Fixed the selection of a program list in TS demuxer.
[vlc/solaris.git] / po / ta.po
blobdb96c7f61ee155ca006241d3af3dc4f17a331847
1 # Tamil translations for vlc package.\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "முகப்பு"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
73 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
82 msgid "Audio"
83 msgstr "ஒலிதம்"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:493
95 msgid "Filters"
96 msgstr "சல்லடைகள்"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr ""
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr "இதர"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
129 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
138 msgid "Video"
139 msgstr "நிகழ்படம்"
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "துணை உரை/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid ""
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
195 msgid "Demuxers"
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Subtitles codecs"
220 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "பொது உள்ளீடு"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr "Sout ஓடை"
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
319 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
321 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
324 msgid "Playlist"
325 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
327 #: include/vlc_config_cat.h:176
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:180
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
337 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
342 #: include/vlc_config_cat.h:182
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 "playlist."
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
349 msgid "Advanced"
350 msgstr "மேம்பட்ட"
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
354 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
356 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 msgid "CPU features"
358 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
360 #: include/vlc_config_cat.h:190
361 msgid ""
362 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
369 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
370 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
372 msgid "Network"
373 msgstr "பிணையம்"
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 msgid "Chroma modules settings"
381 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
383 #: include/vlc_config_cat.h:203
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:205
388 msgid "Packetizer modules settings"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
395 #: include/vlc_config_cat.h:211
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "Dialog providers settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid ""
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:227
418 msgid "No help available"
419 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
421 #: include/vlc_config_cat.h:228
422 msgid "There is no help available for these modules."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_interface.h:126
426 msgid ""
427 "\n"
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_intf_strings.h:46
433 msgid "Quick &Open File..."
434 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
436 #: include/vlc_intf_strings.h:47
437 msgid "&Advanced Open..."
438 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:48
441 msgid "Open D&irectory..."
442 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:49
445 msgid "Open &Folder..."
446 msgstr "உறையை &திற..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:50
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
452 #: include/vlc_intf_strings.h:51
453 msgid "Select Directory"
454 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Select Folder"
458 msgstr "உறையை திற"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:55
461 msgid "Media &Information"
462 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:56
465 msgid "&Codec Information"
466 msgstr "&கோடக் தகவல்"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:57
469 msgid "&Messages"
470 msgstr "&செய்திகள்"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:58
473 msgid "Jump to Specific &Time"
474 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
477 msgid "&Bookmarks"
478 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:60
481 msgid "&VLM Configuration"
482 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:62
485 msgid "&About"
486 msgstr "&அறிமுகம்"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
496 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
497 msgid "Play"
498 msgstr "ஓடு"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:66
501 msgid "Fetch Information"
502 msgstr "தகவல்களை சேர்"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:67
505 msgid "Remove Selected"
506 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:68
509 msgid "Information..."
510 msgstr "தகவல்..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:69
513 msgid "Sort"
514 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:70
517 msgid "Create Directory..."
518 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:71
521 msgid "Create Folder..."
522 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:72
525 msgid "Show Containing Directory..."
526 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:73
529 msgid "Show Containing Folder..."
530 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:74
533 msgid "Stream..."
534 msgstr "ஓடை..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:75
537 msgid "Save..."
538 msgstr "சேமி..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
541 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
543 msgid "Repeat All"
544 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
549 msgid "Repeat One"
550 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:82
553 msgid "No Repeat"
554 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
560 msgid "Random"
561 msgstr "குறிப்பிலா"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
564 msgid "Random Off"
565 msgstr "குறிப்பிலா off"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:87
568 msgid "Add to Playlist"
569 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:88
572 msgid "Add to Media Library"
573 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:90
576 msgid "Add File..."
577 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:91
580 msgid "Advanced Open..."
581 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:92
584 msgid "Add Directory..."
585 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:93
588 msgid "Add Folder..."
589 msgstr "உறையை திற..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:95
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:96
596 msgid "Open Play&list..."
597 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:98
600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
601 msgid "Search"
602 msgstr "தேடல்"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:99
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "சல்லடை தேடல்"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:101
609 msgid "&Services Discovery"
610 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:105
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
618 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
619 msgid "Image clone"
620 msgstr "உருவ நகலி"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:111
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr "உருவ நகலி"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:113
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "உருவபெருக்கம்"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:114
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
637 msgid "Waves"
638 msgstr "அலைகள்"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:118
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:120
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:122
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:124
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:126
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:129
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:132
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:136
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
694 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
695 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
696 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
697 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
698 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
699 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
700 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
701 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
704 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
705 #: src/audio_output/filters.c:236
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
709 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
710 #: src/audio_output/filters.c:237
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
716 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
717 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
718 msgid "Disable"
719 msgstr "செயலிளக்க செய்"
721 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
725 #: src/audio_output/input.c:114
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
729 #: src/audio_output/input.c:116
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
733 #: src/audio_output/input.c:118
734 msgid "Vu meter"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
743 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
747 #: src/audio_output/input.c:197
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
751 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
752 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
757 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
758 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
759 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
760 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
761 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
762 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
763 #: modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
768 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
773 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
778 msgid "Left"
779 msgstr "இடது"
781 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
782 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
785 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
790 msgid "Right"
791 msgstr "வலது"
793 #: src/audio_output/output.c:134
794 msgid "Dolby Surround"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:146
798 msgid "Reverse stereo"
799 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
801 #: src/config/file.c:621
802 msgid "key"
803 msgstr "விசை"
805 #: src/config/file.c:630
806 msgid "boolean"
807 msgstr ""
809 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
810 msgid "integer"
811 msgstr ""
813 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
814 msgid "float"
815 msgstr ""
817 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
818 msgid "string"
819 msgstr "சரம்"
821 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
822 #: src/playlist/loadsave.c:162
823 msgid "Media Library"
824 msgstr "ஊடகநூலகம்"
826 #: src/input/control.c:217
827 #, c-format
828 msgid "Bookmark %i"
829 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
831 #: src/input/decoder.c:270
832 msgid "packetizer"
833 msgstr ""
835 #: src/input/decoder.c:270
836 msgid "decoder"
837 msgstr ""
839 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
842 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
843 #: modules/stream_out/es.c:378
844 msgid "Streaming / Transcoding failed"
845 msgstr ""
847 #: src/input/decoder.c:279
848 #, c-format
849 msgid "VLC could not open the %s module."
850 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
852 #: src/input/decoder.c:431
853 msgid "VLC could not open the decoder module."
854 msgstr ""
856 #: src/input/decoder.c:682
857 msgid "No suitable decoder module"
858 msgstr ""
860 #: src/input/decoder.c:683
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
864 "there is no way for you to fix this."
865 msgstr ""
867 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
868 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
870 msgid "Track"
871 msgstr "சுவடு"
873 #: src/input/es_out.c:1156
874 #, c-format
875 msgid "%s [%s %d]"
876 msgstr "%s [%s %d]"
878 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
879 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
881 msgid "Program"
882 msgstr "நிகழ்ச்சி"
884 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
885 msgid "Scrambled"
886 msgstr ""
888 #: src/input/es_out.c:1355
889 msgid "Yes"
890 msgstr "ஆம்"
892 #: src/input/es_out.c:2012
893 #, c-format
894 msgid "Closed captions %u"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:2840
898 #, c-format
899 msgid "Stream %d"
900 msgstr "ஓடை %d"
902 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
903 msgid "Subtitle"
904 msgstr "துணை உரை"
906 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
907 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
908 msgid "Type"
909 msgstr "வகை"
911 #: src/input/es_out.c:2867
912 msgid "Original ID"
913 msgstr "அசல் ID"
915 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
918 msgid "Codec"
919 msgstr "கோடக்"
921 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
922 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
924 msgid "Language"
925 msgstr "மொழி"
927 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
929 msgid "Description"
930 msgstr "விவரம்"
932 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
933 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
934 msgid "Channels"
935 msgstr "அலைவரிசைகள்"
937 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
938 msgid "Sample rate"
939 msgstr "மாதிரி அளவு"
941 #: src/input/es_out.c:2902
942 #, c-format
943 msgid "%u Hz"
944 msgstr "%u Hz"
946 #: src/input/es_out.c:2912
947 msgid "Bits per sample"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
951 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
954 msgid "Bitrate"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2917
958 #, c-format
959 msgid "%u kb/s"
960 msgstr "%u kb/s"
962 #: src/input/es_out.c:2929
963 msgid "Track replay gain"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2931
967 msgid "Album replay gain"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:2932
971 #, c-format
972 msgid "%.2f dB"
973 msgstr "%.2f dB"
975 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
976 msgid "Resolution"
977 msgstr "பிரிதிறன்"
979 #: src/input/es_out.c:2946
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "வடிவம் அளவு"
988 #: src/input/input.c:2488
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr ""
992 #: src/input/input.c:2489
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
997 #: src/input/input.c:2608
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/input.c:2609
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1012 msgid "Title"
1013 msgstr "தலைப்பு"
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1017 msgid "Artist"
1018 msgstr "கலைஞர்"
1020 #: src/input/meta.c:53
1021 msgid "Genre"
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1025 msgid "Copyright"
1026 msgstr "நகல்உரிமை"
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1029 msgid "Album"
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1034 msgstr "சுவடு எண்"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1037 msgid "Rating"
1038 msgstr "மதிப்பிடு"
1040 #: src/input/meta.c:59
1041 msgid "Date"
1042 msgstr "தேதி"
1044 #: src/input/meta.c:60
1045 msgid "Setting"
1046 msgstr "அமைப்பு"
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1050 msgid "URL"
1051 msgstr "சுட்டி"
1053 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1054 msgid "Now Playing"
1055 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1057 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1058 msgid "Publisher"
1059 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1061 #: src/input/meta.c:65
1062 msgid "Encoded by"
1063 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1065 #: src/input/meta.c:66
1066 msgid "Artwork URL"
1067 msgstr "உருவ சுட்டி "
1069 #: src/input/meta.c:67
1070 msgid "Track ID"
1071 msgstr "சுவடு ID"
1073 #: src/input/var.c:168
1074 msgid "Bookmark"
1075 msgstr "நினைவுக்குறி"
1077 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1078 msgid "Programs"
1079 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1081 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1084 msgid "Chapter"
1085 msgstr "அத்தியாயம்"
1087 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1088 msgid "Navigation"
1089 msgstr "ஓட்டு"
1091 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1093 msgid "Video Track"
1094 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1096 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1097 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1098 msgid "Audio Track"
1099 msgstr "ஒலித சுவடு"
1101 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1102 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1104 msgid "Subtitles Track"
1105 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1107 #: src/input/var.c:285
1108 msgid "Next title"
1109 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1111 #: src/input/var.c:290
1112 msgid "Previous title"
1113 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1115 #: src/input/var.c:316
1116 #, c-format
1117 msgid "Title %i"
1118 msgstr "தலைப்பு %i"
1120 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1121 #, c-format
1122 msgid "Chapter %i"
1123 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1125 #: src/input/var.c:378
1126 msgid "Next chapter"
1127 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1129 #: src/input/var.c:383
1130 msgid "Previous chapter"
1131 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1133 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1134 #, c-format
1135 msgid "Media: %s"
1136 msgstr "ஊடகம்: %s"
1138 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1140 msgid "Add Interface"
1141 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1143 #: src/interface/interface.c:92
1144 msgid "Console"
1145 msgstr "முனையம்"
1147 #: src/interface/interface.c:95
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Telnet முகப்பு"
1151 #: src/interface/interface.c:98
1152 msgid "Web Interface"
1153 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1155 #: src/interface/interface.c:101
1156 msgid "Debug logging"
1157 msgstr ""
1159 #: src/interface/interface.c:104
1160 msgid "Mouse Gestures"
1161 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1163 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1164 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1165 msgid "C"
1166 msgstr "C"
1168 #: src/libvlc.c:1109
1169 msgid ""
1170 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1171 "interface."
1172 msgstr ""
1174 #: src/libvlc.c:1233
1175 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1176 msgstr ""
1178 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1182 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1183 "in the playlist.\n"
1184 "The first item specified will be played first.\n"
1185 "\n"
1186 "Options-styles:\n"
1187 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1188 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1189 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1190 "            and that overrides previous settings.\n"
1191 "\n"
1192 "Stream MRL syntax:\n"
1193 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1194 "option=value ...]\n"
1195 "\n"
1196 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1197 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1198 "\n"
1199 "URL syntax:\n"
1200 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1201 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1202 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1203 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1204 "  screen://                      Screen capture\n"
1205 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1206 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1207 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1208 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1209 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1210 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1211 "certain time\n"
1212 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1213 msgstr ""
1215 #: src/libvlc.c:1627
1216 msgid " (default enabled)"
1217 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1219 #: src/libvlc.c:1628
1220 msgid " (default disabled)"
1221 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1223 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1224 msgid "Note:"
1225 msgstr "குறிப்பு:"
1227 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1228 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1238 msgid ""
1239 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1240 "modules."
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1909
1244 #, c-format
1245 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1246 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1248 #: src/libvlc.c:1911
1249 #, c-format
1250 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1251 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1253 #: src/libvlc.c:1913
1254 #, c-format
1255 msgid "Compiler: %s\n"
1256 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1258 #: src/libvlc.c:1948
1259 msgid ""
1260 "\n"
1261 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:1968
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "Press the RETURN key to continue...\n"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1271 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1272 msgid "Zoom"
1273 msgstr "உரு அளவு"
1275 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1276 msgid "1:4 Quarter"
1277 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1280 msgid "1:2 Half"
1281 msgstr "1:2 பாதி"
1283 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1284 msgid "1:1 Original"
1285 msgstr "1:1 அசல்"
1287 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1288 msgid "2:1 Double"
1289 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1294 msgid "Auto"
1295 msgstr "தானாக"
1297 #: src/libvlc-module.c:168
1298 msgid ""
1299 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1300 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1301 "related options."
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc-module.c:172
1305 msgid "Interface module"
1306 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1308 #: src/libvlc-module.c:174
1309 msgid ""
1310 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1311 "automatically select the best module available."
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1315 msgid "Extra interface modules"
1316 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1318 #: src/libvlc-module.c:180
1319 msgid ""
1320 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1321 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1322 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1323 "\", \"gestures\" ...)"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-module.c:187
1327 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:189
1331 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:191
1335 msgid ""
1336 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1337 "1=warnings, 2=debug)."
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:194
1341 msgid "Choose which objects should print debug message"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:197
1345 msgid ""
1346 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1347 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1348 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1349 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1350 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1351 "message."
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:204
1355 msgid "Be quiet"
1356 msgstr "அமைதியாக இரு"
1358 #: src/libvlc-module.c:206
1359 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:208
1363 msgid "Default stream"
1364 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1366 #: src/libvlc-module.c:210
1367 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:213
1371 msgid ""
1372 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1373 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:217
1377 msgid "Color messages"
1378 msgstr "நிற செய்திகள்"
1380 #: src/libvlc-module.c:219
1381 msgid ""
1382 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1383 "needs Linux color support for this to work."
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:222
1387 msgid "Show advanced options"
1388 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1390 #: src/libvlc-module.c:224
1391 msgid ""
1392 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1393 "available options, including those that most users should never touch."
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:228
1397 msgid "Interface interaction"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:230
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:240
1407 msgid ""
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:246
1415 msgid "Audio output module"
1416 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1418 #: src/libvlc-module.c:248
1419 msgid ""
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 msgid "Enable audio"
1427 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1429 #: src/libvlc-module.c:254
1430 msgid ""
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:258
1436 msgid "Force mono audio"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:259
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:262
1444 msgid "Default audio volume"
1445 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1447 #: src/libvlc-module.c:264
1448 msgid ""
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:267
1453 msgid "Audio output saved volume"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:269
1457 msgid ""
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:272
1463 msgid "Audio output volume step"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:274
1467 msgid ""
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1469 "0 to 1024."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:277
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1476 #: src/libvlc-module.c:279
1477 msgid ""
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:283
1483 msgid "High quality audio resampling"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:285
1487 msgid ""
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:290
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:292
1498 msgid ""
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:295
1504 msgid "Audio output channels mode"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:297
1508 msgid ""
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1511 "played)."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:303
1520 msgid ""
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:308
1530 msgid ""
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1538 msgid "On"
1539 msgstr "இயங்கச் செய்"
1541 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1542 msgid "Off"
1543 msgstr "அமத்து"
1545 #: src/libvlc-module.c:320
1546 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:323
1550 msgid "Audio visualizations "
1551 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1553 #: src/libvlc-module.c:325
1554 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:329
1558 msgid "Replay gain mode"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:331
1562 msgid "Select the replay gain mode"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:333
1566 msgid "Replay preamp"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:335
1570 msgid ""
1571 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1572 "replay gain information"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:338
1576 msgid "Default replay gain"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:340
1580 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:342
1584 msgid "Peak protection"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:344
1588 msgid "Protect against sound clipping"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:347
1592 msgid "Enable time streching audio"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:349
1596 msgid ""
1597 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1598 "audio pitch"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1603 #: modules/codec/kate.c:203
1604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1605 msgid "None"
1606 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1608 #: src/libvlc-module.c:364
1609 msgid ""
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1614 "options."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:370
1618 msgid "Video output module"
1619 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1621 #: src/libvlc-module.c:372
1622 msgid ""
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1632 #: src/libvlc-module.c:377
1633 msgid ""
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1641 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1643 msgid "Video width"
1644 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1646 #: src/libvlc-module.c:382
1647 msgid ""
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1649 "characteristics."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1660 #: src/libvlc-module.c:387
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:390
1667 msgid "Video X coordinate"
1668 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1670 #: src/libvlc-module.c:392
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1673 "coordinate)."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:395
1677 msgid "Video Y coordinate"
1678 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1680 #: src/libvlc-module.c:397
1681 msgid ""
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1683 "coordinate)."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:400
1687 msgid "Video title"
1688 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1690 #: src/libvlc-module.c:402
1691 msgid ""
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1693 "interface)."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:405
1697 msgid "Video alignment"
1698 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1700 #: src/libvlc-module.c:407
1701 msgid ""
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1710 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1711 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1712 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1713 #: modules/video_filter/rss.c:174
1714 msgid "Center"
1715 msgstr "மையம்"
1717 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1718 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1720 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1725 msgid "Top"
1726 msgstr "மேலே"
1728 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1729 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1730 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1731 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1734 msgid "Bottom"
1735 msgstr "கீழே"
1737 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1738 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1739 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1740 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1742 msgid "Top-Left"
1743 msgstr "மேலே-இடது"
1745 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1746 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1748 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1750 msgid "Top-Right"
1751 msgstr "மேலே-வலது"
1753 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1754 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1756 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1758 msgid "Bottom-Left"
1759 msgstr "கீழே-இடது"
1761 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1762 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1766 msgid "Bottom-Right"
1767 msgstr "கீழே-வலது"
1769 #: src/libvlc-module.c:415
1770 msgid "Zoom video"
1771 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1773 #: src/libvlc-module.c:417
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:419
1778 msgid "Grayscale video output"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:421
1782 msgid ""
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:424
1788 msgid "Embedded video"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:426
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1796 msgid "X11 display"
1797 msgstr "X11 காட்சி"
1799 #: src/libvlc-module.c:430
1800 msgid ""
1801 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1802 "DISPLAY environment variable."
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:433
1806 msgid "Fullscreen video output"
1807 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1809 #: src/libvlc-module.c:435
1810 msgid "Start video in fullscreen mode"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:437
1814 msgid "Overlay video output"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:439
1818 msgid ""
1819 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1820 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1825 msgid "Always on top"
1826 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1828 #: src/libvlc-module.c:444
1829 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:446
1833 msgid "Enable wallpaper mode "
1834 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1836 #: src/libvlc-module.c:448
1837 msgid ""
1838 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:451
1842 msgid "Show media title on video"
1843 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1845 #: src/libvlc-module.c:453
1846 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:455
1850 msgid "Show video title for x milliseconds"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:457
1854 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:459
1858 msgid "Position of video title"
1859 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1861 #: src/libvlc-module.c:461
1862 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:463
1866 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:466
1870 msgid ""
1871 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1872 "3000 ms (3 sec.)"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1876 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1877 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1879 msgid "Deinterlace"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1884 msgid "Deinterlace mode"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:481
1888 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1892 msgid "Discard"
1893 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1895 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1896 msgid "Blend"
1897 msgstr "கலவை"
1899 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1900 msgid "Mean"
1901 msgstr "இறந்த"
1903 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1904 msgid "Bob"
1905 msgstr "பாப்"
1907 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1908 msgid "Linear"
1909 msgstr "ஏகபரிமாண"
1911 #: src/libvlc-module.c:496
1912 msgid "Disable screensaver"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:497
1916 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:499
1920 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:500
1924 msgid ""
1925 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1926 "computer being suspended because of inactivity."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1930 msgid "Window decorations"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:505
1934 msgid ""
1935 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1936 "giving a \"minimal\" window."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:508
1940 msgid "Video output filter module"
1941 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1943 #: src/libvlc-module.c:510
1944 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:512
1948 msgid "Video filter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951 #: src/libvlc-module.c:514
1952 msgid ""
1953 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1954 "instance deinterlacing, or distort the video."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:518
1958 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:520
1962 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1966 msgid "Video snapshot file prefix"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:526
1970 msgid "Video snapshot format"
1971 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1973 #: src/libvlc-module.c:528
1974 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:530
1978 msgid "Display video snapshot preview"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:532
1982 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:534
1986 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:536
1990 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:538
1994 msgid "Video snapshot width"
1995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1997 #: src/libvlc-module.c:540
1998 msgid ""
1999 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2000 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:544
2004 msgid "Video snapshot height"
2005 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2007 #: src/libvlc-module.c:546
2008 msgid ""
2009 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2010 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2011 "ratio."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:550
2015 msgid "Video cropping"
2016 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2018 #: src/libvlc-module.c:552
2019 msgid ""
2020 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2021 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:556
2025 msgid "Source aspect ratio"
2026 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2028 #: src/libvlc-module.c:558
2029 msgid ""
2030 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2031 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2032 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2033 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2034 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:565
2038 msgid "Video Auto Scaling"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:567
2042 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:569
2046 msgid "Video scaling factor"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:571
2050 msgid ""
2051 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2052 "Default value is 1.0 (original video size)."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:574
2056 msgid "Custom crop ratios list"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:576
2060 msgid ""
2061 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2062 "crop ratios list."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:579
2066 msgid "Custom aspect ratios list"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:581
2070 msgid ""
2071 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2072 "aspect ratio list."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:584
2076 msgid "Fix HDTV height"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:586
2080 msgid ""
2081 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2082 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2083 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:591
2087 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:593
2091 msgid ""
2092 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2093 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2094 "order to keep proportions."
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2099 msgid "Skip frames"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:599
2103 msgid ""
2104 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2105 "computer is not powerful enough"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:602
2109 msgid "Drop late frames"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:604
2113 msgid ""
2114 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2115 "intended display date)."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:607
2119 msgid "Quiet synchro"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:609
2123 msgid ""
2124 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2125 "synchronization mechanism."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:612
2129 msgid "Key press events"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:614
2133 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2137 msgid "Mouse events"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:618
2141 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:626
2145 msgid ""
2146 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2147 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2148 "channel."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:630
2152 msgid "Clock reference average counter"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:632
2156 msgid ""
2157 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2158 "to 10000."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:635
2162 msgid "Clock synchronisation"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:637
2166 msgid ""
2167 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2168 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:641
2172 msgid "Clock jitter"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:643
2176 msgid ""
2177 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2178 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2182 msgid "Network synchronisation"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:647
2186 msgid ""
2187 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2188 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2192 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2195 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2200 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2201 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2202 msgid "Default"
2203 msgstr "கோட நிலை"
2205 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2206 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2207 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2208 msgid "Enable"
2209 msgstr "செயல்பட வை"
2211 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2212 msgid "UDP port"
2213 msgstr "UDP வாசல்"
2215 #: src/libvlc-module.c:657
2216 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:659
2220 msgid "MTU of the network interface"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:661
2224 msgid ""
2225 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2226 "over the network (in bytes)."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2230 msgid "Hop limit (TTL)"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2234 msgid ""
2235 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2236 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2237 "in default)."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:672
2241 msgid "Multicast output interface"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:674
2245 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:676
2249 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:678
2253 msgid ""
2254 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2255 "table."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:681
2259 msgid "DiffServ Code Point"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:682
2263 msgid ""
2264 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2265 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:688
2269 msgid ""
2270 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2271 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:694
2275 msgid ""
2276 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2277 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2278 "(like DVB streams for example)."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2282 msgid "Audio track"
2283 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2285 #: src/libvlc-module.c:702
2286 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2290 msgid "Subtitles track"
2291 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2293 #: src/libvlc-module.c:707
2294 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:710
2298 msgid "Audio language"
2299 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2301 #: src/libvlc-module.c:712
2302 msgid ""
2303 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2304 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2305 "language)."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:715
2309 msgid "Subtitle language"
2310 msgstr "துணை உரை மொழி"
2312 #: src/libvlc-module.c:717
2313 msgid ""
2314 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2315 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:721
2319 msgid "Audio track ID"
2320 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2322 #: src/libvlc-module.c:723
2323 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:725
2327 msgid "Subtitles track ID"
2328 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2330 #: src/libvlc-module.c:727
2331 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:729
2335 msgid "Input repetitions"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:731
2339 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:733
2343 msgid "Start time"
2344 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2346 #: src/libvlc-module.c:735
2347 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:737
2351 msgid "Stop time"
2352 msgstr "முடிவு நேரம்"
2354 #: src/libvlc-module.c:739
2355 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:741
2359 msgid "Run time"
2360 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2362 #: src/libvlc-module.c:743
2363 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:745
2367 msgid "Fast seek"
2368 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2370 #: src/libvlc-module.c:747
2371 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:749
2375 msgid "Playback speed"
2376 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2378 #: src/libvlc-module.c:751
2379 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:753
2383 msgid "Input list"
2384 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2386 #: src/libvlc-module.c:755
2387 msgid ""
2388 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2389 "together after the normal one."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:758
2393 msgid "Input slave (experimental)"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:760
2397 msgid ""
2398 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2399 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2400 "inputs."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:764
2404 msgid "Bookmarks list for a stream"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:766
2408 msgid ""
2409 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2410 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2411 "{...}\""
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2415 msgid "Record directory or filename"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:772
2419 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:774
2423 msgid "Prefer native stream recording"
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:776
2427 msgid ""
2428 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2429 "output module"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:779
2433 msgid "Timeshift directory"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:781
2437 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:783
2441 msgid "Timeshift granularity"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:785
2445 msgid ""
2446 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2447 "to store the timeshifted streams."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:790
2451 msgid ""
2452 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2453 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2454 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2455 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2459 msgid "Force subtitle position"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:798
2463 msgid ""
2464 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2465 "over the movie. Try several positions."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:801
2469 msgid "Enable sub-pictures"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:803
2473 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 msgid "On Screen Display"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:807
2484 msgid ""
2485 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2486 "Display)."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:810
2490 msgid "Text rendering module"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:812
2494 msgid ""
2495 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2496 "instance."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:814
2500 msgid "Subpictures filter module"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:816
2504 msgid ""
2505 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2506 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:819
2510 msgid "Autodetect subtitle files"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:821
2514 msgid ""
2515 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2516 "(based on the filename of the movie)."
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:824
2520 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:826
2524 msgid ""
2525 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2526 "Options are:\n"
2527 "0 = no subtitles autodetected\n"
2528 "1 = any subtitle file\n"
2529 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2530 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2531 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:834
2535 msgid "Subtitle autodetection paths"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:836
2539 msgid ""
2540 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2541 "found in the current directory."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:839
2545 msgid "Use subtitle file"
2546 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2548 #: src/libvlc-module.c:841
2549 msgid ""
2550 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2551 "subtitle file."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:844
2555 msgid "DVD device"
2556 msgstr "DVD சாதனம்"
2558 #: src/libvlc-module.c:847
2559 msgid ""
2560 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2561 "the drive letter (eg. D:)"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:851
2565 msgid "This is the default DVD device to use."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:854
2569 msgid "VCD device"
2570 msgstr "VCD சாதனம்"
2572 #: src/libvlc-module.c:856
2573 msgid "This is the default VCD device to use."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:858
2577 msgid "Audio CD device"
2578 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2580 #: src/libvlc-module.c:860
2581 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:862
2585 msgid "Force IPv6"
2586 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2588 #: src/libvlc-module.c:864
2589 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:866
2593 msgid "Force IPv4"
2594 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2596 #: src/libvlc-module.c:868
2597 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:870
2601 msgid "TCP connection timeout"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:872
2605 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:874
2609 msgid "SOCKS server"
2610 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2612 #: src/libvlc-module.c:876
2613 msgid ""
2614 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2615 "used for all TCP connections"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:879
2619 msgid "SOCKS user name"
2620 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2622 #: src/libvlc-module.c:881
2623 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:883
2627 msgid "SOCKS password"
2628 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2630 #: src/libvlc-module.c:885
2631 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:887
2635 msgid "Title metadata"
2636 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2638 #: src/libvlc-module.c:889
2639 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:891
2643 msgid "Author metadata"
2644 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2646 #: src/libvlc-module.c:893
2647 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:895
2651 msgid "Artist metadata"
2652 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2654 #: src/libvlc-module.c:897
2655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:899
2659 msgid "Genre metadata"
2660 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2662 #: src/libvlc-module.c:901
2663 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:903
2667 msgid "Copyright metadata"
2668 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2670 #: src/libvlc-module.c:905
2671 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:907
2675 msgid "Description metadata"
2676 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2678 #: src/libvlc-module.c:909
2679 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:911
2683 msgid "Date metadata"
2684 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2686 #: src/libvlc-module.c:913
2687 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:915
2691 msgid "URL metadata"
2692 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2694 #: src/libvlc-module.c:917
2695 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:921
2699 msgid ""
2700 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702 "can break playback of all your streams."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:925
2706 msgid "Preferred decoders list"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:927
2710 msgid ""
2711 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:932
2717 msgid "Preferred encoders list"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:934
2721 msgid ""
2722 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:937
2726 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:939
2730 msgid ""
2731 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:948
2736 msgid ""
2737 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2738 "subsystem."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:951
2742 msgid "Default stream output chain"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:953
2746 msgid ""
2747 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2749 "all streams."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:957
2753 msgid "Enable streaming of all ES"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:959
2757 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:961
2761 msgid "Display while streaming"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:963
2765 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:965
2769 msgid "Enable video stream output"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:967
2773 msgid ""
2774 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775 "facility when this last one is enabled."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:970
2779 msgid "Enable audio stream output"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:972
2783 msgid ""
2784 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785 "facility when this last one is enabled."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:975
2789 msgid "Enable SPU stream output"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:977
2793 msgid ""
2794 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "Keep stream output open"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2803 msgid ""
2804 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2806 "specified)"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:986
2810 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:988
2814 msgid ""
2815 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2816 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:991
2820 msgid "Preferred packetizer list"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:993
2824 msgid ""
2825 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:996
2829 msgid "Mux module"
2830 msgstr "MUX மாடுல்"
2832 #: src/libvlc-module.c:998
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:1000
2837 msgid "Access output module"
2838 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2840 #: src/libvlc-module.c:1002
2841 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:1004
2845 msgid "Control SAP flow"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:1006
2849 msgid ""
2850 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2851 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid "SAP announcement interval"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:1012
2859 msgid ""
2860 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2861 "between SAP announcements."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:1021
2865 msgid ""
2866 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2867 "always leave all these enabled."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:1024
2871 msgid "Enable CPU MMX support"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:1026
2875 msgid ""
2876 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2877 "of them."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:1029
2881 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:1031
2885 msgid ""
2886 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2887 "advantage of them."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:1034
2891 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:1036
2895 msgid ""
2896 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:1039
2901 msgid "Enable CPU SSE support"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:1041
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2907 "of them."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1044
2911 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1046
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2917 "of them."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1049
2921 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1051
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1054
2931 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1056
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1059
2941 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1061
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1076
2971 msgid ""
2972 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2973 "you really know what you are doing."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1079
2977 msgid "Memory copy module"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1081
2981 msgid ""
2982 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2983 "select the fastest one supported by your hardware."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1084
2987 msgid "Access module"
2988 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2990 #: src/libvlc-module.c:1086
2991 msgid ""
2992 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2993 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2994 "option unless you really know what you are doing."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1090
2998 msgid "Stream filter module"
2999 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3001 #: src/libvlc-module.c:1092
3002 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1094
3006 msgid "Demux module"
3007 msgstr "Demux மாடுல்"
3009 #: src/libvlc-module.c:1096
3010 msgid ""
3011 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3012 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3013 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3014 "you really know what you are doing."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1101
3018 msgid "Allow real-time priority"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1103
3022 msgid ""
3023 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3024 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3025 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3026 "only activate this if you know what you're doing."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1109
3030 msgid "Adjust VLC priority"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1111
3034 msgid ""
3035 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3036 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3037 "VLC instances."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1115
3041 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1117
3045 msgid ""
3046 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1120
3050 msgid "Modules search path"
3051 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3053 #: src/libvlc-module.c:1122
3054 msgid ""
3055 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3056 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1125
3060 msgid "Data search path"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1127
3064 msgid "Override the default data/share search path."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1129
3068 msgid "VLM configuration file"
3069 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3071 #: src/libvlc-module.c:1131
3072 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1133
3076 msgid "Use a plugins cache"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1135
3080 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1137
3084 msgid "Locally collect statistics"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1139
3088 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1141
3092 msgid "Run as daemon process"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1143
3096 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1145
3100 msgid "Write process id to file"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1147
3104 msgid "Writes process id into specified file."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1149
3108 msgid "Log to file"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1151
3112 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1153
3116 msgid "Log to syslog"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1155
3120 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1157
3124 msgid "Allow only one running instance"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1160
3128 msgid ""
3129 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3130 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3131 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3132 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3133 "running instance or enqueue it."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1167
3137 msgid ""
3138 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3139 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3140 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3141 "This option will allow you to play the file with the already running "
3142 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3143 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1176
3147 msgid "VLC is started from file association"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1178
3151 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1181
3155 msgid "One instance when started from file"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1183
3159 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1185
3163 msgid "Increase the priority of the process"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1187
3167 msgid ""
3168 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3169 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3170 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3171 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3172 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3173 "machine."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1195
3177 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1197
3181 msgid ""
3182 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3183 "playing current item."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1206
3187 msgid ""
3188 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3189 "overridden in the playlist dialog box."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1209
3193 msgid "Automatically preparse files"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3197 msgid ""
3198 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3199 "metadata)."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1214
3203 msgid "Album art policy"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1216
3207 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1222
3211 msgid "Manual download only"
3212 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3214 #: src/libvlc-module.c:1223
3215 msgid "When track starts playing"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1224
3219 msgid "As soon as track is added"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1226
3223 msgid "Services discovery modules"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1228
3227 msgid ""
3228 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3229 "Typical values are sap, hal, ..."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1231
3233 msgid "Play files randomly forever"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1233
3237 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1235
3241 msgid "Repeat all"
3242 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3244 #: src/libvlc-module.c:1237
3245 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1239
3249 msgid "Repeat current item"
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1241
3253 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1243
3257 msgid "Play and stop"
3258 msgstr "ஓடு & முடி"
3260 #: src/libvlc-module.c:1245
3261 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1247
3265 msgid "Play and exit"
3266 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3268 #: src/libvlc-module.c:1249
3269 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1251
3273 msgid "Play and pause"
3274 msgstr "ஓடு & முடி"
3276 #: src/libvlc-module.c:1253
3277 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1255
3281 msgid "Use media library"
3282 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3284 #: src/libvlc-module.c:1257
3285 msgid ""
3286 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3287 "VLC."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1260
3291 msgid "Display playlist tree"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1262
3295 msgid ""
3296 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3297 "directory."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1271
3301 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3307 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3312 msgid "Fullscreen"
3313 msgstr "முழுத்திரை"
3315 #: src/libvlc-module.c:1275
3316 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1276
3320 msgid "Leave fullscreen"
3321 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3323 #: src/libvlc-module.c:1277
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1278
3328 msgid "Play/Pause"
3329 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3331 #: src/libvlc-module.c:1279
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1280
3336 msgid "Pause only"
3337 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3339 #: src/libvlc-module.c:1281
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1282
3344 msgid "Play only"
3345 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3347 #: src/libvlc-module.c:1283
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3354 msgid "Faster"
3355 msgstr "விரைவாக"
3357 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3364 msgid "Slower"
3365 msgstr "மெதுவாக"
3367 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3373 msgid "Normal rate"
3374 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3376 #: src/libvlc-module.c:1289
3377 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3381 msgid "Faster (fine)"
3382 msgstr "விரைவாக (fine)"
3384 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3385 msgid "Slower (fine)"
3386 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3388 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3389 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3395 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3397 msgid "Next"
3398 msgstr "அடுத்த "
3400 #: src/libvlc-module.c:1295
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3406 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3409 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3411 msgid "Previous"
3412 msgstr "முந்தைய"
3414 #: src/libvlc-module.c:1297
3415 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3419 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3422 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3423 msgid "Stop"
3424 msgstr "நில்"
3426 #: src/libvlc-module.c:1299
3427 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3432 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3433 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3435 msgid "Position"
3436 msgstr "நிலை"
3438 #: src/libvlc-module.c:1301
3439 msgid "Select the hotkey to display the position."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1303
3443 msgid "Very short backwards jump"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1305
3447 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1306
3451 msgid "Short backwards jump"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1308
3455 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1309
3459 msgid "Medium backwards jump"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1311
3463 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1312
3467 msgid "Long backwards jump"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1314
3471 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1316
3475 msgid "Very short forward jump"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1318
3479 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1319
3483 msgid "Short forward jump"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1321
3487 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1322
3491 msgid "Medium forward jump"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1324
3495 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1325
3499 msgid "Long forward jump"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1327
3503 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3507 msgid "Next frame"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1330
3511 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1332
3515 msgid "Very short jump length"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1333
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1334
3523 msgid "Short jump length"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1335
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1336
3531 msgid "Medium jump length"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1337
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1338
3539 msgid "Long jump length"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1339
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3549 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3550 msgid "Quit"
3551 msgstr "வெளியேறு"
3553 #: src/libvlc-module.c:1342
3554 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1343
3558 msgid "Navigate up"
3559 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3561 #: src/libvlc-module.c:1344
3562 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1345
3566 msgid "Navigate down"
3567 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3569 #: src/libvlc-module.c:1346
3570 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1347
3574 msgid "Navigate left"
3575 msgstr "ஓட்டு இடது"
3577 #: src/libvlc-module.c:1348
3578 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1349
3582 msgid "Navigate right"
3583 msgstr "ஓட்டு வலது"
3585 #: src/libvlc-module.c:1350
3586 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1351
3590 msgid "Activate"
3591 msgstr "செயற்படுத்து"
3593 #: src/libvlc-module.c:1352
3594 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1353
3598 msgid "Go to the DVD menu"
3599 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3601 #: src/libvlc-module.c:1354
3602 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1355
3606 msgid "Select previous DVD title"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1356
3610 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1357
3614 msgid "Select next DVD title"
3615 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3617 #: src/libvlc-module.c:1358
3618 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1359
3622 msgid "Select prev DVD chapter"
3623 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3625 #: src/libvlc-module.c:1360
3626 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1361
3630 msgid "Select next DVD chapter"
3631 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3633 #: src/libvlc-module.c:1362
3634 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1363
3638 msgid "Volume up"
3639 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3641 #: src/libvlc-module.c:1364
3642 msgid "Select the key to increase audio volume."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1365
3646 msgid "Volume down"
3647 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3649 #: src/libvlc-module.c:1366
3650 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3654 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3655 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3657 msgid "Mute"
3658 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3660 #: src/libvlc-module.c:1368
3661 msgid "Select the key to mute audio."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1369
3665 msgid "Subtitle delay up"
3666 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3668 #: src/libvlc-module.c:1370
3669 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1371
3673 msgid "Subtitle delay down"
3674 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3676 #: src/libvlc-module.c:1372
3677 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1373
3681 msgid "Subtitle position up"
3682 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3684 #: src/libvlc-module.c:1374
3685 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1375
3689 msgid "Subtitle position down"
3690 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3692 #: src/libvlc-module.c:1376
3693 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1377
3697 msgid "Audio delay up"
3698 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3700 #: src/libvlc-module.c:1378
3701 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1379
3705 msgid "Audio delay down"
3706 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3708 #: src/libvlc-module.c:1380
3709 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1387
3713 msgid "Play playlist bookmark 1"
3714 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3716 #: src/libvlc-module.c:1388
3717 msgid "Play playlist bookmark 2"
3718 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3720 #: src/libvlc-module.c:1389
3721 msgid "Play playlist bookmark 3"
3722 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3724 #: src/libvlc-module.c:1390
3725 msgid "Play playlist bookmark 4"
3726 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3728 #: src/libvlc-module.c:1391
3729 msgid "Play playlist bookmark 5"
3730 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3732 #: src/libvlc-module.c:1392
3733 msgid "Play playlist bookmark 6"
3734 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3736 #: src/libvlc-module.c:1393
3737 msgid "Play playlist bookmark 7"
3738 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3740 #: src/libvlc-module.c:1394
3741 msgid "Play playlist bookmark 8"
3742 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3744 #: src/libvlc-module.c:1395
3745 msgid "Play playlist bookmark 9"
3746 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3748 #: src/libvlc-module.c:1396
3749 msgid "Play playlist bookmark 10"
3750 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3752 #: src/libvlc-module.c:1397
3753 msgid "Select the key to play this bookmark."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1398
3757 msgid "Set playlist bookmark 1"
3758 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3760 #: src/libvlc-module.c:1399
3761 msgid "Set playlist bookmark 2"
3762 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3764 #: src/libvlc-module.c:1400
3765 msgid "Set playlist bookmark 3"
3766 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3768 #: src/libvlc-module.c:1401
3769 msgid "Set playlist bookmark 4"
3770 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3772 #: src/libvlc-module.c:1402
3773 msgid "Set playlist bookmark 5"
3774 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3776 #: src/libvlc-module.c:1403
3777 msgid "Set playlist bookmark 6"
3778 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3780 #: src/libvlc-module.c:1404
3781 msgid "Set playlist bookmark 7"
3782 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3784 #: src/libvlc-module.c:1405
3785 msgid "Set playlist bookmark 8"
3786 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3788 #: src/libvlc-module.c:1406
3789 msgid "Set playlist bookmark 9"
3790 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3792 #: src/libvlc-module.c:1407
3793 msgid "Set playlist bookmark 10"
3794 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3796 #: src/libvlc-module.c:1408
3797 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1410
3801 msgid "Playlist bookmark 1"
3802 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3804 #: src/libvlc-module.c:1411
3805 msgid "Playlist bookmark 2"
3806 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3808 #: src/libvlc-module.c:1412
3809 msgid "Playlist bookmark 3"
3810 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3812 #: src/libvlc-module.c:1413
3813 msgid "Playlist bookmark 4"
3814 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3816 #: src/libvlc-module.c:1414
3817 msgid "Playlist bookmark 5"
3818 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3820 #: src/libvlc-module.c:1415
3821 msgid "Playlist bookmark 6"
3822 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3824 #: src/libvlc-module.c:1416
3825 msgid "Playlist bookmark 7"
3826 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3828 #: src/libvlc-module.c:1417
3829 msgid "Playlist bookmark 8"
3830 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3832 #: src/libvlc-module.c:1418
3833 msgid "Playlist bookmark 9"
3834 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3836 #: src/libvlc-module.c:1419
3837 msgid "Playlist bookmark 10"
3838 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3840 #: src/libvlc-module.c:1421
3841 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1423
3845 msgid "Go back in browsing history"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1424
3849 msgid ""
3850 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3851 "history."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1425
3855 msgid "Go forward in browsing history"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1426
3859 msgid ""
3860 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3861 "history."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1428
3865 msgid "Cycle audio track"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1429
3869 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1430
3873 msgid "Cycle subtitle track"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1431
3877 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1432
3881 msgid "Cycle source aspect ratio"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1433
3885 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1434
3889 msgid "Cycle video crop"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1435
3893 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1436
3897 msgid "Toggle autoscaling"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1437
3901 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1438
3905 msgid "Increase scale factor"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1439
3909 msgid "Increase scale factor."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1440
3913 msgid "Decrease scale factor"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1441
3917 msgid "Decrease scale factor."
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1442
3921 msgid "Cycle deinterlace modes"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1443
3925 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1444
3929 msgid "Show interface"
3930 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3932 #: src/libvlc-module.c:1445
3933 msgid "Raise the interface above all other windows."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1446
3937 msgid "Hide interface"
3938 msgstr "முகப்பை மறை"
3940 #: src/libvlc-module.c:1447
3941 msgid "Lower the interface below all other windows."
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1448
3945 msgid "Take video snapshot"
3946 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3948 #: src/libvlc-module.c:1449
3949 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3953 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3954 #: modules/stream_out/record.c:60
3955 msgid "Record"
3956 msgstr "பதிவுகள்"
3958 #: src/libvlc-module.c:1452
3959 msgid "Record access filter start/stop."
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1453
3963 msgid "Dump"
3964 msgstr "டம்ப்"
3966 #: src/libvlc-module.c:1454
3967 msgid "Media dump access filter trigger."
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1456
3971 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1457
3975 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1460
3979 msgid "Toggle random playlist playback"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3983 msgid "Un-Zoom"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3987 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3991 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3995 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3999 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4003 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4007 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4011 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4015 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1488
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1490
4023 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4027 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1494
4031 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1495
4035 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1496
4039 msgid "Highlight widget on the right"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1498
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1499
4047 msgid "Highlight widget on the left"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1501
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1502
4055 msgid "Highlight widget on top"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1504
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1505
4063 msgid "Highlight widget below"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1507
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1508
4071 msgid "Select current widget"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1510
4075 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1512
4079 msgid "Cycle through audio devices"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1513
4083 msgid "Cycle through available audio devices"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4090 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4091 msgid "Snapshot"
4092 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4094 #: src/libvlc-module.c:1703
4095 msgid "Window properties"
4096 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4098 #: src/libvlc-module.c:1762
4099 msgid "Subpictures"
4100 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4102 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4103 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4104 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4106 msgid "Subtitles"
4107 msgstr "துணைஉரைகள்"
4109 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4110 msgid "Overlays"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1796
4114 msgid "Track settings"
4115 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4117 #: src/libvlc-module.c:1826
4118 msgid "Playback control"
4119 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4121 #: src/libvlc-module.c:1853
4122 msgid "Default devices"
4123 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4125 #: src/libvlc-module.c:1862
4126 msgid "Network settings"
4127 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4129 #: src/libvlc-module.c:1874
4130 msgid "Socks proxy"
4131 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4133 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4134 msgid "Metadata"
4135 msgstr "பெருதரவு"
4137 #: src/libvlc-module.c:1934
4138 msgid "Decoders"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4143 msgid "Input"
4144 msgstr "உள்ளீடு"
4146 #: src/libvlc-module.c:1980
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr "VLM"
4150 #: src/libvlc-module.c:2012
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr "CPU"
4154 #: src/libvlc-module.c:2041
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:2062
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:2210
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr "முக்கிய விசை"
4170 #: src/libvlc-module.c:2652
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2729
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2732
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:2734
4183 msgid ""
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4185 "--help-verbose)"
4186 msgstr ""
4188 #: src/libvlc-module.c:2737
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:2739
4193 msgid "print a list of available modules"
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:2741
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2743
4201 msgid ""
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:2747
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:2749
4211 msgid "reset the current config to the default values"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2751
4215 msgid "use alternate config file"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2753
4219 msgid "resets the current plugins cache"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2755
4223 msgid "print version information"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2793
4227 msgid "main program"
4228 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4230 #: src/misc/update.c:487
4231 #, c-format
4232 msgid "%.1f GiB"
4233 msgstr "%.1f GiB"
4235 #: src/misc/update.c:489
4236 #, c-format
4237 msgid "%.1f MiB"
4238 msgstr "%.1f MiB"
4240 #: src/misc/update.c:491
4241 #, c-format
4242 msgid "%.1f KiB"
4243 msgstr "%.1f KiB"
4245 #: src/misc/update.c:493
4246 #, c-format
4247 msgid "%ld B"
4248 msgstr "%ld B"
4250 #: src/misc/update.c:585
4251 msgid "Saving file failed"
4252 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4254 #: src/misc/update.c:586
4255 #, c-format
4256 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4257 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4259 #: src/misc/update.c:602
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "%s\n"
4263 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4264 msgstr ""
4265 "%s\n"
4266 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4268 #: src/misc/update.c:605
4269 msgid "Downloading ..."
4270 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4272 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4273 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4275 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4277 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4283 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4284 msgid "Cancel"
4285 msgstr "தவிர்க்க"
4287 #: src/misc/update.c:624
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "%s\n"
4291 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4292 msgstr ""
4293 "%s\n"
4294 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4296 #: src/misc/update.c:641
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s\n"
4300 "Done %s (100.0%%)"
4301 msgstr ""
4302 "%s\n"
4303 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4305 #: src/misc/update.c:661
4306 msgid "File could not be verified"
4307 msgstr ""
4309 #: src/misc/update.c:662
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4313 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4314 msgstr ""
4316 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4317 msgid "Invalid signature"
4318 msgstr ""
4320 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4324 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4325 msgstr ""
4327 #: src/misc/update.c:698
4328 msgid "File not verifiable"
4329 msgstr ""
4331 #: src/misc/update.c:699
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4335 "was deleted."
4336 msgstr ""
4338 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4339 msgid "File corrupted"
4340 msgstr ""
4342 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4343 #, c-format
4344 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4345 msgstr ""
4347 #: src/misc/update.c:734
4348 msgid "Update VLC media player"
4349 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4351 #: src/misc/update.c:735
4352 msgid ""
4353 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4354 "install it now?"
4355 msgstr ""
4357 #: src/misc/update.c:736
4358 msgid "Install"
4359 msgstr "நிறுவுதல்"
4361 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4362 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4363 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4364 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4365 #: modules/access/bda/bda.c:169
4366 msgid "Undefined"
4367 msgstr ""
4369 #: src/text/iso-639_def.h:38
4370 msgid "Afar"
4371 msgstr ""
4373 #: src/text/iso-639_def.h:39
4374 msgid "Abkhazian"
4375 msgstr ""
4377 #: src/text/iso-639_def.h:40
4378 msgid "Afrikaans"
4379 msgstr ""
4381 #: src/text/iso-639_def.h:41
4382 msgid "Albanian"
4383 msgstr ""
4385 #: src/text/iso-639_def.h:42
4386 msgid "Amharic"
4387 msgstr ""
4389 #: src/text/iso-639_def.h:43
4390 msgid "Arabic"
4391 msgstr ""
4393 #: src/text/iso-639_def.h:44
4394 msgid "Armenian"
4395 msgstr ""
4397 #: src/text/iso-639_def.h:45
4398 msgid "Assamese"
4399 msgstr ""
4401 #: src/text/iso-639_def.h:46
4402 msgid "Avestan"
4403 msgstr ""
4405 #: src/text/iso-639_def.h:47
4406 msgid "Aymara"
4407 msgstr ""
4409 #: src/text/iso-639_def.h:48
4410 msgid "Azerbaijani"
4411 msgstr ""
4413 #: src/text/iso-639_def.h:49
4414 msgid "Bashkir"
4415 msgstr ""
4417 #: src/text/iso-639_def.h:50
4418 msgid "Basque"
4419 msgstr ""
4421 #: src/text/iso-639_def.h:51
4422 msgid "Belarusian"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:52
4426 msgid "Bengali"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:53
4430 msgid "Bihari"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:54
4434 msgid "Bislama"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:55
4438 msgid "Bosnian"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:56
4442 msgid "Breton"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:57
4446 msgid "Bulgarian"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:58
4450 msgid "Burmese"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:59
4454 msgid "Catalan"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:60
4458 msgid "Chamorro"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:61
4462 msgid "Chechen"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:62
4466 msgid "Chinese"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:63
4470 msgid "Church Slavic"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:64
4474 msgid "Chuvash"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:65
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cornish"
4480 msgstr "நிறைவேற்று"
4482 #: src/text/iso-639_def.h:66
4483 msgid "Corsican"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:67
4487 msgid "Czech"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:68
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Danish"
4493 msgstr "நிறைவேற்று"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:69
4496 msgid "Dutch"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:70
4500 msgid "Dzongkha"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:71
4504 msgid "English"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:72
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Esperanto"
4510 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4512 #: src/text/iso-639_def.h:73
4513 msgid "Estonian"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:74
4517 msgid "Faroese"
4518 msgstr ""
4520 #: src/text/iso-639_def.h:75
4521 msgid "Fijian"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:76
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Finnish"
4527 msgstr "நிறைவேற்று"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:77
4530 msgid "French"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:78
4534 msgid "Frisian"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:79
4538 msgid "Georgian"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:80
4542 msgid "German"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:81
4546 msgid "Gaelic (Scots)"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:82
4550 msgid "Irish"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:83
4554 msgid "Gallegan"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:84
4558 msgid "Manx"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:85
4562 msgid "Greek, Modern ()"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:86
4566 msgid "Guarani"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:87
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Gujarati"
4572 msgstr "காலம்"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:88
4575 msgid "Hebrew"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:89
4579 msgid "Herero"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:90
4583 msgid "Hindi"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:91
4587 msgid "Hiri Motu"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:92
4591 msgid "Hungarian"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:93
4595 msgid "Icelandic"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:94
4599 msgid "Inuktitut"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:95
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Interlingue"
4605 msgstr "முகப்பு"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:96
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Interlingua"
4610 msgstr "முகப்பு"
4612 #: src/text/iso-639_def.h:97
4613 msgid "Indonesian"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:98
4617 msgid "Inupiaq"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:99
4621 msgid "Italian"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:100
4625 msgid "Javanese"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:101
4629 msgid "Japanese"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:102
4633 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:103
4637 msgid "Kannada"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:104
4641 msgid "Kashmiri"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:105
4645 msgid "Kazakh"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:106
4649 msgid "Khmer"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:107
4653 msgid "Kikuyu"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:108
4657 msgid "Kinyarwanda"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:109
4661 msgid "Kirghiz"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:110
4665 msgid "Komi"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:111
4669 msgid "Korean"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:112
4673 msgid "Kuanyama"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:113
4677 msgid "Kurdish"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:114
4681 msgid "Lao"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:115
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Latin"
4687 msgstr "மதிப்பிடு"
4689 #: src/text/iso-639_def.h:116
4690 msgid "Latvian"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:117
4694 msgid "Lingala"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:118
4698 msgid "Lithuanian"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:119
4702 msgid "Letzeburgesch"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:120
4706 msgid "Macedonian"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:121
4710 msgid "Marshall"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:122
4714 msgid "Malayalam"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:123
4718 msgid "Maori"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:124
4722 msgid "Marathi"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:125
4726 msgid "Malay"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:126
4730 msgid "Malagasy"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:127
4734 msgid "Maltese"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:128
4738 msgid "Moldavian"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:129
4742 msgid "Mongolian"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:130
4746 msgid "Nauru"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:131
4750 msgid "Navajo"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:132
4754 msgid "Ndebele, South"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:133
4758 msgid "Ndebele, North"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:134
4762 msgid "Ndonga"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:135
4766 msgid "Nepali"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:136
4770 msgid "Norwegian"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:137
4774 msgid "Norwegian Nynorsk"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:138
4778 msgid "Norwegian Bokmaal"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:139
4782 msgid "Chichewa; Nyanja"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:140
4786 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:141
4790 msgid "Oriya"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:142
4794 msgid "Oromo"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:144
4798 msgid "Ossetian; Ossetic"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:145
4802 msgid "Panjabi"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:146
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Persian"
4808 msgstr "பதிப்பு"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:147
4811 msgid "Pali"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:148
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Polish"
4817 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4819 #: src/text/iso-639_def.h:149
4820 msgid "Portuguese"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:150
4824 msgid "Pushto"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:151
4828 msgid "Quechua"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:152
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Original audio"
4834 msgstr "அசல் அளவு"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:153
4837 msgid "Raeto-Romance"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:154
4841 msgid "Romanian"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:155
4845 msgid "Rundi"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:156
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Russian"
4851 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4853 #: src/text/iso-639_def.h:157
4854 msgid "Sango"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:158
4858 msgid "Sanskrit"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:159
4862 msgid "Serbian"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:160
4866 msgid "Croatian"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:161
4870 msgid "Sinhalese"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:162
4874 msgid "Slovak"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:163
4878 msgid "Slovenian"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:164
4882 msgid "Northern Sami"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:165
4886 msgid "Samoan"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:166
4890 msgid "Shona"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:167
4894 msgid "Sindhi"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:168
4898 msgid "Somali"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:169
4902 msgid "Sotho, Southern"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:170
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spanish"
4908 msgstr "நிறைவேற்று"
4910 #: src/text/iso-639_def.h:171
4911 msgid "Sardinian"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:172
4915 msgid "Swati"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:173
4919 msgid "Sundanese"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:174
4923 msgid "Swahili"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:175
4927 msgid "Swedish"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:176
4931 msgid "Tahitian"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:177
4935 msgid "Tamil"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:178
4939 msgid "Tatar"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:179
4943 msgid "Telugu"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:180
4947 msgid "Tajik"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:181
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Tagalog"
4953 msgstr "செயலிளக்க செய்"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:182
4956 msgid "Thai"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:183
4960 msgid "Tibetan"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:184
4964 msgid "Tigrinya"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:185
4968 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:186
4972 msgid "Tswana"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:187
4976 msgid "Tsonga"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:188
4980 msgid "Turkish"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:189
4984 msgid "Turkmen"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:190
4988 msgid "Twi"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:191
4992 msgid "Uighur"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:192
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Ukrainian"
4998 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:193
5001 msgid "Urdu"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:194
5005 msgid "Uzbek"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:195
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Vietnamese"
5011 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5013 #: src/text/iso-639_def.h:196
5014 msgid "Volapuk"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:197
5018 msgid "Welsh"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:198
5022 msgid "Wolof"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:199
5026 msgid "Xhosa"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:200
5030 msgid "Yiddish"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:201
5034 msgid "Yoruba"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:202
5038 msgid "Zhuang"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:203
5042 msgid "Zulu"
5043 msgstr ""
5045 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5046 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5047 msgid "Post processing"
5048 msgstr ""
5050 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5051 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5052 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5053 msgid "Crop"
5054 msgstr "வெட்டு"
5056 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5057 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5058 msgid "Aspect-ratio"
5059 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5061 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5062 msgid "Autoscale video"
5063 msgstr ""
5065 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5066 msgid "Scale factor"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5070 msgid "3D Now! memcpy"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5074 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5078 #: modules/access_output/shout.c:94
5079 msgid "Samplerate"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5083 msgid ""
5084 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5085 "48000)"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5089 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5091 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5092 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5093 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5094 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5095 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5096 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5097 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5098 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5099 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5100 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5101 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5102 msgid "Caching value in ms"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/alsa.c:77
5106 msgid ""
5107 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/alsa.c:81
5111 msgid ""
5112 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5113 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5114 "use alsa://hw:0,1 ."
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/alsa.c:89
5118 msgid "Alsa"
5119 msgstr "அல்சா"
5121 #: modules/access/alsa.c:90
5122 msgid "Alsa audio capture input"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/attachment.c:44
5126 msgid "Attachment"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/attachment.c:45
5130 msgid "Attachment input"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/avio.h:34
5134 msgid "Avio"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/avio.h:35
5138 msgid "FFmpeg access"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bd/bd.c:54
5142 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bd/bd.c:61
5146 msgid "BD"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bd/bd.c:62
5150 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5151 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5154 msgid ""
5155 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5160 msgid "Adapter card to tune"
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5164 msgid ""
5165 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5166 "n>=0."
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5170 msgid "Device number to use on adapter"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5176 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5180 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/bda/bda.c:62
5184 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5188 msgid "Inversion mode"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5192 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5196 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5197 msgstr ""
5199 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5200 msgid ""
5201 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5202 "disable this feature if you experience some trouble."
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5206 msgid "Budget mode"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5210 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/bda/bda.c:82
5214 msgid "Network Identifier"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5218 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5222 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5226 msgid "LNB voltage"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5230 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5234 msgid "High LNB voltage"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5238 msgid ""
5239 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5240 "supported by all frontends."
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5244 msgid "22 kHz tone"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5248 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5252 msgid "Transponder FEC"
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5256 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5260 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5264 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/bda/bda.c:106
5268 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5272 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/bda/bda.c:109
5276 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5280 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/bda/bda.c:113
5284 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5288 msgid "Modulation type"
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/bda/bda.c:117
5292 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/bda/bda.c:121
5296 msgid "QAM16"
5297 msgstr "QAM16"
5299 #: modules/access/bda/bda.c:121
5300 msgid "QAM32"
5301 msgstr "QAM32"
5303 #: modules/access/bda/bda.c:121
5304 msgid "QAM64"
5305 msgstr "QAM64"
5307 #: modules/access/bda/bda.c:121
5308 msgid "QAM128"
5309 msgstr "QAM128"
5311 #: modules/access/bda/bda.c:121
5312 msgid "QAM256"
5313 msgstr "QAM256"
5315 #: modules/access/bda/bda.c:122
5316 msgid "BPSK"
5317 msgstr "BPSK"
5319 #: modules/access/bda/bda.c:122
5320 msgid "QPSK"
5321 msgstr "QPSK"
5323 #: modules/access/bda/bda.c:122
5324 msgid "8VSB"
5325 msgstr "8VSB"
5327 #: modules/access/bda/bda.c:122
5328 msgid "16VSB"
5329 msgstr "16VSB"
5331 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5332 msgid "ATSC Major Channel"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5336 msgid "ATSC Minor Channel"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5340 msgid "ATSC Physical Channel"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/bda/bda.c:133
5344 msgid "FEC rate"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/bda/bda.c:134
5348 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5352 msgid "1/2"
5353 msgstr "1/2"
5355 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5356 msgid "2/3"
5357 msgstr "2/3"
5359 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5360 msgid "3/4"
5361 msgstr "3/4"
5363 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5364 msgid "5/6"
5365 msgstr "5/6"
5367 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5368 msgid "7/8"
5369 msgstr "7/8"
5371 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5372 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/bda/bda.c:141
5376 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5380 msgid "Terrestrial bandwidth"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5384 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5388 msgid "6 MHz"
5389 msgstr "6 MHz"
5391 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5392 msgid "7 MHz"
5393 msgstr "7 MHz"
5395 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5396 msgid "8 MHz"
5397 msgstr "8 MHz"
5399 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5400 msgid "Terrestrial guard interval"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/bda/bda.c:154
5404 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/bda/bda.c:157
5408 msgid "1/4"
5409 msgstr "1/4"
5411 #: modules/access/bda/bda.c:157
5412 msgid "1/8"
5413 msgstr "1/8"
5415 #: modules/access/bda/bda.c:157
5416 msgid "1/16"
5417 msgstr "1/16"
5419 #: modules/access/bda/bda.c:157
5420 msgid "1/32"
5421 msgstr "1/32"
5423 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5424 msgid "Terrestrial transmission mode"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/bda/bda.c:160
5428 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/bda/bda.c:163
5432 msgid "2k"
5433 msgstr "2k"
5435 #: modules/access/bda/bda.c:163
5436 msgid "8k"
5437 msgstr "8k"
5439 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5440 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/bda/bda.c:166
5444 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5448 msgid "1"
5449 msgstr "1"
5451 #: modules/access/bda/bda.c:169
5452 msgid "2"
5453 msgstr "2"
5455 #: modules/access/bda/bda.c:169
5456 msgid "4"
5457 msgstr "4"
5459 #: modules/access/bda/bda.c:172
5460 msgid "Satellite Azimuth"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/bda/bda.c:173
5464 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/bda/bda.c:174
5468 msgid "Satellite Elevation"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/bda/bda.c:175
5472 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/bda/bda.c:176
5476 msgid "Satellite Longitude"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/bda/bda.c:178
5480 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/bda/bda.c:179
5484 msgid "Satellite Polarisation"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/bda/bda.c:180
5488 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5492 msgid "Horizontal"
5493 msgstr "கிடைமட்டம்"
5495 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5496 msgid "Vertical"
5497 msgstr "மேல்கீழ்"
5499 #: modules/access/bda/bda.c:184
5500 msgid "Circular Left"
5501 msgstr "வட்ட இடது"
5503 #: modules/access/bda/bda.c:184
5504 msgid "Circular Right"
5505 msgstr "வட்ட வலது"
5507 #: modules/access/bda/bda.c:185
5508 msgid "Satellite Range Code"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/bda/bda.c:186
5512 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/bda/bda.c:188
5516 msgid "Network Name"
5517 msgstr "பிணைய பெயர்"
5519 #: modules/access/bda/bda.c:189
5520 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/bda/bda.c:190
5524 msgid "Network Name to Create"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/bda/bda.c:191
5528 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5532 msgid "DVB"
5533 msgstr "DVB"
5535 #: modules/access/bda/bda.c:195
5536 msgid "DirectShow DVB input"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/cdda.c:63
5540 msgid ""
5541 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5542 "milliseconds."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5546 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5547 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5548 msgid "Audio CD"
5549 msgstr "ஒலித வட்டு"
5551 #: modules/access/cdda.c:68
5552 msgid "Audio CD input"
5553 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5555 #: modules/access/cdda.c:74
5556 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/cdda.c:87
5560 msgid "CDDB Server"
5561 msgstr "CDDB வழங்கி"
5563 #: modules/access/cdda.c:88
5564 msgid "Address of the CDDB server to use."
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/cdda.c:89
5568 msgid "CDDB port"
5569 msgstr "CDDB வாசல்"
5571 #: modules/access/cdda.c:90
5572 msgid "CDDB Server port to use."
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/cdda.c:506
5576 #, c-format
5577 msgid "Audio CD - Track %02i"
5578 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5580 #: modules/access/dc1394.c:69
5581 msgid "dc1394 input"
5582 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5585 msgid "Cable"
5586 msgstr "கம்பி"
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5589 msgid "Antenna"
5590 msgstr "உணர்கொம்பு"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5593 msgid "TV"
5594 msgstr "தொலைகாட்சி"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5597 msgid "FM radio"
5598 msgstr "FM வானொலி"
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5601 msgid "AM radio"
5602 msgstr "AM வானொலி"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5605 msgid "DSS"
5606 msgstr "DSS"
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5609 msgid ""
5610 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5611 "milliseconds."
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5617 msgid "Video device name"
5618 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5621 msgid ""
5622 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5623 "don't specify anything, the default device will be used."
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5629 msgid "Audio device name"
5630 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5633 msgid ""
5634 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used. "
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5640 msgid "Video size"
5641 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5644 msgid ""
5645 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5646 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5647 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5651 #: modules/access/v4l2.c:80
5652 msgid "Video input chroma format"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5656 msgid ""
5657 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5658 "(default), RV24, etc.)"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5662 msgid "Video input frame rate"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5666 msgid ""
5667 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5668 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5672 msgid "Device properties"
5673 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5676 msgid ""
5677 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5681 msgid "Tuner properties"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5685 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5689 msgid "Tuner TV Channel"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5693 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5697 msgid "Tuner country code"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5701 msgid ""
5702 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5703 "mapping (0 means default)."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5707 msgid "Tuner input type"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5711 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5715 msgid "Video input pin"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5719 msgid ""
5720 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5721 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5722 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5723 "will not be changed."
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5727 msgid "Audio input pin"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5731 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5735 msgid "Video output pin"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5739 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5743 msgid "Audio output pin"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5747 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5751 msgid "AM Tuner mode"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5755 msgid ""
5756 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5757 "or DSS (4)."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5761 msgid "Number of audio channels"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5765 msgid ""
5766 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5771 msgid "Audio sample rate"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5775 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5779 msgid "Audio bits per sample"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5783 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5787 msgid "DirectShow"
5788 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5791 msgid "DirectShow input"
5792 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5795 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5796 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5797 msgid "Refresh list"
5798 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5801 msgid "Configure"
5802 msgstr "அமைவடிவம்"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5806 msgid "Capture failed"
5807 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5810 msgid "No video or audio device selected."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5814 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5818 #, c-format
5819 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5823 #, c-format
5824 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dv.c:61
5828 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dv.c:65
5832 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dv.c:66
5836 msgid "DV"
5837 msgstr "DV"
5839 #: modules/access/dvb/access.c:137
5840 msgid "Modulation type for front-end device."
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dvb/access.c:140
5844 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dvb/access.c:158
5848 msgid "HTTP Host address"
5849 msgstr "HTTP முகவரி:"
5851 #: modules/access/dvb/access.c:160
5852 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvb/access.c:162
5856 msgid "HTTP user name"
5857 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5859 #: modules/access/dvb/access.c:164
5860 msgid ""
5861 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dvb/access.c:167
5865 msgid "HTTP password"
5866 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5868 #: modules/access/dvb/access.c:169
5869 msgid ""
5870 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dvb/access.c:172
5874 msgid "HTTP ACL"
5875 msgstr "HTTP ACL"
5877 #: modules/access/dvb/access.c:174
5878 msgid ""
5879 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5880 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5884 #: modules/control/http/http.c:57
5885 msgid "Certificate file"
5886 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5888 #: modules/access/dvb/access.c:179
5889 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5893 #: modules/control/http/http.c:60
5894 msgid "Private key file"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dvb/access.c:183
5898 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5902 #: modules/control/http/http.c:62
5903 msgid "Root CA file"
5904 msgstr "Root CA கோப்பு"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:186
5907 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5911 #: modules/control/http/http.c:65
5912 msgid "CRL file"
5913 msgstr "CRL கோப்பு"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:190
5916 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dvb/access.c:194
5920 msgid "DVB input with v4l2 support"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dvb/access.c:249
5924 msgid "HTTP server"
5925 msgstr "HTTP வழங்கி"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:943
5928 msgid "Input syntax is deprecated"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dvb/access.c:944
5932 msgid ""
5933 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5934 "the new syntax."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dvb/access.c:990
5938 msgid "Invalid polarization"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dvb/access.c:991
5942 #, c-format
5943 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5947 #, c-format
5948 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5949 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5951 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5952 msgid "Scanning DVB"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5956 msgid "DVD angle"
5957 msgstr "DVD கோணம்"
5959 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5960 msgid "Default DVD angle."
5961 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5963 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5964 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dvdnav.c:76
5968 msgid "Start directly in menu"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dvdnav.c:78
5972 msgid ""
5973 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5974 "useless warning introductions."
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dvdnav.c:87
5978 msgid "DVD with menus"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dvdnav.c:88
5982 msgid "DVDnav Input"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
5986 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5987 msgid "Playback failure"
5988 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
5990 #: modules/access/dvdnav.c:326
5991 msgid ""
5992 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dvdread.c:83
5996 msgid "DVD without menus"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dvdread.c:84
6000 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dvdread.c:206
6004 #, c-format
6005 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dvdread.c:466
6009 #, c-format
6010 msgid "DVDRead could not read block %d."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dvdread.c:528
6014 #, c-format
6015 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/eyetv.m:56
6019 msgid "Channel number"
6020 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6022 #: modules/access/eyetv.m:58
6023 msgid ""
6024 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6025 "for Composite input"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/eyetv.m:63
6029 msgid ""
6030 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/eyetv.m:68
6034 msgid "EyeTV input"
6035 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6037 #: modules/access/fake.c:46
6038 msgid ""
6039 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6043 #: modules/access/v4l2.c:101
6044 msgid "Framerate"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/fake.c:50
6048 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6053 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6054 msgid "ID"
6055 msgstr "ID"
6057 #: modules/access/fake.c:53
6058 msgid ""
6059 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6060 "(default 0)."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/fake.c:55
6064 msgid "Duration in ms"
6065 msgstr "காலம் in ms"
6067 #: modules/access/fake.c:57
6068 msgid ""
6069 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6070 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6071 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6075 msgid "Fake"
6076 msgstr "போலி"
6078 #: modules/access/fake.c:64
6079 msgid "Fake video input"
6080 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
6082 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6083 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6084 msgid "File reading failed"
6085 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6087 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6088 #, c-format
6089 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6090 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6092 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6093 #: modules/access/mtp.c:217
6094 msgid "VLC could not read the file."
6095 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6097 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6098 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6099 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6100 msgid "Caching value (ms)"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/fs.c:35
6104 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/fs.c:37
6108 msgid "Extra network caching value (ms)"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/fs.c:39
6112 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/fs.c:41
6116 msgid "Subdirectory behavior"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/fs.c:43
6120 msgid ""
6121 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6122 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6123 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6124 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6128 #: modules/codec/x264.c:413
6129 msgid "none"
6130 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6132 #: modules/access/fs.c:50
6133 msgid "collapse"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/fs.c:50
6137 #, fuzzy
6138 msgid "expand"
6139 msgstr "முடிவு"
6141 #: modules/access/fs.c:52
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Ignored extensions"
6144 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6146 #: modules/access/fs.c:54
6147 msgid ""
6148 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6149 "directory.\n"
6150 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6151 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/fs.c:60
6155 #, fuzzy
6156 msgid "File input"
6157 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6159 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6160 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6161 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6162 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6164 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6165 msgid "File"
6166 msgstr "கோப்பு"
6168 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Directory"
6171 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6173 #: modules/access/fs.c:79
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Directory input"
6176 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
6178 #: modules/access/ftp.c:60
6179 msgid ""
6180 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:62
6184 msgid "FTP user name"
6185 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6187 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6188 msgid "User name that will be used for the connection."
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/ftp.c:65
6192 msgid "FTP password"
6193 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6195 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6196 msgid "Password that will be used for the connection."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/ftp.c:68
6200 msgid "FTP account"
6201 msgstr "FTP கணக்கு"
6203 #: modules/access/ftp.c:69
6204 msgid "Account that will be used for the connection."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/ftp.c:74
6208 msgid "FTP input"
6209 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6211 #: modules/access/ftp.c:92
6212 msgid "FTP upload output"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6216 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6217 msgid "Network interaction failed"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/ftp.c:140
6221 msgid "VLC could not connect with the given server."
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/ftp.c:150
6225 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/ftp.c:215
6229 msgid "Your account was rejected."
6230 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6232 #: modules/access/ftp.c:224
6233 msgid "Your password was rejected."
6234 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6236 #: modules/access/ftp.c:231
6237 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6241 msgid ""
6242 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6246 msgid "GnomeVFS input"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6250 msgid "HTTP proxy"
6251 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6253 #: modules/access/http.c:73
6254 msgid ""
6255 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6256 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/http.c:77
6260 msgid "HTTP proxy password"
6261 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6263 #: modules/access/http.c:79
6264 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/http.c:83
6268 msgid ""
6269 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/http.c:86
6273 msgid "HTTP user agent"
6274 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6276 #: modules/access/http.c:87
6277 msgid "User agent that will be used for the connection."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/http.c:90
6281 msgid "Auto re-connect"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/http.c:92
6285 msgid ""
6286 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/http.c:95
6290 msgid "Continuous stream"
6291 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6293 #: modules/access/http.c:96
6294 msgid ""
6295 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6296 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6297 "other types of HTTP streams."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/http.c:101
6301 msgid "Forward Cookies"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/http.c:102
6305 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/http.c:104
6309 msgid "Max number of redirection"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/http.c:105
6313 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/http.c:107
6317 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/http.c:108
6321 msgid ""
6322 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6323 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/http.c:113
6327 msgid "HTTP input"
6328 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6330 #: modules/access/http.c:115
6331 msgid "HTTP(S)"
6332 msgstr "HTTP(S)"
6334 #: modules/access/http.c:546
6335 msgid "HTTP authentication"
6336 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6338 #: modules/access/http.c:547
6339 #, c-format
6340 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/imem.c:51
6344 msgid ""
6345 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/imem.c:56
6349 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/imem.c:58
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Group"
6355 msgstr "வெட்டு"
6357 #: modules/access/imem.c:60
6358 msgid "Set the group of the elementary stream"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/imem.c:62
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Category"
6364 msgstr "அத்தியாயம்"
6366 #: modules/access/imem.c:64
6367 msgid "Set the category of the elementary stream"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/imem.c:69
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Unknown"
6373 msgstr "தெரியாத வகை"
6375 #: modules/access/imem.c:69
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Data"
6378 msgstr "தேதி"
6380 #: modules/access/imem.c:74
6381 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/imem.c:78
6385 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/imem.c:82
6389 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/imem.c:84
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Channels count"
6395 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6397 #: modules/access/imem.c:86
6398 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6402 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6403 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6404 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6405 msgid "Width"
6406 msgstr "அகலம்"
6408 #: modules/access/imem.c:89
6409 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6413 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6414 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6415 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6416 msgid "Height"
6417 msgstr "உயரம்"
6419 #: modules/access/imem.c:92
6420 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/imem.c:94
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Display aspect ratio"
6426 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6428 #: modules/access/imem.c:96
6429 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/imem.c:100
6433 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/imem.c:102
6437 msgid "Callback cookie string"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/imem.c:104
6441 msgid "Text identifier for the callback functions"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6445 #: modules/video_output/vmem.c:63
6446 msgid "Callback data"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/imem.c:108
6450 msgid "Data for the get and release functions"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/imem.c:110
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Get function"
6456 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6458 #: modules/access/imem.c:112
6459 msgid "Address of the get callback function"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/imem.c:114
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Release function"
6465 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6467 #: modules/access/imem.c:116
6468 msgid "Address of the release callback function"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Memory input"
6474 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6476 #: modules/access/jack.c:62
6477 msgid ""
6478 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6479 "milliseconds."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/jack.c:64
6483 msgid "Pace"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/jack.c:66
6487 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/jack.c:67
6491 msgid "Auto Connection"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/jack.c:69
6495 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/jack.c:72
6499 msgid "JACK audio input"
6500 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6502 #: modules/access/jack.c:74
6503 msgid "JACK Input"
6504 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6506 #: modules/access/mmap.c:41
6507 msgid "Use file memory mapping"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/mmap.c:43
6511 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/mmap.c:53
6515 msgid "MMap"
6516 msgstr "MMap"
6518 #: modules/access/mmap.c:54
6519 msgid "Memory-mapped file input"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/mms/mms.c:51
6523 msgid ""
6524 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/mms/mms.c:54
6528 msgid "Force selection of all streams"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/mms/mms.c:56
6532 msgid ""
6533 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6534 "You can choose to select all of them."
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/mms/mms.c:59
6538 msgid "Maximum bitrate"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/mms/mms.c:61
6542 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/mms/mms.c:65
6546 msgid ""
6547 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6548 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6549 "tried."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/mms/mms.c:69
6553 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/mms/mms.c:70
6557 msgid ""
6558 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6559 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/mms/mms.c:74
6563 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/mtp.c:65
6567 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/mtp.c:69
6571 msgid "MTP input"
6572 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6574 #: modules/access/mtp.c:70
6575 msgid "MTP"
6576 msgstr "MTP"
6578 #: modules/access/oss.c:72
6579 msgid ""
6580 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/oss.c:80
6584 msgid "OSS"
6585 msgstr "OSS"
6587 #: modules/access/oss.c:81
6588 msgid "OSS input"
6589 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6591 #: modules/access/pvr.c:61
6592 msgid ""
6593 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6594 "milliseconds."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6598 msgid "Device"
6599 msgstr "சாதனம்"
6601 #: modules/access/pvr.c:65
6602 msgid "PVR video device"
6603 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
6605 #: modules/access/pvr.c:67
6606 msgid "Radio device"
6607 msgstr "வானொலி சாதனம்"
6609 #: modules/access/pvr.c:68
6610 msgid "PVR radio device"
6611 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
6613 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6616 msgid "Norm"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6620 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/pvr.c:75
6624 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/pvr.c:79
6628 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6634 msgid "Frequency"
6635 msgstr "அலைவரிசை"
6637 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6638 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6642 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/pvr.c:89
6646 msgid "Key interval"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/pvr.c:90
6650 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/pvr.c:92
6654 msgid "B Frames"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/pvr.c:93
6658 msgid ""
6659 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6660 "number of B-Frames."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:97
6664 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/pvr.c:99
6668 msgid "Bitrate peak"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/pvr.c:100
6672 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/pvr.c:102
6676 msgid "Bitrate mode"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/pvr.c:103
6680 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/pvr.c:105
6684 msgid "Audio bitmask"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/pvr.c:106
6688 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6692 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6693 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6694 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6695 msgid "Volume"
6696 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6698 #: modules/access/pvr.c:110
6699 msgid "Audio volume (0-65535)."
6700 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6702 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6703 msgid "Channel"
6704 msgstr "அலைவரிசை"
6706 #: modules/access/pvr.c:113
6707 msgid ""
6708 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6712 msgid "Automatic"
6713 msgstr "தானாக"
6715 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6716 msgid "SECAM"
6717 msgstr "SECAM"
6719 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6720 msgid "PAL"
6721 msgstr "PAL"
6723 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6724 msgid "NTSC"
6725 msgstr "NTSC"
6727 #: modules/access/pvr.c:122
6728 msgid "vbr"
6729 msgstr "vbr"
6731 #: modules/access/pvr.c:122
6732 msgid "cbr"
6733 msgstr "cbr"
6735 #: modules/access/pvr.c:127
6736 msgid "PVR"
6737 msgstr "PVR"
6739 #: modules/access/pvr.c:128
6740 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6744 msgid "Quicktime Capture"
6745 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6747 #: modules/access/qtcapture.m:225
6748 msgid "No Input device found"
6749 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6751 #: modules/access/qtcapture.m:226
6752 msgid ""
6753 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6754 "check your connectors and drivers."
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6758 msgid ""
6759 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6763 msgid "Default SWF Referrer URL"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6767 msgid ""
6768 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6769 "SWF file that contained the stream."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6773 msgid "Default Page Referrer URL"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6777 msgid ""
6778 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6779 "page housing the SWF file."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6783 msgid "RTMP input"
6784 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6786 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6787 msgid "RTMP"
6788 msgstr "RTMP"
6790 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6791 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6795 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6799 msgid "RTCP (local) port"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6803 msgid ""
6804 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6805 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6809 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6813 msgid ""
6814 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6815 "shared secret key."
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6819 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6823 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6827 msgid "Maximum RTP sources"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6831 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6835 msgid "RTP source timeout (sec)"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6839 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6843 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6847 msgid ""
6848 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6849 "future) by this many packets from the last received packet."
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6853 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6857 msgid ""
6858 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6859 "by this many packets from the last received packet."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6863 msgid "RTP"
6864 msgstr "RTP"
6866 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6867 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6871 msgid ""
6872 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6876 msgid "Real RTSP"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6880 msgid "Connection failed"
6881 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6884 #, c-format
6885 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6889 msgid "Session failed"
6890 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6892 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6893 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6897 msgid ""
6898 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/screen/screen.c:46
6902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6903 msgid "Desired frame rate for the capture."
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/screen/screen.c:49
6907 msgid "Capture fragment size"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/screen/screen.c:51
6911 msgid ""
6912 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6913 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6917 msgid "Subscreen top left corner"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/screen/screen.c:58
6921 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/screen/screen.c:62
6925 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6929 msgid "Subscreen width"
6930 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6932 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6933 msgid "Subscreen height"
6934 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6936 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6938 msgid "Follow the mouse"
6939 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6941 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6942 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/screen/screen.c:78
6946 msgid "Mouse pointer image"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/screen/screen.c:80
6950 msgid ""
6951 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/screen/screen.c:94
6955 msgid "Screen Input"
6956 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6958 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6959 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6960 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6961 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6962 msgid "Screen"
6963 msgstr "திரை"
6965 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6966 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6970 msgid "Region left column"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6974 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6978 msgid "Region top row"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6982 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6986 msgid "Capture region width"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6990 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6994 msgid "Capture region height"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6998 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7002 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/sftp.c:53
7006 msgid ""
7007 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/sftp.c:54
7011 msgid "SFTP user name"
7012 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
7014 #: modules/access/sftp.c:56
7015 msgid "SFTP password"
7016 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
7018 #: modules/access/sftp.c:58
7019 msgid "SFTP port"
7020 msgstr "SFTP  வாசல்"
7022 #: modules/access/sftp.c:59
7023 msgid "SFTP port number to use on the server"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/sftp.c:60
7027 msgid "Read size"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/sftp.c:61
7031 msgid "Size of the request for reading access"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/sftp.c:65
7035 msgid "SFTP input"
7036 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7038 #: modules/access/sftp.c:137
7039 msgid "SFTP authentication"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/sftp.c:138
7043 #, c-format
7044 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/smb.c:63
7048 msgid ""
7049 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/smb.c:65
7053 msgid "SMB user name"
7054 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7056 #: modules/access/smb.c:68
7057 msgid "SMB password"
7058 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7060 #: modules/access/smb.c:71
7061 msgid "SMB domain"
7062 msgstr "SMB domain"
7064 #: modules/access/smb.c:72
7065 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/smb.c:75
7069 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/smb.c:78
7073 msgid "SMB input"
7074 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7076 #: modules/access/tcp.c:43
7077 msgid ""
7078 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/tcp.c:50
7082 msgid "TCP"
7083 msgstr "TCP"
7085 #: modules/access/tcp.c:51
7086 msgid "TCP input"
7087 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7089 #: modules/access/udp.c:51
7090 msgid ""
7091 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/udp.c:58
7095 msgid "UDP"
7096 msgstr "UDP"
7098 #: modules/access/udp.c:59
7099 msgid "UDP input"
7100 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7102 #: modules/access/v4l.c:79
7103 msgid ""
7104 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/v4l.c:83
7108 msgid ""
7109 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7110 "device will be used."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/v4l.c:87
7114 msgid ""
7115 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7116 "(default), RV24, etc.)"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l.c:94
7120 msgid ""
7121 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/v4l.c:99
7125 msgid "Audio Channel"
7126 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
7128 #: modules/access/v4l.c:101
7129 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/v4l.c:103
7133 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/v4l.c:106
7137 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7141 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7143 msgid "Brightness"
7144 msgstr "பிரகாசம்"
7146 #: modules/access/v4l.c:110
7147 msgid "Brightness of the video input."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7151 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7152 msgid "Hue"
7153 msgstr "Hue"
7155 #: modules/access/v4l.c:113
7156 msgid "Hue of the video input."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7160 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7161 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7165 msgid "Color"
7166 msgstr "நிறம்"
7168 #: modules/access/v4l.c:116
7169 msgid "Color of the video input."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7173 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7174 msgid "Contrast"
7175 msgstr "பேதம்காட்டு"
7177 #: modules/access/v4l.c:119
7178 msgid "Contrast of the video input."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7182 msgid "Tuner"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/v4l.c:121
7186 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7190 msgid "MJPEG"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l.c:124
7194 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l.c:125
7198 msgid "Decimation"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/v4l.c:127
7202 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/v4l.c:128
7206 msgid "Quality"
7207 msgstr "தரம்"
7209 #: modules/access/v4l.c:129
7210 msgid "Quality of the stream."
7211 msgstr "ஓடையின் தரம்"
7213 #: modules/access/v4l.c:135
7214 msgid ""
7215 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7216 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/v4l.c:147
7220 msgid "Video4Linux"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/v4l.c:148
7224 msgid "Video4Linux input"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7228 #: modules/stream_out/standard.c:100
7229 msgid "Standard"
7230 msgstr "தரம்"
7232 #: modules/access/v4l2.c:79
7233 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/v4l2.c:82
7237 msgid ""
7238 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7239 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7240 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7241 "I420, I411, I410, MJPG)"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/v4l2.c:88
7245 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/v4l2.c:89
7249 msgid "Audio input"
7250 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7252 #: modules/access/v4l2.c:91
7253 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2.c:92
7257 msgid "IO Method"
7258 msgstr "IO வழிமுறை"
7260 #: modules/access/v4l2.c:94
7261 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/v4l2.c:97
7265 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/v4l2.c:100
7269 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/v4l2.c:102
7273 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/v4l2.c:106
7277 msgid "Use libv4l2"
7278 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
7280 #: modules/access/v4l2.c:108
7281 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2.c:111
7285 msgid "Reset v4l2 controls"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2.c:113
7289 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2.c:116
7293 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2.c:119
7297 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7303 msgid "Saturation"
7304 msgstr " ஊரவை"
7306 #: modules/access/v4l2.c:122
7307 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/v4l2.c:125
7311 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/v4l2.c:126
7315 msgid "Black level"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/v4l2.c:128
7319 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/v4l2.c:129
7323 msgid "Auto white balance"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/v4l2.c:131
7327 msgid ""
7328 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7329 "v4l2 driver)."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/v4l2.c:133
7333 msgid "Do white balance"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2.c:135
7337 msgid ""
7338 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7339 "(if supported by the v4l2 driver)."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/v4l2.c:137
7343 msgid "Red balance"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/v4l2.c:139
7347 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/v4l2.c:140
7351 msgid "Blue balance"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/v4l2.c:142
7355 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7360 msgid "Gamma"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l2.c:145
7364 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l2.c:146
7368 msgid "Exposure"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l2.c:148
7372 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l2.c:149
7376 msgid "Auto gain"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/v4l2.c:151
7380 msgid ""
7381 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/v4l2.c:153
7385 msgid "Gain"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/v4l2.c:155
7389 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/v4l2.c:156
7393 msgid "Horizontal flip"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/v4l2.c:158
7397 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/v4l2.c:159
7401 msgid "Vertical flip"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/v4l2.c:161
7405 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/v4l2.c:162
7409 msgid "Horizontal centering"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/v4l2.c:164
7413 msgid ""
7414 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l2.c:165
7418 msgid "Vertical centering"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l2.c:167
7422 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l2.c:171
7426 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/v4l2.c:172
7430 msgid "Balance"
7431 msgstr "சரிசமம்"
7433 #: modules/access/v4l2.c:174
7434 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l2.c:177
7438 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7442 msgid "Bass"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/v4l2.c:180
7446 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7447 msgstr ""
7449 #: modules/access/v4l2.c:181
7450 msgid "Treble"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/v4l2.c:183
7454 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/v4l2.c:184
7458 msgid "Loudness"
7459 msgstr "சத்தமாக"
7461 #: modules/access/v4l2.c:186
7462 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/v4l2.c:190
7466 msgid ""
7467 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/v4l2.c:192
7471 msgid "v4l2 driver controls"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/v4l2.c:194
7475 msgid ""
7476 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7477 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7478 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7479 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/v4l2.c:200
7483 msgid "Tuner id"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/v4l2.c:202
7487 msgid "Tuner id (see debug output)."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l2.c:205
7491 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/v4l2.c:206
7495 msgid "Audio mode"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/v4l2.c:208
7499 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/v4l2.c:211
7503 msgid ""
7504 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7505 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/v4l2.c:215
7509 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/v4l2.c:216
7513 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/v4l2.c:250
7517 msgid "AUTO"
7518 msgstr "தானாக"
7520 #: modules/access/v4l2.c:250
7521 msgid "READ"
7522 msgstr "வாசிப்பு"
7524 #: modules/access/v4l2.c:250
7525 msgid "MMAP"
7526 msgstr "MMAP"
7528 #: modules/access/v4l2.c:250
7529 msgid "USERPTR"
7530 msgstr "USERPTR"
7532 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7533 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7534 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7535 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7536 msgid "Mono"
7537 msgstr "Mono"
7539 #: modules/access/v4l2.c:259
7540 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/v4l2.c:260
7544 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/v4l2.c:261
7548 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/v4l2.c:262
7552 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/v4l2.c:278
7556 msgid "Video4Linux2"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/v4l2.c:279
7560 msgid "Video4Linux2 input"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/v4l2.c:283
7564 msgid "Video input"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/v4l2.c:319
7568 msgid "Controls"
7569 msgstr "அமைப்புகள்"
7571 #: modules/access/v4l2.c:320
7572 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access/v4l2.c:386
7576 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/v4l2.c:2968
7580 msgid "Reset controls to default"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7584 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7588 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7589 msgid "VCD"
7590 msgstr "VCD"
7592 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7593 msgid "VCD input"
7594 msgstr "VCD உள்ளீடு"
7596 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7597 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7598 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
7600 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7601 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7603 msgid "Entry"
7604 msgstr "அனுமதி"
7606 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7607 msgid "Segments"
7608 msgstr "பகுதிகள்"
7610 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7612 msgid "Segment"
7613 msgstr "பகுதி"
7615 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7616 msgid "LID"
7617 msgstr "LID"
7619 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7620 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7621 msgid "Disc"
7622 msgstr "வட்டு"
7624 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7625 msgid "VCD Format"
7626 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
7628 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7629 msgid "Application"
7630 msgstr "ஒருங்கு"
7632 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7633 msgid "Preparer"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7637 msgid "Vol #"
7638 msgstr "ஒலி #"
7640 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7641 msgid "Vol max #"
7642 msgstr "ஒலி max #"
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7645 msgid "Volume Set"
7646 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7649 msgid "System Id"
7650 msgstr "அமைப்பு Id"
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7653 msgid "Entries"
7654 msgstr "அனுமதித்தல்"
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7657 msgid "Tracks"
7658 msgstr "சுவடுகள்"
7660 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7661 msgid "First Entry Point"
7662 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
7664 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7665 msgid "Last Entry Point"
7666 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7669 msgid "Track size (in sectors)"
7670 msgstr ""
7672 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7674 msgid "type"
7675 msgstr "வகை"
7677 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7678 msgid "end"
7679 msgstr "முடிவு"
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7682 msgid "play list"
7683 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7685 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7686 msgid "extended selection list"
7687 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7689 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7690 msgid "selection list"
7691 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7693 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7694 msgid "unknown type"
7695 msgstr "தெரியாத வகை"
7697 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7698 msgid "List ID"
7699 msgstr "பட்டியல் ID"
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7702 msgid "(Super) Video CD"
7703 msgstr "(Super) வட்டு "
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7706 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7710 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7714 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7718 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7722 msgid "Use playback control?"
7723 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7726 msgid ""
7727 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7728 "tracks."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7732 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7736 msgid ""
7737 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7738 "entry."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7742 msgid "Show extended VCD info?"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7746 msgid ""
7747 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7748 "for example playback control navigation."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7752 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7756 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7760 msgid "Media in Zip"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7764 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7768 msgid "Zip files filter"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7772 msgid "Zip access"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7776 msgid "Dummy stream output"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7780 msgid "Dummy"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access_output/file.c:63
7784 msgid "Append to file"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access_output/file.c:64
7788 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access_output/file.c:68
7792 msgid "File stream output"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7796 msgid "Username"
7797 msgstr "பயனர்பெயர்"
7799 #: modules/access_output/http.c:66
7800 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7804 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7805 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7806 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
7807 #: modules/stream_out/raop.c:154
7808 msgid "Password"
7809 msgstr "கடவுச்சொல்"
7811 #: modules/access_output/http.c:69
7812 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7817 msgid "Mime"
7818 msgstr "Mime"
7820 #: modules/access_output/http.c:72
7821 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access_output/http.c:75
7825 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access_output/http.c:78
7829 msgid ""
7830 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7831 "empty if you don't have one."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access_output/http.c:82
7835 msgid ""
7836 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7837 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access_output/http.c:87
7841 msgid ""
7842 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7843 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access_output/http.c:90
7847 msgid "Advertise with Bonjour"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access_output/http.c:91
7851 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access_output/http.c:95
7855 msgid "HTTP stream output"
7856 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7858 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7859 msgid "Active TCP connection"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7863 msgid ""
7864 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7865 "an incoming connection."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7869 msgid "RTMP stream output"
7870 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
7872 #: modules/access_output/shout.c:63
7873 msgid "Stream name"
7874 msgstr "ஓடை பெயர்"
7876 #: modules/access_output/shout.c:64
7877 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access_output/shout.c:67
7881 msgid "Stream description"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access_output/shout.c:68
7885 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access_output/shout.c:71
7889 msgid "Stream MP3"
7890 msgstr "ஓடை MP3"
7892 #: modules/access_output/shout.c:72
7893 msgid ""
7894 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7895 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7896 "shoutcast/icecast server."
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access_output/shout.c:81
7900 msgid "Genre description"
7901 msgstr "கலை விவரம்"
7903 #: modules/access_output/shout.c:82
7904 msgid "Genre of the content. "
7905 msgstr "கலைவேலை "
7907 #: modules/access_output/shout.c:84
7908 msgid "URL description"
7909 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7911 #: modules/access_output/shout.c:85
7912 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access_output/shout.c:92
7916 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access_output/shout.c:95
7920 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access_output/shout.c:97
7924 msgid "Number of channels"
7925 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7927 #: modules/access_output/shout.c:98
7928 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access_output/shout.c:100
7932 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access_output/shout.c:101
7936 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access_output/shout.c:103
7940 msgid "Stream public"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access_output/shout.c:104
7944 msgid ""
7945 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7946 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7947 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access_output/shout.c:110
7951 msgid "IceCAST output"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access_output/udp.c:66
7955 msgid ""
7956 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7957 "milliseconds."
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access_output/udp.c:69
7961 msgid "Group packets"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access_output/udp.c:70
7965 msgid ""
7966 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7967 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7968 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access_output/udp.c:77
7972 msgid "UDP stream output"
7973 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7975 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7976 msgid "AltiVec memcpy"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7980 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7984 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7988 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7992 msgid ""
7993 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7994 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7998 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8002 msgid ""
8003 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8004 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8008 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8012 msgid ""
8013 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8014 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8018 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8022 msgid ""
8023 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8024 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8028 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8032 msgid ""
8033 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8034 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8035 msgstr ""
8037 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8038 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8042 msgid ""
8043 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8044 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8045 "alarm is sent (default 5000)."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8049 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8053 msgid ""
8054 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8055 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8059 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8063 msgid ""
8064 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8065 "saturation (default 2000)."
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8069 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8073 msgid ""
8074 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8075 "with audiobargraph_v (default 1)."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8081 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8083 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8084 msgid "audiobargraph_a"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8088 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8092 msgid "Dolby Surround decoder"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8096 msgid ""
8097 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8098 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8099 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8100 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8101 "It works with any source format from mono to 7.1."
8102 msgstr ""
8104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8105 msgid "Characteristic dimension"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8109 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8113 msgid "Compensate delay"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8117 msgid ""
8118 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8119 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8120 "case, turn this on to compensate."
8121 msgstr ""
8123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8124 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8128 msgid ""
8129 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8130 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8134 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8138 msgid "Headphone effect"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8142 msgid "Use downmix algorithm"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8146 msgid ""
8147 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8148 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8149 "speakers."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8153 msgid "Select channel to keep"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8157 msgid ""
8158 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8159 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8163 msgid "Left rear"
8164 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
8166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8167 msgid "Right rear"
8168 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8171 msgid "Left front"
8172 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8175 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8179 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8183 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8187 msgid "Sound Delay"
8188 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8191 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8192 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8193 msgid "Delay"
8194 msgstr "தாமதமாக"
8196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8197 msgid "Add a delay effect to the sound"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8201 msgid "Delay time"
8202 msgstr "தாமத நேரம்"
8204 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8205 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8209 msgid "Sweep Depth"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8213 msgid ""
8214 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8215 "be delay-time +/- sweep-depth."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8219 msgid "Sweep Rate"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8223 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8227 msgid "Feedback Gain"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8231 msgid "Gain on Feedback loop"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8235 msgid "Wet mix"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8239 msgid "Level of delayed signal"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8243 msgid "Dry Mix"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8247 msgid "Level of input signal"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8251 msgid "A/52 dynamic range compression"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8255 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8256 msgid ""
8257 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8258 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8259 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8260 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8264 msgid "Enable internal upmixing"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8268 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8272 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8276 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8280 msgid "DTS dynamic range compression"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8284 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8288 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8292 msgid "Fixed point audio format conversions"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8296 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8300 msgid "MPEG audio decoder"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8304 msgid "Equalizer preset"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8308 msgid "Preset to use for the equalizer."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8312 msgid "Bands gain"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8316 msgid ""
8317 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8318 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8319 "-2 0 2\"."
8320 msgstr ""
8322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8323 msgid "Two pass"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8327 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8331 msgid "Global gain"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8335 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8339 msgid "Equalizer with 10 bands"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8343 msgid "Flat"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8348 msgid "Classical"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8352 msgid "Club"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8357 msgid "Dance"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8361 msgid "Full bass"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8365 msgid "Full bass and treble"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8369 msgid "Full treble"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8373 msgid "Headphones"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8377 msgid "Large Hall"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8381 msgid "Live"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8385 msgid "Party"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8390 msgid "Pop"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8395 msgid "Reggae"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8400 msgid "Rock"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8405 msgid "Ska"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8409 msgid "Soft"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8413 msgid "Soft rock"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8418 msgid "Techno"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8422 msgid "Number of audio buffers"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8426 msgid ""
8427 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8428 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8429 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8433 msgid "Maximal volume level"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8437 msgid ""
8438 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8439 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8440 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8445 msgid "Volume normalizer"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8449 msgid "Parametric Equalizer"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8453 msgid "Low freq (Hz)"
8454 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8457 msgid "Low freq gain (dB)"
8458 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8461 msgid "High freq (Hz)"
8462 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8465 msgid "High freq gain (dB)"
8466 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8469 msgid "Freq 1 (Hz)"
8470 msgstr "அலை 1 (Hz)"
8472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8473 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8474 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8477 msgid "Freq 1 Q"
8478 msgstr "அலை 1 Q"
8480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8481 msgid "Freq 2 (Hz)"
8482 msgstr "அலை 2 (Hz)"
8484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8485 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8486 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8489 msgid "Freq 2 Q"
8490 msgstr "அலை 2 Q"
8492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8493 msgid "Freq 3 (Hz)"
8494 msgstr "அலை 3 (Hz)"
8496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8497 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8498 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
8500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8501 msgid "Freq 3 Q"
8502 msgstr "அலை 3 Q"
8504 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8505 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8509 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8513 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8517 msgid "Scaletempo"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8521 msgid "Stride Length"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8525 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8529 msgid "Overlap Length"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8533 msgid "Percentage of stride to overlap"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8537 msgid "Search Length"
8538 msgstr "தேடல் நீளம்"
8540 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8541 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8545 msgid "Room size"
8546 msgstr "அறை அளவு"
8548 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8549 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8553 msgid "Room width"
8554 msgstr "அறை அகலம்"
8556 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8557 msgid "Width of the virtual room"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8561 msgid "Wet"
8562 msgstr "ஈரம்"
8564 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8565 msgid "Dry"
8566 msgstr "காய்ந்த"
8568 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8569 msgid "Damp"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8573 msgid "Audio Spatializer"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8577 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8578 msgid "Spatializer"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8582 msgid "Float32 audio mixer"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8586 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8590 msgid "Trivial audio mixer"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8594 msgid "default"
8595 msgstr "கோட நிலை"
8597 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8598 msgid "ALSA audio output"
8599 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
8601 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8602 msgid "ALSA Device Name"
8603 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
8605 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8606 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8607 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8608 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8609 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8610 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8611 msgid "Audio Device"
8612 msgstr "ஒலித சாதனம்"
8614 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8615 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8616 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8617 msgid "2 Front 2 Rear"
8618 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8620 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8621 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8622 msgid "A/52 over S/PDIF"
8623 msgstr "A/52 over S/PDIF"
8625 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8626 msgid "No Audio Device"
8627 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
8629 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8630 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8634 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8635 msgid "Audio output failed"
8636 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
8638 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8639 #, c-format
8640 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8644 #, c-format
8645 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8649 msgid "Unknown soundcard"
8650 msgstr "தெரியாத வகை"
8652 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8653 msgid ""
8654 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8655 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8656 "playback."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8660 msgid "HAL AudioUnit output"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8664 msgid ""
8665 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8669 msgid "Audio device is not configured"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8673 msgid ""
8674 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8675 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8679 #, c-format
8680 msgid "%s (Encoded Output)"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8684 msgid "Output device"
8685 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8687 #: modules/audio_output/directx.c:121
8688 msgid "Select your audio output device"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/audio_output/directx.c:123
8692 msgid "Speaker configuration"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/audio_output/directx.c:124
8696 msgid ""
8697 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8698 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8699 msgstr ""
8701 #: modules/audio_output/directx.c:128
8702 msgid "DirectX audio output"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8706 msgid "3 Front 2 Rear"
8707 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8709 #: modules/audio_output/file.c:81
8710 msgid "Output format"
8711 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8713 #: modules/audio_output/file.c:82
8714 msgid ""
8715 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8716 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8717 msgstr ""
8718 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8719 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8721 #: modules/audio_output/file.c:85
8722 msgid "Number of output channels"
8723 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8725 #: modules/audio_output/file.c:86
8726 msgid ""
8727 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8728 "restrict the number of channels here."
8729 msgstr ""
8731 #: modules/audio_output/file.c:89
8732 msgid "Add WAVE header"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/audio_output/file.c:90
8736 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8737 msgstr ""
8739 #: modules/audio_output/file.c:107
8740 msgid "Output file"
8741 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8743 #: modules/audio_output/file.c:108
8744 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8745 msgstr ""
8747 #: modules/audio_output/file.c:111
8748 msgid "File audio output"
8749 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
8751 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8752 msgid "Roku HD1000 audio output"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_output/jack.c:70
8756 msgid "Automatically connect to writable clients"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_output/jack.c:72
8760 msgid ""
8761 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8762 "writable JACK clients found."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_output/jack.c:76
8766 msgid "Connect to clients matching"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_output/jack.c:78
8770 msgid ""
8771 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8772 "regular expression will be considered for connection."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_output/jack.c:86
8776 msgid "JACK audio output"
8777 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
8779 #: modules/audio_output/oss.c:97
8780 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/audio_output/oss.c:99
8784 msgid ""
8785 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8786 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8787 "drivers, then you need to enable this option."
8788 msgstr ""
8790 #: modules/audio_output/oss.c:105
8791 msgid "UNIX OSS audio output"
8792 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
8794 #: modules/audio_output/oss.c:110
8795 msgid "OSS DSP device"
8796 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
8798 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8799 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8803 msgid "PORTAUDIO audio output"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8807 msgid "5.1"
8808 msgstr "5.1"
8810 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
8812 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8813 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
8814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
8817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
8818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8821 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8822 msgid "VLC media player"
8823 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
8825 #: modules/audio_output/pulse.c:104
8826 msgid "Pulseaudio audio output"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8830 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8834 msgid "Microsoft Soundmapper"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8838 msgid "Select Audio Device"
8839 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
8841 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8842 msgid ""
8843 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8844 "VLC restart to apply."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8848 msgid "Default Audio Device"
8849 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
8851 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8852 msgid "Win32 waveOut extension output"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8856 msgid "Use float32 output"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8860 msgid ""
8861 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8862 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8863 msgstr ""
8865 #: modules/codec/a52.c:49
8866 msgid "A/52 parser"
8867 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
8869 #: modules/codec/a52.c:56
8870 msgid "A/52 audio packetizer"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/adpcm.c:48
8874 msgid "ADPCM audio decoder"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/aes3.c:48
8878 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/aes3.c:53
8882 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/araw.c:49
8886 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/codec/araw.c:58
8890 msgid "Raw audio encoder"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8894 msgid "Non-ref"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8898 msgid "Bidir"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8902 msgid "Non-key"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8908 msgid "All"
8909 msgstr "எல்லாம்"
8911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8912 msgid "rd"
8913 msgstr "rd"
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8916 msgid "bits"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8920 msgid "simple"
8921 msgstr "எளிய"
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8924 msgid ""
8925 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8926 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8927 "MJPEG and other codecs"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8931 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8935 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8939 msgid "Decoding"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8943 msgid "Encoding"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8947 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8951 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
8955 msgid "Direct rendering"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
8959 msgid "Error resilience"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
8963 msgid ""
8964 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8965 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8966 "can produce a lot of errors.\n"
8967 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
8971 msgid "Workaround bugs"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
8975 msgid ""
8976 "Try to fix some bugs:\n"
8977 "1  autodetect\n"
8978 "2  old msmpeg4\n"
8979 "4  xvid interlaced\n"
8980 "8  ump4 \n"
8981 "16 no padding\n"
8982 "32 ac vlc\n"
8983 "64 Qpel chroma.\n"
8984 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
8985 "\"ump4\", enter 40."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8989 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8990 msgid "Hurry up"
8991 msgstr "வேகமாக"
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8994 msgid ""
8995 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8996 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9000 msgid "Allow speed tricks"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9004 msgid ""
9005 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9009 msgid "Skip frame (default=0)"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9013 msgid ""
9014 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9015 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9019 msgid "Skip idct (default=0)"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9023 msgid ""
9024 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9025 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9029 msgid "Debug mask"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9033 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9037 msgid "Visualize motion vectors"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9041 msgid ""
9042 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9043 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9044 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9045 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9046 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9047 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9048 msgstr ""
9050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9051 msgid "Low resolution decoding"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9055 msgid ""
9056 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9057 "processing power"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9061 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9065 msgid ""
9066 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9067 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9068 msgstr ""
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9071 msgid "Hardware decoding"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9075 msgid "This allows hardware decoding when available."
9076 msgstr ""
9078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9079 msgid "Ratio of key frames"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9083 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9087 msgid "Ratio of B frames"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9091 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9095 msgid "Video bitrate tolerance"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9099 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9103 msgid "Interlaced encoding"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9107 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9108 msgstr ""
9110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9111 msgid "Interlaced motion estimation"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9115 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9119 msgid "Pre-motion estimation"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9123 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9127 msgid "Rate control buffer size"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9131 msgid ""
9132 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9133 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9137 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9141 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9145 msgid "I quantization factor"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9149 msgid ""
9150 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9151 "same qscale for I and P frames)."
9152 msgstr ""
9154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9155 #: modules/demux/mod.c:78
9156 msgid "Noise reduction"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9160 msgid ""
9161 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9162 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9163 msgstr ""
9165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9166 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9170 msgid ""
9171 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9172 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9173 "standard MPEG2 decoders."
9174 msgstr ""
9176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9177 msgid "Quality level"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9181 msgid ""
9182 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9183 "encoding very much)."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9187 msgid ""
9188 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9189 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9190 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9191 "to ease the encoder's task."
9192 msgstr ""
9194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9195 msgid "Minimum video quantizer scale"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9199 msgid "Minimum video quantizer scale."
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9203 msgid "Maximum video quantizer scale"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9207 msgid "Maximum video quantizer scale."
9208 msgstr ""
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9211 msgid "Trellis quantization"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9215 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9219 msgid "Fixed quantizer scale"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9223 msgid ""
9224 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9225 "255.0)."
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9229 msgid "Strict standard compliance"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9233 msgid ""
9234 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9238 msgid "Luminance masking"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9242 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9246 msgid "Darkness masking"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9250 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9254 msgid "Motion masking"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9258 msgid ""
9259 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9260 "(default: 0.0)."
9261 msgstr ""
9263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9264 msgid "Border masking"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9268 msgid ""
9269 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9270 "0.0)."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9274 msgid "Luminance elimination"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9278 msgid ""
9279 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9280 "The H264 specification recommends -4."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9284 msgid "Chrominance elimination"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9288 msgid ""
9289 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9290 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9294 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9298 msgid ""
9299 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9300 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9301 "(default: main)"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9305 #, c-format
9306 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9310 #, c-format
9311 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9318 "%s.\n"
9319 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9320 "\n"
9321 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9322 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9326 msgid "VLC could not open the encoder."
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/cc.c:62
9330 msgid "CC 608/708"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/cc.c:63
9334 msgid "Closed Captions decoder"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/cdg.c:87
9338 msgid "CDG video decoder"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9342 msgid "CVD subtitle decoder"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9346 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/dirac.c:61
9350 msgid "Constant quality factor"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/dirac.c:62
9354 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/dirac.c:65
9358 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/dirac.c:66
9362 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/dirac.c:69
9366 msgid "Enable lossless coding"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/codec/dirac.c:70
9370 msgid ""
9371 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9372 "reproduction of the original"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/dirac.c:74
9376 msgid "Prefilter"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/dirac.c:75
9380 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/dirac.c:79
9384 msgid "Centre Weighted Median"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/codec/dirac.c:80
9388 msgid "Rectangular Linear Phase"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/dirac.c:80
9392 msgid "Diagonal Linear Phase"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/dirac.c:83
9396 msgid "Amount of prefiltering"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/dirac.c:84
9400 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/dirac.c:87
9404 msgid "Chroma format"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/dirac.c:88
9408 msgid ""
9409 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/dirac.c:93
9413 msgid "4:2:0"
9414 msgstr "4:2:0"
9416 #: modules/codec/dirac.c:93
9417 msgid "4:2:2"
9418 msgstr "4:2:2"
9420 #: modules/codec/dirac.c:93
9421 msgid "4:4:4"
9422 msgstr "4:4:4"
9424 #: modules/codec/dirac.c:96
9425 msgid "Distance between 'P' frames"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/dirac.c:100
9429 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/codec/dirac.c:104
9433 msgid "Picture coding mode"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/codec/dirac.c:105
9437 msgid ""
9438 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9439 "pseudo-progressive frame"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/dirac.c:110
9443 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/dirac.c:111
9447 msgid "force coding frame as single picture"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/codec/dirac.c:112
9451 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/dirac.c:116
9455 msgid "Width of motion compensation blocks"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/dirac.c:120
9459 msgid "Height of motion compensation blocks"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/dirac.c:125
9463 msgid "Block overlap (%)"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/dirac.c:126
9467 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/dirac.c:131
9471 msgid "xblen"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/dirac.c:132
9475 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/dirac.c:136
9479 msgid "yblen"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/dirac.c:137
9483 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/dirac.c:140
9487 msgid "Motion vector precision"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/dirac.c:141
9491 msgid "Motion vector precision in pels."
9492 msgstr ""
9494 #: modules/codec/dirac.c:146
9495 msgid "Simple ME search area x:y"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/codec/dirac.c:147
9499 msgid ""
9500 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9501 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/dirac.c:152
9505 msgid "Three component motion estimation"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/dirac.c:153
9509 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/dirac.c:156
9513 msgid "Intra picture DWT filter"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/dirac.c:160
9517 msgid "Inter picture DWT filter"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/dirac.c:164
9521 msgid "Number of DWT iterations"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/dirac.c:165
9525 msgid "Also known as DWT levels"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/dirac.c:169
9529 msgid "Enable multiple quantizers"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/dirac.c:170
9533 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/dirac.c:174
9537 msgid "Enable spatial partitioning"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/codec/dirac.c:178
9541 msgid "Disable arithmetic coding"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/dirac.c:179
9545 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/codec/dirac.c:184
9549 msgid "cycles per degree"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/dirac.c:206
9553 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9557 msgid "DirectMedia Object decoder"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9561 msgid "DirectMedia Object encoder"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/dts.c:49
9565 msgid "DTS parser"
9566 msgstr "DTS பார்ஸர்"
9568 #: modules/codec/dts.c:54
9569 msgid "DTS audio packetizer"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9573 msgid "Decoding X coordinate"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9577 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9581 msgid "Decoding Y coordinate"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9585 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9589 msgid "Subpicture position"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9593 msgid ""
9594 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9595 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9596 "g. 6=top-right)."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9600 msgid "Encoding X coordinate"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9604 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9608 msgid "Encoding Y coordinate"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9612 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9616 msgid "DVB subtitles decoder"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9620 msgid "DVB subtitles"
9621 msgstr "DVB துணை உரை"
9623 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9624 msgid "DVB subtitles encoder"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/faad.c:45
9628 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/faad.c:388
9632 msgid "AAC extension"
9633 msgstr "AAC நீடிப்பு"
9635 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9636 msgid "Image file"
9637 msgstr "உருவ கோப்பு"
9639 #: modules/codec/fake.c:54
9640 msgid "Path of the image file for fake input."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/fake.c:55
9644 msgid "Reload image file"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/fake.c:57
9648 msgid "Reload image file every n seconds."
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9653 msgid "Output video width."
9654 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
9656 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9658 msgid "Output video height."
9659 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
9661 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9662 msgid "Keep aspect ratio"
9663 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
9665 #: modules/codec/fake.c:66
9666 msgid "Consider width and height as maximum values."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/fake.c:67
9670 msgid "Background aspect ratio"
9671 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
9673 #: modules/codec/fake.c:69
9674 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9678 msgid "Deinterlace video"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/fake.c:72
9682 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9686 msgid "Deinterlace module"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/fake.c:75
9690 msgid "Deinterlace module to use."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9694 #: modules/video_output/yuv.c:44
9695 msgid "Chroma used"
9696 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
9698 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9699 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/fake.c:89
9703 msgid "Fake video decoder"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/flac.c:137
9707 msgid "Flac audio decoder"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/flac.c:143
9711 msgid "Flac audio encoder"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9715 msgid "Sound fonts (required)"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9719 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9723 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9727 msgid "FluidSynth"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9731 msgid "MIDI synthesis not set up"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9735 msgid ""
9736 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9737 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9738 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9745 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9746 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9750 msgid "Video memory buffer width."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9754 msgid "Video memory buffer height."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9758 msgid "Lock function"
9759 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9761 #: modules/codec/invmem.c:60
9762 msgid ""
9763 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9764 "memory address for use by the video renderer."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9768 msgid "Unlock function"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9772 msgid "Address of the unlocking callback function"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9776 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9780 #: modules/video_output/vmem.c:51
9781 msgid "Chroma"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9785 msgid ""
9786 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9790 msgid "Memory video decoder"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9794 msgid "Formatted Subtitles"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/kate.c:196
9798 msgid ""
9799 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9800 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9801 "rendering via Tiger is enabled."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/kate.c:203
9805 msgid "Shadow"
9806 msgstr "நிழல்"
9808 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9809 msgid "Outline"
9810 msgstr "சுருக்கமான"
9812 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9813 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9814 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9815 #: modules/video_filter/rss.c:72
9816 msgid "Black"
9817 msgstr "கறுப்பு "
9819 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9820 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9821 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9822 #: modules/video_filter/rss.c:73
9823 msgid "Gray"
9824 msgstr "சாம்பல் "
9826 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9827 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9828 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9829 #: modules/video_filter/rss.c:73
9830 msgid "Silver"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9834 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9835 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9836 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9837 msgid "White"
9838 msgstr "வெள்ளை "
9840 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9841 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9842 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9843 #: modules/video_filter/rss.c:73
9844 msgid "Maroon"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9848 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
9849 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9850 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9851 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9852 #: modules/video_filter/rss.c:73
9853 msgid "Red"
9854 msgstr "சிவப்பு "
9856 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9857 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9858 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9859 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9860 msgid "Fuchsia"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9864 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
9865 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9866 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9868 msgid "Yellow"
9869 msgstr "மஞ்சல் "
9871 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9872 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9873 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9874 #: modules/video_filter/rss.c:74
9875 msgid "Olive"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9879 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
9880 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9881 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9882 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9883 msgid "Green"
9884 msgstr "பச்சை"
9886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9887 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9888 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9889 #: modules/video_filter/rss.c:75
9890 msgid "Teal"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9894 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9895 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9896 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9897 msgid "Lime"
9898 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
9900 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9901 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9902 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9903 #: modules/video_filter/rss.c:75
9904 msgid "Purple"
9905 msgstr "ஊதா "
9907 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9908 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9909 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9910 #: modules/video_filter/rss.c:75
9911 msgid "Navy"
9912 msgstr "நேவி"
9914 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
9916 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9917 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9918 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9919 #: modules/video_filter/rss.c:75
9920 msgid "Blue"
9921 msgstr "நீலம்"
9923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9924 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9925 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9926 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9927 msgid "Aqua"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/kate.c:215
9931 msgid "Use Tiger for rendering"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/kate.c:216
9935 msgid ""
9936 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9937 "only render static text and bitmap based streams."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/kate.c:220
9941 msgid "Rendering quality"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/kate.c:221
9945 msgid ""
9946 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9947 "highest quality."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/kate.c:225
9951 msgid "Default font effect"
9952 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
9954 #: modules/codec/kate.c:226
9955 msgid ""
9956 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9957 "backgrounds."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/kate.c:230
9961 msgid "Default font effect strength"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/kate.c:231
9965 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/kate.c:235
9969 msgid "Default font description"
9970 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9972 #: modules/codec/kate.c:236
9973 msgid ""
9974 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9975 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9976 "font parameters where appropriate."
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/kate.c:241
9980 msgid "Default font color"
9981 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9983 #: modules/codec/kate.c:242
9984 msgid ""
9985 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9986 "font color to use."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/kate.c:246
9990 msgid "Default font alpha"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/kate.c:247
9994 msgid ""
9995 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9996 "particular font color to use."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/kate.c:251
10000 msgid "Default background color"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/kate.c:252
10004 msgid ""
10005 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10006 "color to use."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/kate.c:256
10010 msgid "Default background alpha"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/kate.c:257
10014 msgid ""
10015 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10016 "specify a particular background color to use."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/kate.c:263
10020 msgid ""
10021 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10022 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10023 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10024 "available.\n"
10025 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10026 "played. This will hopefully be fixed soon."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/kate.c:272
10030 msgid "Kate"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/kate.c:273
10034 msgid "Kate overlay decoder"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/kate.c:292
10038 msgid "Tiger rendering defaults"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/kate.c:328
10042 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/libass.c:65
10046 msgid "Subtitles (advanced)"
10047 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10049 #: modules/codec/libass.c:66
10050 msgid "Subtitle renderers using libass"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10054 msgid "Building font cache"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/libass.c:723
10058 msgid ""
10059 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10060 "This should take less than a minute."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10064 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/lpcm.c:52
10068 msgid "Linear PCM audio decoder"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/lpcm.c:57
10072 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/mash.cpp:70
10076 msgid "Video decoder using openmash"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10080 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10084 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10088 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10092 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/png.c:58
10096 msgid "PNG video decoder"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/quicktime.c:67
10100 msgid "QuickTime library decoder"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10104 msgid "Pseudo raw video decoder"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10108 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/realvideo.c:131
10112 msgid "RealVideo library decoder"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10116 msgid "Schroedinger video decoder"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10120 msgid "SDL Image decoder"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10124 msgid "SDL_image video decoder"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10128 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10132 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10134 msgid "Mode"
10135 msgstr "அளவை"
10137 #: modules/codec/speex.c:59
10138 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10142 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10143 msgid "Encoding quality"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/speex.c:63
10147 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/speex.c:65
10151 msgid "Encoding complexity"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/speex.c:67
10155 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/speex.c:69
10159 msgid "Maximal bitrate"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/speex.c:71
10163 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10167 msgid "CBR encoding"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/speex.c:75
10171 msgid ""
10172 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10173 "bitrate encoding (VBR)."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/speex.c:78
10177 msgid "Voice activity detection"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/speex.c:80
10181 msgid ""
10182 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10183 "mode."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/speex.c:83
10187 msgid "Discontinuous Transmission"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/speex.c:85
10191 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/speex.c:89
10195 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/speex.c:89
10199 msgid "Wide-band (16kHz)"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/speex.c:89
10203 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/speex.c:96
10207 msgid "Speex audio decoder"
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/speex.c:98
10211 msgid "Speex"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/speex.c:102
10215 msgid "Speex audio packetizer"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/speex.c:107
10219 msgid "Speex audio encoder"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10223 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10227 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10231 msgid "DVD subtitles decoder"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10235 msgid "DVD subtitles"
10236 msgstr "DVD துணை உரை"
10238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10239 msgid "DVD subtitles packetizer"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10243 msgid "Universal (UTF-8)"
10244 msgstr "Universal (UTF-8)"
10246 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10247 msgid "Universal (UTF-16)"
10248 msgstr "Universal (UTF-16)"
10250 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10251 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10252 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
10254 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10255 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10256 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
10258 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10259 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10260 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
10262 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10263 msgid "Western European (Latin-9)"
10264 msgstr "Western European (Latin-9)"
10266 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10267 msgid "Western European (Windows-1252)"
10268 msgstr "Western European (Windows-1252)"
10270 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10271 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10272 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
10274 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10275 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10276 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
10278 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10279 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10280 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
10282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10283 msgid "Nordic (Latin-6)"
10284 msgstr "Nordic (Latin-6)"
10286 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10287 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10288 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
10290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10291 msgid "Russian (KOI8-R)"
10292 msgstr "Russian (KOI8-R)"
10294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10295 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10296 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
10298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10299 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10300 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10303 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10304 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
10306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10307 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10308 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10311 msgid "Greek (Windows-1253)"
10312 msgstr "Greek (Windows-1253)"
10314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10315 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10316 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10319 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10320 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
10322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10323 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10324 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10327 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10328 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
10330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10331 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10332 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10335 msgid "Thai (Windows-874)"
10336 msgstr "Thai (Windows-874)"
10338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10339 msgid "Baltic (Latin-7)"
10340 msgstr "Baltic (Latin-7)"
10342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10343 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10344 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10347 msgid "Celtic (Latin-8)"
10348 msgstr "Celtic (Latin-8)"
10350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10351 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10352 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
10354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10355 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10356 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10359 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10360 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10363 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10364 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10367 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10368 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
10370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10371 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10372 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
10374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10375 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10376 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
10378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10379 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10380 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
10382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10383 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10384 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
10386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10387 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10388 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10391 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10392 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10395 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10396 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
10398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10399 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10400 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
10402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10403 msgid "Subtitles text encoding"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10407 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10411 msgid "Subtitles justification"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10415 msgid "Set the justification of subtitles"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10419 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10423 msgid ""
10424 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10428 msgid ""
10429 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10430 "but you can choose to disable all formatting."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10434 msgid "Text subtitles decoder"
10435 msgstr ""
10437 #. xgettext:
10438 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10439 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10440 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10441 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10442 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10443 #. Other scripts use other code pages.
10445 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10446 #. the VideoLAN translators mailing list.
10447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10448 msgctxt "GetACP"
10449 msgid "CP1252"
10450 msgstr "CP1252"
10452 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10453 msgid "USFSubs"
10454 msgstr "USFSubs"
10456 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10457 msgid "USF subtitles decoder"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10461 msgid "T.140 text encoder"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10465 msgid "Enable debug"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10469 msgid ""
10470 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10471 "calls                 1\n"
10472 "packet assembly info  2\n"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10476 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10480 msgid "SVCD subtitles"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10484 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/telx.c:54
10488 msgid "Override page"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/telx.c:55
10492 msgid ""
10493 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10494 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10495 "usually 888 or 889)."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/telx.c:60
10499 msgid "Ignore subtitle flag"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/telx.c:61
10503 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/telx.c:64
10507 msgid "Workaround for France"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/telx.c:65
10511 msgid ""
10512 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10513 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10514 "your subtitles don't appear."
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/telx.c:71
10518 msgid "Teletext subtitles decoder"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10522 msgid ""
10523 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10524 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/theora.c:105
10528 msgid "Theora video decoder"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/theora.c:111
10532 msgid "Theora video packetizer"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/theora.c:117
10536 msgid "Theora video encoder"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/twolame.c:57
10540 msgid ""
10541 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10542 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/twolame.c:60
10546 msgid "Stereo mode"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/twolame.c:61
10550 msgid "Handling mode for stereo streams"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/twolame.c:62
10554 msgid "VBR mode"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/twolame.c:64
10558 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/twolame.c:65
10562 msgid "Psycho-acoustic model"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/twolame.c:67
10566 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/twolame.c:71
10570 msgid "Dual mono"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/twolame.c:71
10574 msgid "Joint stereo"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/twolame.c:76
10578 msgid "Libtwolame audio encoder"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/vorbis.c:175
10582 msgid "Maximum encoding bitrate"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/vorbis.c:177
10586 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/vorbis.c:178
10590 msgid "Minimum encoding bitrate"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/vorbis.c:180
10594 msgid ""
10595 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10596 "channel."
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/vorbis.c:183
10600 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/vorbis.c:187
10604 msgid "Vorbis audio decoder"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/vorbis.c:198
10608 msgid "Vorbis audio packetizer"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/vorbis.c:205
10612 msgid "Vorbis audio encoder"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10616 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/x264.c:55
10620 msgid "Maximum GOP size"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/x264.c:56
10624 msgid ""
10625 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10626 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/x264.c:60
10630 msgid "Minimum GOP size"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/x264.c:61
10634 msgid ""
10635 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10636 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10637 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10638 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10639 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10640 "the IDR-frame. \n"
10641 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10642 "frames, but do not start a new GOP."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/x264.c:70
10646 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/x264.c:71
10650 msgid ""
10651 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10652 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10653 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10654 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10655 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10656 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10657 "1 to 100."
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/x264.c:82
10661 msgid "B-frames between I and P"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/x264.c:83
10665 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/x264.c:86
10669 msgid "Adaptive B-frame decision"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/x264.c:87
10673 msgid ""
10674 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10675 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/x264.c:91
10679 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/x264.c:92
10683 msgid ""
10684 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10685 "negative values cause less B-frames."
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/x264.c:96
10689 msgid "Keep some B-frames as references"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/x264.c:98
10693 msgid ""
10694 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10695 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10696 "appropriately.\n"
10697 " - none: Disabled\n"
10698 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10699 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/x264.c:106
10703 msgid ""
10704 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10705 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10706 "appropriately."
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/x264.c:111
10710 msgid "CABAC"
10711 msgstr "CABAC"
10713 #: modules/codec/x264.c:112
10714 msgid ""
10715 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10716 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/x264.c:116
10720 msgid "Number of reference frames"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/x264.c:117
10724 msgid ""
10725 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10726 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10727 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/x264.c:122
10731 msgid "Skip loop filter"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/x264.c:123
10735 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/x264.c:125
10739 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/x264.c:126
10743 msgid ""
10744 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10745 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/x264.c:130
10749 msgid "H.264 level"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/x264.c:131
10753 msgid ""
10754 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10755 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10756 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/x264.c:136
10760 msgid "H.264 profile"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/x264.c:137
10764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/x264.c:143
10768 msgid "Interlaced mode"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/x264.c:144
10772 msgid "Pure-interlaced mode."
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/x264.c:146
10776 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/x264.c:147
10780 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/x264.c:149
10784 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/x264.c:150
10788 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/x264.c:152
10792 msgid "Force number of slices per frame"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/x264.c:153
10796 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/x264.c:155
10800 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/x264.c:156
10804 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/x264.c:158
10808 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/x264.c:159
10812 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/x264.c:162
10816 msgid "Set QP"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/x264.c:163
10820 msgid ""
10821 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10822 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/x264.c:167
10826 msgid "Quality-based VBR"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/x264.c:168
10830 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/x264.c:170
10834 msgid "Min QP"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/x264.c:171
10838 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/x264.c:174
10842 msgid "Max QP"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/x264.c:175
10846 msgid "Maximum quantizer parameter."
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/x264.c:177
10850 msgid "Max QP step"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/x264.c:178
10854 msgid "Max QP step between frames."
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/x264.c:180
10858 msgid "Average bitrate tolerance"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/x264.c:181
10862 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/x264.c:184
10866 msgid "Max local bitrate"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/x264.c:185
10870 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/x264.c:187
10874 msgid "VBV buffer"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/x264.c:188
10878 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/x264.c:191
10882 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/x264.c:192
10886 msgid ""
10887 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10888 "0.0 to 1.0."
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/x264.c:195
10892 msgid "How AQ distributes bits"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/x264.c:196
10896 msgid ""
10897 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10898 " - 0: Disabled\n"
10899 " - 1: Current x264 default mode\n"
10900 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10901 "frame"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/x264.c:201
10905 msgid "Strength of AQ"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/x264.c:202
10909 msgid ""
10910 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10911 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10912 " - 0.5: weak AQ\n"
10913 " - 1.5: strong AQ"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/x264.c:208
10917 msgid "QP factor between I and P"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/x264.c:209
10921 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/x264.c:212
10925 msgid "QP factor between P and B"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/x264.c:213
10929 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/x264.c:215
10933 msgid "QP difference between chroma and luma"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/x264.c:216
10937 msgid "QP difference between chroma and luma."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/x264.c:218
10941 msgid "Multipass ratecontrol"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/x264.c:219
10945 msgid ""
10946 "Multipass ratecontrol:\n"
10947 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10948 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10949 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/x264.c:224
10953 msgid "QP curve compression"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/x264.c:225
10957 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
10961 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/x264.c:228
10965 msgid ""
10966 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10967 "blurs complexity."
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/x264.c:232
10971 msgid ""
10972 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10973 "quants."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/x264.c:237
10977 msgid "Partitions to consider"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/x264.c:238
10981 msgid ""
10982 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10983 " - none  : \n"
10984 " - fast  : i4x4\n"
10985 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10986 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10987 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10988 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/x264.c:246
10992 msgid "Direct MV prediction mode"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/x264.c:247
10996 msgid "Direct MV prediction mode."
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/x264.c:249
11000 msgid "Direct prediction size"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/x264.c:250
11004 msgid ""
11005 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11006 " -  1: 8x8\n"
11007 " - -1: smallest possible according to level\n"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/x264.c:255
11011 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/x264.c:256
11015 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/x264.c:258
11019 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/x264.c:259
11023 msgid ""
11024 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11025 " - 1: Blind offset\n"
11026 " - 2: Smart analysis\n"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/x264.c:264
11030 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/x264.c:265
11034 msgid ""
11035 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11036 "(fast)\n"
11037 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11038 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11039 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11040 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/x264.c:272
11044 msgid "Maximum motion vector search range"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/x264.c:273
11048 msgid ""
11049 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11050 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11051 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/x264.c:278
11055 msgid "Maximum motion vector length"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/x264.c:279
11059 msgid ""
11060 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/x264.c:282
11064 msgid "Minimum buffer space between threads"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/x264.c:283
11068 msgid ""
11069 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11070 "threads."
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/x264.c:286
11074 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/x264.c:287
11078 msgid ""
11079 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11080 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/x264.c:291
11084 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/x264.c:293
11088 msgid ""
11089 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11090 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11091 "quality). Range 1 to 9."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/x264.c:297
11095 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/x264.c:298
11099 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/x264.c:301
11103 msgid "Decide references on a per partition basis"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/x264.c:302
11107 msgid ""
11108 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11109 "as opposed to only one ref per macroblock."
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/x264.c:306
11113 msgid "Chroma in motion estimation"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/x264.c:307
11117 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/x264.c:310
11121 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/x264.c:311
11125 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/x264.c:313
11129 msgid "Adaptive spatial transform size"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/x264.c:315
11133 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/x264.c:317
11137 msgid "Trellis RD quantization"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/x264.c:318
11141 msgid ""
11142 "Trellis RD quantization: \n"
11143 " - 0: disabled\n"
11144 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11145 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11146 "This requires CABAC."
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/x264.c:324
11150 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/x264.c:325
11154 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/x264.c:327
11158 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/x264.c:328
11162 msgid ""
11163 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11164 "small single coefficient."
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/x264.c:331
11168 msgid "Use Psy-optimizations"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/x264.c:332
11172 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/x264.c:336
11176 msgid ""
11177 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11178 "a useful range."
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/x264.c:339
11182 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/x264.c:340
11186 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/x264.c:343
11190 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/x264.c:344
11194 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/x264.c:349
11198 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/x264.c:350
11202 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/x264.c:353
11206 msgid "CPU optimizations"
11207 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
11209 #: modules/codec/x264.c:354
11210 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/x264.c:356
11214 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/x264.c:357
11218 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/x264.c:359
11222 msgid "PSNR computation"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/x264.c:360
11226 msgid ""
11227 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11228 "quality."
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/x264.c:363
11232 msgid "SSIM computation"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/x264.c:364
11236 msgid ""
11237 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11238 "quality."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/x264.c:367
11242 msgid "Quiet mode"
11243 msgstr "அமைதி அளவை"
11245 #: modules/codec/x264.c:368
11246 msgid "Quiet mode."
11247 msgstr "அமைதி அளவை."
11249 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11250 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11251 msgid "Statistics"
11252 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
11254 #: modules/codec/x264.c:371
11255 msgid "Print stats for each frame."
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/x264.c:373
11259 msgid "SPS and PPS id numbers"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/x264.c:374
11263 msgid ""
11264 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11265 "settings."
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/x264.c:377
11269 msgid "Access unit delimiters"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/x264.c:378
11273 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/x264.c:380
11277 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/x264.c:381
11281 msgid ""
11282 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11283 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11284 "yet"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11288 #, fuzzy
11289 msgid "HRD-timing information"
11290 msgstr "தகவல்"
11292 #: modules/codec/x264.c:388
11293 msgid ""
11294 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11295 "by user settings."
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/x264.c:390
11299 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/x264.c:395
11303 msgid "dia"
11304 msgstr "dia"
11306 #: modules/codec/x264.c:395
11307 msgid "hex"
11308 msgstr "hex"
11310 #: modules/codec/x264.c:395
11311 msgid "umh"
11312 msgstr "umh"
11314 #: modules/codec/x264.c:395
11315 msgid "esa"
11316 msgstr "esa"
11318 #: modules/codec/x264.c:395
11319 msgid "tesa"
11320 msgstr "tesa"
11322 #: modules/codec/x264.c:408
11323 msgid "fast"
11324 msgstr "விரைவாக"
11326 #: modules/codec/x264.c:408
11327 msgid "normal"
11328 msgstr "வழக்கமான"
11330 #: modules/codec/x264.c:408
11331 msgid "slow"
11332 msgstr "மெதுவாக"
11334 #: modules/codec/x264.c:408
11335 msgid "all"
11336 msgstr "எல்லாம்"
11338 #: modules/codec/x264.c:413
11339 msgid "spatial"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/x264.c:413
11343 msgid "temporal"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11347 msgid "auto"
11348 msgstr "தானாக"
11350 #: modules/codec/x264.c:416
11351 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/zvbi.c:58
11355 msgid "Teletext page"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/zvbi.c:59
11359 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/zvbi.c:62
11363 msgid "Text is always opaque"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/zvbi.c:63
11367 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/zvbi.c:66
11371 msgid "Teletext alignment"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/zvbi.c:68
11375 msgid ""
11376 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11378 "6 = top-right)."
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/zvbi.c:72
11382 msgid "Teletext text subtitles"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/zvbi.c:73
11386 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/zvbi.c:82
11390 msgid "VBI and Teletext decoder"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/zvbi.c:83
11394 msgid "VBI & Teletext"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/zvbi.c:686
11398 msgid "Subpage"
11399 msgstr "துணை பக்கம்"
11401 #: modules/codec/zvbi.c:700
11402 msgid "Page"
11403 msgstr "பக்கம்"
11405 #: modules/control/dbus.c:134
11406 msgid "dbus"
11407 msgstr "dbus"
11409 #: modules/control/dbus.c:137
11410 msgid "D-Bus control interface"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/control/gestures.c:81
11414 msgid "Motion threshold (10-100)"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/control/gestures.c:83
11418 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11419 msgstr ""
11421 #: modules/control/gestures.c:85
11422 msgid "Trigger button"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/control/gestures.c:87
11426 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11427 msgstr ""
11429 #: modules/control/gestures.c:97
11430 msgid "Middle"
11431 msgstr "நடு"
11433 #: modules/control/gestures.c:100
11434 msgid "Gestures"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/control/gestures.c:108
11438 msgid "Mouse gestures control interface"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11442 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11443 msgid "Global Hotkeys"
11444 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
11446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11448 msgid "Global Hotkeys interface"
11449 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
11451 #: modules/control/hotkeys.c:92
11452 msgid "Volume Control"
11453 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
11455 #: modules/control/hotkeys.c:92
11456 msgid "Position Control"
11457 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
11459 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11460 msgid "Ignore"
11461 msgstr "புறக்கணி"
11463 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11465 msgid "Hotkeys"
11466 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
11468 #: modules/control/hotkeys.c:96
11469 msgid "Hotkeys management interface"
11470 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11472 #: modules/control/hotkeys.c:103
11473 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/control/hotkeys.c:104
11477 msgid ""
11478 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11479 "ignored"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/hotkeys.c:374
11483 #, c-format
11484 msgid "Audio Device: %s"
11485 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
11487 #: modules/control/hotkeys.c:471
11488 #, c-format
11489 msgid "Audio track: %s"
11490 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
11492 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11493 #, c-format
11494 msgid "Subtitle track: %s"
11495 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
11497 #: modules/control/hotkeys.c:488
11498 msgid "N/A"
11499 msgstr "N/A"
11501 #: modules/control/hotkeys.c:537
11502 #, c-format
11503 msgid "Aspect ratio: %s"
11504 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
11506 #: modules/control/hotkeys.c:565
11507 #, c-format
11508 msgid "Crop: %s"
11509 msgstr "வெட்டு: %s"
11511 #: modules/control/hotkeys.c:579
11512 msgid "Zooming reset"
11513 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
11515 #: modules/control/hotkeys.c:587
11516 msgid "Scaled to screen"
11517 msgstr "Scaled to screen"
11519 #: modules/control/hotkeys.c:590
11520 msgid "Original Size"
11521 msgstr "அசல் அளவு"
11523 #: modules/control/hotkeys.c:618
11524 msgid "Deinterlace off"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/control/hotkeys.c:638
11528 msgid "Deinterlace on"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/control/hotkeys.c:671
11532 #, c-format
11533 msgid "Zoom mode: %s"
11534 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
11536 #: modules/control/hotkeys.c:719
11537 msgid "1.00x"
11538 msgstr "1.00x"
11540 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11541 #, c-format
11542 msgid "Subtitle delay %i ms"
11543 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
11545 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11546 #, c-format
11547 msgid "Subtitle position %i px"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11551 #, c-format
11552 msgid "Audio delay %i ms"
11553 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
11555 #: modules/control/hotkeys.c:862
11556 msgid "Recording"
11557 msgstr "பதிவு"
11559 #: modules/control/hotkeys.c:864
11560 msgid "Recording done"
11561 msgstr "பதிவு முடிநதது"
11563 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11564 #, c-format
11565 msgid "Volume %d%%"
11566 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
11568 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11569 #, c-format
11570 msgid "Speed: %.2fx"
11571 msgstr "வேகம்: %.2fx"
11573 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11574 msgid "Host address"
11575 msgstr "புரவலர் முகவரி"
11577 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11578 msgid ""
11579 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11580 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11581 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11585 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11586 msgid "Source directory"
11587 msgstr "மூல கோப்பகம்"
11589 #: modules/control/http/http.c:49
11590 msgid "Handlers"
11591 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
11593 #: modules/control/http/http.c:51
11594 msgid ""
11595 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11596 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11597 msgstr ""
11599 #: modules/control/http/http.c:53
11600 msgid "Export album art as /art"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/control/http/http.c:55
11604 msgid ""
11605 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11606 "id=<id> URLs."
11607 msgstr ""
11609 #: modules/control/http/http.c:58
11610 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/control/http/http.c:61
11614 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11615 msgstr ""
11617 #: modules/control/http/http.c:63
11618 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11619 msgstr ""
11621 #: modules/control/http/http.c:66
11622 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11623 msgstr ""
11625 #: modules/control/http/http.c:69
11626 msgid "HTTP"
11627 msgstr "HTTP"
11629 #: modules/control/http/http.c:70
11630 msgid "HTTP remote control interface"
11631 msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11633 #: modules/control/http/http.c:80
11634 msgid "HTTP SSL"
11635 msgstr "HTTP SSL"
11637 #: modules/control/lirc.c:46
11638 msgid "Change the lirc configuration file"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/control/lirc.c:48
11642 msgid ""
11643 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11644 "users home directory."
11645 msgstr ""
11647 #: modules/control/lirc.c:58
11648 msgid "Infrared"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/control/lirc.c:61
11652 msgid "Infrared remote control interface"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/control/motion.c:72
11656 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/control/motion.c:78
11660 msgid "motion"
11661 msgstr "இயக்கம்"
11663 #: modules/control/motion.c:81
11664 msgid "motion control interface"
11665 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11667 #: modules/control/motion.c:82
11668 msgid ""
11669 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/control/netsync.c:57
11673 msgid "Network master clock"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/control/netsync.c:58
11677 msgid ""
11678 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11679 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/control/netsync.c:62
11683 msgid "Master server ip address"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/control/netsync.c:63
11687 msgid ""
11688 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11689 msgstr ""
11691 #: modules/control/netsync.c:66
11692 msgid "UDP timeout (in ms)"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/control/netsync.c:67
11696 msgid ""
11697 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11698 msgstr ""
11700 #: modules/control/netsync.c:71
11701 msgid "Network Sync"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/control/ntservice.c:43
11705 msgid "Install Windows Service"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/control/ntservice.c:45
11709 msgid "Install the Service and exit."
11710 msgstr ""
11712 #: modules/control/ntservice.c:46
11713 msgid "Uninstall Windows Service"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/control/ntservice.c:48
11717 msgid "Uninstall the Service and exit."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/control/ntservice.c:49
11721 msgid "Display name of the Service"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/control/ntservice.c:51
11725 msgid "Change the display name of the Service."
11726 msgstr ""
11728 #: modules/control/ntservice.c:52
11729 msgid "Configuration options"
11730 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
11732 #: modules/control/ntservice.c:54
11733 msgid ""
11734 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11735 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11736 "configured."
11737 msgstr ""
11739 #: modules/control/ntservice.c:59
11740 msgid ""
11741 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11742 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11743 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/control/ntservice.c:65
11747 msgid "NT Service"
11748 msgstr "NT பணி"
11750 #: modules/control/ntservice.c:66
11751 msgid "Windows Service interface"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/control/rc.c:70
11755 msgid "Initializing"
11756 msgstr "ஆரம்பநிலை"
11758 #: modules/control/rc.c:71
11759 msgid "Opening"
11760 msgstr "திறக்கிறது"
11762 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11763 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
11764 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
11765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11766 msgid "Pause"
11767 msgstr "நிறுத்து"
11769 #: modules/control/rc.c:74
11770 msgid "End"
11771 msgstr "இறுதி"
11773 #: modules/control/rc.c:75
11774 msgid "Error"
11775 msgstr "வழு"
11777 #: modules/control/rc.c:160
11778 msgid "Show stream position"
11779 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
11781 #: modules/control/rc.c:161
11782 msgid ""
11783 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/control/rc.c:164
11787 msgid "Fake TTY"
11788 msgstr "போலி TTY"
11790 #: modules/control/rc.c:165
11791 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11792 msgstr ""
11794 #: modules/control/rc.c:167
11795 msgid "UNIX socket command input"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/control/rc.c:168
11799 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11800 msgstr ""
11802 #: modules/control/rc.c:171
11803 msgid "TCP command input"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/control/rc.c:172
11807 msgid ""
11808 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11809 "port the interface will bind to."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11813 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/control/rc.c:178
11817 msgid ""
11818 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11819 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11820 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/control/rc.c:185
11824 msgid "RC"
11825 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
11827 #: modules/control/rc.c:188
11828 msgid "Remote control interface"
11829 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11831 #: modules/control/rc.c:338
11832 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11833 msgstr ""
11835 #: modules/control/rc.c:775
11836 #, c-format
11837 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11838 msgstr ""
11840 #: modules/control/rc.c:798
11841 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/control/rc.c:800
11845 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/control/rc.c:801
11849 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/control/rc.c:802
11853 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/control/rc.c:803
11857 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/control/rc.c:804
11861 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/control/rc.c:805
11865 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/control/rc.c:806
11869 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/control/rc.c:807
11873 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/control/rc.c:808
11877 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/control/rc.c:809
11881 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/control/rc.c:810
11885 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/control/rc.c:811
11889 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/control/rc.c:812
11893 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/control/rc.c:813
11897 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/control/rc.c:814
11901 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/control/rc.c:815
11905 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/control/rc.c:816
11909 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/control/rc.c:817
11913 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/control/rc.c:818
11917 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/control/rc.c:820
11921 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/control/rc.c:821
11925 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/control/rc.c:822
11929 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/control/rc.c:823
11933 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/control/rc.c:824
11937 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/control/rc.c:825
11941 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/control/rc.c:826
11945 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/control/rc.c:827
11949 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/control/rc.c:828
11953 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/control/rc.c:829
11957 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/control/rc.c:830
11961 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/control/rc.c:831
11965 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/control/rc.c:832
11969 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/control/rc.c:833
11973 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/control/rc.c:834
11977 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11978 msgstr ""
11980 #: modules/control/rc.c:836
11981 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/control/rc.c:837
11985 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/control/rc.c:838
11989 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/control/rc.c:839
11993 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/control/rc.c:840
11997 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/control/rc.c:841
12001 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/control/rc.c:842
12005 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/control/rc.c:843
12009 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/control/rc.c:844
12013 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/control/rc.c:845
12017 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/control/rc.c:846
12021 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/control/rc.c:847
12025 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/control/rc.c:848
12029 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/control/rc.c:849
12033 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/control/rc.c:854
12037 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/control/rc.c:855
12041 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/control/rc.c:856
12045 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/control/rc.c:857
12049 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/control/rc.c:858
12053 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/control/rc.c:859
12057 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/control/rc.c:860
12061 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/control/rc.c:861
12065 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/control/rc.c:863
12069 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/control/rc.c:864
12073 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/control/rc.c:865
12077 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/control/rc.c:866
12081 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/control/rc.c:867
12085 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/control/rc.c:869
12089 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/control/rc.c:870
12093 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/control/rc.c:871
12097 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/control/rc.c:872
12101 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/control/rc.c:873
12105 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/control/rc.c:874
12109 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/control/rc.c:875
12113 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/control/rc.c:876
12117 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/control/rc.c:877
12121 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/control/rc.c:878
12125 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/control/rc.c:879
12129 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/control/rc.c:880
12133 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/control/rc.c:881
12137 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12138 msgstr ""
12140 #: modules/control/rc.c:882
12141 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/control/rc.c:885
12145 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/control/rc.c:886
12149 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/control/rc.c:887
12153 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/control/rc.c:888
12157 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/control/rc.c:890
12161 msgid "+----[ end of help ]"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/control/rc.c:1016
12165 msgid "Press menu select or pause to continue."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12169 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12170 #: modules/control/rc.c:1811
12171 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12172 msgstr ""
12174 #: modules/control/rc.c:1333
12175 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/control/rc.c:1344
12179 #, c-format
12180 msgid "Playlist has only %d elements"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12184 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12188 msgid "+-[Incoming]"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12192 #, c-format
12193 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12197 #, c-format
12198 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12202 #, c-format
12203 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12207 #, c-format
12208 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/control/rc.c:1879
12212 #, c-format
12213 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/control/rc.c:1881
12217 #, c-format
12218 msgid "| discontinuities  :    %5i"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12222 msgid "+-[Video Decoding]"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12226 #, c-format
12227 msgid "| video decoded    :    %5i"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12231 #, c-format
12232 msgid "| frames displayed :    %5i"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12236 #, c-format
12237 msgid "| frames lost      :    %5i"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12241 msgid "+-[Audio Decoding]"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12245 #, c-format
12246 msgid "| audio decoded    :    %5i"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12250 #, c-format
12251 msgid "| buffers played   :    %5i"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12255 #, c-format
12256 msgid "| buffers lost     :    %5i"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12260 msgid "+-[Streaming]"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12264 #, c-format
12265 msgid "| packets sent     :    %5i"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12269 #, c-format
12270 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/control/rc.c:1907
12274 #, c-format
12275 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/control/signals.c:37
12279 msgid "Signals"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/control/signals.c:40
12283 msgid "POSIX signals handling interface"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12287 #: modules/stream_out/raop.c:147
12288 msgid "Host"
12289 msgstr "புரவலர்"
12291 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12292 msgid ""
12293 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12294 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12295 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12299 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12300 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12301 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12304 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12305 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12306 msgid "Port"
12307 msgstr "வாசல்"
12309 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12310 msgid ""
12311 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12312 "4212."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12316 msgid ""
12317 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12318 "default value is \"admin\"."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/control/telnet.c:96
12322 msgid "VLM remote control interface"
12323 msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12325 #: modules/demux/aiff.c:49
12326 msgid "AIFF demuxer"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12330 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12334 msgid "Could not demux ASF stream"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12338 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12339 msgstr ""
12341 #: modules/demux/au.c:50
12342 msgid "AU demuxer"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12346 msgid "FFmpeg demuxer"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12350 msgid "Avformat"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12354 msgid "FFmpeg muxer"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12358 msgid "Ffmpeg mux"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12362 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12366 msgid "Force interleaved method"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12370 msgid "Force interleaved method."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12374 msgid "Force index creation"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12378 msgid ""
12379 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12380 "incomplete (not seekable)."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12384 msgid "Ask for action"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12388 msgid "Always fix"
12389 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
12391 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12392 msgid "Never fix"
12393 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
12395 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12396 msgid "AVI demuxer"
12397 msgstr "AVI demuxer"
12399 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12400 msgid "AVI Index"
12401 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
12403 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12404 msgid ""
12405 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12406 "Do you want to try to fix it?\n"
12407 "\n"
12408 "This might take a long time."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12412 msgid "Repair"
12413 msgstr "சரிசெய்"
12415 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12416 msgid "Don't repair"
12417 msgstr "சரிசெய்யாத"
12419 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12420 msgid "Fixing AVI Index..."
12421 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12423 #: modules/demux/cdg.c:45
12424 msgid "CDG demuxer"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12428 msgid "Dump filename"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12432 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12436 msgid "Append to existing file"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12440 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12444 msgid "File dumper"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/demux/dirac.c:41
12448 msgid "Value to adjust dts by"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/demux/dirac.c:54
12452 msgid "Dirac video demuxer"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/demux/flac.c:49
12456 msgid "FLAC demuxer"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/demux/gme.cpp:55
12460 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12464 msgid "Closed captions"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12468 msgid "Textual audio descriptions"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12472 msgid "Karaoke"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12476 msgid "Ticker text"
12477 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12479 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12480 msgid "Active regions"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12484 msgid "Semantic annotations"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12488 msgid "Transcript"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12492 msgid "Lyrics"
12493 msgstr "பாடல் வரிகள்"
12495 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12496 msgid "Linguistic markup"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12500 msgid "Cue points"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12504 msgid "Subtitles (images)"
12505 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
12507 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12508 msgid "Slides (text)"
12509 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12511 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12512 msgid "Slides (images)"
12513 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
12515 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12516 msgid "Unknown category"
12517 msgstr "தெரியாத வகை"
12519 #: modules/demux/live555.cpp:77
12520 msgid ""
12521 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12522 "should be set in millisecond units."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/demux/live555.cpp:80
12526 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/demux/live555.cpp:81
12530 msgid ""
12531 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12532 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12533 "RTSP servers."
12534 msgstr ""
12536 #: modules/demux/live555.cpp:85
12537 msgid "WMServer RTSP dialect"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/demux/live555.cpp:86
12541 msgid ""
12542 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12543 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12544 msgstr ""
12546 #: modules/demux/live555.cpp:90
12547 msgid "RTSP user name"
12548 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
12550 #: modules/demux/live555.cpp:91
12551 msgid ""
12552 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12553 "the url."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/demux/live555.cpp:93
12557 msgid "RTSP password"
12558 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
12560 #: modules/demux/live555.cpp:94
12561 msgid ""
12562 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12563 "the url."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/demux/live555.cpp:98
12567 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/demux/live555.cpp:108
12571 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12576 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/demux/live555.cpp:121
12580 msgid "Client port"
12581 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
12583 #: modules/demux/live555.cpp:122
12584 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12588 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12592 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/demux/live555.cpp:132
12596 msgid "HTTP tunnel port"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/demux/live555.cpp:133
12600 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/demux/live555.cpp:603
12604 msgid "RTSP authentication"
12605 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
12607 #: modules/demux/live555.cpp:604
12608 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12609 msgstr ""
12611 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12612 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12613 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12614 msgid "Frames per Second"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12618 msgid ""
12619 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12620 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12621 msgstr ""
12623 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12624 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12628 msgid "---  DVD Menu"
12629 msgstr "---  DVD Menu"
12631 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12632 msgid "First Played"
12633 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
12635 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12636 msgid "Video Manager"
12637 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
12639 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12640 msgid "----- Title"
12641 msgstr "---- தலைப்பு"
12643 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12644 msgid "Matroska stream demuxer"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12648 msgid "Ordered chapters"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12652 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12653 msgstr ""
12655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12656 msgid "Chapter codecs"
12657 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
12659 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12660 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12661 msgstr ""
12663 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12664 msgid "Preload Directory"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12668 msgid ""
12669 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12670 "for broken files)."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12674 msgid "Seek based on percent not time"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12678 msgid "Seek based on percent not time."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12682 msgid "Dummy Elements"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12686 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12687 msgstr ""
12689 #: modules/demux/mod.c:54
12690 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12691 msgstr ""
12693 #: modules/demux/mod.c:55
12694 msgid "Enable reverberation"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/demux/mod.c:56
12698 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/demux/mod.c:58
12702 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/demux/mod.c:60
12706 msgid "Enable megabass mode"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/demux/mod.c:61
12710 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/demux/mod.c:63
12714 msgid ""
12715 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12716 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12717 msgstr ""
12719 #: modules/demux/mod.c:66
12720 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/demux/mod.c:68
12724 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12725 msgstr ""
12727 #: modules/demux/mod.c:73
12728 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/demux/mod.c:81
12732 msgid "Reverb"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/demux/mod.c:84
12736 msgid "Reverberation level"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/demux/mod.c:86
12740 msgid "Reverberation delay"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/demux/mod.c:88
12744 msgid "Mega bass"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/demux/mod.c:91
12748 msgid "Mega bass level"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/demux/mod.c:93
12752 msgid "Mega bass cutoff"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/demux/mod.c:95
12756 msgid "Surround"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/demux/mod.c:98
12760 msgid "Surround level"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/demux/mod.c:100
12764 msgid "Surround delay (ms)"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12768 msgid "MP4 stream demuxer"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
12772 msgid "MP4"
12773 msgstr "MP4"
12775 #: modules/demux/mpc.c:62
12776 msgid "MusePack demuxer"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12780 msgid ""
12781 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12782 "streams."
12783 msgstr ""
12785 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12786 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12790 msgid "MPEG-4 video"
12791 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
12793 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12794 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12795 msgstr ""
12797 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12798 msgid "H264 video demuxer"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12802 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/demux/nsc.c:46
12806 msgid "Windows Media NSC metademux"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/demux/nsv.c:49
12810 msgid "NullSoft demuxer"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/demux/nuv.c:49
12814 msgid "Nuv demuxer"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/demux/ogg.c:54
12818 msgid "OGG demuxer"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12822 msgid "Google Video"
12823 msgstr "Google நிகழ்படம்"
12825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12826 msgid "Auto start"
12827 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
12829 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12830 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12831 msgstr ""
12833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12834 msgid "Show shoutcast adult content"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12838 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12839 msgstr ""
12841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12842 msgid "Skip ads"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12846 msgid ""
12847 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12848 "prevent adding them to the playlist."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12852 msgid "M3U playlist import"
12853 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12856 msgid "RAM playlist import"
12857 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12860 msgid "PLS playlist import"
12861 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12864 msgid "B4S playlist import"
12865 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12868 msgid "DVB playlist import"
12869 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12872 msgid "Podcast parser"
12873 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
12875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12876 msgid "XSPF playlist import"
12877 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12880 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12884 msgid "ASX playlist import"
12885 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12888 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12892 msgid "QuickTime Media Link importer"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12896 msgid "Google Video Playlist importer"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12900 msgid "Dummy ifo demux"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12904 msgid "iTunes Music Library importer"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12908 msgid "WPL playlist import"
12909 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12912 msgid "ZPL playlist import"
12913 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12915 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12916 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12917 msgid "Podcast Info"
12918 msgstr "Podcast விவரம்"
12920 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12921 msgid "Podcast Summary"
12922 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
12924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12925 msgid "Podcast Size"
12926 msgstr "Podcast அளவு"
12928 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12929 msgid "Shoutcast"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12933 msgid "Listeners"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12937 msgid "Load"
12938 msgstr "ஏற்று"
12940 #: modules/demux/ps.c:43
12941 msgid "Trust MPEG timestamps"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/demux/ps.c:44
12945 msgid ""
12946 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12947 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12948 "calculate from the bitrate instead."
12949 msgstr ""
12951 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12952 msgid "MPEG-PS demuxer"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/demux/ps.c:57
12956 msgid "PS"
12957 msgstr "PS"
12959 #: modules/demux/pva.c:43
12960 msgid "PVA demuxer"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/demux/rawaud.c:43
12964 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/demux/rawaud.c:44
12968 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12969 msgstr ""
12971 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12972 msgid "Audio channels"
12973 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
12975 #: modules/demux/rawaud.c:47
12976 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12977 msgstr ""
12979 #: modules/demux/rawaud.c:49
12980 msgid "FOURCC code of raw input format"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/demux/rawaud.c:51
12984 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/demux/rawaud.c:53
12988 msgid "Forces the audio language"
12989 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12991 #: modules/demux/rawaud.c:54
12992 msgid ""
12993 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12994 "Default is 'eng'. "
12995 msgstr ""
12997 #: modules/demux/rawaud.c:64
12998 msgid "Raw audio demuxer"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/demux/rawdv.c:41
13002 msgid ""
13003 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13004 msgstr ""
13006 #: modules/demux/rawdv.c:49
13007 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/demux/rawvid.c:45
13011 msgid ""
13012 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13013 "30000/1001 or 29.97"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/demux/rawvid.c:49
13017 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/demux/rawvid.c:53
13021 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/demux/rawvid.c:56
13025 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/demux/rawvid.c:57
13029 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13030 msgstr ""
13032 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13033 msgid "Aspect ratio"
13034 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
13036 #: modules/demux/rawvid.c:61
13037 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13038 msgstr ""
13040 #: modules/demux/rawvid.c:65
13041 msgid "Raw video demuxer"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/demux/real.c:70
13045 msgid "Real demuxer"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/demux/smf.c:43
13049 msgid "SMF demuxer"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13053 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13054 msgstr ""
13056 #: modules/demux/subtitle.c:53
13057 msgid ""
13058 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13059 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/demux/subtitle.c:56
13063 msgid ""
13064 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13065 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13066 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13067 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13068 "autodetection, this should always work)."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/demux/subtitle.c:62
13072 msgid "Override the default track description."
13073 msgstr ""
13075 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13076 msgid "Text subtitles parser"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13080 msgid "Frames per second"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13084 msgid "Subtitles delay"
13085 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
13087 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13088 msgid "Subtitles format"
13089 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
13091 #: modules/demux/subtitle.c:87
13092 msgid "Subtitles description"
13093 msgstr "துணை உரை விவரம்"
13095 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13096 msgid ""
13097 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13098 "based subtitle formats without a fixed value."
13099 msgstr ""
13101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13102 msgid ""
13103 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13104 msgstr ""
13106 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13107 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/demux/ts.c:110
13111 msgid "Extra PMT"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/demux/ts.c:112
13115 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13116 msgstr ""
13118 #: modules/demux/ts.c:114
13119 msgid "Set id of ES to PID"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/demux/ts.c:115
13123 msgid ""
13124 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13125 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13126 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/demux/ts.c:120
13130 msgid "Fast udp streaming"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/demux/ts.c:122
13134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/demux/ts.c:124
13138 msgid "MTU for out mode"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/demux/ts.c:125
13142 msgid "MTU for out mode."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/demux/ts.c:127
13146 msgid "CSA ck"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/demux/ts.c:128
13150 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13154 msgid "Second CSA Key"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13158 msgid ""
13159 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13160 "bytes)."
13161 msgstr ""
13163 #: modules/demux/ts.c:134
13164 msgid "Silent mode"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/demux/ts.c:135
13168 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/demux/ts.c:137
13172 msgid "CAPMT System ID"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/demux/ts.c:138
13176 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13177 msgstr ""
13179 #: modules/demux/ts.c:140
13180 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/demux/ts.c:141
13184 msgid ""
13185 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13186 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13187 msgstr ""
13189 #: modules/demux/ts.c:145
13190 msgid "Filename of dump"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/demux/ts.c:146
13194 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13195 msgstr ""
13197 #: modules/demux/ts.c:148
13198 msgid "Append"
13199 msgstr "பின்தொடர்"
13201 #: modules/demux/ts.c:150
13202 msgid ""
13203 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13204 "be overwritten."
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/ts.c:153
13208 msgid "Dump buffer size"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/demux/ts.c:155
13212 msgid ""
13213 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13214 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/demux/ts.c:158
13218 msgid "Separate sub-streams"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/demux/ts.c:160
13222 msgid ""
13223 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13224 "off this option when using stream output."
13225 msgstr ""
13227 #: modules/demux/ts.c:164
13228 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13233 msgid "Teletext"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/demux/ts.c:196
13237 msgid "Teletext subtitles"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/demux/ts.c:197
13241 msgid "Teletext: additional information"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/demux/ts.c:198
13245 msgid "Teletext: program schedule"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/demux/ts.c:199
13249 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/demux/ts.c:3558
13253 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13257 msgid "clean effects"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13261 msgid "hearing impaired"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13265 msgid "visual impaired commentary"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/demux/tta.c:45
13269 msgid "TTA demuxer"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/demux/ty.c:59
13273 msgid "TY"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/demux/ty.c:60
13277 msgid "TY Stream audio/video demux"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/demux/ty.c:773
13281 msgid "Closed captions 1"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/demux/ty.c:774
13285 msgid "Closed captions 2"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/demux/ty.c:775
13289 msgid "Closed captions 3"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/demux/ty.c:776
13293 msgid "Closed captions 4"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/demux/vc1.c:44
13297 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13298 msgstr ""
13300 #: modules/demux/vc1.c:50
13301 msgid "VC1 video demuxer"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/demux/vobsub.c:52
13305 msgid "Vobsub subtitles parser"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/demux/voc.c:46
13309 msgid "VOC demuxer"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/demux/wav.c:45
13313 msgid "WAV demuxer"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/demux/xa.c:45
13317 msgid "XA demuxer"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13321 msgid "Framebuffer device"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13325 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13326 msgstr ""
13328 #: modules/gui/fbosd.c:105
13329 msgid "Video aspect ratio"
13330 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
13332 #: modules/gui/fbosd.c:107
13333 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/fbosd.c:111
13337 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13338 msgstr ""
13340 #: modules/gui/fbosd.c:113
13341 msgid "Transparency of the image"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/gui/fbosd.c:114
13345 msgid ""
13346 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13347 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13351 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13352 msgid "Text"
13353 msgstr "எழுத்து"
13355 #: modules/gui/fbosd.c:119
13356 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13360 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13362 msgid "X coordinate"
13363 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
13365 #: modules/gui/fbosd.c:122
13366 msgid "X coordinate of the rendered image"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13370 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13372 msgid "Y coordinate"
13373 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
13375 #: modules/gui/fbosd.c:125
13376 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/gui/fbosd.c:129
13380 msgid ""
13381 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13383 "g. 6=top-right)."
13384 msgstr ""
13386 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13387 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13388 #: modules/video_filter/rss.c:147
13389 msgid "Opacity"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13393 msgid ""
13394 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13395 "totally opaque. "
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13399 #: modules/video_filter/rss.c:151
13400 msgid "Font size, pixels"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13404 #: modules/video_filter/rss.c:152
13405 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13406 msgstr ""
13408 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13409 #: modules/video_filter/rss.c:156
13410 msgid ""
13411 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13412 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13413 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13414 "(red + green), #FFFFFF = white"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/fbosd.c:147
13418 msgid "Clear overlay framebuffer"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/gui/fbosd.c:148
13422 msgid ""
13423 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13424 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13425 "the cache."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/gui/fbosd.c:152
13429 msgid "Render text or image"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/gui/fbosd.c:153
13433 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/gui/fbosd.c:156
13437 msgid "Display on overlay framebuffer"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/gui/fbosd.c:157
13441 msgid ""
13442 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13443 msgstr ""
13445 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13446 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13447 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13448 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13450 msgid "Font"
13451 msgstr "எழுத்துரு"
13453 #: modules/gui/fbosd.c:212
13454 msgid "Commands"
13455 msgstr "ஆணைகள்"
13457 #: modules/gui/fbosd.c:217
13458 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13462 msgid "About VLC media player"
13463 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
13465 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13466 #, c-format
13467 msgid "Compiled by %s"
13468 msgstr "தொகுத்தது %s"
13470 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13471 msgid "VLC was brought to you by:"
13472 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
13474 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13476 msgid "License"
13477 msgstr "உரிமம்"
13479 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13480 msgid "VLC media player Help"
13481 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
13483 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13485 msgid "Index"
13486 msgstr "உள்ளடக்கம்"
13488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13489 msgid "Bookmarks"
13490 msgstr "நினைவுக்குறி"
13492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13493 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13495 msgid "Add"
13496 msgstr "சேர்க்க"
13498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
13499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13502 msgid "Clear"
13503 msgstr "துடைக்க"
13505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
13506 msgid "Edit"
13507 msgstr "தொகு"
13509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13510 #: modules/video_filter/extract.c:75
13511 msgid "Extract"
13512 msgstr "பிரித்தெடு"
13514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13515 msgid "Remove"
13516 msgstr "அகற்று"
13518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13521 msgid "Time"
13522 msgstr "நேரம்"
13524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13527 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13528 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13529 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13537 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
13538 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
13539 msgid "OK"
13540 msgstr "ஆம்"
13542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
13543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13544 msgid "Name"
13545 msgstr "பெயர்"
13547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
13548 msgid "Untitled"
13549 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
13551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13552 msgid "No input"
13553 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
13555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13556 msgid ""
13557 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13561 msgid "Input has changed"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13565 msgid ""
13566 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13567 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13568 msgstr ""
13570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13571 msgid "Invalid selection"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13575 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13576 msgstr ""
13578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13579 msgid "No input found"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13583 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13584 msgstr ""
13586 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13587 msgid "Jump To Time"
13588 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
13590 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13591 msgid "sec."
13592 msgstr "sec."
13594 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13595 msgid "Jump to time"
13596 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
13598 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13599 msgid "Random On"
13600 msgstr "குறிப்பிலா On"
13602 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13603 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13604 msgid "Repeat Off"
13605 msgstr "மீண்டும் off"
13607 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13609 msgid "Half Size"
13610 msgstr "அறை அளவு"
13612 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13613 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
13614 msgid "Normal Size"
13615 msgstr "வழக்கமான அளவு"
13617 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13619 msgid "Double Size"
13620 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
13622 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13623 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
13624 msgid "Float on Top"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13629 msgid "Fit to Screen"
13630 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
13632 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13633 msgid "Lock Aspect Ratio"
13634 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
13636 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13638 msgid "Open File..."
13639 msgstr "கோப்புகளை திற..."
13641 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
13642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13643 msgid "Quit after Playback"
13644 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
13646 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
13647 msgid "Step Forward"
13648 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
13650 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
13651 msgid "Step Backward"
13652 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
13654 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13655 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
13656 msgid "User name"
13657 msgstr "பிணைய பெயர்"
13659 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13660 msgid "Errors and Warnings"
13661 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13663 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13664 msgid "Clean up"
13665 msgstr "அகற்று"
13667 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13668 msgid "Show Details"
13669 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
13671 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
13672 msgid "Rewind"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
13676 msgid "Fast Forward"
13677 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
13679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13680 msgid "2 Pass"
13681 msgstr "2 Pass"
13683 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13684 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13688 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13692 msgid "Preamp"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13696 msgid "Extended controls"
13697 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13699 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13700 msgid "Shows more information about the available video filters."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13704 msgid "Wave"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13708 msgid "Ripple"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13712 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13714 msgid "Psychedelic"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13718 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13719 msgid "Gradient"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13723 msgid "General editing filters"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13727 msgid "Distortion filters"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13731 msgid "Blur"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13735 msgid "Adds motion blurring to the image"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13739 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13743 msgid "Image cropping"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13747 msgid "Crops a defined part of the image"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13751 msgid "Invert colors"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13755 msgid "Inverts the colors of the image"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13759 msgid "Transformation"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13763 msgid "Rotates or flips the image"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13767 msgid "Interactive Zoom"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13771 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13775 msgid "Volume normalization"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13779 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13783 msgid "Headphone virtualization"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13787 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13791 msgid "Maximum level"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13795 msgid "Restore Defaults"
13796 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
13798 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13799 msgid "Opaqueness"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13803 msgid "Adjust Image"
13804 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
13806 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13807 msgid "Video Filter"
13808 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
13810 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13811 msgid "Audio Filter"
13812 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
13814 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13815 msgid "About the video filters"
13816 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
13818 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13819 msgid ""
13820 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13821 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13822 "subsections of Video/Filters.\n"
13823 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13824 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13825 msgstr ""
13827 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13828 msgid "(no item is being played)"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13832 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13833 msgid "Messages"
13834 msgstr "செய்திகள்"
13836 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13837 msgid "Open CrashLog..."
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13841 msgid "Save this Log..."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13845 msgid "Check for Update..."
13846 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
13849 msgid "Preferences..."
13850 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13853 msgid "Services"
13854 msgstr "பணிவிடைகள்"
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13857 msgid "Hide VLC"
13858 msgstr "மறை VLC"
13860 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13861 msgid "Hide Others"
13862 msgstr "மறை மற்ற"
13864 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13865 msgid "Show All"
13866 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
13868 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13869 msgid "Quit VLC"
13870 msgstr "வெளியேறு VLC"
13872 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13873 msgid "1:File"
13874 msgstr "1:கோப்பு"
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13877 msgid "Advanced Open File..."
13878 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13881 msgid "Open Disc..."
13882 msgstr "வட்டைத் திற..."
13884 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13885 msgid "Open Network..."
13886 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
13888 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13889 msgid "Open Capture Device..."
13890 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
13892 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13893 msgid "Open Recent"
13894 msgstr "திற அண்மையாக"
13896 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
13897 msgid "Clear Menu"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
13901 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13902 msgstr ""
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13905 msgid "Cut"
13906 msgstr "வெட்டு"
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13909 msgid "Copy"
13910 msgstr "நகல்"
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13913 msgid "Paste"
13914 msgstr "ஒட்டு"
13916 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
13917 msgid "Select All"
13918 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13921 msgid "Playback"
13922 msgstr "பின்னனி"
13924 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13925 msgid "Increase Volume"
13926 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
13928 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13929 msgid "Decrease Volume"
13930 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
13932 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13934 msgid "Fullscreen Video Device"
13935 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
13937 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13938 msgid "Transparent"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13942 msgid "Window"
13943 msgstr "சாரளம்"
13945 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13946 msgid "Minimize Window"
13947 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
13949 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13950 msgid "Close Window"
13951 msgstr "சாரள சாத்து"
13953 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13954 msgid "Player..."
13955 msgstr "இயக்கி..."
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13958 msgid "Controller..."
13959 msgstr "அமைப்பாளர்..."
13961 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13962 msgid "Equalizer..."
13963 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13965 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13966 msgid "Extended Controls..."
13967 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13969 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13970 msgid "Bookmarks..."
13971 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13973 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
13974 msgid "Playlist..."
13975 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13977 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
13978 msgid "Media Information..."
13979 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13981 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13982 msgid "Messages..."
13983 msgstr "செய்திகள்..."
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
13986 msgid "Errors and Warnings..."
13987 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13989 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13990 msgid "Bring All to Front"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13995 msgid "Help"
13996 msgstr "உதவி"
13998 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13999 msgid "VLC media player Help..."
14000 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
14002 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14003 msgid "ReadMe / FAQ..."
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14007 msgid "Online Documentation..."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14011 msgid "VideoLAN Website..."
14012 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
14014 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14015 msgid "Make a donation..."
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14019 msgid "Online Forum..."
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14023 msgid "Volume Up"
14024 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
14026 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14027 msgid "Volume Down"
14028 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
14030 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14031 msgid "Send"
14032 msgstr "அனுப்பு"
14034 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14035 msgid "Don't Send"
14036 msgstr "அனுப்பாதே"
14038 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14039 msgid "VLC crashed previously"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14043 msgid ""
14044 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14045 "\n"
14046 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14047 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14048 "URL of a network stream, ..."
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14052 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14053 msgstr ""
14055 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14056 msgid ""
14057 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14058 "information."
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14062 #, c-format
14063 msgid "Volume: %d%%"
14064 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
14066 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14067 msgid "Error when sending the Crash Report"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14071 msgid "No CrashLog found"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14076 msgid "Continue"
14077 msgstr "தொடர்ந்து"
14079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14080 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14084 msgid "Remove old preferences?"
14085 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
14087 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14088 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14092 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14096 #, c-format
14097 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14101 msgid "Video device"
14102 msgstr "ஒலித சாதனம்"
14104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14105 msgid ""
14106 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14107 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14108 "menu."
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14112 msgid ""
14113 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14114 "is fully transparent."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14118 msgid "Stretch video to fill window"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14122 msgid ""
14123 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14124 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14128 msgid "Black screens in fullscreen"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14132 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14136 msgid "Use as Desktop Background"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14140 msgid ""
14141 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14142 "with in this mode."
14143 msgstr ""
14145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14146 msgid "Show Fullscreen controller"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14150 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14154 msgid "Auto-playback of new items"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14158 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14162 msgid "Keep Recent Items"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14166 msgid ""
14167 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14168 "disabled here."
14169 msgstr ""
14171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14172 msgid "Keep current Equalizer settings"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14176 msgid ""
14177 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14178 "feature can be disabled here."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14182 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14186 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14187 msgstr ""
14189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14190 msgid "Control playback with media keys"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14194 msgid ""
14195 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14196 "keyboards."
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14200 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14204 msgid ""
14205 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14206 msgstr ""
14208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14209 msgid "Mac OS X interface"
14210 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14213 msgid "No device connected"
14214 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
14216 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14217 msgid ""
14218 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14219 "\n"
14220 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14221 "installed and try again."
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14225 msgid "Open Source"
14226 msgstr "திற மூலம்"
14228 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14229 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14233 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14236 msgid "Open"
14237 msgstr "திற"
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14240 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14241 msgid "Capture"
14242 msgstr "கைப்பற்று "
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14245 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14246 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14255 msgid "Browse..."
14256 msgstr "கண்டெடுக்க..."
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14259 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14263 msgid "Play another media synchronously"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14269 msgid "Choose..."
14270 msgstr "தேர்வு..."
14272 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14274 msgid "Device name"
14275 msgstr "சாதன பெயர்"
14277 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14278 msgid "No DVD menus"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14282 msgid "VIDEO_TS folder"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14286 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14287 msgid "DVD"
14288 msgstr "DVD"
14290 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14291 msgid "IP Address"
14292 msgstr "புரவலர் முகவரி"
14294 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14295 msgid ""
14296 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14297 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14298 "press the button below."
14299 msgstr ""
14301 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14302 msgid ""
14303 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14304 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14305 "IP automatically.\n"
14306 "\n"
14307 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14308 "sheet."
14309 msgstr ""
14311 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14312 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14316 msgid "Protocol"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14320 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14321 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14322 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14323 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14324 msgid "Address"
14325 msgstr "முகவரி"
14327 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14329 msgid "Unicast"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14333 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14334 msgid "Multicast"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14338 msgid "Screen Capture Input"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14342 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14346 msgid "Frames per Second:"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14350 msgid "Subscreen left:"
14351 msgstr "துணைதிரை இடது:"
14353 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14354 msgid "Subscreen top:"
14355 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
14357 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14358 msgid "Subscreen width:"
14359 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
14361 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14362 msgid "Subscreen height:"
14363 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
14365 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14366 msgid "Current channel:"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14370 msgid "Previous Channel"
14371 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
14373 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14374 msgid "Next Channel"
14375 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
14377 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14378 msgid "Retrieving Channel Info..."
14379 msgstr ""
14381 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14382 msgid "EyeTV is not launched"
14383 msgstr "EyeTV is not launched"
14385 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14386 msgid ""
14387 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14388 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14392 msgid "Launch EyeTV now"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14396 msgid "Download Plugin"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14400 msgid "Load subtitles file:"
14401 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
14403 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14404 msgid "Settings..."
14405 msgstr "அமைப்புகள்..."
14407 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14408 msgid "Override parametters"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14412 msgid "FPS"
14413 msgstr "FPS"
14415 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14416 msgid "Subtitles encoding"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14420 msgid "Font size"
14421 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14423 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14424 msgid "Subtitles alignment"
14425 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
14427 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14428 msgid "Font Properties"
14429 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
14431 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14432 msgid "Subtitle File"
14433 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
14435 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14436 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14437 msgid "Open File"
14438 msgstr "கோப்புகளை திற"
14440 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14441 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14442 msgid "No %@s found"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14446 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14450 msgid "iSight Capture Input"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
14454 msgid ""
14455 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14456 "\n"
14457 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14458 "640px*480px raw video stream.\n"
14459 "\n"
14460 "Live Audio input is not supported."
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
14464 msgid "Composite input"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
14468 msgid "S-Video input"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14472 msgid "Streaming/Saving:"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14476 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14480 msgid "Display the stream locally"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14485 msgid "Stream"
14486 msgstr "&ஓடை"
14488 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14489 msgid "Dump raw input"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14493 msgid "Encapsulation Method"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14497 msgid "Transcoding options"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14502 msgid "Bitrate (kb/s)"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14506 msgid "Scale"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14510 msgid "Stream Announcing"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14514 msgid "SAP announce"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14518 msgid "RTSP announce"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14522 msgid "HTTP announce"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14526 msgid "Export SDP as file"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14530 msgid "Channel Name"
14531 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
14533 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14534 msgid "SDP URL"
14535 msgstr "SDP சுட்டி "
14537 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14538 msgid "Save File"
14539 msgstr "சேமி  கோப்பு"
14541 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
14542 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14543 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14544 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14545 msgid "Save"
14546 msgstr "சேமி"
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14550 #: modules/mux/asf.c:58
14551 msgid "Author"
14552 msgstr "நூலாசிரியர்"
14554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14557 msgid "Duration"
14558 msgstr "காலம்"
14560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
14561 msgid "Save Playlist..."
14562 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14565 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14567 msgid "Delete"
14568 msgstr "நிக்கு"
14570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
14571 msgid "Expand Node"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
14575 msgid "Download Cover Art"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
14579 msgid "Fetch Meta Data"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
14583 msgid "Reveal in Finder"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
14587 msgid "Sort Node by Name"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
14591 msgid "Sort Node by Author"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
14595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
14596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
14597 msgid "No items in the playlist"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
14601 msgid "Search in Playlist"
14602 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
14604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14605 msgid "Add Folder to Playlist"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14609 msgid "File Format:"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14613 msgid "Extended M3U"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
14617 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
14621 msgid "HTML Playlist"
14622 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
14624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
14625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14627 #, c-format
14628 msgid "%i items"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
14632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
14633 msgid "1 item"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
14637 msgid "Save Playlist"
14638 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
14640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
14641 msgid "Meta-information"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
14645 msgid "Empty Folder"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
14650 msgid "Media Information"
14651 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
14653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14654 msgid "Location"
14655 msgstr "இடங்கள்"
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14658 msgid "Save Metadata"
14659 msgstr "சேமி பெருதரவு"
14661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14663 msgid "General"
14664 msgstr "பொது"
14666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14667 msgid "Codec Details"
14668 msgstr "&கோடக் தகவல்"
14670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14671 msgid "Read at media"
14672 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
14674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14676 msgid "Input bitrate"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14680 msgid "Demuxed"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14684 msgid "Stream bitrate"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14688 msgid "Decoded blocks"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14692 msgid "Displayed frames"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14696 msgid "Lost frames"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14701 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14702 msgid "Streaming"
14703 msgstr "ஓடை"
14705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14706 msgid "Sent packets"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14710 msgid "Sent bytes"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14714 msgid "Send rate"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14718 msgid "Played buffers"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14722 msgid "Lost buffers"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14726 msgid "Error while saving meta"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14730 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14734 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14736 msgid "Information"
14737 msgstr "தகவல்"
14739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14740 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14741 msgid "Preferences"
14742 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
14744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14745 msgid "Reset All"
14746 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14748 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14750 msgid "Basic"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14755 msgid "Reset Preferences"
14756 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
14758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14759 msgid ""
14760 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14761 "Are you sure you want to continue?"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14765 msgid "Select a directory"
14766 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
14768 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14769 msgid "Select a file"
14770 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
14772 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
14773 msgid "Select"
14774 msgstr "&தேர்வு"
14776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14777 msgid "Not Set"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14782 msgid "Interface Settings"
14783 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
14785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14786 msgid "General Audio Settings"
14787 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
14789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14790 msgid "General Video Settings"
14791 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
14793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14794 msgid "Subtitles & OSD"
14795 msgstr "துணை உரை & OSD"
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
14799 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14800 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14803 msgid "Input & Codecs"
14804 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14807 msgid "Input & Codec settings"
14808 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14811 msgid "Effects"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14815 msgid "Enable Audio"
14816 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14819 msgid "General Audio"
14820 msgstr "பொது ஒலிதம்"
14822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14823 msgid "Headphone surround effect"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14827 msgid "Preferred Audio language"
14828 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14831 msgid "Enable Last.fm submissions"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14835 msgid "Visualization"
14836 msgstr "பார்வைக்குரிய"
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14839 msgid "Default Volume"
14840 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
14842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14843 msgid "Change"
14844 msgstr "மாற்று"
14846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14847 msgid "Change Hotkey"
14848 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
14850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14851 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
14856 msgid "Action"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14860 msgid "Shortcut"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14864 msgid "Repair AVI Files"
14865 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14868 msgid "Default Caching Level"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14872 msgid "Caching"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14876 msgid ""
14877 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14878 "access module."
14879 msgstr ""
14881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14882 msgid "HTTP Proxy"
14883 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
14885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14886 msgid "Password for HTTP Proxy"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14890 msgid "Codecs / Muxers"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14894 msgid "Post-Processing Quality"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14898 msgid "Default Server Port"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14902 msgid "Album art download policy"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14906 msgid "Add controls to the video window"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14910 msgid "Show Fullscreen Controller"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14915 msgid "Privacy / Network Interaction"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14919 msgid "...when VLC is in background"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14923 msgid "Automatically check for updates"
14924 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14927 msgid "Default Encoding"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14932 msgid "Display Settings"
14933 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14936 msgid "Font Color"
14937 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14940 msgid "Font Size"
14941 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14944 msgid "Subtitle Languages"
14945 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
14947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14948 msgid "Preferred Subtitle Language"
14949 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14952 msgid "Enable OSD"
14953 msgstr "செயல்பட வை OSD"
14955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14956 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14960 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14962 msgid "Display"
14963 msgstr "காட்சி"
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14966 msgid "Enable Video"
14967 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14970 msgid "Output module"
14971 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14974 msgid "Video snapshots"
14975 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14978 msgid "Folder"
14979 msgstr "உறை"
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14982 msgid "Format"
14983 msgstr "வடிவூட்டம்"
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14986 msgid "Prefix"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14990 msgid "Sequential numbering"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14994 msgid "Last check on: %@"
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14998 msgid "No check was performed yet."
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15004 msgid "Custom"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15009 msgid "Lowest latency"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15014 msgid "Low latency"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15019 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15020 #: modules/misc/win32text.c:81
15021 msgid "Normal"
15022 msgstr "வழக்கமான"
15024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15026 msgid "High latency"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15031 msgid "Higher latency"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15035 msgid "Interface Settings not saved"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15042 #, c-format
15043 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15047 msgid "Audio Settings not saved"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15051 msgid "Video Settings not saved"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15055 msgid "Input Settings not saved"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15059 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15063 msgid "Hotkeys not saved"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15067 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15071 msgid "Choose"
15072 msgstr "தேர்வு"
15074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15075 msgid ""
15076 "Press new keys for\n"
15077 "\"%@\""
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15081 msgid "Invalid combination"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15085 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15089 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15093 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15097 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15101 msgid ""
15102 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15103 "RAW)"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15107 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15111 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15115 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15119 msgid ""
15120 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15121 "MPEG TS)"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15125 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15129 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15133 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15137 msgid ""
15138 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15139 "ASF and OGG)"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15143 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15147 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15151 msgid ""
15152 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15153 "ASF, OGG and RAW)"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15157 msgid ""
15158 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15162 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15166 msgid ""
15167 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15171 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15175 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15179 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15183 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15187 msgid "MPEG Program Stream"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15191 msgid "MPEG Transport Stream"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15195 msgid "MPEG 1 Format"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15199 msgid ""
15200 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15201 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15202 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15203 "at http://yourip:8080 by default."
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15207 msgid ""
15208 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15209 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15210 "generally the most compatible"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15214 msgid ""
15215 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15216 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15217 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15218 "at mms://yourip:8080 by default."
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15222 msgid ""
15223 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15224 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15225 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15226 "encapsulated in HTTP)."
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15230 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15234 msgid "Use this to stream to a single computer."
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15238 msgid ""
15239 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15240 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15241 "address beginning with 239.255."
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15245 msgid ""
15246 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15247 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15248 "but it won't work over the Internet."
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15252 msgid ""
15253 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15254 "stream"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15258 msgid ""
15259 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15260 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15261 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15265 msgid "Back"
15266 msgstr "பின்னம்"
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15270 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15274 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15280 msgid "More Info"
15281 msgstr "திட்ட விவரம்"
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15284 msgid ""
15285 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15286 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15287 "access to more features."
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15292 msgid "Stream to network"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15296 msgid "Transcode/Save to file"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15300 msgid "Choose input"
15301 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15304 msgid "Choose here your input stream."
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15309 msgid "Select a stream"
15310 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15313 msgid "Existing playlist item"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15317 msgid "Partial Extract"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15321 msgid ""
15322 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15323 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15324 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15328 msgid "From"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15332 msgid "To"
15333 msgstr "க்கு"
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15336 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15340 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15341 msgid "Destination"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15345 msgid "Streaming method"
15346 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15349 msgid "Address of the computer to stream to."
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15353 msgid "UDP Unicast"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15357 msgid "UDP Multicast"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15362 msgid "Transcode"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15366 msgid ""
15367 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15368 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15372 msgid "Transcode audio"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15376 msgid "Transcode video"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15380 msgid ""
15381 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15382 "stream."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15386 msgid ""
15387 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15388 "stream."
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15392 msgid "Encapsulation format"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15396 msgid ""
15397 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15398 "previously chosen settings all formats won't be available."
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15402 msgid "Additional streaming options"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15406 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15411 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15416 msgid "SAP Announce"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15421 msgid "Local playback"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15425 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15429 msgid "Additional transcode options"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15433 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15437 msgid "Select the file to save to"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15441 msgid ""
15442 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15443 "the receiving user as they become part of the image."
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15447 msgid ""
15448 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15449 "transcoding."
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15453 msgid "Summary"
15454 msgstr "சுருக்கம்"
15456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15457 msgid "Encap. format"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15461 msgid "Input stream"
15462 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15465 msgid "Save file to"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15469 msgid "Include subtitles"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15473 msgid "No input selected"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15477 msgid ""
15478 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15479 "\n"
15480 "Choose one before going to the next page."
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15484 msgid "No valid destination"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15488 msgid ""
15489 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15490 "Multicast-IP.\n"
15491 "\n"
15492 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15493 "and the help texts in this window."
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15497 msgid ""
15498 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15499 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15500 "\n"
15501 "Correct your selection and try again."
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15505 msgid "Select the directory to save to"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15509 msgid "No folder selected"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15513 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15517 msgid ""
15518 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15519 "location."
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15523 msgid "No file selected"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15527 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15531 msgid ""
15532 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15536 msgid "Finish"
15537 msgstr "நிறைவேற்று"
15539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15541 msgid "yes"
15542 msgstr "ஆம்"
15544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15547 msgid "no"
15548 msgstr "இல்லை"
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15551 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15555 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15556 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15559 msgid "This allows to stream on a network."
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15563 msgid ""
15564 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15565 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15566 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15567 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15571 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15575 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15579 msgid ""
15580 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15581 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15582 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15583 "leave this setting to 1."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15587 msgid ""
15588 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15589 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15590 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15591 "extra interface.\n"
15592 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15593 "name will be used."
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15597 msgid ""
15598 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15599 "streamed.\n"
15600 "\n"
15601 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15602 "streaming."
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15606 msgid "Hide no user action dialogs"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15610 msgid ""
15611 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15612 "panel)."
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15616 msgid "Maemo hildon interface"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15620 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15624 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/ncurses.c:103
15628 msgid "Filebrowser starting point"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/ncurses.c:105
15632 msgid ""
15633 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15634 "show you initially."
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/ncurses.c:110
15638 msgid "Ncurses interface"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15642 msgid "[Repeat] "
15643 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
15645 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15646 msgid "[Random] "
15647 msgstr "[குறிப்பிலா]"
15649 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15650 msgid "[Loop]"
15651 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
15653 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15654 #, c-format
15655 msgid " Source   : %s"
15656 msgstr "மூலம் : %s"
15658 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15659 #, c-format
15660 msgid " State    : Playing %s"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15664 #, c-format
15665 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15669 #, c-format
15670 msgid " State    : Paused %s"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15674 #, c-format
15675 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15679 #, c-format
15680 msgid " Volume   : %i%%"
15681 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
15683 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15684 #, c-format
15685 msgid " Title    : %d/%d"
15686 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
15688 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15689 #, c-format
15690 msgid " Chapter  : %d/%d"
15691 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
15693 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15694 #, c-format
15695 msgid " Source: <no current item> %s"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15699 msgid " [ h for help ]"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15703 msgid " Help "
15704 msgstr "உதவி"
15706 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15707 msgid "[Display]"
15708 msgstr "[காட்சி]"
15710 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15711 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15715 msgid "     i           Show/Hide info box"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15719 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15723 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15727 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15731 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15735 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15739 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15743 msgid "     c           Switch color on/off"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15747 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15751 msgid "[Global]"
15752 msgstr "உலக"
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15755 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15759 msgid "     s           Stop"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15763 msgid "     <space>     Pause/Play"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15767 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15771 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15775 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15779 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15783 #, c-format
15784 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15788 #, c-format
15789 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15793 msgid "     a           Volume Up"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15797 msgid "     z           Volume Down"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15801 msgid "[Playlist]"
15802 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
15804 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15805 msgid "     r           Toggle Random playing"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15809 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15813 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15817 msgid "     o           Order Playlist by title"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15821 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15825 msgid "     g           Go to the current playing item"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15829 msgid "     /           Look for an item"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15833 msgid "     A           Add an entry"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15837 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15841 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15845 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15849 msgid "[Filebrowser]"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15853 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15857 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15861 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15865 msgid "[Boxes]"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15869 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15873 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15877 msgid "[Player]"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15881 #, c-format
15882 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15886 msgid "[Miscellaneous]"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15890 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15894 msgid " Information "
15895 msgstr "தகவல்"
15897 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15898 #, c-format
15899 msgid "  [%s]"
15900 msgstr "  [%s]"
15902 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15903 #, c-format
15904 msgid "      %s: %s"
15905 msgstr "      %s: %s"
15907 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15908 msgid "No item currently playing"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15912 msgid " Logs "
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15916 msgid " Browse "
15917 msgstr "கண்டெடுக்க"
15919 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15920 msgid " Objects "
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15924 msgid " Stats "
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15928 #, c-format
15929 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15933 msgid " Playlist (All, one level) "
15934 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
15936 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15937 msgid " Playlist (By category) "
15938 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
15940 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15941 msgid " Playlist (Manually added) "
15942 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
15944 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15945 #, c-format
15946 msgid "Find: %s"
15947 msgstr "தேடுக: %s"
15949 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15950 #, c-format
15951 msgid "Open: %s"
15952 msgstr "திற: %s"
15954 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15955 msgid "Shift+L"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15959 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15963 msgid "Previous Chapter/Title"
15964 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15966 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15967 msgid "Menu"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15971 msgid "Next Chapter/Title"
15972 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15974 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15975 msgid "Teletext Activation"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15979 msgid "Toggle Transparency "
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15983 msgid ""
15984 "Play\n"
15985 "If the playlist is empty, open a medium"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15989 msgid "De-Fullscreen"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15993 msgid "Extended panel"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15997 msgid "A->B Loop"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16001 msgid "Frame By Frame"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16005 msgid "Trickplay Reverse"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16009 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16010 msgid "Step backward"
16011 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16013 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16014 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16015 msgid "Step forward"
16016 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16019 msgid "Loop/Repeat mode"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16023 msgid "Stop playback"
16024 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16027 msgid "Open a medium"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16031 msgid "Previous media in the playlist"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16035 msgid "Next media in the playlist"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16039 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16040 msgstr ""
16042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16043 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16047 msgid "Show extended settings"
16048 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16051 msgid "Show playlist"
16052 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
16054 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16055 msgid "Take a snapshot"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16059 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16063 msgid "Frame by frame"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16067 msgid "Reverse"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16071 msgid "Change the loop and repeat modes"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16075 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16076 msgid "Unmute"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16080 msgctxt "Tooltip|Mute"
16081 msgid "Mute"
16082 msgstr "சத்தத்தை குறை"
16084 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16085 msgid "Pause the playback"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16089 msgid ""
16090 "Loop from point A to point B continuously\n"
16091 "Click to set point A"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16095 msgid "Click to set point B"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16099 msgid "Stop the A to B loop"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16104 msgid "Preamp\n"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16108 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16109 msgid "dB"
16110 msgstr "dB"
16112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16113 msgid "Enable spatializer"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16117 msgid "Audio/Video"
16118 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
16120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16121 msgid "Advance of audio over video:"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16125 msgid ""
16126 "A positive value means that\n"
16127 "the audio is ahead of the video"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16131 msgid "Subtitles/Video"
16132 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
16134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16135 msgid "Advance of subtitles over video:"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16139 msgid ""
16140 "A positive value means that\n"
16141 "the subtitles are ahead of the video"
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16145 msgid "Speed of the subtitles:"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16149 msgid "Force update of this dialog's values"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16153 msgid "Comments"
16154 msgstr "கருத்துரைகள்"
16156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16157 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16161 msgid ""
16162 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16163 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16167 msgid "Current media / stream statistics"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16171 msgid "Input/Read"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16175 msgid "Output/Written/Sent"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16179 msgid "Media data size"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16183 msgid "Demuxed data size"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16187 msgid "Content bitrate"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16191 msgid "Discarded (corrupted)"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16195 msgid "Dropped (discontinued)"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16200 msgid "Decoded"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16204 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16205 msgid "blocks"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16209 msgid "Displayed"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16214 msgid "frames"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16219 msgid "Lost"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16224 msgid "Sent"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16228 msgid "packets"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16232 msgid "Upstream rate"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16236 msgid "Played"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16241 msgid "buffers"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16245 msgid "Current visualization"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16249 msgid ""
16250 "Current playback speed: %1\n"
16251 "Click to adjust"
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16255 msgid "Revert to normal play speed"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16259 msgid "Download cover art"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16263 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16267 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16271 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16275 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16280 msgid "Select one or multiple files"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16284 msgid "File names:"
16285 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
16287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16289 msgid "Filter:"
16290 msgstr "சல்லடை:"
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16293 msgid "Open subtitles file"
16294 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16297 msgid "Eject the disc"
16298 msgstr "வட்டைத்திற"
16300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16302 msgid "DVB Type:"
16303 msgstr "DVB வகை:"
16305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16307 msgid "Transponder symbol rate"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16312 msgid "Bandwidth"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16316 msgid "Channels:"
16317 msgstr "அலைவரிசை:"
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16320 msgid "Selected ports:"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16324 msgid ".*"
16325 msgstr ".*"
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16328 msgid "Input caching:"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16332 msgid "Use VLC pace"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16336 msgid "Auto connection"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16340 msgid "Radio device name"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16344 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16345 msgstr ""
16347 #. xgettext: frames per second
16348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16349 msgid " f/s"
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16353 msgid "Advanced Options"
16354 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16356 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Media Browser"
16359 msgstr "கண்டெடுக்க"
16361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16362 msgid "Double click to get media information"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16366 msgid "Create Directory"
16367 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
16369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16370 msgid "Create Folder"
16371 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
16373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16374 msgid "Enter name for new directory:"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16378 msgid "Enter name for new folder:"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16382 msgid "Sort by"
16383 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
16385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16386 msgid "Ascending"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16390 msgid "Descending"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16394 msgid "Remove this podcast subscription"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16398 msgid "Subscribe to a podcast"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16402 msgid "Subscribe"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16406 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16410 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16414 msgid "Unsubscribe"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16418 msgid "URI"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16422 msgid "Detailed View"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16426 msgid "Icon View"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16430 msgid "List View"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Change playlistview"
16436 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
16438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16439 msgid "Select File"
16440 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
16443 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
16447 msgid "Hotkey"
16448 msgstr "முக்கிய விசை"
16450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16451 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16452 msgid "Global"
16453 msgstr "உலக"
16455 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Apply"
16458 msgstr "&Apply"
16460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
16461 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16462 msgid "Unset"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
16466 msgid "Hotkey for "
16467 msgstr "முக்கிய விசை "
16469 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
16470 msgid "Press the new keys for "
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
16474 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
16478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
16479 msgid "Key: "
16480 msgstr "விசை:"
16482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16483 msgid "Subtitles && OSD"
16484 msgstr "துணை உரை && OSD"
16486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16487 msgid "Input && Codecs"
16488 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
16490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16491 msgid "Video Settings"
16492 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16495 msgid "Audio Settings"
16496 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16499 msgid "Device:"
16500 msgstr "சாதனம்: "
16502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16503 msgid "Input & Codecs Settings"
16504 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
16506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16507 msgid ""
16508 "If this property is blank, different values\n"
16509 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16510 "You can define a unique one or configure them \n"
16511 "individually in the advanced preferences."
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16515 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
16519 msgid "VLC skins website"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
16523 msgid "System's default"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
16527 msgid "Configure Hotkeys"
16528 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
16530 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16532 msgid "Audio Files"
16533 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
16535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16537 msgid "Video Files"
16538 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
16540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16542 msgid "Playlist Files"
16543 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
16545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16546 msgid "&Apply"
16547 msgstr "&Apply"
16549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16557 msgid "&Cancel"
16558 msgstr "&தவிர்க்க"
16560 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16562 msgid "Profile"
16563 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
16565 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16566 msgid "Edit selected profile"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16570 msgid "Delete selected profile"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16574 msgid "Create a new profile"
16575 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
16577 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
16578 msgid " Profile Name Missing"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
16582 msgid "You must set a name for the profile."
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16586 msgid "File/Directory"
16587 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
16589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16590 msgid "File/Folder"
16591 msgstr "கோப்பு/உறை"
16593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16595 msgid "Source"
16596 msgstr "மூலம்"
16598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16599 msgid "Source:"
16600 msgstr "மூலம்:"
16602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16603 msgid "Type:"
16604 msgstr "வகை:"
16606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16607 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16611 msgid "Filename"
16612 msgstr "கோப்பு பெயர்"
16614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16616 msgid "Save file..."
16617 msgstr "சேமி கோப்பு..."
16619 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16621 msgid ""
16622 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
16626 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
16630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
16631 msgid "Path"
16632 msgstr "வழி"
16634 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
16635 msgid ""
16636 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
16640 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
16644 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
16648 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
16652 msgid "Base port"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16656 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16660 msgid "Mount Point"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
16664 msgid "Login:pass"
16665 msgstr ""
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16668 msgid "Edit Bookmarks"
16669 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16672 msgid "Create"
16673 msgstr "உருவாக்கு"
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16676 msgid "Create a new bookmark"
16677 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16680 msgid "Delete the selected item"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16684 msgid "Delete all the bookmarks"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16697 msgid "&Close"
16698 msgstr "&சாத்து"
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16701 msgid "Bytes"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16705 msgid "Convert"
16706 msgstr "செயல்லாக்கு"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16710 msgid "Destination file:"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16714 msgid "Browse"
16715 msgstr "கண்டெடுக்க"
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16718 msgid "Display the output"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16722 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16726 msgid "Settings"
16727 msgstr "அமைப்புகள்"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16730 msgid "&Start"
16731 msgstr "&தொடக்கம் "
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16734 msgid "Errors"
16735 msgstr "வழுக்கள்"
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
16739 msgid "&Clear"
16740 msgstr "&துடைக்க"
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16743 msgid "Hide future errors"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16747 msgid "Adjustments and Effects"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16751 msgid "Graphic Equalizer"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16755 msgid "Audio Effects"
16756 msgstr "ஒலித விளைவு"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16759 msgid "Video Effects"
16760 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16763 msgid "Synchronization"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16767 msgid "v4l2 controls"
16768 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
16771 msgid "Privacy and Network Policies"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
16775 msgid "Privacy and Network Warning"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
16779 msgid ""
16780 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
16781 "accessing Internet.</p>\n"
16782 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
16783 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
16784 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
16785 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
16789 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
16790 msgid "Options"
16791 msgstr "விருப்பம்"
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
16794 msgid "Allow fetching media information from Internet"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Check for updates"
16800 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16803 msgid "Go to Time"
16804 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16807 msgid "&Go"
16808 msgstr "&செல்"
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16811 msgid "Go to time"
16812 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16816 msgid "About"
16817 msgstr "அறிமுகம்"
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16820 msgid ""
16821 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16822 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16823 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16824 "platform.\n"
16825 "\n"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16829 msgid ""
16830 "This version of VLC was compiled by:\n"
16831 " "
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16835 msgid "Compiler: "
16836 msgstr "தொகுப்பி:"
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16839 msgid ""
16840 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16841 "\n"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16845 msgid "Copyright (C) "
16846 msgstr "உரிமைகள் (C)"
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16849 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16853 msgid ""
16854 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16855 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16856 "create the best free software."
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16860 msgid "Authors"
16861 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16864 msgid "Thanks"
16865 msgstr "நன்றிகள்"
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16868 msgid "VLC media player updates"
16869 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16872 msgid "&Recheck version"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16876 msgid "Checking for an update..."
16877 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16880 msgid ""
16881 "\n"
16882 "Do you want to download it?\n"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16886 msgid "Launching an update request..."
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16890 msgid "&Yes"
16891 msgstr "&ஆம்"
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16894 msgid "A new version of VLC("
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16898 msgid ") is available."
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16902 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16906 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16910 msgid "&General"
16911 msgstr "&பொது"
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16914 msgid "&Extra Metadata"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16918 msgid "&Codec Details"
16919 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
16922 msgid "&Statistics"
16923 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16926 msgid "&Save Metadata"
16927 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16930 msgid "Location:"
16931 msgstr "இடங்கள்:"
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16934 msgid "Modules tree"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16938 msgid "C&lear"
16939 msgstr "து&டைக்க"
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16942 msgid "&Save as..."
16943 msgstr "&சேமி as"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16946 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16950 msgid "Verbosity Level"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
16954 msgid "Message filter"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
16958 msgid "&Update"
16959 msgstr "&புதுப்பி"
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
16962 msgid "Save log file as..."
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16966 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
16970 msgid ""
16971 "Cannot write to file %1:\n"
16972 "%2."
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16976 msgid "Open Media"
16977 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16980 msgid "&File"
16981 msgstr "&கோப்பு"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16984 msgid "&Disc"
16985 msgstr "&வட்டு"
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16988 msgid "&Network"
16989 msgstr "&பிணையம்"
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16992 msgid "Capture &Device"
16993 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16996 msgid "&Select"
16997 msgstr "&தேர்வு"
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17001 msgid "&Enqueue"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17006 msgid "&Play"
17007 msgstr "&ஓடு"
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17011 msgid "&Stream"
17012 msgstr "&ஓடை"
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17015 msgid "&Convert"
17016 msgstr "&செயல்லாக்கு"
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17019 msgid "&Convert / Save"
17020 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17023 msgid "Open URL"
17024 msgstr "சுட்டி திற"
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17027 msgid "Enter URL here..."
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17031 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17035 msgid ""
17036 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17037 "or the path to a file on your computer,\n"
17038 "it will be automatically selected."
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17042 msgid "Plugins and extensions"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17046 msgid "Extensions"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17050 msgid "Capability"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17054 msgid "Score"
17055 msgstr "&தேடு:"
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17058 msgid "&Search:"
17059 msgstr "&தேடு:"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17062 msgid "More information..."
17063 msgstr "More தகவல்கள்..."
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17066 msgid "Reload extensions"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17070 msgid "Version"
17071 msgstr "பதிப்பு"
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17074 msgid "Website"
17075 msgstr "இணையதளம்"
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17078 msgid "Deletes the selected item"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17082 msgid "Show settings"
17083 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17086 msgid "Simple"
17087 msgstr "எளிய"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17090 msgid "Switch to simple preferences view"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17094 msgid "Switch to full preferences view"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17098 msgid "&Save"
17099 msgstr "&சேமி"
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17102 msgid "Save and close the dialog"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17106 msgid "&Reset Preferences"
17107 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17110 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17114 msgid "Stream Output"
17115 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17118 msgid ""
17119 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17120 "on your private network, or on the Internet.\n"
17121 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17122 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17126 msgid ""
17127 "Stream output string.\n"
17128 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17129 "but you can change it manually."
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17133 msgid "Toolbars Editor"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17137 msgid "Toolbar Elements"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17141 msgid "Next widget style:"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17145 msgid "Flat Button"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17149 msgid "Big Button"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17153 msgid "Native Slider"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17157 msgid "Main Toolbar"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17161 msgid "Toolbar position:"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17165 msgid "Under the Video"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17169 msgid "Above the Video"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17173 msgid "Line 1:"
17174 msgstr "வரி 1:"
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17177 msgid "Line 2:"
17178 msgstr "வரி 2:"
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17181 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17185 msgid "Time Toolbar"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17189 msgid "Fullscreen Controller"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17193 msgid "Select profile:"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17197 msgid "Delete the current profile"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17201 msgid "Cl&ose"
17202 msgstr "சா&த்து"
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17205 msgid "Profile Name"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17209 msgid "Please enter the new profile name."
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17213 msgid "Spacer"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17217 msgid "Expanding Spacer"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17221 msgid "Splitter"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17225 msgid "Time Slider"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17229 msgid "Small Volume"
17230 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17233 msgid "DVD menus"
17234 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17237 msgid "Advanced Buttons"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17241 msgid "Broadcast"
17242 msgstr "ஒளிபரப்பு"
17244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17245 msgid "Schedule"
17246 msgstr "அட்டவனை"
17248 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17249 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17253 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17254 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17257 msgid "Day / Month / Year:"
17258 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17261 msgid "Repeat:"
17262 msgstr "மீண்டும் செய்:"
17264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17265 msgid "Repeat delay:"
17266 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
17268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17270 msgid " days"
17271 msgstr "நாட்கள்"
17273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17274 msgid "I&mport"
17275 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
17277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17278 msgid "E&xport"
17279 msgstr "இ&றக்குமதி"
17281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17282 msgid "Save VLM configuration as..."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17286 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17290 msgid "Open VLM configuration..."
17291 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17294 msgid "Broadcast: "
17295 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17298 msgid "Schedule: "
17299 msgstr "அட்டவனை:"
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17302 msgid "VOD: "
17303 msgstr "VOD: "
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17306 msgid "Open Directory"
17307 msgstr "திற கோப்பகம்"
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17310 msgid "Open Folder"
17311 msgstr "உறையை திற"
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17314 msgid "Open playlist..."
17315 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17318 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17319 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17322 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17323 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17326 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17327 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
17329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17330 msgid "HTML playlist (*.html)"
17331 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
17333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17334 msgid "Save playlist as..."
17335 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
17337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17338 msgid "Open subtitles..."
17339 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17342 msgid "Media Files"
17343 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
17345 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17346 msgid "Subtitles Files"
17347 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17350 msgid "All Files"
17351 msgstr "கோப்புகள்(All)"
17353 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
17354 msgid "Control menu for the player"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
17358 msgid "Paused"
17359 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17362 msgid "&Media"
17363 msgstr "&ஊடகம்"
17365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17366 msgid "P&layback"
17367 msgstr "பி&ன்னனி"
17369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
17370 msgid "&Audio"
17371 msgstr "&ஒலிதம்"
17373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17374 msgid "&Video"
17375 msgstr "&நிகழ்படம்"
17377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17378 msgid "&Tools"
17379 msgstr "&கருவிகள்"
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
17382 msgid "V&iew"
17383 msgstr "பா&ர்"
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17386 msgid "&Help"
17387 msgstr "&உதவி"
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17390 msgid "&Open File..."
17391 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17394 msgid "Open &Disc..."
17395 msgstr "திற & வட்டு..."
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17398 msgid "Open &Network Stream..."
17399 msgstr "திற & பிணையம்..."
17401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17402 msgid "Open &Capture Device..."
17403 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
17405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17406 msgid "Open &Location from clipboard"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17410 msgid "&Recent Media"
17411 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
17413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17414 msgid "Conve&rt / Save..."
17415 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
17417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17418 msgid "&Streaming..."
17419 msgstr "&ஓடை..."
17421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17422 msgid "&Quit"
17423 msgstr "&வெளியேறு"
17425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17426 msgid "&Effects and Filters"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17430 msgid "&Track Synchronization"
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17434 msgid "Program Guide"
17435 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17438 msgid "Plu&gins and extensions"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17442 msgid "&Preferences"
17443 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
17445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17446 msgid "&View"
17447 msgstr "&பார்வையிடு"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17450 msgid "Play&list"
17451 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
17453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17454 msgid "Ctrl+L"
17455 msgstr "Ctrl+L"
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17458 msgid "Mi&nimal View"
17459 msgstr "சின்&னபார்வை"
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17462 msgid "Ctrl+H"
17463 msgstr "Ctrl+H"
17465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17466 msgid "&Fullscreen Interface"
17467 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17470 msgid "&Advanced Controls"
17471 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17474 msgid "Docked Playlist"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17478 msgid "Visualizations selector"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17482 msgid "Customi&ze Interface..."
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17486 msgid "Audio &Track"
17487 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17490 msgid "Audio &Channels"
17491 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
17493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17494 msgid "Audio &Device"
17495 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17498 msgid "&Visualizations"
17499 msgstr "&பார்வைக்கள்"
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17502 msgid "Video &Track"
17503 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
17505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17506 msgid "&Subtitles Track"
17507 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
17509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17510 msgid "&Fullscreen"
17511 msgstr "&முழுத்திரை"
17513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17514 msgid "Always &On Top"
17515 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17518 msgid "DirectX Wallpaper"
17519 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17522 msgid "Direct3D Desktop mode"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17526 msgid "Sna&pshot"
17527 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
17529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17530 msgid "&Zoom"
17531 msgstr "&உரு அளவு"
17533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17534 msgid "Sca&le"
17535 msgstr "அளவு&கோல்"
17537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17538 msgid "&Aspect Ratio"
17539 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
17541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17542 msgid "&Crop"
17543 msgstr "&வெட்டு"
17545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17546 msgid "&Deinterlace"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17550 msgid "&Deinterlace mode"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17554 msgid "&Post processing"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17558 msgid "Manage &bookmarks"
17559 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17562 msgid "T&itle"
17563 msgstr "த&லைப்பு"
17565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17566 msgid "&Chapter"
17567 msgstr "&அத்தியாயம்"
17569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17570 msgid "&Navigation"
17571 msgstr "&ஓட்டு"
17573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17574 msgid "&Program"
17575 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
17577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17578 msgid "Configure podcasts..."
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17582 msgid "&Help..."
17583 msgstr "&உதவி..."
17585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17586 msgid "Check for &Updates..."
17587 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17590 msgid "&Faster"
17591 msgstr "&விரைவாக"
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17594 msgid "N&ormal Speed"
17595 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
17597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17598 msgid "Slo&wer"
17599 msgstr "மெது&வாக"
17601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17602 msgid "&Jump Forward"
17603 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17606 msgid "Jump Bac&kward"
17607 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
17609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17610 msgid "&Stop"
17611 msgstr "நில்"
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17614 msgid "Pre&vious"
17615 msgstr "முந்&தைய"
17617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17618 msgid "Ne&xt"
17619 msgstr "அடு&த்த"
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17622 msgid "Open &Network..."
17623 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
17626 msgid "Leave Fullscreen"
17627 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17630 msgid "&Playback"
17631 msgstr "&பின்னனி"
17633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
17634 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
17638 msgid "Show VLC media player"
17639 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
17642 msgid "&Open Media"
17643 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
17645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
17646 msgid " - Empty - "
17647 msgstr "- காலி -"
17649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17650 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17654 msgid ""
17655 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17656 "preferences dialog."
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17660 msgid "Systray icon"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17664 msgid ""
17665 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17666 "basic actions."
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17670 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17674 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17678 msgid "Resize interface to the native video size"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17682 msgid ""
17683 "You have two choices:\n"
17684 " - The interface will resize to the native video size\n"
17685 " - The video will fit to the interface size\n"
17686 " By default, interface resize to the native video size."
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17690 msgid "Show playing item name in window title"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17694 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17698 msgid "Show notification popup on track change"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17702 msgid ""
17703 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17704 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17708 msgid "Advanced options"
17709 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17712 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17716 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17720 msgid ""
17721 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17722 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17723 "extensions."
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17727 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17731 msgid ""
17732 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17733 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17734 "with composite extensions."
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17738 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17742 msgid "Activate the updates availability notification"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17746 msgid ""
17747 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17748 "once every two weeks."
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17752 msgid "Number of days between two update checks"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17756 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17760 msgid ""
17761 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17762 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17766 msgid "Automatically save the volume on exit"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17770 msgid "Ask for network policy at start"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17774 msgid "Save the recently played items in the menu"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17778 msgid "List of words separated by | to filter"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17782 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17786 msgid "Define the colors of the volume slider "
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17790 msgid ""
17791 "Define the colors of the volume slider\n"
17792 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17793 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17794 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17798 msgid "Selection of the starting mode and look "
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17802 msgid ""
17803 "Start VLC with:\n"
17804 " - normal mode\n"
17805 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17806 " - minimal mode with limited controls"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17810 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17814 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17818 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17822 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17826 msgid "Load extensions on startup"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17830 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17834 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17838 msgid "Qt interface"
17839 msgstr "QT முகப்பு"
17841 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17842 msgctxt "Tooltip|Clear"
17843 msgid "Clear"
17844 msgstr "துடைக்க"
17846 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17847 msgid "Open a skin file"
17848 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
17850 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17851 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17852 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17855 msgid "Open playlist"
17856 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
17858 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17859 msgid "Playlist Files|"
17860 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
17862 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17863 msgid "Save playlist"
17864 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
17866 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17867 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17868 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17871 msgid "Skin to use"
17872 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
17874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17875 msgid "Path to the skin to use."
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17879 msgid "Config of last used skin"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17883 msgid ""
17884 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17885 "automatically, do not touch it."
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17889 msgid "Show a systray icon for VLC"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17894 msgid "Show VLC on the taskbar"
17895 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17898 msgid "Enable transparency effects"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17902 msgid ""
17903 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17904 "when moving windows does not behave correctly."
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17909 msgid "Use a skinned playlist"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17913 msgid "Display video in a skinned window if any"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17917 msgid ""
17918 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17919 "play back video even though no video tag is implemented"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17923 msgid "Skins"
17924 msgstr "தோல்கள்."
17926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17927 msgid "Skinnable Interface"
17928 msgstr "தோல் முகப்பு"
17930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17931 msgid "Skins loader demux"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17935 msgid "Select skin"
17936 msgstr "தோல் தெரிவு"
17938 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17939 msgid "Open skin ..."
17940 msgstr "தோல்களை திற..."
17942 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17943 msgid "Folder meta data"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17947 msgid "Album art filename"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17951 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17955 msgid "Blues"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17959 msgid "Classic rock"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17963 msgid "Country"
17964 msgstr "நாடு:"
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17967 msgid "Disco"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17971 msgid "Funk"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17975 msgid "Grunge"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17979 msgid "Hip-Hop"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17983 msgid "Jazz"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17987 msgid "Metal"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17991 msgid "New Age"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17995 msgid "Oldies"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17999 msgid "Other"
18000 msgstr "மற்ற"
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18003 msgid "R&B"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18007 msgid "Rap"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18011 msgid "Industrial"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18015 msgid "Alternative"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18019 msgid "Death metal"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18023 msgid "Pranks"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18027 msgid "Soundtrack"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18031 msgid "Euro-Techno"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18035 msgid "Ambient"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18039 msgid "Trip-Hop"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18043 msgid "Vocal"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18047 msgid "Jazz+Funk"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18051 msgid "Fusion"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18055 msgid "Trance"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18059 msgid "Instrumental"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18063 msgid "Acid"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18067 msgid "House"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18071 msgid "Game"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18075 msgid "Sound clip"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18079 msgid "Gospel"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18084 msgid "Noise"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18088 msgid "Alternative rock"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18092 msgid "Soul"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18096 msgid "Punk"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18100 msgid "Space"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18104 msgid "Meditative"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18108 msgid "Instrumental pop"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18112 msgid "Instrumental rock"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18116 msgid "Ethnic"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18120 msgid "Gothic"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18124 msgid "Darkwave"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18128 msgid "Techno-Industrial"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18132 msgid "Electronic"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18136 msgid "Pop-Folk"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18140 msgid "Eurodance"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18144 msgid "Dream"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18148 msgid "Southern rock"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18152 msgid "Comedy"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18156 msgid "Cult"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18160 msgid "Gangsta"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18164 msgid "Top 40"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18168 msgid "Christian rap"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18172 msgid "Pop/funk"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18176 msgid "Jungle"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18180 msgid "Native American"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18184 msgid "Cabaret"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18188 msgid "New wave"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18192 msgid "Rave"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18196 msgid "Showtunes"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18200 msgid "Trailer"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18204 msgid "Lo-Fi"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18208 msgid "Tribal"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18212 msgid "Acid punk"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18216 msgid "Acid jazz"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18220 msgid "Polka"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18224 msgid "Retro"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18228 msgid "Musical"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18232 msgid "Rock & roll"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18236 msgid "Hard rock"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18240 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18244 msgid "The username of your last.fm account"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18248 msgid "The password of your last.fm account"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18252 msgid "Scrobbler URL"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18256 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18260 msgid "Audioscrobbler"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18264 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18268 msgid "Last.fm username not set"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18272 msgid ""
18273 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18274 "VLC.\n"
18275 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18276 msgstr ""
18278 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18279 msgid "last.fm: Authentication failed"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18283 msgid ""
18284 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18285 "relaunch VLC."
18286 msgstr ""
18288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18289 msgid "Dummy image chroma format"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18293 msgid ""
18294 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18295 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18296 msgstr ""
18298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18299 msgid "Save raw codec data"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18303 msgid ""
18304 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18305 "main options."
18306 msgstr ""
18308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18309 msgid ""
18310 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18311 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18312 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18313 msgstr ""
18315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18316 msgid "Dummy interface function"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18320 msgid "Dummy Interface"
18321 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
18323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18324 msgid "Dummy demux function"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18328 msgid "Dummy decoder"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18332 msgid "Dummy decoder function"
18333 msgstr ""
18335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18336 msgid "Dump decoder"
18337 msgstr ""
18339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18340 msgid "Dump decoder function"
18341 msgstr ""
18343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18344 msgid "Dummy encoder function"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18348 msgid "Dummy audio output function"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18352 msgid "Dummy video output function"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18356 msgid "Dummy Video output"
18357 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
18359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18360 msgid "Stats video output"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18364 msgid "Stats video output function"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18368 msgid "Dummy font renderer function"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18372 msgid "libc memcpy"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/misc/freetype.c:95
18376 msgid "Font family for the font you want to use"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/misc/freetype.c:97
18380 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18384 msgid "Font size in pixels"
18385 msgstr ""
18387 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18388 msgid ""
18389 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18390 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18391 "font size."
18392 msgstr ""
18394 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18395 msgid ""
18396 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18397 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18398 msgstr ""
18400 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18401 #: modules/misc/win32text.c:69
18402 msgid "Text default color"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18406 #: modules/misc/win32text.c:70
18407 msgid ""
18408 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18409 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18410 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18411 "(red + green), #FFFFFF = white"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18415 #: modules/misc/win32text.c:74
18416 msgid "Relative font size"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/misc/freetype.c:115
18420 msgid ""
18421 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18422 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18423 msgstr ""
18425 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18426 #: modules/misc/win32text.c:81
18427 msgid "Smaller"
18428 msgstr "சிறிய"
18430 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18431 #: modules/misc/win32text.c:81
18432 msgid "Small"
18433 msgstr "சிறிய"
18435 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18436 #: modules/misc/win32text.c:81
18437 msgid "Large"
18438 msgstr "அதிகம்"
18440 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18441 #: modules/misc/win32text.c:81
18442 msgid "Larger"
18443 msgstr "அதிகமாக"
18445 #: modules/misc/freetype.c:122
18446 msgid "Use YUVP renderer"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/misc/freetype.c:123
18450 msgid ""
18451 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18452 "you want to encode into DVB subtitles"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/misc/freetype.c:125
18456 msgid "Font Effect"
18457 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
18459 #: modules/misc/freetype.c:126
18460 msgid ""
18461 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18462 "readability."
18463 msgstr ""
18465 #: modules/misc/freetype.c:135
18466 msgid "Background"
18467 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
18469 #: modules/misc/freetype.c:135
18470 msgid "Fat Outline"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18474 msgid "Text renderer"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/misc/freetype.c:148
18478 msgid "Freetype2 font renderer"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/misc/freetype.c:359
18482 msgid ""
18483 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18484 "This should take less than a few minutes."
18485 msgstr ""
18487 #: modules/misc/gnutls.c:79
18488 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/misc/gnutls.c:81
18492 msgid ""
18493 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18494 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18495 msgstr ""
18497 #: modules/misc/gnutls.c:84
18498 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/misc/gnutls.c:86
18502 msgid ""
18503 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18504 msgstr ""
18506 #: modules/misc/gnutls.c:91
18507 msgid "GnuTLS transport layer security"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/misc/gnutls.c:101
18511 msgid "GnuTLS server"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/misc/inhibit.c:75
18515 msgid "Power Management Inhibitor"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/misc/inhibit.c:168
18519 msgid "Playing some media."
18520 msgstr ""
18522 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18523 msgid "OSSO"
18524 msgstr "OSSO"
18526 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18527 msgid "OSSO screen unblanking"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18531 msgid "XDG-screensaver"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18535 msgid "XDG screen saver inhibition"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18539 msgid "X Screensaver disabler"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/misc/logger.c:118
18543 msgid "Log format"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/misc/logger.c:120
18547 msgid ""
18548 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18549 "\"."
18550 msgstr ""
18552 #: modules/misc/logger.c:124
18553 msgid ""
18554 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18555 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18556 msgstr ""
18558 #: modules/misc/logger.c:128
18559 msgid "Syslog facility"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/misc/logger.c:129
18563 msgid ""
18564 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18565 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18566 msgstr ""
18568 #: modules/misc/logger.c:157
18569 msgid "Verbosity"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/misc/logger.c:158
18573 msgid ""
18574 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18575 "--verbose."
18576 msgstr ""
18578 #: modules/misc/logger.c:162
18579 msgid "Logging"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/misc/logger.c:163
18583 msgid "File logging"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/misc/logger.c:169
18587 msgid "Log filename"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/misc/logger.c:169
18591 msgid "Specify the log filename."
18592 msgstr ""
18594 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18595 msgid "Lua interface"
18596 msgstr "Lua முகப்பு"
18598 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18599 msgid "Lua interface module to load"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18603 msgid "Lua interface configuration"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18607 msgid ""
18608 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18609 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Directory index"
18615 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
18617 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18618 msgid "Allow to build directory index"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
18622 msgid "Lua Interface Module"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18626 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Lua HTTP"
18632 msgstr "HTTP"
18634 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
18635 msgid "Lua Telnet"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
18639 msgid "Lua Meta Fetcher"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18643 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
18647 msgid "Lua Meta Reader"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
18651 msgid "Read meta data using lua scripts"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
18655 msgid "Lua Playlist"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
18659 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
18663 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
18667 msgid "Lua Art"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
18671 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
18675 msgid "Lua Extension"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
18679 msgid "Lua SD Module"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
18683 msgid "Freebox TV"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
18687 msgid "French TV"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18691 msgid "Growl Notification Plugin"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18695 msgid "Now playing"
18696 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
18698 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18699 msgid "Server"
18700 msgstr "வழங்கி"
18702 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18703 msgid ""
18704 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18705 "notifications are sent locally."
18706 msgstr ""
18708 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18709 msgid "Growl password on the Growl server."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18713 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18714 msgstr ""
18716 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18717 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18721 msgid "Title format string"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18725 msgid ""
18726 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18727 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18728 msgstr ""
18730 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18731 msgid "MSN Now-Playing"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18735 msgid "Timeout (ms)"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18739 msgid "How long the notification will be displayed "
18740 msgstr ""
18742 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18743 msgid "Notify"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18747 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18751 msgid ""
18752 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18753 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18754 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18755 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18756 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18757 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18758 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18759 msgstr ""
18761 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18762 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18766 msgid "Flip vertical position"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18770 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18771 msgstr ""
18773 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18774 msgid "Vertical offset"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18778 msgid ""
18779 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18780 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18781 msgstr ""
18783 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18784 msgid "Shadow offset"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18788 msgid ""
18789 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18790 msgstr ""
18792 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18793 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18794 msgstr ""
18796 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18797 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18798 msgstr ""
18800 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18801 msgid "XOSD interface"
18802 msgstr "XOSD முகப்பு"
18804 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18805 msgid "OSD configuration importer"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18809 msgid "XML OSD configuration importer"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18813 msgid "M3U playlist export"
18814 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18816 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18817 msgid "M3U8 playlist export"
18818 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18820 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18821 msgid "XSPF playlist export"
18822 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18824 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18825 msgid "HTML playlist export"
18826 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18828 #: modules/misc/quartztext.c:81
18829 msgid "Name for the font you want to use"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18833 msgid ""
18834 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18835 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18836 msgstr ""
18838 #: modules/misc/quartztext.c:107
18839 msgid "Text renderer for Mac"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/misc/quartztext.c:108
18843 msgid "CoreText font renderer"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/misc/rtsp.c:61
18847 msgid "RTSP host address"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/misc/rtsp.c:63
18851 msgid ""
18852 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18853 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18854 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18855 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18856 msgstr ""
18858 #: modules/misc/rtsp.c:68
18859 msgid "Maximum number of connections"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/misc/rtsp.c:69
18863 msgid ""
18864 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18865 "0 means no limit."
18866 msgstr ""
18868 #: modules/misc/rtsp.c:72
18869 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/misc/rtsp.c:74
18873 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/misc/rtsp.c:76
18877 msgid ""
18878 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18879 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18880 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18881 "The default is 5."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/misc/rtsp.c:82
18885 msgid "RTSP VoD"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/misc/rtsp.c:83
18889 msgid "RTSP VoD server"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/misc/sqlite.c:115
18893 #, fuzzy
18894 msgid "SQLite database module"
18895 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
18897 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18898 msgid "Stats"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18902 msgid "Stats encoder function"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18906 msgid "Stats decoder"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18910 msgid "Stats decoder function"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18914 msgid "Stats demux"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18918 msgid "Stats demux function"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/misc/svg.c:68
18922 msgid "SVG template file"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/misc/svg.c:69
18926 msgid ""
18927 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/misc/win32text.c:59
18931 msgid "Filename for the font you want to use"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/misc/win32text.c:94
18935 msgid "Win32 font renderer"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18939 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18943 msgid "Simple XML Parser"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18947 msgid "MMX memcpy"
18948 msgstr ""
18950 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18951 msgid "MMX EXT memcpy"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/mux/asf.c:57
18955 msgid "Title to put in ASF comments."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/mux/asf.c:59
18959 msgid "Author to put in ASF comments."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/mux/asf.c:61
18963 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18964 msgstr ""
18966 #: modules/mux/asf.c:62
18967 msgid "Comment"
18968 msgstr "கருத்துரை"
18970 #: modules/mux/asf.c:63
18971 msgid "Comment to put in ASF comments."
18972 msgstr ""
18974 #: modules/mux/asf.c:65
18975 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18976 msgstr ""
18978 #: modules/mux/asf.c:66
18979 msgid "Packet Size"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/mux/asf.c:67
18983 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/mux/asf.c:68
18987 msgid "Bitrate override"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/mux/asf.c:69
18991 msgid ""
18992 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18993 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18994 "in bytes"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/mux/asf.c:73
18998 msgid "ASF muxer"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/mux/asf.c:568
19002 msgid "Unknown Video"
19003 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19005 #: modules/mux/avi.c:47
19006 msgid "AVI muxer"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/mux/dummy.c:45
19010 msgid "Dummy/Raw muxer"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/mux/mp4.c:46
19014 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/mux/mp4.c:48
19018 msgid ""
19019 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19020 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19021 "downloading."
19022 msgstr ""
19024 #: modules/mux/mp4.c:58
19025 msgid "MP4/MOV muxer"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19029 msgid "DTS delay (ms)"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19033 msgid ""
19034 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19035 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19036 "inside the client decoder."
19037 msgstr ""
19039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19040 msgid "PES maximum size"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19044 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19048 msgid "PS muxer"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19052 msgid "Video PID"
19053 msgstr "நிகழ்பட PID"
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19056 msgid ""
19057 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19058 "the video."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19062 msgid "Audio PID"
19063 msgstr "ஒலிதம் PID"
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19066 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19070 msgid "SPU PID"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19074 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19075 msgstr ""
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19078 msgid "PMT PID"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19082 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19086 msgid "TS ID"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19090 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19091 msgstr ""
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19094 msgid "NET ID"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19098 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19102 msgid "PMT Program numbers"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19106 msgid ""
19107 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19108 "to be enabled."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19112 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19116 msgid ""
19117 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19118 "be enabled."
19119 msgstr ""
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19122 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19126 msgid ""
19127 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19128 "be enabled."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19132 msgid "Set PID to ID of ES"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19136 msgid ""
19137 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19138 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19139 msgstr ""
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19142 msgid "Data alignment"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19146 msgid ""
19147 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19148 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19149 msgstr ""
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19152 msgid "Shaping delay (ms)"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19156 msgid ""
19157 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19158 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19159 "especially for reference frames."
19160 msgstr ""
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19163 msgid "Use keyframes"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19167 msgid ""
19168 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19169 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19170 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19171 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19172 "the biggest frames in the stream."
19173 msgstr ""
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19176 msgid "PCR interval (ms)"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19180 msgid ""
19181 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19182 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19183 msgstr ""
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19186 msgid "Minimum B (deprecated)"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19190 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19194 msgid "Maximum B (deprecated)"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19198 msgid ""
19199 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19200 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19201 "inside the client decoder."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19205 msgid "Crypt audio"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19209 msgid "Crypt audio using CSA"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19213 msgid "Crypt video"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19217 msgid "Crypt video using CSA"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19221 msgid "CSA Key"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19225 msgid ""
19226 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19227 msgstr ""
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19230 msgid "CSA Key in use"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19234 msgid ""
19235 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19236 "second/2 one."
19237 msgstr ""
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19240 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19244 msgid ""
19245 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19246 "header from the value before encrypting."
19247 msgstr ""
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19250 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19254 msgid "Multipart JPEG muxer"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/mux/ogg.c:51
19258 msgid "Ogg/OGM muxer"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/mux/wav.c:46
19262 msgid "WAV muxer"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/packetizer/copy.c:48
19266 msgid "Copy packetizer"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19270 msgid "Dirac packetizer"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/packetizer/flac.c:49
19274 msgid "Flac audio packetizer"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/packetizer/h264.c:56
19278 msgid "H.264 video packetizer"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19282 msgid "MLP/TrueHD parser"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19286 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19290 msgid "MPEG4 video packetizer"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19294 msgid "Sync on Intra Frame"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19298 msgid ""
19299 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19300 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19304 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19308 msgid "MPEG Video"
19309 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
19311 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19312 msgid "VC-1 packetizer"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19316 msgid "Bonjour services"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19321 msgid "My Videos"
19322 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
19324 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19325 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19326 msgid "My Music"
19327 msgstr "எமது இசை"
19329 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19330 msgid "Picture"
19331 msgstr "சித்திரம்"
19333 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19334 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19335 msgid "My Pictures"
19336 msgstr "எமது சித்திரம்"
19338 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
19339 #, fuzzy
19340 msgid "MTP devices"
19341 msgstr "DVD சாதனம்"
19343 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
19344 #, fuzzy
19345 msgid "MTP Device"
19346 msgstr "சாதனம்"
19348 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19349 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19350 msgid "Podcast URLs list"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19354 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19355 msgstr ""
19357 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19358 msgid "Podcasts"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19362 msgid "SAP multicast address"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19366 msgid ""
19367 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19368 "However, you can specify a specific address."
19369 msgstr ""
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19372 msgid "IPv4 SAP"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19376 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19377 msgstr ""
19379 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19380 msgid "IPv6 SAP"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19384 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19385 msgstr ""
19387 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19388 msgid "IPv6 SAP scope"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19392 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19393 msgstr ""
19395 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19396 msgid "SAP timeout (seconds)"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19400 msgid ""
19401 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19402 msgstr ""
19404 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19405 msgid "Try to parse the announce"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19409 msgid ""
19410 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19411 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19412 msgstr ""
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19415 msgid "SAP Strict mode"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19419 msgid ""
19420 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19421 "announcements."
19422 msgstr ""
19424 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19425 msgid "Use SAP cache"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19429 msgid ""
19430 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19431 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19435 msgid "Network streams (SAP)"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19439 msgid "SDP Descriptions parser"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19443 msgid "Session"
19444 msgstr "பகுதி"
19446 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19447 msgid "Tool"
19448 msgstr "கருவி"
19450 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19451 msgid "User"
19452 msgstr "பயனர்"
19454 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19455 msgid "Video capture"
19456 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
19458 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19459 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19460 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
19462 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19463 msgid "Audio capture"
19464 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
19466 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19467 msgid "Audio capture (ALSA)"
19468 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
19470 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19471 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19472 msgid "Discs"
19473 msgstr "வட்டுகள்"
19475 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19476 msgid "CD"
19477 msgstr "வட்டு"
19479 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19480 msgid "Blu-Ray"
19481 msgstr "Blu-Ray"
19483 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19484 msgid "HD DVD"
19485 msgstr "HD DVD"
19487 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19488 msgid "Unknown type"
19489 msgstr "தெரியாத வகை"
19491 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19492 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19493 msgid "Universal Plug'n'Play"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19497 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19498 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19499 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Screen capture"
19502 msgstr "திரை உள்ளீடு"
19504 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19505 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Applications"
19511 msgstr "ஒருங்கு"
19513 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19514 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
19515 msgid "Desktop"
19516 msgstr "மேசைத்தளம்"
19518 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19519 msgid "Decompression"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19523 msgid "Uncompressed RAR"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/stream_filter/record.c:49
19527 msgid "Internal stream record"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19531 msgid "Autodel"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19535 msgid "Automatically add/delete input streams"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19539 msgid ""
19540 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19541 "this stream later."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19545 msgid "Destination bridge-in name"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19549 msgid ""
19550 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19551 "in at a time, you can discard this option."
19552 msgstr ""
19554 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19555 msgid ""
19556 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19557 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19558 "need to raise caching values."
19559 msgstr ""
19561 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19562 msgid "ID Offset"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19566 msgid ""
19567 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19568 "IDs bridge_in will register."
19569 msgstr ""
19571 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19572 msgid "Name of current instance"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19576 msgid ""
19577 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19578 "at a time, you can discard this option."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19582 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19586 msgid ""
19587 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19588 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19589 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19590 "placeholder streams should have the same format. "
19591 msgstr ""
19593 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19594 msgid "Placeholder delay"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19598 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19599 msgstr ""
19601 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19602 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19606 msgid ""
19607 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19608 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19609 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19610 "frames in the streams."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19614 msgid "Bridge"
19615 msgstr "பாலம்"
19617 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19618 msgid "Bridge stream output"
19619 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
19621 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19622 msgid "Bridge out"
19623 msgstr "பாலம் வெளிய"
19625 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19626 msgid "Bridge in"
19627 msgstr "பாலம் உள்ள"
19629 #: modules/stream_out/description.c:54
19630 msgid "Description stream output"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/stream_out/display.c:42
19634 msgid "Enable/disable audio rendering."
19635 msgstr ""
19637 #: modules/stream_out/display.c:44
19638 msgid "Enable/disable video rendering."
19639 msgstr ""
19641 #: modules/stream_out/display.c:46
19642 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/stream_out/display.c:55
19646 msgid "Display stream output"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19650 msgid "Duplicate stream output"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19654 msgid "Output access method"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/stream_out/es.c:43
19658 msgid "This is the default output access method that will be used."
19659 msgstr ""
19661 #: modules/stream_out/es.c:45
19662 msgid "Audio output access method"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/stream_out/es.c:47
19666 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19667 msgstr ""
19669 #: modules/stream_out/es.c:48
19670 msgid "Video output access method"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/stream_out/es.c:50
19674 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19675 msgstr ""
19677 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19678 msgid "Output muxer"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/stream_out/es.c:54
19682 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/stream_out/es.c:55
19686 msgid "Audio output muxer"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/stream_out/es.c:57
19690 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/stream_out/es.c:58
19694 msgid "Video output muxer"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/stream_out/es.c:60
19698 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19699 msgstr ""
19701 #: modules/stream_out/es.c:62
19702 msgid "Output URL"
19703 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
19705 #: modules/stream_out/es.c:64
19706 msgid "This is the default output URI."
19707 msgstr ""
19709 #: modules/stream_out/es.c:65
19710 msgid "Audio output URL"
19711 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
19713 #: modules/stream_out/es.c:67
19714 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/es.c:68
19718 msgid "Video output URL"
19719 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
19721 #: modules/stream_out/es.c:70
19722 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19723 msgstr ""
19725 #: modules/stream_out/es.c:79
19726 msgid "Elementary stream output"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/stream_out/es.c:85
19730 msgid "Generic"
19731 msgstr "பொதுவான"
19733 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19734 #, c-format
19735 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19736 msgstr ""
19738 #: modules/stream_out/gather.c:44
19739 msgid "Gathering stream output"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19743 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19747 msgid "Sample aspect ratio"
19748 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
19750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19751 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19752 msgstr ""
19754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19756 msgid "Video filter"
19757 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
19759 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19760 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19761 msgstr ""
19763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19764 msgid "Image chroma"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19768 msgid ""
19769 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19770 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19771 msgstr ""
19773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19775 msgid "Transparency"
19776 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
19778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19779 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19780 msgstr ""
19782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19783 #: modules/video_filter/rss.c:143
19784 msgid "X offset"
19785 msgstr "X ஈடுசெய்"
19787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19788 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19792 #: modules/video_filter/rss.c:145
19793 msgid "Y offset"
19794 msgstr "Y ஈடுசெய்"
19796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19797 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19798 msgstr ""
19800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19801 msgid "Mosaic bridge"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19805 msgid "Mosaic bridge stream output"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/stream_out/raop.c:148
19809 msgid "Hostname or IP address of target device"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/stream_out/raop.c:151
19813 msgid ""
19814 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19815 "very loud."
19816 msgstr ""
19818 #: modules/stream_out/raop.c:155
19819 msgid "Password for target device."
19820 msgstr ""
19822 #: modules/stream_out/raop.c:157
19823 msgid "Password file"
19824 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
19826 #: modules/stream_out/raop.c:158
19827 msgid "Read password for target device from file."
19828 msgstr ""
19830 #: modules/stream_out/raop.c:161
19831 msgid "RAOP"
19832 msgstr "RAOP"
19834 #: modules/stream_out/raop.c:162
19835 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/stream_out/record.c:50
19839 msgid "Destination prefix"
19840 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
19842 #: modules/stream_out/record.c:52
19843 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/stream_out/record.c:57
19847 msgid "Record stream output"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19851 msgid "This is the output URL that will be used."
19852 msgstr ""
19854 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19855 msgid "SDP"
19856 msgstr "SDP"
19858 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19859 msgid ""
19860 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19861 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19862 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19863 "SDP to be announced via SAP."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19867 msgid "SAP announcing"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19871 msgid "Announce this session with SAP."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19875 msgid "Muxer"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19879 msgid ""
19880 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19881 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19885 msgid "Session name"
19886 msgstr "பகுதி பெயர்"
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19889 msgid ""
19890 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19891 "Descriptor)."
19892 msgstr ""
19894 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19895 msgid "Session description"
19896 msgstr "பகுதி விவரம்"
19898 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19899 msgid ""
19900 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19901 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19905 msgid "Session URL"
19906 msgstr "பகுதி சுட்டி "
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19909 msgid ""
19910 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19911 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19912 "(Session Descriptor)."
19913 msgstr ""
19915 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19916 msgid "Session email"
19917 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
19919 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19920 msgid ""
19921 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19922 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19923 msgstr ""
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19926 msgid "Session phone number"
19927 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
19929 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19930 msgid ""
19931 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19932 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19936 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19937 msgstr ""
19939 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19940 msgid "Audio port"
19941 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
19943 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19944 msgid ""
19945 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19946 msgstr ""
19948 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19949 msgid "Video port"
19950 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
19952 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19953 msgid ""
19954 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19955 msgstr ""
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19958 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19962 msgid ""
19963 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19964 "packets."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19968 msgid ""
19969 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19970 "milliseconds."
19971 msgstr ""
19973 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19974 msgid "Transport protocol"
19975 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19978 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19979 msgstr ""
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19982 msgid ""
19983 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19984 "master shared secret key."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19988 msgid "MP4A LATM"
19989 msgstr "MP4A LATM"
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19992 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19993 msgstr ""
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19996 msgid "RTP stream output"
19997 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
19999 #: modules/stream_out/smem.c:60
20000 msgid "Video prerender callback"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/stream_out/smem.c:61
20004 msgid ""
20005 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20006 "buffer where render will be done"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/stream_out/smem.c:64
20010 msgid "Audio prerender callback"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/stream_out/smem.c:65
20014 msgid ""
20015 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20016 "buffer where render will be done"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/stream_out/smem.c:68
20020 msgid "Video postrender callback"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/stream_out/smem.c:69
20024 msgid ""
20025 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20026 "called when the render is into the buffer"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/stream_out/smem.c:72
20030 msgid "Audio postrender callback"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/stream_out/smem.c:73
20034 msgid ""
20035 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20036 "called when the render is into the buffer"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/stream_out/smem.c:76
20040 msgid "Video Callback data"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/stream_out/smem.c:77
20044 msgid "Data for the video callback function."
20045 msgstr ""
20047 #: modules/stream_out/smem.c:79
20048 msgid "Audio callback data"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/stream_out/smem.c:80
20052 msgid "Data for the audio callback function."
20053 msgstr ""
20055 #: modules/stream_out/smem.c:82
20056 msgid "Time Synchronized output"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/stream_out/smem.c:83
20060 msgid ""
20061 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20062 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20063 msgstr ""
20065 #: modules/stream_out/smem.c:95
20066 msgid "Smem"
20067 msgstr "Smem"
20069 #: modules/stream_out/smem.c:96
20070 msgid "Stream output to memory buffer"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/stream_out/standard.c:47
20074 msgid "Output method to use for the stream."
20075 msgstr ""
20077 #: modules/stream_out/standard.c:50
20078 msgid "Muxer to use for the stream."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/stream_out/standard.c:51
20082 msgid "Output destination"
20083 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20085 #: modules/stream_out/standard.c:53
20086 msgid ""
20087 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/stream_out/standard.c:54
20091 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20092 msgstr ""
20094 #: modules/stream_out/standard.c:56
20095 msgid ""
20096 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20097 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/stream_out/standard.c:58
20101 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/stream_out/standard.c:60
20105 msgid ""
20106 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20107 "overrides this"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/stream_out/standard.c:67
20111 msgid "Session groupname"
20112 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
20114 #: modules/stream_out/standard.c:69
20115 msgid ""
20116 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20117 "if you choose to use SAP."
20118 msgstr ""
20120 #: modules/stream_out/standard.c:101
20121 msgid "Standard stream output"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20125 msgid "Files"
20126 msgstr "கோப்புகள்"
20128 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20129 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20133 msgid "Sizes"
20134 msgstr "அளவுகள்"
20136 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20137 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20138 msgstr ""
20140 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20141 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20145 msgid "Command UDP port"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20149 msgid "UDP port to listen to for commands."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20153 msgid "Command"
20154 msgstr "ஆணை"
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20157 msgid "Initial command to execute."
20158 msgstr ""
20160 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20161 msgid "GOP size"
20162 msgstr "GOP அளவு"
20164 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20165 msgid "Number of P frames between two I frames."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20169 msgid "Quantizer scale"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20173 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20177 msgid "Mute audio"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20181 msgid "Mute audio when command is not 0."
20182 msgstr ""
20184 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20185 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20189 msgid "Video encoder"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20193 msgid ""
20194 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20195 "options)."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20199 msgid "Destination video codec"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20203 msgid "This is the video codec that will be used."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20207 msgid "Video bitrate"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20211 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20215 msgid "Video scaling"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20219 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20220 msgstr ""
20222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20223 msgid "Video frame-rate"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20227 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20231 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20235 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20239 msgid "Maximum video width"
20240 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
20242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20243 msgid "Maximum output video width."
20244 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
20246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20247 msgid "Maximum video height"
20248 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
20250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20251 msgid "Maximum output video height."
20252 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
20254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20255 msgid ""
20256 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20257 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20261 msgid "Audio encoder"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20265 msgid ""
20266 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20267 "options)."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20271 msgid "Destination audio codec"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20275 msgid "This is the audio codec that will be used."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20279 msgid "Audio bitrate"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20283 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20284 msgstr ""
20286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20287 msgid ""
20288 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20289 msgstr ""
20291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20292 msgid "Audio Language"
20293 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
20295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20296 msgid "This is the language of the audio stream."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20300 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20304 msgid "Audio filter"
20305 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
20307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20308 msgid ""
20309 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20310 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20311 msgstr ""
20313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20314 msgid "Subtitles encoder"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20318 msgid ""
20319 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20320 "options)."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20324 msgid "Destination subtitles codec"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20328 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20329 msgstr ""
20331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20332 msgid ""
20333 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20334 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20335 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20336 "subpicture modules"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20341 msgid "OSD menu"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20345 msgid ""
20346 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20350 msgid "Number of threads"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20354 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20355 msgstr ""
20357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20358 msgid "High priority"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20362 msgid ""
20363 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20367 msgid "Synchronise on audio track"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20371 msgid ""
20372 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20373 "on the audio track."
20374 msgstr ""
20376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20377 msgid ""
20378 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20379 "rate."
20380 msgstr ""
20382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20383 msgid "Transcode stream output"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20387 msgid "Overlays/Subtitles"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20391 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20392 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20393 msgid "Conversions from "
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20397 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20401 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20405 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20409 msgid "MMX conversions from "
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20413 msgid "SSE2 conversions from "
20414 msgstr ""
20416 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20417 msgid "AltiVec conversions from "
20418 msgstr ""
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20421 msgid "Brightness threshold"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20425 msgid ""
20426 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20427 "threshold value will be the brighness defined below."
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20431 msgid "Image contrast (0-2)"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20435 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20439 msgid "Image hue (0-360)"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20443 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20447 msgid "Image saturation (0-3)"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20451 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20452 msgstr ""
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20455 msgid "Image brightness (0-2)"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20459 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20460 msgstr ""
20462 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20463 msgid "Image gamma (0-10)"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20467 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20471 msgid "Image properties filter"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20475 msgid "Image adjust"
20476 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
20478 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20479 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20483 msgid "Transparency mask"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20487 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20488 msgstr ""
20490 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20491 msgid "Alpha mask video filter"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20495 msgid "Alpha mask"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20499 msgid ""
20500 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20501 "your computer.\n"
20502 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20503 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20504 "\n"
20505 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20506 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20507 "\n"
20508 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20509 "where to get the required parts.\n"
20510 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20511 "in live action."
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Device type"
20517 msgstr "சாதனம் வகை"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20520 msgid ""
20521 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20522 "delegate processing to the external process - with more options"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20526 msgid "AtmoWin Software"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20530 msgid "Classic AtmoLight"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20534 msgid "Quattro AtmoLight"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20538 msgid "DMX"
20539 msgstr "DMX"
20541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20542 msgid "MoMoLight"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20546 msgid "fnordlicht"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20550 msgid "Count of AtmoLight channels"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20554 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20558 msgid "DMX address for each channel"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20562 msgid ""
20563 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
20564 "values"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20568 msgid "Count of channels"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20572 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20576 msgid "Count of fnordlicht's"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20580 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20584 msgid "Save Debug Frames"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20588 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20592 msgid "Debug Frame Folder"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20596 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
20600 msgid "Extracted Image Width"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20604 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20608 msgid "Extracted Image Height"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20612 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20616 msgid "Mark analyzed pixels"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20620 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20624 msgid "Color when paused"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20628 msgid ""
20629 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20630 "another beer?)"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20634 msgid "Pause-Red"
20635 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20638 msgid "Red component of the pause color"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20642 msgid "Pause-Green"
20643 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20646 msgid "Green component of the pause color"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20650 msgid "Pause-Blue"
20651 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
20653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20654 msgid "Blue component of the pause color"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20658 msgid "Pause-Fadesteps"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20662 msgid ""
20663 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20667 msgid "End-Red"
20668 msgstr "முடி-சிவப்பு "
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
20671 msgid "Red component of the shutdown color"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
20675 msgid "End-Green"
20676 msgstr "முடி-பச்சை"
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20679 msgid "Green component of the shutdown color"
20680 msgstr ""
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20683 msgid "End-Blue"
20684 msgstr "முடி-நீலம்"
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20687 msgid "Blue component of the shutdown color"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20691 msgid "End-Fadesteps"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20695 msgid ""
20696 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20697 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20701 msgid "Number of zones on top"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20705 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20709 msgid "Number of zones on bottom"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20713 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20717 msgid "Zones on left / right side"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20721 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20725 msgid "Calculate a average zone"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20729 msgid ""
20730 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20731 "single channel AtmoLight)"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20735 msgid "Use Software White adjust"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20739 msgid ""
20740 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20744 msgid "White Red"
20745 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
20748 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20749 msgstr ""
20751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20752 msgid "White Green"
20753 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20756 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20757 msgstr ""
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20760 msgid "White Blue"
20761 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20764 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20768 msgid "Serial Port/Device"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20772 msgid ""
20773 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20774 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20778 msgid "Edge Weightning"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20782 msgid ""
20783 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20784 "the frame."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20788 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20792 msgid "Darkness Limit"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20796 msgid ""
20797 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20798 "than one for letterboxed videos."
20799 msgstr ""
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20802 msgid "Hue windowing"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
20807 msgid "Used for statistics."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20811 msgid "Sat windowing"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
20816 msgid "Filter length (ms)"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20820 msgid ""
20821 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20822 msgstr ""
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20825 msgid "Filter threshold"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
20829 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20830 msgstr ""
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20833 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20837 msgid "Filter Smoothness"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20841 msgid "Output Color filter mode"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
20845 msgid ""
20846 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
20850 msgid "No Filtering"
20851 msgstr "சல்லடை இல்லை"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
20854 msgid "Combined"
20855 msgstr "இணை"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20858 msgid "Percent"
20859 msgstr "சதவிகிதம்"
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20862 msgid "Frame delay (ms)"
20863 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20866 msgid ""
20867 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20868 "20ms should do the trick."
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
20872 msgid "Channel 0: summary"
20873 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
20875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
20876 msgid "Channel 1: left"
20877 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
20880 msgid "Channel 2: right"
20881 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
20884 msgid "Channel 3: top"
20885 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20888 msgid "Channel 4: bottom"
20889 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
20892 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20896 msgid "disabled"
20897 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20900 msgid "Zone 4:summary"
20901 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20904 msgid "Zone 3:left"
20905 msgstr "வலையம் 3:இடது"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
20908 msgid "Zone 1:right"
20909 msgstr "வலையம் 1:வலது"
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
20912 msgid "Zone 0:top"
20913 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
20916 msgid "Zone 2:bottom"
20917 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
20920 msgid "Channel / Zone Assignment"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
20924 msgid ""
20925 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20926 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
20927 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
20928 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
20929 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
20930 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20934 msgid "Zone 0: Top gradient"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20938 msgid "Zone 1: Right gradient"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20942 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
20946 msgid "Zone 3: Left gradient"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
20950 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
20954 msgid ""
20955 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20959 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
20963 msgid ""
20964 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20965 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
20969 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
20973 msgid ""
20974 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20975 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20976 msgstr ""
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
20979 msgid "AtmoLight Filter"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
20984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
20985 msgid "AtmoLight"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
20989 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
20993 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20997 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
21001 msgid "DMX options"
21002 msgstr "DMX விருப்பம்"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
21005 msgid "MoMoLight options"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
21009 #, fuzzy
21010 msgid "fnordlicht options"
21011 msgstr "விருப்பம்"
21013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
21014 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
21018 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
21022 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
21026 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
21030 msgid "Change gradients"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21034 msgid "Value of the audio channels levels"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21038 msgid ""
21039 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21040 "be separated with ':'."
21041 msgstr ""
21043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21044 #, fuzzy
21045 msgid "X coordinate of the bargraph."
21046 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21051 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Transparency of the bargraph"
21056 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21059 msgid ""
21060 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21061 "opacity)."
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Bargraph position"
21067 msgstr "சின்னம் நிலை"
21069 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21070 msgid ""
21071 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21072 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21073 "right)."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Alarm"
21079 msgstr "அல்சா"
21081 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21082 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21083 msgstr ""
21085 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21086 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21090 msgid ""
21091 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21095 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21098 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21100 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Audio Bar Graph Video"
21103 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21105 #: modules/video_filter/ball.c:109
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Ball color"
21108 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
21110 #: modules/video_filter/ball.c:110
21111 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_filter/ball.c:112
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Edge visible"
21117 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21119 #: modules/video_filter/ball.c:113
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Set edge visibility."
21122 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21124 #: modules/video_filter/ball.c:115
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Ball speed"
21127 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
21129 #: modules/video_filter/ball.c:116
21130 msgid ""
21131 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
21132 "number of pixels by frame."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/ball.c:119
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Ball size"
21138 msgstr "அறை அளவு"
21140 #: modules/video_filter/ball.c:120
21141 msgid ""
21142 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
21143 "pixels"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/video_filter/ball.c:123
21147 msgid "Gradient threshold"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/ball.c:124
21151 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/ball.c:126
21155 msgid "Augmented reality ball game"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/ball.c:135
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Ball video filter"
21161 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21163 #: modules/video_filter/ball.c:136
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Ball"
21166 msgstr "எல்லாம்"
21168 #: modules/video_filter/blend.c:44
21169 msgid "Video pictures blending"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21173 msgid "Number of time to blend"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21177 msgid "The number of time the blend will be performed"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21181 msgid "Alpha of the blended image"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21185 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21189 msgid "Image to be blended onto"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21193 msgid "The image which will be used to blend onto"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21197 msgid "Chroma for the base image"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21201 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21205 msgid "Image which will be blended"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21209 msgid "The image blended onto the base image"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21213 msgid "Chroma for the blend image"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21217 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21221 msgid "Blending benchmark filter"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21225 msgid "Blendbench"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21229 msgid "Benchmarking"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21233 msgid "Base image"
21234 msgstr "அடி உருவம்"
21236 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21237 msgid "Blend image"
21238 msgstr "உருவ கலவை"
21240 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21241 msgid ""
21242 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21243 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21244 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21245 "default)."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21249 msgid "Bluescreen U value"
21250 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
21252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21253 msgid ""
21254 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21255 "Defaults to 120 for blue."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21259 msgid "Bluescreen V value"
21260 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
21262 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21263 msgid ""
21264 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21265 "Defaults to 90 for blue."
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21269 msgid "Bluescreen U tolerance"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21273 msgid ""
21274 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21275 "value between 10 and 20 seems sensible."
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21279 msgid "Bluescreen V tolerance"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21283 msgid ""
21284 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21285 "value between 10 and 20 seems sensible."
21286 msgstr ""
21288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21289 msgid "Bluescreen video filter"
21290 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
21292 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21293 msgid "Bluescreen"
21294 msgstr "நீலதிரை"
21296 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21297 msgid "Output width"
21298 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
21300 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21301 msgid "Output (canvas) image width"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21305 msgid "Output height"
21306 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
21308 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21309 msgid "Output (canvas) image height"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21313 msgid "Output picture aspect ratio"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21317 msgid ""
21318 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21319 "have the same SAR as the input."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21323 msgid "Pad video"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21327 msgid ""
21328 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21329 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21333 msgid "Automatically resize and pad a video"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21337 msgid "Canvas"
21338 msgstr "பரப்பு"
21340 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21341 msgid "Canvas video filter"
21342 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
21344 #: modules/video_filter/chain.c:43
21345 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21349 msgid "Number of clones"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/clone.c:40
21353 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/clone.c:43
21357 msgid "Video output modules"
21358 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
21360 #: modules/video_filter/clone.c:44
21361 msgid ""
21362 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21363 "separated list of modules."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/clone.c:47
21367 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/clone.c:55
21371 msgid "Clone video filter"
21372 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21374 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21375 msgid "Clone"
21376 msgstr " நகலி"
21378 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21379 msgid ""
21380 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21381 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21382 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21383 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21387 msgid "Select one color in the video"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21391 msgid "Color threshold filter"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21396 msgid "Color threshold"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21400 msgid "Saturaton threshold"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21404 msgid "Similarity threshold"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/crop.c:73
21408 msgid "Crop geometry (pixels)"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/crop.c:74
21412 msgid ""
21413 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21414 "<left offset> + <top offset>."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/crop.c:76
21418 msgid "Automatic cropping"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/crop.c:77
21422 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/crop.c:79
21426 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/crop.c:82
21430 msgid "Ratio max (x 1000)"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/crop.c:83
21434 msgid ""
21435 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21436 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21437 "4/3."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/crop.c:85
21441 msgid "Manual ratio"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/video_filter/crop.c:86
21445 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/crop.c:88
21449 msgid "Number of images for change"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/crop.c:89
21453 msgid ""
21454 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21455 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21456 "trigger recrop."
21457 msgstr ""
21459 #: modules/video_filter/crop.c:91
21460 msgid "Number of lines for change"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/crop.c:92
21464 msgid ""
21465 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21466 "that ratio changed and trigger recrop."
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/crop.c:94
21470 msgid "Number of non black pixels "
21471 msgstr ""
21473 #: modules/video_filter/crop.c:95
21474 msgid ""
21475 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/crop.c:98
21479 msgid "Skip percentage (%)"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/crop.c:99
21483 msgid ""
21484 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21485 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/crop.c:101
21489 msgid "Luminance threshold "
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/crop.c:102
21493 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/crop.c:106
21497 msgid "Crop video filter"
21498 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
21500 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21501 msgid "Cropping failed"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21505 msgid "VLC could not open the video output module."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21509 msgid "Pixels to crop from top"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21513 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21517 msgid "Pixels to crop from bottom"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21521 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21525 msgid "Pixels to crop from left"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21529 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21533 msgid "Pixels to crop from right"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21537 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21541 msgid "Pixels to padd to top"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21545 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21549 msgid "Pixels to padd to bottom"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21553 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21557 msgid "Pixels to padd to left"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21561 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21565 msgid "Pixels to padd to right"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21569 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21573 msgid "Cropadd"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21577 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21578 msgid "Video scaling filter"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21582 msgid "Padd"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21586 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21590 msgid "Streaming deinterlace mode"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21598 msgid "Deinterlacing video filter"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21602 msgid "Input FIFO"
21603 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
21605 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21606 msgid "FIFO which will be read for commands"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21610 msgid "Output FIFO"
21611 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
21613 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21614 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21618 msgid "Dynamic video overlay"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21622 msgid "Overlay"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/erase.c:54
21626 msgid "Image mask"
21627 msgstr "உருவ முகமூடி"
21629 #: modules/video_filter/erase.c:55
21630 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/erase.c:58
21634 msgid "X coordinate of the mask."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/erase.c:60
21638 msgid "Y coordinate of the mask."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/erase.c:62
21642 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/erase.c:67
21646 msgid "Erase video filter"
21647 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
21649 #: modules/video_filter/erase.c:68
21650 msgid "Erase"
21651 msgstr "அழி"
21653 #: modules/video_filter/extract.c:62
21654 msgid "RGB component to extract"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/extract.c:63
21658 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21659 msgstr ""
21661 #: modules/video_filter/extract.c:74
21662 msgid "Extract RGB component video filter"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21666 msgid "Gaussian's std deviation"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21670 msgid ""
21671 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21672 "to 3*sigma away in any direction."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21676 msgid "Add a blurring effect"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21680 msgid "Gaussian blur video filter"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21684 msgid "Gaussian Blur"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21688 msgid "Distort mode"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21692 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21696 msgid "Gradient image type"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21700 msgid ""
21701 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21702 "keep colors."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21706 msgid "Apply cartoon effect"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21710 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21714 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21718 msgid "Edge"
21719 msgstr "விளிம்பு"
21721 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21722 msgid "Hough"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21726 msgid "Gradient video filter"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_filter/grain.c:49
21730 msgid "add grain to image"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/grain.c:54
21734 msgid "Grain video filter"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_filter/grain.c:55
21738 msgid "Grain"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_filter/invert.c:50
21742 msgid "Invert video filter"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_filter/invert.c:51
21746 msgid "Color inversion"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_filter/logo.c:48
21750 msgid "Logo filenames"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_filter/logo.c:49
21754 msgid ""
21755 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21756 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21757 "simply enter its filename."
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/logo.c:52
21761 msgid "Logo animation # of loops"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/logo.c:53
21765 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/logo.c:55
21769 msgid "Logo individual image time in ms"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/logo.c:56
21773 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/logo.c:59
21777 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/logo.c:62
21781 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/logo.c:64
21785 msgid "Opacity of the logo"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/logo.c:65
21789 msgid ""
21790 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/logo.c:67
21794 msgid "Logo position"
21795 msgstr "சின்னம் நிலை"
21797 #: modules/video_filter/logo.c:69
21798 msgid ""
21799 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21800 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_filter/logo.c:73
21804 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_filter/logo.c:92
21808 msgid "Logo sub filter"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_filter/logo.c:93
21812 msgid "Logo overlay"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/logo.c:111
21816 msgid "Logo video filter"
21817 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
21819 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21820 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21824 msgid "Magnify"
21825 msgstr "உருவபெருக்கம்"
21827 #: modules/video_filter/marq.c:89
21828 msgid ""
21829 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21830 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21831 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21832 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21833 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21834 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21835 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21836 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21837 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21841 msgid "X offset, from the left screen edge."
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21845 msgid "Y offset, down from the top."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_filter/marq.c:108
21849 msgid "Timeout"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/marq.c:109
21853 msgid ""
21854 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21855 "(remains forever)."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/marq.c:112
21859 msgid "Refresh period in ms"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/marq.c:113
21863 msgid ""
21864 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21865 "using meta data or time format string sequences."
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_filter/marq.c:129
21869 msgid "Marquee position"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_filter/marq.c:131
21873 msgid ""
21874 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21875 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21876 "6 = top-right)."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_filter/marq.c:142
21880 msgid "Display text above the video"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/marq.c:149
21884 msgid "Marquee"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/marq.c:150
21888 msgid "Marquee display"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21892 msgid "Misc"
21893 msgstr "இதர"
21895 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21896 msgid "Mirror orientation"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21900 msgid ""
21901 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21902 "horizontal"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21906 msgid "Direction"
21907 msgstr "திசை"
21909 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21910 msgid "Direction of the mirroring"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21914 msgid "Left to right/Top to bottom"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21918 msgid "Right to left/Bottom to top"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21922 msgid "Mirror video filter"
21923 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
21925 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21926 msgid "Mirror video"
21927 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
21929 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21930 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21934 msgid ""
21935 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21936 "opaque (default)."
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21940 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21944 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21948 msgid "Top left corner X coordinate"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21952 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21956 msgid "Top left corner Y coordinate"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21960 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21961 msgstr ""
21963 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21964 msgid "Border width"
21965 msgstr "எல்லை அகலம்"
21967 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21968 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21972 msgid "Border height"
21973 msgstr "எல்லை உயரம்"
21975 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21976 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21977 msgstr ""
21979 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21980 msgid "Mosaic alignment"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21984 msgid ""
21985 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21987 "6 = top-right)."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21991 msgid "Positioning method"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21995 msgid ""
21996 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21997 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21998 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22002 #: modules/video_filter/wall.c:47
22003 msgid "Number of rows"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22007 msgid ""
22008 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22009 "to \"fixed\")."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22013 #: modules/video_filter/wall.c:43
22014 msgid "Number of columns"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22018 msgid ""
22019 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22020 "set to \"fixed\"."
22021 msgstr ""
22023 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22024 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22028 msgid "Keep original size"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22032 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22036 msgid "Elements order"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22040 msgid ""
22041 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22042 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22043 "bridge\" module."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22047 msgid "Offsets in order"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22051 msgid ""
22052 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22053 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22054 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22058 msgid ""
22059 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22060 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22061 "input."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22065 msgid "fixed"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22069 msgid "offsets"
22070 msgstr "ஈடுசெய்"
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22073 msgid "Mosaic video sub filter"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22077 msgid "Mosaic"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22081 msgid "Blur factor (1-127)"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22085 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22090 msgid "Motion blur"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22094 msgid "Motion blur filter"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22098 msgid "Motion detect video filter"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22102 msgid "Motion Detect"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_filter/noise.c:51
22106 msgid "Noise video filter"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22110 msgid "OpenCV face detection example filter"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22114 msgid "OpenCV example"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22118 msgid "Haar cascade filename"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22122 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22126 msgid "Use input chroma unaltered"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22130 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22134 msgid "RGB32"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22138 msgid "Don't display any video"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22142 msgid "Display the input video"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22146 msgid "Display the processed video"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22150 msgid "Show only errors"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22154 msgid "Show errors and warnings"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22158 msgid "Show everything including debug messages"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22162 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22166 msgid "OpenCV"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22170 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22174 msgid ""
22175 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22176 "OpenCV filter"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22180 msgid "OpenCV filter chroma"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22184 msgid ""
22185 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22189 msgid "Wrapper filter output"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22193 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22197 msgid "Wrapper filter verbosity"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22201 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22205 msgid "OpenCV internal filter name"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22209 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22213 msgid "Configuration file"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22217 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22221 msgid "Path to OSD menu images"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22225 msgid ""
22226 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22227 "configuration file."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22231 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22235 msgid "Menu position"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22239 msgid ""
22240 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22241 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22242 "6 = top-right)."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22246 msgid "Menu timeout"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22250 msgid ""
22251 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22252 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22253 "visible."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22257 msgid "Menu update interval"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22261 msgid ""
22262 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22263 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22264 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22265 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22269 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22273 msgid ""
22274 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22275 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22276 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22277 "is fully transparent (value 0)."
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22281 msgid "On Screen Display menu"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22285 msgid ""
22286 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22290 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22294 msgid "Active windows"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22298 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22302 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22306 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22310 msgid "Panoramix"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22314 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22318 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22322 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22326 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22330 msgid "Attenuation"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22334 msgid ""
22335 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22336 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22340 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22344 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22348 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22352 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22356 msgid "Attenuation, end (in %)"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22360 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22364 msgid "middle position (in %)"
22365 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
22367 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22368 msgid ""
22369 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22370 "of blended zone"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22374 msgid "Gamma (Red) correction"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22378 msgid ""
22379 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22383 msgid "Gamma (Green) correction"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22387 msgid ""
22388 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22392 msgid "Gamma (Blue) correction"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22396 msgid ""
22397 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22401 msgid "Black Crush for Red"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22405 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22409 msgid "Black Crush for Green"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22413 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22417 msgid "Black Crush for Blue"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22421 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22425 msgid "White Crush for Red"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22429 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22430 msgstr ""
22432 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22433 msgid "White Crush for Green"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22437 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22441 msgid "White Crush for Blue"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22445 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22449 msgid "Black Level for Red"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22453 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22457 msgid "Black Level for Green"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22461 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22465 msgid "Black Level for Blue"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22469 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22473 msgid "White Level for Red"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22477 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22481 msgid "White Level for Green"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22485 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22489 msgid "White Level for Blue"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22493 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22497 msgid "Post processing quality"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22501 msgid ""
22502 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22503 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22504 "looking pictures."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22508 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22512 msgid "Video post processing filter"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22516 msgid "Postproc"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22520 msgid "Lowest"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22524 msgid "Highest"
22525 msgstr "உயரமானது"
22527 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22528 msgid "Psychedelic video filter"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22532 msgid "Number of puzzle rows"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22536 msgid "Number of puzzle columns"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22540 msgid "Make one tile a black slot"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22544 msgid ""
22545 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22549 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22553 msgid "Puzzle"
22554 msgstr "நோடி"
22556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22557 msgid "VNC Host"
22558 msgstr "VNC புரவலர்"
22560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22561 msgid "VNC hostname or IP address."
22562 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
22564 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22565 msgid "VNC Port"
22566 msgstr "VNC .வாசல்"
22568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22569 msgid "VNC portnumber."
22570 msgstr "VNC வலை வாசல்."
22572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22573 msgid "VNC Password"
22574 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
22576 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22577 msgid "VNC password."
22578 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
22580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22581 msgid "VNC poll interval"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22585 msgid ""
22586 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22590 msgid "VNC polling"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22594 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22598 msgid ""
22599 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22603 msgid "Key events"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22607 msgid "Send key events to VNC host."
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22611 msgid ""
22612 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22613 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22614 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22615 "is fully transparent (value 0)."
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22619 msgid "Remote-OSD over VNC"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22623 msgid "Remote-OSD"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22627 msgid "Ripple video filter"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22631 msgid "Angle in degrees"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22635 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22639 msgid "Rotate video filter"
22640 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22642 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22643 msgid "Rotate"
22644 msgstr "சுழல்"
22646 #: modules/video_filter/rss.c:130
22647 msgid "Feed URLs"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/rss.c:131
22651 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/rss.c:132
22655 msgid "Speed of feeds"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/rss.c:133
22659 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22660 msgstr ""
22662 #: modules/video_filter/rss.c:134
22663 msgid "Max length"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/rss.c:135
22667 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/rss.c:137
22671 msgid "Refresh time"
22672 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
22674 #: modules/video_filter/rss.c:138
22675 msgid ""
22676 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22677 "feeds are never updated."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/rss.c:140
22681 msgid "Feed images"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/rss.c:141
22685 msgid "Display feed images if available."
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/rss.c:148
22689 msgid ""
22690 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22691 "totally opaque."
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/rss.c:161
22695 msgid "Text position"
22696 msgstr "எழுத்து நிலை"
22698 #: modules/video_filter/rss.c:163
22699 msgid ""
22700 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22701 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22702 "right)."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/rss.c:167
22706 msgid "Title display mode"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/rss.c:168
22710 msgid ""
22711 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22712 "images are enabled, 1 otherwise."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/rss.c:170
22716 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/rss.c:185
22720 msgid "Don't show"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/rss.c:185
22724 msgid "Always visible"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/video_filter/rss.c:185
22728 msgid "Scroll with feed"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/video_filter/rss.c:194
22732 msgid "RSS / Atom"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/rss.c:226
22736 msgid "RSS and Atom feed display"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22740 msgid "RV32 conversion filter"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/scene.c:57
22744 msgid "Image format"
22745 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
22747 #: modules/video_filter/scene.c:58
22748 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_filter/scene.c:60
22752 msgid "Image width"
22753 msgstr "உருவ அகலம்"
22755 #: modules/video_filter/scene.c:61
22756 msgid ""
22757 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22758 "characteristics."
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/scene.c:65
22762 msgid "Image height"
22763 msgstr "உருவ உயரம்"
22765 #: modules/video_filter/scene.c:66
22766 msgid ""
22767 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22768 "video characteristics."
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/scene.c:70
22772 msgid "Recording ratio"
22773 msgstr ""
22775 #: modules/video_filter/scene.c:71
22776 msgid ""
22777 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/scene.c:74
22781 msgid "Filename prefix"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/scene.c:75
22785 msgid ""
22786 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22787 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/scene.c:79
22791 msgid "Directory path prefix"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/scene.c:80
22795 msgid ""
22796 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22797 "will be automatically saved in users homedir."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_filter/scene.c:84
22801 msgid "Always write to the same file"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/video_filter/scene.c:85
22805 msgid ""
22806 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22807 "this case, the number is not appended to the filename."
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/scene.c:89
22811 msgid "Send your video to picture files"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/scene.c:93
22815 msgid "Scene filter"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/scene.c:94
22819 msgid "Scene video filter"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22823 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22827 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22831 msgid "Augment contrast between contours."
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22835 msgid "Sharpen video filter"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
22839 msgid "Sharpen"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22843 msgid "Scaling mode"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22847 msgid "Scaling mode to use."
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22851 msgid "Fast bilinear"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22855 msgid "Bilinear"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22859 msgid "Bicubic (good quality)"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22863 msgid "Experimental"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22867 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22871 msgid "Area"
22872 msgstr "பகுதி"
22874 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22875 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22879 msgid "Gauss"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22883 msgid "SincR"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22887 msgid "Lanczos"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22891 msgid "Bicubic spline"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22895 msgid "Swscale"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/transform.c:65
22899 msgid "Transform type"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/transform.c:66
22903 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/transform.c:69
22907 msgid "Rotate by 90 degrees"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/transform.c:70
22911 msgid "Rotate by 180 degrees"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/video_filter/transform.c:70
22915 msgid "Rotate by 270 degrees"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_filter/transform.c:71
22919 msgid "Flip horizontally"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/transform.c:71
22923 msgid "Flip vertically"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/transform.c:73
22927 msgid "Rotate or flip the video"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/transform.c:77
22931 msgid "Video transformation filter"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/wall.c:44
22935 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_filter/wall.c:48
22939 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_filter/wall.c:52
22943 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/video_filter/wall.c:55
22947 msgid "Element aspect ratio"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/wall.c:56
22951 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/wall.c:65
22955 msgid "Wall video filter"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/wall.c:66
22959 msgid "Image wall"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/wave.c:53
22963 msgid "Wave video filter"
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22967 msgid "YUVP converter"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_output/aa.c:50
22971 msgid "ASCII Art"
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_output/aa.c:53
22975 msgid "ASCII-art video output"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_output/caca.c:51
22979 msgid "Color ASCII art video output"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/video_output/directfb.c:49
22983 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22987 msgid "Drawable"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22991 msgid "Embedded window video"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_output/fb.c:60
22995 msgid "Run fb on current tty"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_output/fb.c:62
22999 msgid ""
23000 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23001 "handling with caution)"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_output/fb.c:65
23005 msgid "Framebuffer resolution to use"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/video_output/fb.c:67
23009 msgid ""
23010 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23011 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_output/fb.c:70
23015 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_output/fb.c:72
23019 msgid ""
23020 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23021 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23022 "in software."
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_output/fb.c:76
23026 msgid "Image format (default RGB)"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_output/fb.c:77
23030 msgid ""
23031 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23032 "has no way to report its chroma."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_output/fb.c:95
23036 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_output/ggi.c:59
23040 msgid ""
23041 "X11 hardware display to use.\n"
23042 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23046 msgid "HD1000 video output"
23047 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23049 #: modules/video_output/macosx.m:69
23050 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23054 msgid "Enable desktop mode "
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23058 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23062 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23066 msgid "Direct3D video output"
23067 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23069 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23070 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23074 msgid ""
23075 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23076 "doesn't have any effect when using overlays."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23080 msgid "Use video buffers in system memory"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23084 msgid ""
23085 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23086 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23087 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23088 "doesn't have any effect when using overlays."
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23092 msgid "Use triple buffering for overlays"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23096 msgid ""
23097 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23098 "better video quality (no flickering)."
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23102 msgid "Name of desired display device"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23106 msgid ""
23107 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23108 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23109 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23113 msgid ""
23114 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23115 "interface"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23119 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
23123 msgid "Wallpaper"
23124 msgstr "சுவர் தாள்"
23126 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23127 msgid "OpenGL video output"
23128 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
23130 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23131 msgid "Windows GAPI video output"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23135 msgid "Windows GDI video output"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23139 msgid "OMAP Framebuffer device"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23143 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23147 msgid ""
23148 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23149 "N8xx hardware)."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23153 msgid "Embed the overlay"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23157 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23161 msgid "OMAP framebuffer"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23165 msgid "OMAP framebuffer video output"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_output/opengl.c:57
23169 msgid "OpenGL Provider"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_output/opengl.c:58
23173 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_output/sdl.c:50
23177 msgid "SDL chroma format"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_output/sdl.c:52
23181 msgid ""
23182 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23183 "improve performances by using the most efficient one."
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_output/sdl.c:59
23187 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23191 msgid "Snapshot width"
23192 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
23194 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23195 msgid "Width of the snapshot image."
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23199 msgid "Snapshot height"
23200 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
23202 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23203 msgid "Height of the snapshot image."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23207 msgid ""
23208 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23212 msgid "Cache size (number of images)"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23216 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23220 msgid "Snapshot output"
23221 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
23223 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23224 msgid "SVGAlib video output"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_output/vmem.c:48
23228 msgid "Pitch"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_output/vmem.c:49
23232 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_output/vmem.c:56
23236 msgid ""
23237 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23238 "plane memory address information for use by the video renderer."
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_output/vmem.c:70
23242 msgid "Video memory output"
23243 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
23245 #: modules/video_output/vmem.c:71
23246 msgid "Video memory"
23247 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23249 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23250 msgid "GLX"
23251 msgstr "GLX"
23253 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
23254 msgid "GLX video output (XCB)"
23255 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
23257 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23258 msgid "ID of the video output X window"
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23262 msgid ""
23263 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23264 "identifier of that window (0 means none)."
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23268 msgid "X window"
23269 msgstr "Xசாரளம்"
23271 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23272 msgid "X11 video window (XCB)"
23273 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
23275 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
23276 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23277 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
23278 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
23279 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
23280 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
23281 msgctxt "ASCII"
23282 msgid "VLC media player"
23283 msgstr ""
23285 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
23286 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23287 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23288 msgctxt "ASCII"
23289 msgid "VLC"
23290 msgstr "VLC"
23292 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23293 msgid "VLC"
23294 msgstr "VLC"
23296 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23297 msgid "Use shared memory"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23301 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23305 msgid "X11"
23306 msgstr "X11"
23308 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23309 msgid "X11 video output (XCB)"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23313 msgid "XVideo adaptor number"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23317 msgid ""
23318 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23319 "functional adaptor."
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23323 msgid "XVideo"
23324 msgstr "Xநிகழ்படம்"
23326 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23327 msgid "XVideo output (XCB)"
23328 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
23330 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23331 msgid "Video acceleration not available"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
23335 #, c-format
23336 msgid ""
23337 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23338 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
23339 "%<PRIu32>.\n"
23340 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23341 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_output/yuv.c:41
23345 msgid "device, fifo or filename"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_output/yuv.c:42
23349 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_output/yuv.c:48
23353 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_output/yuv.c:49
23357 msgid ""
23358 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23359 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23360 "the output destination."
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_output/yuv.c:59
23364 msgid "YUV output"
23365 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
23367 #: modules/video_output/yuv.c:60
23368 msgid "YUV video output"
23369 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23371 #: modules/visualization/goom.c:61
23372 msgid "Goom display width"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/visualization/goom.c:62
23376 msgid "Goom display height"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/visualization/goom.c:63
23380 msgid ""
23381 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23382 "will be prettier but more CPU intensive)."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/visualization/goom.c:66
23386 msgid "Goom animation speed"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/visualization/goom.c:67
23390 msgid ""
23391 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23392 msgstr ""
23394 #: modules/visualization/goom.c:73
23395 msgid "Goom"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/visualization/goom.c:74
23399 msgid "Goom effect"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23403 msgid "projectM configuration file"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23407 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23411 msgid "projectM preset path"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23415 msgid "Path to the projectM preset directory"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23419 msgid "Title font"
23420 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
23422 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23423 msgid "Font used for the titles"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23427 msgid "Font menu"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23431 msgid "Font used for the menus"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23435 msgid "The width of the video window, in pixels."
23436 msgstr ""
23438 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23439 msgid "The height of the video window, in pixels."
23440 msgstr ""
23442 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23443 msgid "projectM"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23447 msgid "libprojectM effect"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23451 msgid "Effects list"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23455 msgid ""
23456 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23457 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23458 msgstr ""
23460 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23461 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23465 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23466 msgstr ""
23468 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23469 msgid "More bands : 80 / 20"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23473 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23474 msgstr ""
23476 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23477 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23481 msgid "Band separator"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23485 msgid "Number of blank pixels between bands."
23486 msgstr ""
23488 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23489 msgid "Amplification"
23490 msgstr ""
23492 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23493 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23494 msgstr ""
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23497 msgid "Enable peaks"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23501 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23505 msgid "Enable original graphic spectrum"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23509 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23510 msgstr ""
23512 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23513 msgid "Enable bands"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23517 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23521 msgid "Enable base"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23525 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23529 msgid "Base pixel radius"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23533 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23534 msgstr ""
23536 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23537 msgid "Spectral sections"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23541 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23542 msgstr ""
23544 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23545 msgid "Peak height"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23549 msgid "Total pixel height of the peak items."
23550 msgstr ""
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23553 msgid "Peak extra width"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23557 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23558 msgstr ""
23560 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23561 msgid "V-plane color"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23565 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23566 msgstr ""
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23569 msgid "Visualizer"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23573 msgid "Visualizer filter"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23577 msgid "Spectrum analyser"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23581 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23586 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23587 msgid "Form"
23588 msgstr "படிவம்"
23590 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Preset"
23593 msgstr "சதவிகிதம்"
23595 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23596 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Dialog"
23599 msgstr "செயலிளக்க செய்"
23601 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Show extended options"
23604 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
23606 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Show &more options"
23609 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
23611 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23612 msgid "Change the caching for the media"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23616 msgid " ms"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Start Time"
23622 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
23624 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23625 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23629 msgid "Extra media"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Select the file"
23635 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
23637 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23638 #, fuzzy
23639 msgid "MRL"
23640 msgstr "சுட்டி"
23642 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23643 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Edit Options"
23649 msgstr "விருப்பம்"
23651 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23652 msgid "Change the start time for the media"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23656 msgid "s"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Capture mode"
23662 msgstr "கைப்பற்று "
23664 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23665 msgid "Select the capture device type"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Device Selection"
23671 msgstr "File Selection"
23673 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23674 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Advanced options..."
23680 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
23682 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Disc Selection"
23685 msgstr "File Selection"
23687 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23688 msgid "SVCD/VCD"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23692 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Disc device"
23698 msgstr "DVD சாதனம்"
23700 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Starting Position"
23703 msgstr "நிலை"
23705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Audio and Subtitles"
23708 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
23710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Choose one or more media file to open"
23713 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
23715 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23716 msgid "File Selection"
23717 msgstr "File Selection"
23719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23720 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23721 msgstr ""
23723 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23724 msgid "Add..."
23725 msgstr "சேர்..."
23727 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23728 msgid "Add a subtitles file"
23729 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
23731 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23732 msgid "Use a sub&titles file"
23733 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
23735 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23736 msgid "Select the subtitles file"
23737 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
23739 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23740 msgid "Font size:"
23741 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
23743 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23744 msgid "Text alignment:"
23745 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
23747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23748 msgid "Network Protocol"
23749 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
23751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23752 msgid "Please enter a network URL:"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23756 msgid "Enter the URL of the network stream here."
23757 msgstr ""
23759 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23760 msgid ""
23761 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23762 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23763 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23764 "\">\n"
23765 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23766 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23767 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23768 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23770 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23771 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23772 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23773 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
23774 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23775 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23776 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23778 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23779 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23780 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23781 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23782 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23786 #, fuzzy
23787 msgid "MPEG-TS"
23788 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
23790 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23791 #, fuzzy
23792 msgid "MPEG-PS"
23793 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
23795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23796 msgid "WAV"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23800 msgid "ASF/WMV"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23804 msgid "Ogg/Ogm"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
23808 msgid "RAW"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
23812 #, fuzzy
23813 msgid "MPEG 1"
23814 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
23816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
23817 msgid "FLV"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
23821 msgid "AVI"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
23825 #, fuzzy
23826 msgid "MP4/MOV"
23827 msgstr "MP4"
23829 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
23830 msgid "MKV"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Encapsulation"
23836 msgstr "பார்வைக்குரிய"
23838 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
23839 #, fuzzy
23840 msgid " kb/s"
23841 msgstr "%u kb/s"
23843 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Frame Rate"
23846 msgstr "வடிவம் அளவு"
23848 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
23849 msgid " fps"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
23853 msgid ""
23854 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
23855 "autodetect the other using the original aspect ratio"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
23859 msgid "00000; "
23860 msgstr ""
23862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
23863 msgid "Keep original video track"
23864 msgstr ""
23866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Video codec"
23869 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
23871 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
23872 msgid "Keep original audio track"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Sample Rate"
23878 msgstr "மாதிரி அளவு"
23880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Audio codec"
23883 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
23885 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Overlay subtitles on the video"
23888 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
23890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23891 msgid "Destinations"
23892 msgstr "சேருமிடம்"
23894 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
23895 msgid "New destination"
23896 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
23898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
23899 msgid ""
23900 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23901 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23902 msgstr ""
23904 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Display locally"
23907 msgstr "காட்சி"
23909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23910 msgid "Activate Transcoding"
23911 msgstr ""
23913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
23914 msgid "Miscellaneous Options"
23915 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
23917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
23918 msgid "Stream all elementary streams"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
23922 msgid "Group name"
23923 msgstr "Group பெயர்"
23925 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Generated stream output string"
23928 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
23930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
23931 msgid "Keep audio level between sessions"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
23935 msgid "Always reset audio start level to:"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
23939 msgid " %"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Output"
23945 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
23947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Output module:"
23950 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
23952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
23953 msgid "Dolby Surround:"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
23957 msgid "Normalize volume to:"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
23961 msgid "Replay gain mode:"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Visualization:"
23967 msgstr "பார்வைக்குரிய"
23969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Enable Time-Stretching audio"
23972 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
23974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Preferred audio language:"
23977 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
23979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Password:"
23982 msgstr "கடவுச்சொல்"
23984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Username:"
23987 msgstr "பயனர்பெயர்"
23989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
23990 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
23991 msgstr ""
23993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
23994 msgid "Optical drive"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Default optical device"
24000 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
24002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24003 msgid "Codecs"
24004 msgstr "கோடக்கள்"
24006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24007 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24011 msgid "Video quality post-processing level"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24015 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24019 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24023 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Default port (server mode)"
24029 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
24031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24032 msgid "HTTP proxy URL"
24033 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
24035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Default caching policy"
24038 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
24040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24041 msgid "HTTP (default)"
24042 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
24044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24045 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24049 msgid "Live555 stream transport"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Instances"
24055 msgstr "முகப்பு"
24057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24058 msgid "Allow only one instance"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24062 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Album art download policy:"
24068 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
24070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24071 msgid "Activate update notifier"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24075 msgid "Every "
24076 msgstr ""
24078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24079 msgid "Save recently played items"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24083 msgid "Separate words by | (without space)"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Menus language:"
24089 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
24091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24092 #, fuzzy
24093 msgid "File associations"
24094 msgstr "File Selection"
24096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Set up associations..."
24099 msgstr "அமைப்புகள்..."
24101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24102 msgid "Look and feel"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Use custom skin"
24108 msgstr "தோல் தெரிவு"
24110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24111 msgid "Skin resource file:"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24115 msgid "Resize interface to video size"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24119 msgid "Force window style:"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Show systray icon"
24125 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
24127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Embed video in interface"
24130 msgstr "முகப்பை மறை"
24132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24133 msgid " Systray popup when minimized"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24137 msgid "Show controls in full screen mode"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24141 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24145 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24146 msgstr ""
24148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Use native style"
24151 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
24153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24156 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
24158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Show media title on video start"
24161 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
24163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Subtitles Language"
24166 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
24168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Preferred subtitles language"
24171 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
24173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Default encoding"
24176 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
24178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Effect"
24181 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
24183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Font color"
24186 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
24188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24193 msgid " px"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24197 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24201 #, fuzzy
24202 msgid "DirectX"
24203 msgstr "திசை"
24205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Display device"
24208 msgstr "DVD சாதனம்"
24210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Enable wallpaper mode"
24213 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
24215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24216 msgid "Deinterlacing"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Force Aspect Ratio"
24222 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
24224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24225 msgid "vlc-snap"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24229 msgid "Stuff"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24233 msgid "Edit settings"
24234 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
24236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24237 msgid "Control"
24238 msgstr "கட்டுப்பாடு "
24240 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24241 msgid "Run manually"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Setup schedule"
24247 msgstr "அட்டவனை"
24249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Run on schedule"
24252 msgstr "அட்டவனை"
24254 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24255 msgid "Status"
24256 msgstr "நிலமை"
24258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24259 msgid "P/P"
24260 msgstr "P/P"
24262 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24263 msgid "Prev"
24264 msgstr "முந்தைய"
24266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24267 msgid "Add Input"
24268 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
24270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24271 msgid "Edit Input"
24272 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
24274 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24275 msgid "Clear List"
24276 msgstr "துடை பட்டியல்"
24278 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Refresh"
24281 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
24283 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24284 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24288 msgid "Transform"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Sigma"
24294 msgstr "சிறிய"
24296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24297 msgid "Synchronize top and bottom"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24301 msgid "Synchronize left and right"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Magnification/Zoom"
24307 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Puzzle game"
24312 msgstr "நோடி"
24314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Black slot"
24317 msgstr "கறுப்பு "
24319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Columns"
24324 msgstr "ஆணைகள்"
24326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Rows"
24331 msgstr "கண்டெடுக்க"
24333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24334 msgid "Angle"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Geometry"
24340 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
24342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24343 msgid "Color extraction"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24348 msgid ">HHHHHH;#"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24352 msgid "Similarity"
24353 msgstr ""
24355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Color fun"
24358 msgstr "நிறம்"
24360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Water effect"
24363 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
24365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24366 msgid "Motion detect"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Factor"
24372 msgstr "விரைவாக"
24374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24375 msgid "Cartoon"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Image modification"
24381 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24384 msgid "Edge weightning"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Output Color Filtermode"
24390 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Brightness (%)"
24395 msgstr "பிரகாசம்"
24397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24398 msgid "Darknesslimit"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24402 msgid "Mark analyzed Pixels"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24406 msgid "Filter threshold (%)"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24410 msgid "Filter smoothness (%)"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Wall"
24416 msgstr "எல்லாம்"
24418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24419 msgid "Add text"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24423 msgid "Vout/Overlay"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24427 msgid "Add logo"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Logo"
24434 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
24436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24437 msgid "Logo erase"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24441 msgid "Mask"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Subpicture filters"
24447 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
24449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Video filters"
24452 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
24454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Vout filters"
24457 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
24459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Reset"
24462 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
24464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Update"
24467 msgstr "&புதுப்பி"
24469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Advanced video filter controls"
24472 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
24474 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24475 #, fuzzy
24476 msgid "VLM configurator"
24477 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
24479 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Media Manager Edition"
24482 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
24484 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Name:"
24487 msgstr "பெயர்"
24489 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Input:"
24492 msgstr "உள்ளீடு"
24494 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Select Input"
24497 msgstr "திரை உள்ளீடு"
24499 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Output:"
24502 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
24504 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Select Output"
24507 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
24509 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Time Control"
24512 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
24514 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Mux Control"
24517 msgstr "கட்டுப்பாடு "
24519 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Muxer:"
24522 msgstr "சத்தத்தை குறை"
24524 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24525 msgid "AAAA; "
24526 msgstr ""
24528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Loop"
24531 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
24533 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Media Manager List"
24536 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
24538 #~ msgid "Devices"
24539 #~ msgstr "சாதனம்"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "SessionManager"
24543 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
24545 #~ msgid "title"
24546 #~ msgstr "தலைப்பு"
24548 #~ msgid "Key"
24549 #~ msgstr "விசை"
24551 #~ msgid "Set"
24552 #~ msgstr "அமை"