audio"
20449 #: modules/stream_out/es.c:47
20450 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/stream_out/es.c:48
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Video output access method"
20456 msgstr "_Audio"
20458 #: modules/stream_out/es.c:50
20459 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20463 msgid "Output muxer"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/stream_out/es.c:54
20467 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/stream_out/es.c:55
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Audio output muxer"
20473 msgstr "_Formas"
20475 #: modules/stream_out/es.c:57
20476 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20477 msgstr ""
20479 #: modules/stream_out/es.c:58
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Video output muxer"
20482 msgstr "_Formas"
20484 #: modules/stream_out/es.c:60
20485 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/stream_out/es.c:62
20489 msgid "Output URL"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/stream_out/es.c:64
20493 msgid "This is the default output URI."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/stream_out/es.c:65
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Audio output URL"
20499 msgstr "_Formas"
20501 #: modules/stream_out/es.c:67
20502 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20503 msgstr ""
20505 #: modules/stream_out/es.c:68
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Video output URL"
20508 msgstr "_Formas"
20510 #: modules/stream_out/es.c:70
20511 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/stream_out/es.c:79
20515 msgid "Elementary stream output"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/stream_out/es.c:85
20519 msgid "Generic"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20523 #, c-format
20524 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/stream_out/gather.c:44
20528 msgid "Gathering stream output"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20532 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Sample aspect ratio"
20538 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20541 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Video filter"
20548 msgstr "_Video"
20550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20551 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Image chroma"
20557 msgstr "_Formas"
20559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20560 msgid ""
20561 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20562 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20567 msgid "Transparency"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20571 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20575 #: modules/video_filter/rss.c:143
20576 msgid "X offset"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20580 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20581 msgstr ""
20583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20584 #: modules/video_filter/rss.c:145
20585 msgid "Y offset"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20589 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20590 msgstr ""
20592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20593 msgid "Mosaic bridge"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20597 msgid "Mosaic bridge stream output"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/stream_out/raop.c:148
20601 msgid "Hostname or IP address of target device"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/stream_out/raop.c:151
20605 msgid ""
20606 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20607 "very loud."
20608 msgstr ""
20610 #: modules/stream_out/raop.c:155
20611 msgid "Password for target device."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/raop.c:157
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Password file"
20617 msgstr "_Video"
20619 #: modules/stream_out/raop.c:158
20620 msgid "Read password for target device from file."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/raop.c:161
20624 msgid "RAOP"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/stream_out/raop.c:162
20628 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/stream_out/record.c:50
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Destination prefix"
20634 msgstr "_Navigação"
20636 #: modules/stream_out/record.c:52
20637 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/stream_out/record.c:57
20641 msgid "Record stream output"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20645 msgid "This is the output URL that will be used."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20649 msgid "SDP"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20653 msgid ""
20654 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20655 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20656 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20657 "SDP to be announced via SAP."
20658 msgstr ""
20660 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20661 msgid "SAP announcing"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20665 msgid "Announce this session with SAP."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20669 msgid "Muxer"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20673 msgid ""
20674 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20675 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20676 msgstr ""
20678 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Session name"
20681 msgstr "_Archivo"
20683 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20684 msgid ""
20685 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20686 "Descriptor)."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Session description"
20692 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20694 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20695 msgid ""
20696 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20697 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20698 msgstr ""
20700 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20701 msgid "Session URL"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20705 msgid ""
20706 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20707 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20708 "(Session Descriptor)."
20709 msgstr ""
20711 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20712 msgid "Session email"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20716 msgid ""
20717 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20718 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20722 msgid "Session phone number"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20726 msgid ""
20727 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20728 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20729 msgstr ""
20731 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20732 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Audio port"
20738 msgstr "_Audio"
20740 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20741 msgid ""
20742 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Video port"
20748 msgstr "_Video"
20750 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20751 msgid ""
20752 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20753 msgstr ""
20755 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20756 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20760 msgid ""
20761 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20762 "packets."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20766 msgid ""
20767 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20768 "milliseconds."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20772 msgid "Transport protocol"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20776 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20777 msgstr ""
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20780 msgid ""
20781 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20782 "master shared secret key."
20783 msgstr ""
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20786 msgid "MP4A LATM"
20787 msgstr ""
20789 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20790 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20791 msgstr ""
20793 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20794 msgid "RTP stream output"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/stream_out/smem.c:60
20798 msgid "Video prerender callback"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/stream_out/smem.c:61
20802 msgid ""
20803 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20804 "buffer where render will be done"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/smem.c:64
20808 msgid "Audio prerender callback"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/stream_out/smem.c:65
20812 msgid ""
20813 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20814 "buffer where render will be done"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/stream_out/smem.c:68
20818 msgid "Video postrender callback"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/stream_out/smem.c:69
20822 msgid ""
20823 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20824 "called when the render is into the buffer"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/stream_out/smem.c:72
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Audio postrender callback"
20830 msgstr "_Audio"
20832 #: modules/stream_out/smem.c:73
20833 msgid ""
20834 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20835 "called when the render is into the buffer"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/stream_out/smem.c:76
20839 msgid "Video Callback data"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/stream_out/smem.c:77
20843 msgid "Data for the video callback function."
20844 msgstr ""
20846 #: modules/stream_out/smem.c:79
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Audio callback data"
20849 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20851 #: modules/stream_out/smem.c:80
20852 msgid "Data for the audio callback function."
20853 msgstr ""
20855 #: modules/stream_out/smem.c:82
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Time Synchronized output"
20858 msgstr "_Video"
20860 #: modules/stream_out/smem.c:83
20861 msgid ""
20862 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20863 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20864 msgstr ""
20866 #: modules/stream_out/smem.c:95
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Smem"
20869 msgstr "_Formas"
20871 #: modules/stream_out/smem.c:96
20872 msgid "Stream output to memory buffer"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/stream_out/standard.c:47
20876 msgid "Output method to use for the stream."
20877 msgstr ""
20879 #: modules/stream_out/standard.c:50
20880 msgid "Muxer to use for the stream."
20881 msgstr ""
20883 #: modules/stream_out/standard.c:51
20884 msgid "Output destination"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/stream_out/standard.c:53
20888 msgid ""
20889 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/stream_out/standard.c:54
20893 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/stream_out/standard.c:56
20897 msgid ""
20898 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20899 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/stream_out/standard.c:58
20903 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/stream_out/standard.c:60
20907 msgid ""
20908 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20909 "overrides this"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/stream_out/standard.c:67
20913 msgid "Session groupname"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/stream_out/standard.c:69
20917 msgid ""
20918 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20919 "if you choose to use SAP."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/stream_out/standard.c:101
20923 msgid "Standard stream output"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Files"
20929 msgstr "_Archivo"
20931 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20932 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Sizes"
20938 msgstr "_Archivo"
20940 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20941 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20942 msgstr ""
20944 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20947 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20949 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20950 msgid "Command UDP port"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20954 msgid "UDP port to listen to for commands."
20955 msgstr ""
20957 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20958 msgid "Command"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20962 msgid "Initial command to execute."
20963 msgstr ""
20965 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20966 msgid "GOP size"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20970 msgid "Number of P frames between two I frames."
20971 msgstr ""
20973 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20974 msgid "Quantizer scale"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20978 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Mute audio"
20984 msgstr "_Audio"
20986 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20987 msgid "Mute audio when command is not 0."
20988 msgstr ""
20990 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20991 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Video encoder"
20997 msgstr "_Video"
20999 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21000 msgid ""
21001 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21002 "options)."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21006 msgid "Destination video codec"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21010 msgid "This is the video codec that will be used."
21011 msgstr ""
21013 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Video bitrate"
21016 msgstr "_Video"
21018 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21019 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Video scaling"
21025 msgstr "_Formas"
21027 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21028 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Video frame-rate"
21034 msgstr "_Video"
21036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21037 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21038 msgstr ""
21040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21041 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21045 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21049 msgid "Maximum video width"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21053 msgid "Maximum output video width."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21057 msgid "Maximum video height"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21061 msgid "Maximum output video height."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21065 msgid ""
21066 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21067 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Audio encoder"
21073 msgstr "_Audio"
21075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21076 msgid ""
21077 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21078 "options)."
21079 msgstr ""
21081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21082 msgid "Destination audio codec"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21086 msgid "This is the audio codec that will be used."
21087 msgstr ""
21089 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Audio bitrate"
21092 msgstr "_Audio"
21094 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21095 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21099 msgid ""
21100 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21101 msgstr ""
21103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Audio Language"
21106 msgstr "_Audio"
21108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21109 msgid "This is the language of the audio stream."
21110 msgstr ""
21112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21113 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Audio filter"
21119 msgstr "_Audio"
21121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21122 msgid ""
21123 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21124 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Subtitles encoder"
21130 msgstr "_Archivo"
21132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21133 msgid ""
21134 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21135 "options)."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21139 msgid "Destination subtitles codec"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21143 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21144 msgstr ""
21146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21147 msgid ""
21148 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21149 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21150 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21151 "subpicture modules"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21156 msgid "OSD menu"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21160 msgid ""
21161 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21162 msgstr ""
21164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21165 msgid "Number of threads"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21169 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21170 msgstr ""
21172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21173 msgid "High priority"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21177 msgid ""
21178 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21182 msgid "Synchronise on audio track"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21186 msgid ""
21187 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21188 "on the audio track."
21189 msgstr ""
21191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21192 msgid ""
21193 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21194 "rate."
21195 msgstr ""
21197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21198 msgid "Transcode stream output"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Overlays/Subtitles"
21204 msgstr "_Archivo"
21206 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21207 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21208 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21209 msgid "Conversions from "
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21213 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21217 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21221 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21225 msgid "MMX conversions from "
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21229 msgid "SSE2 conversions from "
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21233 msgid "AltiVec conversions from "
21234 msgstr ""
21236 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21237 msgid "Brightness threshold"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21241 msgid ""
21242 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21243 "threshold value will be the brighness defined below."
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21247 msgid "Image contrast (0-2)"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21251 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21255 msgid "Image hue (0-360)"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21259 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21263 msgid "Image saturation (0-3)"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21267 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21271 msgid "Image brightness (0-2)"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21275 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21279 msgid "Image gamma (0-10)"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21283 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Image properties filter"
21289 msgstr "_Video"
21291 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21292 msgid "Image adjust"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21296 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21300 msgid "Transparency mask"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21304 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Alpha mask video filter"
21310 msgstr "_Video"
21312 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Alpha mask"
21315 msgstr "_Video"
21317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21318 msgid ""
21319 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21320 "your computer.\n"
21321 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21322 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21323 "\n"
21324 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21325 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21326 "\n"
21327 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21328 "where to get the required parts.\n"
21329 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21330 "in live action."
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Device type"
21336 msgstr "_Archivo"
21338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21339 msgid ""
21340 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21341 "delegate processing to the external process - with more options"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21345 msgid "AtmoWin Software"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21349 msgid "Classic AtmoLight"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21353 msgid "Quattro AtmoLight"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21357 msgid "DMX"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21361 msgid "MoMoLight"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21365 msgid "fnordlicht"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Count of AtmoLight channels"
21371 msgstr "_Audio"
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21374 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21378 msgid "DMX address for each channel"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21382 msgid ""
21383 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21384 "values"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Count of channels"
21390 msgstr "_Audio"
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21393 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Count of fnordlicht's"
21399 msgstr "_Audio"
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21402 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21406 msgid "Save Debug Frames"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21410 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21414 msgid "Debug Frame Folder"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21418 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Extracted Image Width"
21424 msgstr "_Navigação"
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21427 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Extracted Image Height"
21433 msgstr "_Navigação"
21435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21436 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21440 msgid "Mark analyzed pixels"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21444 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21448 msgid "Color when paused"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21452 msgid ""
21453 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21454 "another beer?)"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21458 msgid "Pause-Red"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Red component of the pause color"
21464 msgstr "_Video"
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21467 msgid "Pause-Green"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21471 msgid "Green component of the pause color"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21475 msgid "Pause-Blue"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21479 msgid "Blue component of the pause color"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21483 msgid "Pause-Fadesteps"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21487 msgid ""
21488 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21492 msgid "End-Red"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21496 msgid "Red component of the shutdown color"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21500 msgid "End-Green"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21504 msgid "Green component of the shutdown color"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21508 #, fuzzy
21509 msgid "End-Blue"
21510 msgstr "_Archivo"
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21513 msgid "Blue component of the shutdown color"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21517 msgid "End-Fadesteps"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21521 msgid ""
21522 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21523 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Number of zones on top"
21529 msgstr "_Audio"
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21532 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21536 msgid "Number of zones on bottom"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21540 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21544 msgid "Zones on left / right side"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21548 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21552 msgid "Calculate a average zone"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21556 msgid ""
21557 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21558 "single channel AtmoLight)"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21562 msgid "Use Software White adjust"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21566 msgid ""
21567 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21571 #, fuzzy
21572 msgid "White Red"
21573 msgstr "_Archivo"
21575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21576 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21577 msgstr ""
21579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21580 #, fuzzy
21581 msgid "White Green"
21582 msgstr "_Archivo"
21584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21585 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21586 msgstr ""
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21589 #, fuzzy
21590 msgid "White Blue"
21591 msgstr "_Archivo"
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21594 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21598 msgid "Serial Port/Device"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21602 msgid ""
21603 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21604 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21608 msgid "Edge Weightning"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21612 msgid ""
21613 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21614 "the frame."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21618 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21622 msgid "Darkness Limit"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21626 msgid ""
21627 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21628 "than one for letterboxed videos."
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21632 msgid "Hue windowing"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Used for statistics."
21639 msgstr "_Formas"
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21642 msgid "Sat windowing"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21647 msgid "Filter length (ms)"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21651 msgid ""
21652 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Filter threshold"
21658 msgstr "_Archivo"
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21661 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21665 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21669 msgid "Filter Smoothness"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Output Color filter mode"
21675 msgstr "_Archivo"
21677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
21678 msgid ""
21679 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21683 #, fuzzy
21684 msgid "No Filtering"
21685 msgstr "_Archivo"
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
21688 msgid "Combined"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21692 msgid "Percent"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Frame delay (ms)"
21698 msgstr "_Archivo"
21700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21701 msgid ""
21702 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21703 "20ms should do the trick."
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Channel 0: summary"
21709 msgstr "_Audio"
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Channel 1: left"
21714 msgstr "_Audio"
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Channel 2: right"
21719 msgstr "_Audio"
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Channel 3: top"
21724 msgstr "_Audio"
21726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Channel 4: bottom"
21729 msgstr "_Audio"
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
21732 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21736 msgid "disabled"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Zone 4:summary"
21742 msgstr "_Audio"
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Zone 3:left"
21747 msgstr "_Audio"
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Zone 1:right"
21752 msgstr "_Audio"
21754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
21755 msgid "Zone 0:top"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Zone 2:bottom"
21761 msgstr "_Audio"
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
21764 msgid "Channel / Zone Assignment"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
21768 msgid ""
21769 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21770 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21771 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21772 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21773 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21774 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Zone 0: Top gradient"
21780 msgstr "_Audio"
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Zone 1: Right gradient"
21785 msgstr "_Audio"
21787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21790 msgstr "_Audio"
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Zone 3: Left gradient"
21795 msgstr "_Audio"
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21800 msgstr "_Audio"
21802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
21803 msgid ""
21804 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21808 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
21812 msgid ""
21813 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21814 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21820 msgstr "_Archivo"
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
21823 msgid ""
21824 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21825 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
21829 msgid "AtmoLight Filter"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
21834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21835 msgid "AtmoLight"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
21839 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
21843 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21847 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
21851 #, fuzzy
21852 msgid "DMX options"
21853 msgstr "_Formas"
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
21856 #, fuzzy
21857 msgid "MoMoLight options"
21858 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
21861 #, fuzzy
21862 msgid "fnordlicht options"
21863 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
21866 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
21870 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
21874 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
21878 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
21882 msgid "Change gradients"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Value of the audio channels levels"
21888 msgstr "_Audio"
21890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21891 msgid ""
21892 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21893 "be separated with ':'."
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21897 msgid "X coordinate of the bargraph."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21901 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21905 msgid "Transparency of the bargraph"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21909 msgid ""
21910 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21911 "opacity)."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Bargraph position"
21917 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21919 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21920 msgid ""
21921 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21922 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21923 "right)."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Alarm"
21929 msgstr "_Archivo"
21931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21932 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21936 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21940 msgid ""
21941 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21948 msgstr "_Video"
21950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Audio Bar Graph Video"
21953 msgstr "_Audio"
21955 #: modules/video_filter/ball.c:109
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Ball color"
21958 msgstr "_Audio"
21960 #: modules/video_filter/ball.c:110
21961 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_filter/ball.c:112
21965 msgid "Edge visible"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_filter/ball.c:113
21969 msgid "Set edge visibility."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_filter/ball.c:115
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Ball speed"
21975 msgstr "_Video"
21977 #: modules/video_filter/ball.c:116
21978 msgid ""
21979 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
21980 "number of pixels by frame."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_filter/ball.c:119
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Ball size"
21986 msgstr "_Video"
21988 #: modules/video_filter/ball.c:120
21989 msgid ""
21990 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
21991 "pixels"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/ball.c:123
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Gradient threshold"
21997 msgstr "_Archivo"
21999 #: modules/video_filter/ball.c:124
22000 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_filter/ball.c:126
22004 msgid "Augmented reality ball game"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_filter/ball.c:135
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Ball video filter"
22010 msgstr "_Video"
22012 #: modules/video_filter/ball.c:136
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Ball"
22015 msgstr "_Video"
22017 #: modules/video_filter/blend.c:44
22018 msgid "Video pictures blending"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22022 msgid "Number of time to blend"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22026 msgid "The number of time the blend will be performed"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22030 msgid "Alpha of the blended image"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22034 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22038 msgid "Image to be blended onto"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22042 msgid "The image which will be used to blend onto"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22046 msgid "Chroma for the base image"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22050 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22054 msgid "Image which will be blended"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22058 msgid "The image blended onto the base image"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22062 msgid "Chroma for the blend image"
22063 msgstr ""
22065 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22066 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22067 msgstr ""
22069 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22070 msgid "Blending benchmark filter"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22074 msgid "Blendbench"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22078 msgid "Benchmarking"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22082 msgid "Base image"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22086 msgid "Blend image"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22090 msgid ""
22091 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22092 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22093 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22094 "default)."
22095 msgstr ""
22097 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Bluescreen U value"
22100 msgstr "_Video"
22102 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22103 msgid ""
22104 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22105 "Defaults to 120 for blue."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Bluescreen V value"
22111 msgstr "_Video"
22113 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22114 msgid ""
22115 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22116 "Defaults to 90 for blue."
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Bluescreen U tolerance"
22122 msgstr "_Video"
22124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22125 msgid ""
22126 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22127 "value between 10 and 20 seems sensible."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Bluescreen V tolerance"
22133 msgstr "_Video"
22135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22136 msgid ""
22137 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22138 "value between 10 and 20 seems sensible."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Bluescreen video filter"
22144 msgstr "_Video"
22146 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Bluescreen"
22149 msgstr "_Video"
22151 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Output width"
22154 msgstr "_Video"
22156 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22157 msgid "Output (canvas) image width"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Output height"
22163 msgstr "_Archivo"
22165 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22166 msgid "Output (canvas) image height"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Output picture aspect ratio"
22172 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22174 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22175 msgid ""
22176 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22177 "have the same SAR as the input."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Pad video"
22183 msgstr "_Video"
22185 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22186 msgid ""
22187 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22188 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22192 msgid "Automatically resize and pad a video"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22196 msgid "Canvas"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Canvas video filter"
22202 msgstr "_Video"
22204 #: modules/video_filter/chain.c:43
22205 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
22209 msgid "Number of clones"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_filter/clone.c:40
22213 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/clone.c:43
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Video output modules"
22219 msgstr "_Formas"
22221 #: modules/video_filter/clone.c:44
22222 msgid ""
22223 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22224 "separated list of modules."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_filter/clone.c:47
22228 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_filter/clone.c:55
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Clone video filter"
22234 msgstr "_Video"
22236 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
22237 msgid "Clone"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22241 msgid ""
22242 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22243 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22244 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22245 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Select one color in the video"
22251 msgstr "_Archivo"
22253 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22254 msgid "Color threshold filter"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
22258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
22259 msgid "Color threshold"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22263 msgid "Saturaton threshold"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22267 msgid "Similarity threshold"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_filter/crop.c:73
22271 msgid "Crop geometry (pixels)"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_filter/crop.c:74
22275 msgid ""
22276 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22277 "<left offset> + <top offset>."
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/crop.c:76
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Automatic cropping"
22283 msgstr "_Formas"
22285 #: modules/video_filter/crop.c:77
22286 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_filter/crop.c:79
22290 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/video_filter/crop.c:82
22294 msgid "Ratio max (x 1000)"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_filter/crop.c:83
22298 msgid ""
22299 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22300 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22301 "4/3."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/crop.c:85
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Manual ratio"
22307 msgstr "_Audio"
22309 #: modules/video_filter/crop.c:86
22310 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/crop.c:88
22314 msgid "Number of images for change"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/crop.c:89
22318 msgid ""
22319 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22320 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22321 "trigger recrop."
22322 msgstr ""
22324 #: modules/video_filter/crop.c:91
22325 msgid "Number of lines for change"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_filter/crop.c:92
22329 msgid ""
22330 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22331 "that ratio changed and trigger recrop."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/crop.c:94
22335 msgid "Number of non black pixels "
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/crop.c:95
22339 msgid ""
22340 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/crop.c:98
22344 msgid "Skip percentage (%)"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/crop.c:99
22348 msgid ""
22349 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22350 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/crop.c:101
22354 msgid "Luminance threshold "
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/crop.c:102
22358 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/crop.c:106
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Crop video filter"
22364 msgstr "_Video"
22366 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22367 msgid "Cropping failed"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22371 msgid "VLC could not open the video output module."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Pixels to crop from top"
22377 msgstr "_Video"
22379 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22380 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Pixels to crop from bottom"
22386 msgstr "_Video"
22388 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22389 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Pixels to crop from left"
22395 msgstr "_Video"
22397 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22398 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Pixels to crop from right"
22404 msgstr "_Video"
22406 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22407 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Pixels to padd to top"
22413 msgstr "_Video"
22415 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22416 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22417 msgstr ""
22419 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Pixels to padd to bottom"
22422 msgstr "_Video"
22424 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22425 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22426 msgstr ""
22428 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Pixels to padd to left"
22431 msgstr "_Video"
22433 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22434 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Pixels to padd to right"
22440 msgstr "_Video"
22442 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22443 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22444 msgstr ""
22446 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22447 msgid "Cropadd"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22451 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Video scaling filter"
22454 msgstr "_Video"
22456 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22457 msgid "Padd"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22461 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22465 msgid "Streaming deinterlace mode"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22469 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Deinterlacing video filter"
22475 msgstr "_Video"
22477 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Input FIFO"
22480 msgstr "_Audio"
22482 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22483 msgid "FIFO which will be read for commands"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Output FIFO"
22489 msgstr "_Video"
22491 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22492 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Dynamic video overlay"
22498 msgstr "_Video"
22500 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22501 msgid "Overlay"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/erase.c:54
22505 msgid "Image mask"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/erase.c:55
22509 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_filter/erase.c:58
22513 msgid "X coordinate of the mask."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/erase.c:60
22517 msgid "Y coordinate of the mask."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/erase.c:62
22521 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/erase.c:67
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Erase video filter"
22527 msgstr "_Video"
22529 #: modules/video_filter/erase.c:68
22530 msgid "Erase"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/extract.c:62
22534 #, fuzzy
22535 msgid "RGB component to extract"
22536 msgstr "_Video"
22538 #: modules/video_filter/extract.c:63
22539 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/extract.c:74
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Extract RGB component video filter"
22545 msgstr "_Video"
22547 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22548 msgid "Gaussian's std deviation"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22552 msgid ""
22553 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22554 "to 3*sigma away in any direction."
22555 msgstr ""
22557 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Add a blurring effect"
22560 msgstr "_Video"
22562 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Gaussian blur video filter"
22565 msgstr "_Video"
22567 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Gaussian Blur"
22570 msgstr "_Video"
22572 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Distort mode"
22575 msgstr "_Video"
22577 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22578 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22582 msgid "Gradient image type"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22586 msgid ""
22587 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22588 "keep colors."
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22592 msgid "Apply cartoon effect"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22596 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22600 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22604 msgid "Edge"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22608 msgid "Hough"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Gradient video filter"
22614 msgstr "_Video"
22616 #: modules/video_filter/grain.c:49
22617 msgid "add grain to image"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/grain.c:54
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Grain video filter"
22623 msgstr "_Video"
22625 #: modules/video_filter/grain.c:55
22626 msgid "Grain"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/invert.c:50
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Invert video filter"
22632 msgstr "_Video"
22634 #: modules/video_filter/invert.c:51
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Color inversion"
22637 msgstr "_Navigação"
22639 #: modules/video_filter/logo.c:48
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Logo filenames"
22642 msgstr "_Archivo"
22644 #: modules/video_filter/logo.c:49
22645 msgid ""
22646 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22647 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22648 "simply enter its filename."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/logo.c:52
22652 msgid "Logo animation # of loops"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/logo.c:53
22656 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/logo.c:55
22660 msgid "Logo individual image time in ms"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/logo.c:56
22664 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/logo.c:59
22668 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/logo.c:62
22672 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/logo.c:64
22676 msgid "Opacity of the logo"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/logo.c:65
22680 msgid ""
22681 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/logo.c:67
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Logo position"
22687 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22689 #: modules/video_filter/logo.c:69
22690 msgid ""
22691 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22692 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/logo.c:73
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22698 msgstr "_Archivo"
22700 #: modules/video_filter/logo.c:92
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Logo sub filter"
22703 msgstr "_Video"
22705 #: modules/video_filter/logo.c:93
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Logo overlay"
22708 msgstr "_Archivo"
22710 #: modules/video_filter/logo.c:111
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Logo video filter"
22713 msgstr "_Video"
22715 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22718 msgstr "_Video"
22720 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Magnify"
22723 msgstr "_Navigação"
22725 #: modules/video_filter/marq.c:89
22726 msgid ""
22727 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22728 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22729 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22730 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22731 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22732 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22733 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22734 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22735 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22739 msgid "X offset, from the left screen edge."
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22743 msgid "Y offset, down from the top."
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/marq.c:108
22747 msgid "Timeout"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/video_filter/marq.c:109
22751 msgid ""
22752 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22753 "(remains forever)."
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/marq.c:112
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Refresh period in ms"
22759 msgstr "_Archivo"
22761 #: modules/video_filter/marq.c:113
22762 msgid ""
22763 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22764 "using meta data or time format string sequences."
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/marq.c:129
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Marquee position"
22770 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22772 #: modules/video_filter/marq.c:131
22773 msgid ""
22774 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22775 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22776 "6 = top-right)."
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/marq.c:142
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Display text above the video"
22782 msgstr "_Archivo"
22784 #: modules/video_filter/marq.c:149
22785 msgid "Marquee"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/marq.c:150
22789 msgid "Marquee display"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22793 msgid "Misc"
22794 msgstr ""
22796 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Mirror orientation"
22799 msgstr "_Navigação"
22801 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22802 msgid ""
22803 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22804 "horizontal"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Direction"
22810 msgstr "_Audio"
22812 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22813 msgid "Direction of the mirroring"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Left to right/Top to bottom"
22819 msgstr "_Video"
22821 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22822 msgid "Right to left/Bottom to top"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Mirror video filter"
22828 msgstr "_Video"
22830 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Mirror video"
22833 msgstr "_Video"
22835 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22836 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22840 msgid ""
22841 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22842 "opaque (default)."
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22846 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22850 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Top left corner X coordinate"
22856 msgstr "_Video"
22858 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22859 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Top left corner Y coordinate"
22865 msgstr "_Video"
22867 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22868 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22872 msgid "Border width"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22876 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Border height"
22882 msgstr "_Navigação"
22884 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22885 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Mosaic alignment"
22891 msgstr "_Archivo"
22893 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22894 msgid ""
22895 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22896 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22897 "6 = top-right)."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22901 msgid "Positioning method"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22905 msgid ""
22906 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22907 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22908 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22912 #: modules/video_filter/wall.c:47
22913 msgid "Number of rows"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22917 msgid ""
22918 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22919 "to \"fixed\")."
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22923 #: modules/video_filter/wall.c:43
22924 msgid "Number of columns"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22928 msgid ""
22929 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22930 "set to \"fixed\"."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22934 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22938 msgid "Keep original size"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22942 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22946 msgid "Elements order"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22950 msgid ""
22951 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22952 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22953 "bridge\" module."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22957 msgid "Offsets in order"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22961 msgid ""
22962 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22963 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22964 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22968 msgid ""
22969 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22970 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22971 "input."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22975 msgid "fixed"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22979 #, fuzzy
22980 msgid "offsets"
22981 msgstr "_Video"
22983 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Mosaic video sub filter"
22986 msgstr "_Video"
22988 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22989 msgid "Mosaic"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22993 msgid "Blur factor (1-127)"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22997 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
23002 msgid "Motion blur"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Motion blur filter"
23008 msgstr "_Video"
23010 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Motion detect video filter"
23013 msgstr "_Video"
23015 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23016 msgid "Motion Detect"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/noise.c:51
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Noise video filter"
23022 msgstr "_Video"
23024 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23025 msgid "OpenCV face detection example filter"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23029 msgid "OpenCV example"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23033 msgid "Haar cascade filename"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23037 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23041 msgid "Use input chroma unaltered"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23045 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23049 msgid "RGB32"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23053 msgid "Don't display any video"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23057 msgid "Display the input video"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23061 msgid "Display the processed video"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23065 msgid "Show only errors"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23069 msgid "Show errors and warnings"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23073 msgid "Show everything including debug messages"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23077 #, fuzzy
23078 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23079 msgstr "_Video"
23081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23082 msgid "OpenCV"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23086 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23090 msgid ""
23091 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23092 "OpenCV filter"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23096 msgid "OpenCV filter chroma"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23100 msgid ""
23101 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23105 msgid "Wrapper filter output"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23109 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23113 msgid "Wrapper filter verbosity"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23117 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23121 msgid "OpenCV internal filter name"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23125 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Configuration file"
23131 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23136 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23139 msgid "Path to OSD menu images"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23143 msgid ""
23144 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23145 "configuration file."
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23149 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Menu position"
23155 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23157 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23158 msgid ""
23159 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23160 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23161 "6 = top-right)."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23165 msgid "Menu timeout"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23169 msgid ""
23170 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23171 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23172 "visible."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23176 msgid "Menu update interval"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23180 msgid ""
23181 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23182 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23183 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23184 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23188 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23189 msgstr ""
23191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23192 msgid ""
23193 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23194 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23195 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23196 "is fully transparent (value 0)."
23197 msgstr ""
23199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23200 msgid "On Screen Display menu"
23201 msgstr ""
23203 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23204 msgid ""
23205 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23209 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23213 msgid "Active windows"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23217 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23221 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23225 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
23229 msgid "Panoramix"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23233 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23237 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23241 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23245 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23249 msgid "Attenuation"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23253 msgid ""
23254 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23255 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23259 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23263 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23267 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23271 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23275 msgid "Attenuation, end (in %)"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23279 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23283 msgid "middle position (in %)"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23287 msgid ""
23288 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23289 "of blended zone"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23293 msgid "Gamma (Red) correction"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23297 msgid ""
23298 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23302 msgid "Gamma (Green) correction"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23306 msgid ""
23307 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23311 msgid "Gamma (Blue) correction"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23315 msgid ""
23316 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23320 msgid "Black Crush for Red"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23324 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23328 msgid "Black Crush for Green"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23332 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23336 msgid "Black Crush for Blue"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23340 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23344 msgid "White Crush for Red"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23348 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23352 msgid "White Crush for Green"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23356 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23360 msgid "White Crush for Blue"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23364 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23368 msgid "Black Level for Red"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23372 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23376 msgid "Black Level for Green"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23380 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23384 msgid "Black Level for Blue"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23388 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23392 msgid "White Level for Red"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23396 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23400 msgid "White Level for Green"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23404 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23408 msgid "White Level for Blue"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23412 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23416 msgid "Post processing quality"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23420 msgid ""
23421 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23422 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23423 "looking pictures."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23427 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Video post processing filter"
23433 msgstr "_Video"
23435 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Postproc"
23438 msgstr "_Formas"
23440 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23441 msgid "Lowest"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23445 msgid "Highest"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Psychedelic video filter"
23451 msgstr "_Video"
23453 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23454 msgid "Number of puzzle rows"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23458 msgid "Number of puzzle columns"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23462 msgid "Make one tile a black slot"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23466 msgid ""
23467 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23473 msgstr "_Video"
23475 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23476 msgid "Puzzle"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23480 msgid "VNC Host"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23484 msgid "VNC hostname or IP address."
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23488 msgid "VNC Port"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23492 msgid "VNC portnumber."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23496 msgid "VNC Password"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23500 msgid "VNC password."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23504 msgid "VNC poll interval"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23508 msgid ""
23509 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23513 #, fuzzy
23514 msgid "VNC polling"
23515 msgstr "_Archivo"
23517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23518 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23522 msgid ""
23523 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23527 msgid "Key events"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23531 msgid "Send key events to VNC host."
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23535 msgid ""
23536 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23537 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23538 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23539 "is fully transparent (value 0)."
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23543 msgid "Remote-OSD over VNC"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23547 msgid "Remote-OSD"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Ripple video filter"
23553 msgstr "_Video"
23555 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23556 msgid "Angle in degrees"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23560 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Rotate video filter"
23566 msgstr "_Video"
23568 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
23569 msgid "Rotate"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/rss.c:130
23573 msgid "Feed URLs"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/rss.c:131
23577 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/rss.c:132
23581 msgid "Speed of feeds"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/rss.c:133
23585 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/rss.c:134
23589 msgid "Max length"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/rss.c:135
23593 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/rss.c:137
23597 msgid "Refresh time"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_filter/rss.c:138
23601 msgid ""
23602 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23603 "feeds are never updated."
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/rss.c:140
23607 msgid "Feed images"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/rss.c:141
23611 msgid "Display feed images if available."
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/rss.c:148
23615 msgid ""
23616 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23617 "totally opaque."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/rss.c:161
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Text position"
23623 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23625 #: modules/video_filter/rss.c:163
23626 msgid ""
23627 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23628 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23629 "right)."
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/rss.c:167
23633 msgid "Title display mode"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/rss.c:168
23637 msgid ""
23638 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23639 "images are enabled, 1 otherwise."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/rss.c:170
23643 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/rss.c:185
23647 msgid "Don't show"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/rss.c:185
23651 msgid "Always visible"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/rss.c:185
23655 msgid "Scroll with feed"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/rss.c:194
23659 msgid "RSS / Atom"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/rss.c:226
23663 msgid "RSS and Atom feed display"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23667 #, fuzzy
23668 msgid "RV32 conversion filter"
23669 msgstr "_Video"
23671 #: modules/video_filter/scene.c:57
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Image format"
23674 msgstr "_Navigação"
23676 #: modules/video_filter/scene.c:58
23677 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/scene.c:60
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Image width"
23683 msgstr "_Navigação"
23685 #: modules/video_filter/scene.c:61
23686 msgid ""
23687 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23688 "characteristics."
23689 msgstr ""
23691 #: modules/video_filter/scene.c:65
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Image height"
23694 msgstr "_Navigação"
23696 #: modules/video_filter/scene.c:66
23697 msgid ""
23698 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23699 "video characteristics."
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/scene.c:70
23703 msgid "Recording ratio"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/scene.c:71
23707 msgid ""
23708 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23709 msgstr ""
23711 #: modules/video_filter/scene.c:74
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Filename prefix"
23714 msgstr "_Archivo"
23716 #: modules/video_filter/scene.c:75
23717 msgid ""
23718 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23719 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/scene.c:79
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Directory path prefix"
23725 msgstr "_Audio"
23727 #: modules/video_filter/scene.c:80
23728 msgid ""
23729 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23730 "will be automatically saved in users homedir."
23731 msgstr ""
23733 #: modules/video_filter/scene.c:84
23734 msgid "Always write to the same file"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/video_filter/scene.c:85
23738 msgid ""
23739 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23740 "this case, the number is not appended to the filename."
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_filter/scene.c:89
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Send your video to picture files"
23746 msgstr "_Archivo"
23748 #: modules/video_filter/scene.c:93
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Scene filter"
23751 msgstr "_Video"
23753 #: modules/video_filter/scene.c:94
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Scene video filter"
23756 msgstr "_Video"
23758 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23759 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23763 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23767 msgid "Augment contrast between contours."
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Sharpen video filter"
23773 msgstr "_Video"
23775 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
23776 msgid "Sharpen"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23780 msgid "Scaling mode"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23784 msgid "Scaling mode to use."
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23788 msgid "Fast bilinear"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23792 msgid "Bilinear"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23796 msgid "Bicubic (good quality)"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23800 msgid "Experimental"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23804 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23808 msgid "Area"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23812 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23816 msgid "Gauss"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23820 msgid "SincR"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23824 msgid "Lanczos"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23828 msgid "Bicubic spline"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23832 msgid "Swscale"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/transform.c:65
23836 msgid "Transform type"
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/transform.c:66
23840 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/transform.c:69
23844 msgid "Rotate by 90 degrees"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/transform.c:70
23848 msgid "Rotate by 180 degrees"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/transform.c:70
23852 msgid "Rotate by 270 degrees"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/transform.c:71
23856 msgid "Flip horizontally"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/transform.c:71
23860 msgid "Flip vertically"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/transform.c:73
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Rotate or flip the video"
23866 msgstr "_Video"
23868 #: modules/video_filter/transform.c:77
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Video transformation filter"
23871 msgstr "_Video"
23873 #: modules/video_filter/wall.c:44
23874 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_filter/wall.c:48
23878 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/wall.c:52
23882 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/wall.c:55
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Element aspect ratio"
23888 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23890 #: modules/video_filter/wall.c:56
23891 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/wall.c:65
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Wall video filter"
23897 msgstr "_Video"
23899 #: modules/video_filter/wall.c:66
23900 msgid "Image wall"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/wave.c:53
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Wave video filter"
23906 msgstr "_Video"
23908 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23909 #, fuzzy
23910 msgid "YUVP converter"
23911 msgstr "_Video"
23913 #: modules/video_output/aa.c:50
23914 msgid "ASCII Art"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_output/aa.c:53
23918 msgid "ASCII-art video output"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_output/caca.c:51
23922 msgid "Color ASCII art video output"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_output/directfb.c:49
23926 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23930 msgid "Drawable"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23934 msgid "Embedded window video"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_output/fb.c:60
23938 msgid "Run fb on current tty"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_output/fb.c:62
23942 msgid ""
23943 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23944 "handling with caution)"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_output/fb.c:65
23948 msgid "Framebuffer resolution to use"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_output/fb.c:67
23952 msgid ""
23953 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23954 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_output/fb.c:70
23958 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_output/fb.c:72
23962 msgid ""
23963 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23964 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23965 "in software."
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_output/fb.c:76
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Image format (default RGB)"
23971 msgstr "_Navigação"
23973 #: modules/video_output/fb.c:77
23974 msgid ""
23975 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23976 "has no way to report its chroma."
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_output/fb.c:95
23980 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_output/ggi.c:59
23984 msgid ""
23985 "X11 hardware display to use.\n"
23986 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23990 #, fuzzy
23991 msgid "HD1000 video output"
23992 msgstr "_Formas"
23994 #: modules/video_output/macosx.m:69
23995 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23999 msgid "Enable desktop mode "
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24003 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24007 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Direct3D video output"
24013 msgstr "_Formas"
24015 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
24016 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
24020 msgid ""
24021 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24022 "doesn't have any effect when using overlays."
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24026 msgid "Use video buffers in system memory"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24030 msgid ""
24031 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24032 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24033 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24034 "doesn't have any effect when using overlays."
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
24038 msgid "Use triple buffering for overlays"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24042 msgid ""
24043 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24044 "better video quality (no flickering)."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
24048 msgid "Name of desired display device"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
24052 msgid ""
24053 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24054 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24055 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
24059 msgid ""
24060 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24061 "interface"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
24065 #, fuzzy
24066 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24067 msgstr "_Formas"
24069 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
24070 msgid "Wallpaper"
24071 msgstr ""
24073 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24074 #, fuzzy
24075 msgid "OpenGL video output"
24076 msgstr "_Formas"
24078 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24079 msgid "Windows GAPI video output"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24083 msgid "Windows GDI video output"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24087 msgid "OMAP Framebuffer device"
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24091 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24095 msgid ""
24096 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24097 "N8xx hardware)."
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Embed the overlay"
24103 msgstr "_Archivo"
24105 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24106 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24110 #, fuzzy
24111 msgid "OMAP framebuffer"
24112 msgstr "_Formas"
24114 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24115 #, fuzzy
24116 msgid "OMAP framebuffer video output"
24117 msgstr "_Formas"
24119 #: modules/video_output/opengl.c:57
24120 #, fuzzy
24121 msgid "OpenGL Provider"
24122 msgstr "_Audio"
24124 #: modules/video_output/opengl.c:58
24125 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_output/sdl.c:50
24129 msgid "SDL chroma format"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_output/sdl.c:52
24133 msgid ""
24134 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24135 "improve performances by using the most efficient one."
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_output/sdl.c:59
24139 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24143 msgid "Snapshot width"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24147 msgid "Width of the snapshot image."
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24151 msgid "Snapshot height"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24155 msgid "Height of the snapshot image."
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24159 msgid ""
24160 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24164 msgid "Cache size (number of images)"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24168 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Snapshot output"
24174 msgstr "_Formas"
24176 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24177 #, fuzzy
24178 msgid "SVGAlib video output"
24179 msgstr "_Formas"
24181 #: modules/video_output/vmem.c:48
24182 msgid "Pitch"
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_output/vmem.c:49
24186 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_output/vmem.c:56
24190 msgid ""
24191 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24192 "plane memory address information for use by the video renderer."
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_output/vmem.c:70
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Video memory output"
24198 msgstr "_Formas"
24200 #: modules/video_output/vmem.c:71
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Video memory"
24203 msgstr "_Video"
24205 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24206 msgid "GLX"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24210 #, fuzzy
24211 msgid "GLX video output (XCB)"
24212 msgstr "_Formas"
24214 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24215 #, fuzzy
24216 msgid "ID of the video output X window"
24217 msgstr "_Video"
24219 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24220 msgid ""
24221 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24222 "identifier of that window (0 means none)."
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24226 msgid "X window"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24230 msgid "X11 video window (XCB)"
24231 msgstr ""
24233 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24234 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24235 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24236 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24237 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24238 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
24239 msgctxt "ASCII"
24240 msgid "VLC media player"
24241 msgstr ""
24243 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24244 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24245 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24246 msgctxt "ASCII"
24247 msgid "VLC"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24251 msgid "VLC"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24255 msgid "Use shared memory"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24259 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24263 msgid "X11"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24267 #, fuzzy
24268 msgid "X11 video output (XCB)"
24269 msgstr "_Formas"
24271 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24272 msgid "XVideo adaptor number"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24276 msgid ""
24277 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24278 "functional adaptor."
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24282 #, fuzzy
24283 msgid "XVideo"
24284 msgstr "_Video"
24286 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24287 #, fuzzy
24288 msgid "XVideo output (XCB)"
24289 msgstr "_Formas"
24291 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Video acceleration not available"
24294 msgstr "_Formas"
24296 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
24297 #, c-format
24298 msgid ""
24299 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24300 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24301 "%<PRIu32>.\n"
24302 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24303 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_output/yuv.c:41
24307 #, fuzzy
24308 msgid "device, fifo or filename"
24309 msgstr "_Video"
24311 #: modules/video_output/yuv.c:42
24312 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_output/yuv.c:48
24316 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_output/yuv.c:49
24320 msgid ""
24321 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24322 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24323 "the output destination."
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_output/yuv.c:59
24327 #, fuzzy
24328 msgid "YUV output"
24329 msgstr "_Formas"
24331 #: modules/video_output/yuv.c:60
24332 #, fuzzy
24333 msgid "YUV video output"
24334 msgstr "_Formas"
24336 #: modules/visualization/goom.c:61
24337 msgid "Goom display width"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/visualization/goom.c:62
24341 msgid "Goom display height"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/visualization/goom.c:63
24345 msgid ""
24346 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24347 "will be prettier but more CPU intensive)."
24348 msgstr ""
24350 #: modules/visualization/goom.c:66
24351 msgid "Goom animation speed"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/visualization/goom.c:67
24355 msgid ""
24356 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24357 msgstr ""
24359 #: modules/visualization/goom.c:73
24360 msgid "Goom"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/visualization/goom.c:74
24364 msgid "Goom effect"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24368 #, fuzzy
24369 msgid "projectM configuration file"
24370 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24372 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24373 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24374 msgstr ""
24376 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24377 msgid "projectM preset path"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24381 msgid "Path to the projectM preset directory"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Title font"
24387 msgstr "_Archivo"
24389 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Font used for the titles"
24392 msgstr "_Archivo"
24394 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Font menu"
24397 msgstr "_Video"
24399 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24400 msgid "Font used for the menus"
24401 msgstr ""
24403 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24404 msgid "The width of the video window, in pixels."
24405 msgstr ""
24407 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24408 msgid "The height of the video window, in pixels."
24409 msgstr ""
24411 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24412 msgid "projectM"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24416 msgid "libprojectM effect"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Effects list"
24422 msgstr "_Video"
24424 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24425 msgid ""
24426 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24427 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24431 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24435 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24436 msgstr ""
24438 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24439 msgid "More bands : 80 / 20"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24443 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24444 msgstr ""
24446 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24447 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24451 msgid "Band separator"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24455 msgid "Number of blank pixels between bands."
24456 msgstr ""
24458 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Amplification"
24461 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24463 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24464 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24465 msgstr ""
24467 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24468 msgid "Enable peaks"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24472 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24473 msgstr ""
24475 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24476 msgid "Enable original graphic spectrum"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24480 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24481 msgstr ""
24483 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24484 msgid "Enable bands"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24488 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24489 msgstr ""
24491 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24492 msgid "Enable base"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24496 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24497 msgstr ""
24499 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24500 msgid "Base pixel radius"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24504 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24505 msgstr ""
24507 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Spectral sections"
24510 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24512 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24513 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Peak height"
24519 msgstr "_Navigação"
24521 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24522 msgid "Total pixel height of the peak items."
24523 msgstr ""
24525 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24526 msgid "Peak extra width"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24530 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24534 msgid "V-plane color"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24538 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Visualizer"
24544 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24546 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Visualizer filter"
24549 msgstr "_Video"
24551 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24552 msgid "Spectrum analyser"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24556 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
24557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
24558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
24559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
24560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24561 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Form"
24564 msgstr "_Archivo"
24566 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Preset"
24569 msgstr "_Archivo"
24571 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
24572 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24573 msgid "Dialog"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Show extended options"
24579 msgstr "_Formas"
24581 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Show &more options"
24584 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24586 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24587 msgid "Change the caching for the media"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24591 msgid " ms"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Start Time"
24597 msgstr "_Archivo"
24599 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24600 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24601 msgstr ""
24603 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
24604 msgid "Extra media"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Select the file"
24610 msgstr "_Video"
24612 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
24613 msgid "MRL"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
24617 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Edit Options"
24623 msgstr "_Formas"
24625 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
24626 msgid "Change the start time for the media"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
24630 #, fuzzy
24631 msgid "s"
24632 msgstr " "
24634 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Capture mode"
24637 msgstr "_Audio"
24639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Select the capture device type"
24642 msgstr "_Video"
24644 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Device Selection"
24647 msgstr "_Navigação"
24649 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24650 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Advanced options..."
24656 msgstr "_Formas"
24658 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Disc Selection"
24661 msgstr "_Navigação"
24663 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24664 msgid "SVCD/VCD"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24668 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Disc device"
24674 msgstr "_Audio"
24676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Starting Position"
24679 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Audio and Subtitles"
24684 msgstr "_Audio"
24686 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Choose one or more media file to open"
24689 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24692 #, fuzzy
24693 msgid "File Selection"
24694 msgstr "_Navigação"
24696 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24697 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24698 msgstr ""
24700 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Add..."
24703 msgstr "_Audio"
24705 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Add a subtitles file"
24708 msgstr "_Archivo"
24710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Use a sub&titles file"
24713 msgstr "_Archivo"
24715 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Select the subtitles file"
24718 msgstr "_Archivo"
24720 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Font size:"
24723 msgstr "_Video"
24725 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Text alignment:"
24728 msgstr "_Archivo"
24730 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Network Protocol"
24733 msgstr "_Formas"
24735 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24736 msgid "Please enter a network URL:"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
24740 msgid "Enter the URL of the network stream here."
24741 msgstr ""
24743 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
24744 msgid ""
24745 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24746 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24747 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24748 "\">\n"
24749 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24750 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
24751 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
24752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24754 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24756 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24757 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
24758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24759 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24760 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24761 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24762 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24763 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24764 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24765 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24766 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
24770 #, fuzzy
24771 msgid "MPEG-TS"
24772 msgstr "_Video"
24774 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
24775 #, fuzzy
24776 msgid "MPEG-PS"
24777 msgstr "_Video"
24779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
24780 msgid "WAV"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
24784 msgid "ASF/WMV"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24788 msgid "Ogg/Ogm"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
24792 msgid "RAW"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24796 #, fuzzy
24797 msgid "MPEG 1"
24798 msgstr "_Video"
24800 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24801 msgid "FLV"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24805 msgid "AVI"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24809 msgid "MP4/MOV"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24813 msgid "MKV"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Encapsulation"
24819 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24821 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
24822 #, fuzzy
24823 msgid " kb/s"
24824 msgstr " "
24826 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Frame Rate"
24829 msgstr "_Archivo"
24831 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24832 #, fuzzy
24833 msgid " fps"
24834 msgstr " "
24836 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
24837 msgid ""
24838 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24839 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
24843 msgid "00000; "
24844 msgstr ""
24846 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
24847 msgid "Keep original video track"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Video codec"
24853 msgstr "_Video"
24855 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
24856 msgid "Keep original audio track"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Sample Rate"
24862 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24864 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Audio codec"
24867 msgstr "_Audio"
24869 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Overlay subtitles on the video"
24872 msgstr "_Archivo"
24874 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Destinations"
24877 msgstr "_Navigação"
24879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24880 #, fuzzy
24881 msgid "New destination"
24882 msgstr "_Navigação"
24884 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24885 msgid ""
24886 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24887 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24888 msgstr ""
24890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Display locally"
24893 msgstr "_Formas"
24895 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Activate Transcoding"
24898 msgstr "_Archivo"
24900 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Miscellaneous Options"
24903 msgstr "_Formas"
24905 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24906 msgid "Stream all elementary streams"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Group name"
24912 msgstr "_Archivo"
24914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24915 msgid "Generated stream output string"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24919 msgid "Keep audio level between sessions"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24923 msgid "Always reset audio start level to:"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24927 #, fuzzy
24928 msgid " %"
24929 msgstr " "
24931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Output"
24934 msgstr "_Video"
24936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Output module:"
24939 msgstr "_Video"
24941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24942 msgid "Dolby Surround:"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24946 msgid "Normalize volume to:"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Replay gain mode:"
24952 msgstr "_Video"
24954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Visualization:"
24957 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24960 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Preferred audio language:"
24966 msgstr "_Audio"
24968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Password:"
24971 msgstr "_Video"
24973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Username:"
24976 msgstr "_Archivo"
24978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24979 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24983 msgid "Optical drive"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Default optical device"
24989 msgstr "_Audio"
24991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Codecs"
24994 msgstr "_Archivo"
24996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24999 msgstr "_Video"
25001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Video quality post-processing level"
25004 msgstr "_Video"
25006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
25007 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
25011 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25017 msgstr "_Video"
25019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
25020 msgid "Default port (server mode)"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
25024 msgid "HTTP proxy URL"
25025 msgstr ""
25027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Default caching policy"
25030 msgstr "_Audio"
25032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
25033 msgid "HTTP (default)"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
25037 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
25041 msgid "Live555 stream transport"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
25045 msgid "Instances"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
25049 msgid "Allow only one instance"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
25053 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
25057 msgid "Album art download policy:"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
25061 msgid "Activate update notifier"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
25065 msgid "Every "
25066 msgstr ""
25068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
25069 msgid "Save recently played items"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
25073 msgid "Separate words by | (without space)"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Menus language:"
25079 msgstr "_Audio"
25081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
25082 #, fuzzy
25083 msgid "File associations"
25084 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Set up associations..."
25089 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
25092 msgid "Look and feel"
25093 msgstr ""
25095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Use custom skin"
25098 msgstr "_Archivo"
25100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Skin resource file:"
25103 msgstr "_Archivo"
25105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Resize interface to video size"
25108 msgstr "_Video"
25110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Force window style:"
25113 msgstr "_Archivo"
25115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Show systray icon"
25118 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Embed video in interface"
25123 msgstr "_Video"
25125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
25126 msgid " Systray popup when minimized"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
25130 msgid "Show controls in full screen mode"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
25134 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
25138 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
25142 msgid "Use native style"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25148 msgstr "_Archivo"
25150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
25151 msgid "Show media title on video start"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Subtitles Language"
25157 msgstr "_Archivo"
25159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Preferred subtitles language"
25162 msgstr "_Audio"
25164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Default encoding"
25167 msgstr "_Audio"
25169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Effect"
25172 msgstr "_Video"
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Font color"
25177 msgstr "_Audio"
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
25180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
25181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
25182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
25183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
25184 msgid " px"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25188 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25192 #, fuzzy
25193 msgid "DirectX"
25194 msgstr "_Audio"
25196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Display device"
25199 msgstr "_Audio"
25201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
25202 msgid "Enable wallpaper mode"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Deinterlacing"
25208 msgstr "_Video"
25210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Force Aspect Ratio"
25213 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
25216 msgid "vlc-snap"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25220 msgid "Stuff"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Edit settings"
25226 msgstr "_Formas"
25228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Control"
25231 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
25233 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25234 msgid "Run manually"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Setup schedule"
25240 msgstr "_Archivo"
25242 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Run on schedule"
25245 msgstr "_Archivo"
25247 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Status"
25250 msgstr "_Formas"
25252 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25253 msgid "P/P"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Prev"
25259 msgstr "_Audio"
25261 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Add Input"
25264 msgstr "_Audio"
25266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Edit Input"
25269 msgstr "_Audio"
25271 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Clear List"
25274 msgstr "_Archivo"
25276 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Refresh"
25279 msgstr "_Archivo"
25281 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
25282 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25283 msgstr ""
25285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Transform"
25288 msgstr "_Navigação"
25290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
25291 msgid "Sigma"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Synchronize top and bottom"
25297 msgstr "_Video"
25299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Synchronize left and right"
25302 msgstr "_Video"
25304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Magnification/Zoom"
25307 msgstr "_Navigação"
25309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Puzzle game"
25312 msgstr "_Archivo"
25314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
25315 msgid "Black slot"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
25319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
25320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Columns"
25323 msgstr "_Navigação"
25325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
25326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
25327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
25328 msgid "Rows"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
25332 msgid "Angle"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Geometry"
25338 msgstr "_Video"
25340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Color extraction"
25343 msgstr "_Navigação"
25345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
25346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
25347 msgid ">HHHHHH;#"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
25351 msgid "Similarity"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Color fun"
25357 msgstr "_Navigação"
25359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Water effect"
25362 msgstr "_Video"
25364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Motion detect"
25367 msgstr "_Video"
25369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Factor"
25372 msgstr "_Audio"
25374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
25375 msgid "Cartoon"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Image modification"
25381 msgstr "_Navigação"
25383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
25384 msgid "Edge weightning"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Output Color Filtermode"
25390 msgstr "_Archivo"
25392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
25393 msgid "Brightness (%)"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
25397 msgid "Darknesslimit"
25398 msgstr ""
25400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
25401 msgid "Mark analyzed Pixels"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Filter threshold (%)"
25407 msgstr "_Archivo"
25409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Filter smoothness (%)"
25412 msgstr "_Archivo"
25414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
25415 msgid "Wall"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Add text"
25421 msgstr "_Audio"
25423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
25424 msgid "Vout/Overlay"
25425 msgstr ""
25427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Add logo"
25430 msgstr "_Audio"
25432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
25433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Logo"
25436 msgstr "_Archivo"
25438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Logo erase"
25441 msgstr "_Archivo"
25443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
25444 msgid "Mask"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Subpicture filters"
25450 msgstr "_Archivo"
25452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Video filters"
25455 msgstr "_Video"
25457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Vout filters"
25460 msgstr "_Video"
25462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Reset"
25465 msgstr "_Archivo"
25467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Update"
25470 msgstr "_Archivo"
25472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Advanced video filter controls"
25475 msgstr "_Video"
25477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25478 #, fuzzy
25479 msgid "VLM configurator"
25480 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25482 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Media Manager Edition"
25485 msgstr "_Navigação"
25487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25488 msgid "Name:"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Input:"
25494 msgstr "_Audio"
25496 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Select Input"
25499 msgstr "_Archivo"
25501 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Output:"
25504 msgstr "_Video"
25506 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Select Output"
25509 msgstr "_Archivo"
25511 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Time Control"
25514 msgstr "_Navigação"
25516 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25517 #, fuzzy
25518 msgid "Mux Control"
25519 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
25521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25522 msgid "Muxer:"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25526 msgid "AAAA; "
25527 msgstr ""
25529 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Loop"
25532 msgstr "_Archivo"
25534 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Media Manager List"
25537 msgstr "_Navigação"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Local Network"
25541 #~ msgstr "_Formas"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "SessionManager"
25545 #~ msgstr "_Archivo"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "title"
25549 #~ msgstr "_Archivo"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Set"
25553 #~ msgstr "_Formas"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "SDL video driver name"
25557 #~ msgstr "_Audio"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25561 #~ msgstr "_Video"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Select the port used"
25565 #~ msgstr "_Video"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Use host codecs if available"
25569 #~ msgstr "_Video"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Add Node"
25573 #~ msgstr "_Audio"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Advanced open..."
25577 #~ msgstr "_Formas"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Fullscreen-only"
25581 #~ msgstr "_Video"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25585 #~ msgstr "_Audio"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25589 #~ msgstr "_Navigação"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Tarkin decoder"
25593 #~ msgstr "_Video"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25597 #~ msgstr "_Video"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Open Disc"
25601 #~ msgstr "_Audio"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Open Subtitles"
25605 #~ msgstr "_Archivo"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Prev Title"
25609 #~ msgstr "_Archivo"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Next Title"
25613 #~ msgstr "_Archivo"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Go to Title"
25617 #~ msgstr "_Archivo"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "playlist"
25621 #~ msgstr "_Archivo"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Select None"
25625 #~ msgstr "_Archivo"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25629 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Check for Updates"
25633 #~ msgstr "_Navigação"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Size"
25637 #~ msgstr "_Archivo"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Network: "
25641 #~ msgstr "_Formas"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "sout"
25645 #~ msgstr "_Kona ba..."
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Protocol:"
25649 #~ msgstr "_Formas"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Video:"
25653 #~ msgstr "_Video"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Audio:"
25657 #~ msgstr "_Audio"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Channel:"
25661 #~ msgstr "_Audio"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Size:"
25665 #~ msgstr "_Archivo"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Samplerate:"
25669 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Decimation:"
25673 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Video Codec:"
25677 #~ msgstr "_Video"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Video Bitrate:"
25681 #~ msgstr "_Video"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Audio Codec:"
25685 #~ msgstr "_Audio"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Access:"
25689 #~ msgstr "_Archivo"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25693 #~ msgstr "_Audio"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Announce Channel:"
25697 #~ msgstr "_Audio"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid " Clear "
25701 #~ msgstr "_Archivo"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid " Save "
25705 #~ msgstr "_Archivo"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Preference"
25709 #~ msgstr "_Preferações"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Corrupted"
25713 #~ msgstr "_Archivo"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Show the current item"
25717 #~ msgstr "_Video"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Audio Port"
25721 #~ msgstr "_Audio"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Video Port"
25725 #~ msgstr "_Video"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Select play mode"
25729 #~ msgstr "_Video"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Alignment:"
25733 #~ msgstr "_Archivo"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Default volume"
25737 #~ msgstr "_Audio"
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Disc Devices"
25741 #~ msgstr "_Archivo"
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Post-Processing quality"
25745 #~ msgstr "_Video"
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Filter"
25749 #~ msgstr "_Archivo"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Interface Type"
25753 #~ msgstr "_Formas"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Native"
25757 #~ msgstr "_Archivo"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Skin file"
25761 #~ msgstr "_Archivo"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Choose directory"
25765 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Choose file"
25769 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "WinCE interface"
25773 #~ msgstr "_Formas"
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Old playlist export"
25777 #~ msgstr "_Archivo"
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "video"
25781 #~ msgstr "_Video"
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "left"
25785 #~ msgstr "_Archivo"
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "video-filter-event"
25789 #~ msgstr "_Video"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Xinerama option"
25793 #~ msgstr "_Navigação"
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25797 #~ msgstr "_Formas"
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25801 #~ msgstr "_Formas"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25805 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Spatialization"
25809 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Processing"
25813 #~ msgstr "_Video"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Transrate"
25817 #~ msgstr "_Navigação"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Video On Demand"
25821 #~ msgstr "_Video"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25825 #~ msgstr "_Video"
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Autodetect"
25829 #~ msgstr "_Audio"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25833 #~ msgstr "_Navigação"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25837 #~ msgstr "_Archivo"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "textFormat"
25841 #~ msgstr "_Archivo"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Media &Information..."
25845 #~ msgstr "_Navigação"
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "&Extended Settings..."
25849 #~ msgstr "_Formas"
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "&About..."
25853 #~ msgstr "_Kona ba..."
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25857 #~ msgstr "_Archivo"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Cancelled"
25861 #~ msgstr "_Audio"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Illegal Polarization"
25865 #~ msgstr "_Navigação"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Audio method"
25869 #~ msgstr "_Audio"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "aRts audio output"
25873 #~ msgstr "_Formas"
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "EsounD audio output"
25877 #~ msgstr "_Formas"
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25881 #~ msgstr "_Video"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Dirac video encoder"
25885 #~ msgstr "_Video"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25889 #~ msgstr "_Archivo"
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25893 #~ msgstr "_Video"
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25897 #~ msgstr "_Video"
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "4:3 subtitles"
25901 #~ msgstr "_Archivo"
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "16:9 subtitles"
25905 #~ msgstr "_Archivo"
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25909 #~ msgstr "_Archivo"
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Quick Open File..."
25913 #~ msgstr "_Audio"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Access Filter"
25917 #~ msgstr "_Archivo"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Save As:"
25921 #~ msgstr "_Archivo"
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Login"
25925 #~ msgstr "_Archivo"
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Open playlist file"
25929 #~ msgstr "_Archivo"
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25933 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Show P&laylist"
25937 #~ msgstr "_Archivo"
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Play&list..."
25941 #~ msgstr "_Archivo"
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "&Preferences..."
25945 #~ msgstr "_Preferações"
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Load File..."
25949 #~ msgstr "_Audio"
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Show Playlist"
25953 #~ msgstr "_Archivo"
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25957 #~ msgstr "_Video"
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Card Selection"
25961 #~ msgstr "_Navigação"
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Integrate video in interface"
25965 #~ msgstr "_Video"
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25969 #~ msgstr "_Video"
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25973 #~ msgstr "_Video"
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25977 #~ msgstr "_Video"
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Quartz video"
25981 #~ msgstr "_Video"
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Audio CD - Track "
25985 #~ msgstr "_Audio"
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25989 #~ msgstr "_Video"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Seam Carving"
25993 #~ msgstr "_Formas"
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "A to B"
25997 #~ msgstr "_Audio"
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Choose subtitles file"
26001 #~ msgstr "_Archivo"
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "&Equalizer"
26005 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "&Title"
26009 #~ msgstr "_Archivo"
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Undock from Interface"
26013 #~ msgstr "_Formas"
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Subscreen height."
26017 #~ msgstr "_Navigação"
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Get Stream Information"
26021 #~ msgstr "_Navigação"
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Check for updates..."
26025 #~ msgstr "_Navigação"
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Disk Device"
26029 #~ msgstr "_Audio"
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Subtitles languages"
26033 #~ msgstr "_Archivo"
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Skip Frames"
26037 #~ msgstr "_Archivo"
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Display Device"
26041 #~ msgstr "_Audio"
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
26045 #~ msgstr "_Archivo"
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Advanced information"
26049 #~ msgstr "_Navigação"
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Playlist item info"
26053 #~ msgstr "_Archivo"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Open..."
26057 #~ msgstr "_Audio"
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Use an external subtitles file."
26061 #~ msgstr "_Archivo"
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "File:"
26065 #~ msgstr "_Archivo"
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Title number."
26069 #~ msgstr "_Archivo"
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "&Simple Add File..."
26073 #~ msgstr "_Audio"
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "&Add URL..."
26077 #~ msgstr "_Audio"
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "&Save Playlist..."
26081 #~ msgstr "_Archivo"
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "&Selection"
26085 #~ msgstr "_Navigação"
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "&View items"
26089 #~ msgstr "_Video"
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "%i items in playlist"
26093 #~ msgstr "_Video"
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Playlist is empty"
26097 #~ msgstr "_Archivo"
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Subtitles file"
26101 #~ msgstr "_Archivo"
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Open file"
26105 #~ msgstr "_Audio"
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Load Configuration"
26109 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Save to file"
26113 #~ msgstr "_Archivo"
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Image inversion"
26117 #~ msgstr "_Formas"
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Aspect Ratio"
26121 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "More Information"
26125 #~ msgstr "_Navigação"
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Playing"
26129 #~ msgstr "_Archivo"
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
26133 #~ msgstr "_Audio"
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
26137 #~ msgstr "_Audio"
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
26141 #~ msgstr "_Audio"
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
26145 #~ msgstr "_Preferações"
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
26149 #~ msgstr "_Archivo"
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "VideoLAN's Website"
26153 #~ msgstr "_Video"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Previous playlist item"
26157 #~ msgstr "_Archivo"
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
26161 #~ msgstr "_Preferações"
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "About %s"
26165 #~ msgstr "_Kona ba..."
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Open &File..."
26169 #~ msgstr "_Audio"
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Media &Info..."
26173 #~ msgstr "_Navigação"
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Distortion"
26177 #~ msgstr "_Video"
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Video canvas width"
26181 #~ msgstr "_Video"
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Video canvas height"
26185 #~ msgstr "_Video"
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
26189 #~ msgstr "_Video"
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Security options"
26193 #~ msgstr "_Archivo"
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Track Number"
26197 #~ msgstr "_Audio"
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Advanced Information"
26201 #~ msgstr "_Navigação"
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Network policy"
26205 #~ msgstr "_Formas"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Find a name"
26209 #~ msgstr "_Archivo"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Distribution License"
26213 #~ msgstr "_Video"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Video Codec"
26217 #~ msgstr "_Video"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Subtitles preferred language"
26221 #~ msgstr "_Audio"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Video Device Name "
26225 #~ msgstr "_Audio"
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Audio Device Name "
26229 #~ msgstr "_Audio"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26233 #~ msgstr "_Video"
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Video Monitor"
26237 #~ msgstr "_Video"
26239 #~ msgid "_About..."
26240 #~ msgstr "_Kona ba..."
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Muxing application"
26244 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Choose the program"
26248 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "_Title"
26252 #~ msgstr "_Archivo"
26254 #~ msgid "_Audio"
26255 #~ msgstr "_Audio"
26257 #~ msgid "_Video"
26258 #~ msgstr "_Video"
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Switch program"
26262 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26264 #~ msgid "_Navigation"
26265 #~ msgstr "_Navigação"
26267 #~ msgid "_File"
26268 #~ msgstr "_Archivo"
26270 #~ msgid "Exit the program"
26271 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
26273 #~ msgid "_View"
26274 #~ msgstr "_Hatudu"
26276 #~ msgid "_Settings"
26277 #~ msgstr "_Formas"
26279 #~ msgid "_Preferences..."
26280 #~ msgstr "_Preferações"
26282 #~ msgid "_Help"
26283 #~ msgstr "_Aijuda"
26285 #~ msgid "About this application"
26286 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Quits the application"
26290 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Configure the application"
26294 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"