Qt: correctly restore the playlistWidget state when the undocked playlist is closed
[vlc/solaris.git] / po / ka.po
blobe5d5506ff1674b77d0e62fdeec11d87764339a70
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:36+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
83 msgid "Audio"
84 msgstr "აუდიო"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
96 msgid "Filters"
97 msgstr "ფილტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 #, fuzzy
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 #, fuzzy
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "სხვადასხვა"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
132 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
138 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
140 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
141 msgid "Video"
142 msgstr "ვიდეო"
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 #, fuzzy
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "ტიტრები/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 msgid ""
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:97
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
185 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 #, fuzzy
190 msgid "Stream filters"
191 msgstr "ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 #, fuzzy
225 msgid "Subtitles codecs"
226 msgstr "ტიტრები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 #, fuzzy
234 msgid "General Input"
235 msgstr "ზოგადი"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 #, fuzzy
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ნაკადის გასავალი"
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
327 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "დაკვრის სია"
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
357 msgid "Advanced"
358 msgstr "დამატებითი"
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "CPU-Features"
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
379 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
380 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
381 msgid "Network"
382 msgstr "ქსელი"
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_interface.h:126
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_intf_strings.h:46
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:47
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:48
451 #, fuzzy
452 msgid "Open D&irectory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:49
456 #, fuzzy
457 msgid "Open &Folder..."
458 msgstr "ფაილის გახსნა..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:50
461 #, fuzzy
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Select Directory"
467 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 #, fuzzy
471 msgid "Select Folder"
472 msgstr "ფაილის არჩევა"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:55
475 #, fuzzy
476 msgid "Media &Information"
477 msgstr "Media-ინფორმაცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:56
480 #, fuzzy
481 msgid "&Codec Information"
482 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:57
485 #, fuzzy
486 msgid "&Messages"
487 msgstr "შეტყობინებები"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:58
490 #, fuzzy
491 msgid "Jump to Specific &Time"
492 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
495 #, fuzzy
496 msgid "&Bookmarks"
497 msgstr "სანიშნეები"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:60
500 #, fuzzy
501 msgid "&VLM Configuration"
502 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:62
505 #, fuzzy
506 msgid "&About"
507 msgstr "შესახებ"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
517 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
518 msgid "Play"
519 msgstr "დაკვრა"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:66
522 #, fuzzy
523 msgid "Fetch Information"
524 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:67
527 #, fuzzy
528 msgid "Remove Selected"
529 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:68
532 #, fuzzy
533 msgid "Information..."
534 msgstr "ინფორმაცია"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:69
537 #, fuzzy
538 msgid "Sort"
539 msgstr "და&ხარისხება"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:70
542 #, fuzzy
543 msgid "Create Directory..."
544 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:71
547 #, fuzzy
548 msgid "Create Folder..."
549 msgstr "ფაილის გახსნა..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:72
552 #, fuzzy
553 msgid "Show Containing Directory..."
554 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:73
557 msgid "Show Containing Folder..."
558 msgstr ""
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 #, fuzzy
562 msgid "Stream..."
563 msgstr "ნაკადი"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
566 #, fuzzy
567 msgid "Save..."
568 msgstr "შეინახე ფაილი..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
572 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
573 #, fuzzy
574 msgid "Repeat All"
575 msgstr "გამეორება ყველა"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
578 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
580 #, fuzzy
581 msgid "Repeat One"
582 msgstr "გამეორება ერთი"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
585 #, fuzzy
586 msgid "No Repeat"
587 msgstr "ყველას გამეორება"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
590 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
593 msgid "Random"
594 msgstr "შემთხვევითი"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
597 #, fuzzy
598 msgid "Random Off"
599 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 #, fuzzy
607 msgid "Add to Media Library"
608 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
611 #, fuzzy
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "შეინახე ფაილი..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 #, fuzzy
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 #, fuzzy
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "დამატება დირექტორია."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 #, fuzzy
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "შეინახე ფაილი..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
631 #, fuzzy
632 msgid "Save Playlist to &File..."
633 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Open Play&list..."
638 msgstr "დაკვრის სია"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98
641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
642 msgid "Search"
643 msgstr "ძებნა"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 #, fuzzy
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
651 #, fuzzy
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
658 "them."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
662 msgid "Image clone"
663 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 #, fuzzy
667 msgid "Clone the image"
668 msgstr "ვიდეო"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:113
671 #, fuzzy
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "გაძლიერება"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
676 msgid ""
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "be magnified."
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:117
682 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
683 #, fuzzy
684 msgid "Waves"
685 msgstr "შენახვა"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
688 #, fuzzy
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:120
693 #, fuzzy
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:122
698 #, fuzzy
699 msgid "Image colors inversion"
700 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:124
703 msgid "Split the image to make an image wall"
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:126
707 msgid ""
708 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
709 "The video gets split in parts that you must sort."
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:129
713 msgid ""
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
716 msgstr ""
718 #: include/vlc_intf_strings.h:132
719 msgid ""
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
722 "settings."
723 msgstr ""
725 #: include/vlc_intf_strings.h:136
726 msgid ""
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
744 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
745 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
746 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
747 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
748 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
749 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
750 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
751 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
755 #: src/audio_output/filters.c:236
756 #, fuzzy
757 msgid "Audio filtering failed"
758 msgstr "აუდიო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
761 #: src/audio_output/filters.c:237
762 #, c-format
763 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
767 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
768 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
769 msgid "Disable"
770 msgstr "გამორთე"
772 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
773 msgid "Spectrometer"
774 msgstr "სპექტრომეტრი"
776 #: src/audio_output/input.c:114
777 msgid "Scope"
778 msgstr ""
780 #: src/audio_output/input.c:116
781 msgid "Spectrum"
782 msgstr "სპექტრი"
784 #: src/audio_output/input.c:118
785 #, fuzzy
786 msgid "Vu meter"
787 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
789 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
792 msgid "Equalizer"
793 msgstr "ეკვალაიზერი"
795 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:197
800 #, fuzzy
801 msgid "Replay gain"
802 msgstr "ტიპი"
804 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
805 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
807 msgid "Audio Channels"
808 msgstr "აუდიოარხი"
810 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
811 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
812 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
813 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
814 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
815 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
816 #: modules/codec/twolame.c:71
817 msgid "Stereo"
818 msgstr "სტერეო"
820 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
821 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
825 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
826 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
827 #: modules/video_filter/rss.c:174
828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
829 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
830 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
831 msgid "Left"
832 msgstr "მარცხენა"
834 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
835 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
838 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
839 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
840 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
841 #: modules/video_filter/rss.c:174
842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
843 msgid "Right"
844 msgstr "მარჯვენა"
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
848 msgstr "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
852 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
854 #: src/config/file.c:621
855 msgid "key"
856 msgstr "გასაღები"
858 #: src/config/file.c:630
859 #, fuzzy
860 msgid "boolean"
861 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
863 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
864 msgid "integer"
865 msgstr "integer"
867 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
868 msgid "float"
869 msgstr "float"
871 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
872 msgid "string"
873 msgstr "string"
875 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
876 #: src/playlist/loadsave.c:162
877 msgid "Media Library"
878 msgstr ""
880 #: src/input/control.c:217
881 #, c-format
882 msgid "Bookmark %i"
883 msgstr "სანიშნე %i"
885 #: src/input/decoder.c:270
886 #, fuzzy
887 msgid "packetizer"
888 msgstr "პაკეტის ზომა"
890 #: src/input/decoder.c:270
891 #, fuzzy
892 msgid "decoder"
893 msgstr "დეკოდერები"
895 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
899 #: modules/stream_out/es.c:378
900 msgid "Streaming / Transcoding failed"
901 msgstr ""
903 #: src/input/decoder.c:279
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "VLC could not open the %s module."
906 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
908 #: src/input/decoder.c:431
909 msgid "VLC could not open the decoder module."
910 msgstr ""
912 #: src/input/decoder.c:682
913 #, fuzzy
914 msgid "No suitable decoder module"
915 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
917 #: src/input/decoder.c:683
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
921 "there is no way for you to fix this."
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
925 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
927 msgid "Track"
928 msgstr "კვალი"
930 #: src/input/es_out.c:1156
931 #, c-format
932 msgid "%s [%s %d]"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
936 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
938 msgid "Program"
939 msgstr "პროგრამა"
941 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
942 #, fuzzy
943 msgid "Scrambled"
944 msgstr "სკალირება"
946 #: src/input/es_out.c:1355
947 msgid "Yes"
948 msgstr "დიახ"
950 #: src/input/es_out.c:2002
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Closed captions %u"
953 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
955 #: src/input/es_out.c:2830
956 #, c-format
957 msgid "Stream %d"
958 msgstr "ნაკადი %d"
960 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
961 msgid "Subtitle"
962 msgstr "ტიტრები"
964 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
965 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
966 msgid "Type"
967 msgstr "ტიპი"
969 #: src/input/es_out.c:2857
970 #, fuzzy
971 msgid "Original ID"
972 msgstr "ჩართე აუდიო"
974 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
976 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
977 msgid "Codec"
978 msgstr "კოდეკი"
980 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
982 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
983 msgid "Language"
984 msgstr "ენა"
986 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
988 msgid "Description"
989 msgstr "აღწერილობა"
991 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
993 msgid "Channels"
994 msgstr "არხი"
996 #: src/input/es_out.c:2891
997 msgid "Sample rate"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2891
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%u Hz"
1003 msgstr "%d Hz"
1005 #: src/input/es_out.c:2901
1006 msgid "Bits per sample"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1010 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
1013 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1014 msgid "Bitrate"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2906
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "%u kb/s"
1020 msgstr "%d kb/s"
1022 #: src/input/es_out.c:2918
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Track replay gain"
1025 msgstr "ტიპი"
1027 #: src/input/es_out.c:2920
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Album replay gain"
1030 msgstr "ტიპი"
1032 #: src/input/es_out.c:2921
1033 #, c-format
1034 msgid "%.2f dB"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2930 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1038 msgid "Resolution"
1039 msgstr "გარჩევადობა"
1041 #: src/input/es_out.c:2935
1042 msgid "Display resolution"
1043 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1045 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1046 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1047 msgid "Frame rate"
1048 msgstr "კადრი წამში"
1050 #: src/input/input.c:2473
1051 msgid "Your input can't be opened"
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/input.c:2474
1055 #, c-format
1056 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/input.c:2593
1060 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/input.c:2594
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1074 msgid "Title"
1075 msgstr "სათაური"
1077 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1079 msgid "Artist"
1080 msgstr "შემსრულებელი"
1082 #: src/input/meta.c:53
1083 msgid "Genre"
1084 msgstr "ჟანრი"
1086 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1087 msgid "Copyright"
1088 msgstr "საავტორო უფლებები"
1090 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1091 msgid "Album"
1092 msgstr "ალბომი"
1094 #: src/input/meta.c:56
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Track number"
1097 msgstr "კვალის ნომერი."
1099 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1100 msgid "Rating"
1101 msgstr "შეფასება"
1103 #: src/input/meta.c:59
1104 msgid "Date"
1105 msgstr "თარიღი"
1107 #: src/input/meta.c:60
1108 msgid "Setting"
1109 msgstr "პარამეტრი"
1111 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1112 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1113 msgid "URL"
1114 msgstr "URL"
1116 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1117 msgid "Now Playing"
1118 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1120 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1121 msgid "Publisher"
1122 msgstr "გამომცემელი"
1124 #: src/input/meta.c:65
1125 msgid "Encoded by"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/meta.c:66
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Artwork URL"
1131 msgstr "URL"
1133 #: src/input/meta.c:67
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Track ID"
1136 msgstr "კვალი"
1138 #: src/input/var.c:168
1139 msgid "Bookmark"
1140 msgstr "სანიშნე"
1142 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1143 msgid "Programs"
1144 msgstr "პროგრამები"
1146 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1148 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1149 msgid "Chapter"
1150 msgstr "თავი"
1152 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1153 msgid "Navigation"
1154 msgstr "ნავიგაცია"
1156 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1158 msgid "Video Track"
1159 msgstr "ვიდეოკვალი"
1161 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1163 msgid "Audio Track"
1164 msgstr "აუდიოკვალი"
1166 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1167 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1169 msgid "Subtitles Track"
1170 msgstr "ტიტრების კვალი"
1172 #: src/input/var.c:285
1173 msgid "Next title"
1174 msgstr "შემდეგი სათაური"
1176 #: src/input/var.c:290
1177 msgid "Previous title"
1178 msgstr "წინა სათაური"
1180 #: src/input/var.c:316
1181 #, c-format
1182 msgid "Title %i"
1183 msgstr "სათაური %i"
1185 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1186 #, c-format
1187 msgid "Chapter %i"
1188 msgstr "თავი %i"
1190 #: src/input/var.c:378
1191 msgid "Next chapter"
1192 msgstr "შემდეგი თავი"
1194 #: src/input/var.c:383
1195 msgid "Previous chapter"
1196 msgstr "წინა თავი"
1198 #: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
1199 #, c-format
1200 msgid "Media: %s"
1201 msgstr ""
1203 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1204 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1205 msgid "Add Interface"
1206 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1208 #: src/interface/interface.c:92
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Console"
1211 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1213 #: src/interface/interface.c:95
1214 msgid "Telnet Interface"
1215 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1217 #: src/interface/interface.c:98
1218 msgid "Web Interface"
1219 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1221 #: src/interface/interface.c:101
1222 msgid "Debug logging"
1223 msgstr ""
1225 #: src/interface/interface.c:104
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Mouse Gestures"
1228 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1230 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1231 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1232 msgid "C"
1233 msgstr "ka"
1235 #: src/libvlc.c:1109
1236 msgid ""
1237 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1238 "interface."
1239 msgstr ""
1241 #: src/libvlc.c:1233
1242 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1243 msgstr ""
1245 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1249 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1250 "in the playlist.\n"
1251 "The first item specified will be played first.\n"
1252 "\n"
1253 "Options-styles:\n"
1254 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1255 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1256 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1257 "            and that overrides previous settings.\n"
1258 "\n"
1259 "Stream MRL syntax:\n"
1260 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1261 "option=value ...]\n"
1262 "\n"
1263 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1264 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1265 "\n"
1266 "URL syntax:\n"
1267 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1268 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1269 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1270 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1271 "  screen://                      Screen capture\n"
1272 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1273 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1274 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1275 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1276 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1277 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1278 "certain time\n"
1279 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1280 msgstr ""
1282 #: src/libvlc.c:1627
1283 msgid " (default enabled)"
1284 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1286 #: src/libvlc.c:1628
1287 msgid " (default disabled)"
1288 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1290 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Note:"
1293 msgstr "არაფერი"
1295 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1296 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1306 msgid ""
1307 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1308 "modules."
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.c:1909
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1314 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1316 #: src/libvlc.c:1911
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1319 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1321 #: src/libvlc.c:1913
1322 #, c-format
1323 msgid "Compiler: %s\n"
1324 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1326 #: src/libvlc.c:1948
1327 msgid ""
1328 "\n"
1329 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc.c:1968
1333 msgid ""
1334 "\n"
1335 "Press the RETURN key to continue...\n"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1339 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1340 msgid "Zoom"
1341 msgstr "გადიდება"
1343 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1344 msgid "1:4 Quarter"
1345 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1347 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1348 msgid "1:2 Half"
1349 msgstr "1:2 ნახევარი"
1351 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1352 msgid "1:1 Original"
1353 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1355 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1356 msgid "2:1 Double"
1357 msgstr "2:1 ორმაგი"
1359 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1362 msgid "Auto"
1363 msgstr "ავტო"
1365 #: src/libvlc-module.c:168
1366 msgid ""
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1369 "related options."
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:172
1373 msgid "Interface module"
1374 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1376 #: src/libvlc-module.c:174
1377 msgid ""
1378 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1379 "automatically select the best module available."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1383 msgid "Extra interface modules"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:180
1387 msgid ""
1388 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1389 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1390 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1391 "\", \"gestures\" ...)"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:187
1395 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:189
1399 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:191
1403 msgid ""
1404 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1405 "1=warnings, 2=debug)."
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:194
1409 msgid "Choose which objects should print debug message"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:197
1413 msgid ""
1414 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1415 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1416 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1417 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1418 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1419 "message."
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:204
1423 msgid "Be quiet"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:206
1427 msgid "Turn off all warning and information messages."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:208
1431 msgid "Default stream"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:210
1435 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:213
1439 msgid ""
1440 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1441 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:217
1445 msgid "Color messages"
1446 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1448 #: src/libvlc-module.c:219
1449 msgid ""
1450 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1451 "needs Linux color support for this to work."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:222
1455 msgid "Show advanced options"
1456 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1458 #: src/libvlc-module.c:224
1459 msgid ""
1460 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1461 "available options, including those that most users should never touch."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:228
1465 msgid "Interface interaction"
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:230
1469 msgid ""
1470 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1471 "user input is required."
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:240
1475 msgid ""
1476 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1477 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1478 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1479 "the \"audio filters\" modules section."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:246
1483 msgid "Audio output module"
1484 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1486 #: src/libvlc-module.c:248
1487 msgid ""
1488 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1489 "automatically select the best method available."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1493 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1494 msgid "Enable audio"
1495 msgstr "ჩართე აუდიო"
1497 #: src/libvlc-module.c:254
1498 msgid ""
1499 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1500 "not take place, thus saving some processing power."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:258
1504 msgid "Force mono audio"
1505 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1507 #: src/libvlc-module.c:259
1508 msgid "This will force a mono audio output."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:262
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Default audio volume"
1514 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1516 #: src/libvlc-module.c:264
1517 msgid ""
1518 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:267
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Audio output saved volume"
1524 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1526 #: src/libvlc-module.c:269
1527 msgid ""
1528 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1529 "should not change this option manually."
1530 msgstr ""
1532 #: src/libvlc-module.c:272
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Audio output volume step"
1535 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1537 #: src/libvlc-module.c:274
1538 msgid ""
1539 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1540 "0 to 1024."
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:277
1544 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:279
1548 msgid ""
1549 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1550 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:283
1554 msgid "High quality audio resampling"
1555 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1557 #: src/libvlc-module.c:285
1558 msgid ""
1559 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1560 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1561 "resampling algorithm will be used instead."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:290
1565 msgid "Audio desynchronization compensation"
1566 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1568 #: src/libvlc-module.c:292
1569 msgid ""
1570 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1571 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:295
1575 msgid "Audio output channels mode"
1576 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1578 #: src/libvlc-module.c:297
1579 msgid ""
1580 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1581 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1582 "played)."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1587 msgid "Use S/PDIF when available"
1588 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1590 #: src/libvlc-module.c:303
1591 msgid ""
1592 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1593 "audio stream being played."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1597 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:308
1601 msgid ""
1602 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1603 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1604 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1605 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1609 msgid "On"
1610 msgstr "ჩართ."
1612 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1613 msgid "Off"
1614 msgstr "გათიშ."
1616 #: src/libvlc-module.c:320
1617 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:323
1621 msgid "Audio visualizations "
1622 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1624 #: src/libvlc-module.c:325
1625 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:329
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Replay gain mode"
1631 msgstr "ტიპი"
1633 #: src/libvlc-module.c:331
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select the replay gain mode"
1636 msgstr "ფაილის არჩევა"
1638 #: src/libvlc-module.c:333
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Replay preamp"
1641 msgstr "ტიპი"
1643 #: src/libvlc-module.c:335
1644 msgid ""
1645 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1646 "replay gain information"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:338
1650 msgid "Default replay gain"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:340
1654 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:342
1658 msgid "Peak protection"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:344
1662 msgid "Protect against sound clipping"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:347
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Enable time streching audio"
1668 msgstr "ჩართე აუდიო"
1670 #: src/libvlc-module.c:349
1671 msgid ""
1672 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1673 "audio pitch"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1678 #: modules/codec/kate.c:203
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
1680 #, fuzzy
1681 msgid "None"
1682 msgstr "არაფერი"
1684 #: src/libvlc-module.c:364
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1690 "options."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:370
1694 msgid "Video output module"
1695 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1697 #: src/libvlc-module.c:372
1698 msgid ""
1699 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1704 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1705 msgid "Enable video"
1706 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1708 #: src/libvlc-module.c:377
1709 msgid ""
1710 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1719 msgid "Video width"
1720 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1722 #: src/libvlc-module.c:382
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1725 "characteristics."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1731 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1733 msgid "Video height"
1734 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1736 #: src/libvlc-module.c:387
1737 msgid ""
1738 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1739 "video characteristics."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:390
1743 msgid "Video X coordinate"
1744 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1746 #: src/libvlc-module.c:392
1747 msgid ""
1748 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1749 "coordinate)."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:395
1753 msgid "Video Y coordinate"
1754 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1756 #: src/libvlc-module.c:397
1757 msgid ""
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1759 "coordinate)."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:400
1763 msgid "Video title"
1764 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1766 #: src/libvlc-module.c:402
1767 msgid ""
1768 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1769 "interface)."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid "Video alignment"
1774 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1776 #: src/libvlc-module.c:407
1777 msgid ""
1778 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1779 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1780 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1786 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1789 msgid "Center"
1790 msgstr "ცენტრში"
1792 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1793 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1794 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1795 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1796 #: modules/video_filter/rss.c:174
1797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1799 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1800 msgid "Top"
1801 msgstr "ზემოთ"
1803 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1804 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1805 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1806 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1807 #: modules/video_filter/rss.c:174
1808 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1809 msgid "Bottom"
1810 msgstr "ქვემოთ"
1812 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1814 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1815 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1816 #: modules/video_filter/rss.c:175
1817 msgid "Top-Left"
1818 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1820 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1821 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1822 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1823 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1824 #: modules/video_filter/rss.c:175
1825 msgid "Top-Right"
1826 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1828 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1829 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1830 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1831 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1832 #: modules/video_filter/rss.c:175
1833 msgid "Bottom-Left"
1834 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1836 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1838 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1839 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1840 #: modules/video_filter/rss.c:175
1841 msgid "Bottom-Right"
1842 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1844 #: src/libvlc-module.c:415
1845 msgid "Zoom video"
1846 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1848 #: src/libvlc-module.c:417
1849 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:419
1853 msgid "Grayscale video output"
1854 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1856 #: src/libvlc-module.c:421
1857 msgid ""
1858 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1859 "save some processing power."
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:424
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Embedded video"
1865 msgstr "ვიდეო"
1867 #: src/libvlc-module.c:426
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Embed the video output in the main interface."
1870 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1872 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1873 msgid "X11 display"
1874 msgstr "X11 დისპლეი"
1876 #: src/libvlc-module.c:430
1877 msgid ""
1878 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1879 "DISPLAY environment variable."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:433
1883 msgid "Fullscreen video output"
1884 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1886 #: src/libvlc-module.c:435
1887 msgid "Start video in fullscreen mode"
1888 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1890 #: src/libvlc-module.c:437
1891 msgid "Overlay video output"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:439
1895 msgid ""
1896 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1897 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1902 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1903 msgid "Always on top"
1904 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1906 #: src/libvlc-module.c:444
1907 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:446
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Enable wallpaper mode "
1913 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1915 #: src/libvlc-module.c:448
1916 msgid ""
1917 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:451
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Show media title on video"
1923 msgstr "ტიტრები"
1925 #: src/libvlc-module.c:453
1926 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:455
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Show video title for x milliseconds"
1932 msgstr "ტიტრები"
1934 #: src/libvlc-module.c:457
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1937 msgstr "ტიტრები"
1939 #: src/libvlc-module.c:459
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Position of video title"
1942 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1944 #: src/libvlc-module.c:461
1945 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:463
1949 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:466
1953 msgid ""
1954 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1955 "3000 ms (3 sec.)"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1959 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1960 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1961 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1962 msgid "Deinterlace"
1963 msgstr "დეინტერლაცია"
1965 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1966 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Deinterlace mode"
1969 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1971 #: src/libvlc-module.c:481
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1974 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1976 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1977 msgid "Discard"
1978 msgstr "უარყოფა"
1980 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1981 msgid "Blend"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1985 msgid "Mean"
1986 msgstr "საშუალო"
1988 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1989 msgid "Bob"
1990 msgstr "ბობ (Bob)"
1992 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1993 msgid "Linear"
1994 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1996 #: src/libvlc-module.c:496
1997 msgid "Disable screensaver"
1998 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2000 #: src/libvlc-module.c:497
2001 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2002 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2004 #: src/libvlc-module.c:499
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2007 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2009 #: src/libvlc-module.c:500
2010 #, fuzzy
2011 msgid ""
2012 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2013 "computer being suspended because of inactivity."
2014 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2016 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2017 msgid "Window decorations"
2018 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2020 #: src/libvlc-module.c:505
2021 msgid ""
2022 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2023 "giving a \"minimal\" window."
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:508
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Video output filter module"
2029 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2031 #: src/libvlc-module.c:510
2032 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:512
2036 msgid "Video filter module"
2037 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2039 #: src/libvlc-module.c:514
2040 msgid ""
2041 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2042 "instance deinterlacing, or distort the video."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:518
2046 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2047 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2049 #: src/libvlc-module.c:520
2050 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2054 msgid "Video snapshot file prefix"
2055 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2057 #: src/libvlc-module.c:526
2058 msgid "Video snapshot format"
2059 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2061 #: src/libvlc-module.c:528
2062 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:530
2066 msgid "Display video snapshot preview"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:532
2070 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:534
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:536
2078 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:538
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Video snapshot width"
2084 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2086 #: src/libvlc-module.c:540
2087 msgid ""
2088 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2089 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:544
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Video snapshot height"
2095 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2097 #: src/libvlc-module.c:546
2098 msgid ""
2099 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2100 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2101 "ratio."
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:550
2105 msgid "Video cropping"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:552
2109 msgid ""
2110 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2111 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:556
2115 msgid "Source aspect ratio"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:558
2119 msgid ""
2120 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2121 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2122 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2123 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2124 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:565
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Video Auto Scaling"
2130 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2132 #: src/libvlc-module.c:567
2133 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:569
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Video scaling factor"
2139 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2141 #: src/libvlc-module.c:571
2142 msgid ""
2143 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2144 "Default value is 1.0 (original video size)."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:574
2148 msgid "Custom crop ratios list"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:576
2152 msgid ""
2153 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2154 "crop ratios list."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:579
2158 msgid "Custom aspect ratios list"
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:581
2162 msgid ""
2163 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2164 "aspect ratio list."
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:584
2168 msgid "Fix HDTV height"
2169 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2171 #: src/libvlc-module.c:586
2172 msgid ""
2173 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2174 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2175 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:591
2179 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:593
2183 msgid ""
2184 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2185 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2186 "order to keep proportions."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2190 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2191 msgid "Skip frames"
2192 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2194 #: src/libvlc-module.c:599
2195 msgid ""
2196 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2197 "computer is not powerful enough"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:602
2201 msgid "Drop late frames"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:604
2205 msgid ""
2206 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2207 "intended display date)."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:607
2211 msgid "Quiet synchro"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:609
2215 msgid ""
2216 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2217 "synchronization mechanism."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:612
2221 msgid "Key press events"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:614
2225 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Mouse events"
2231 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2233 #: src/libvlc-module.c:618
2234 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:626
2238 msgid ""
2239 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2240 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2241 "channel."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:630
2245 msgid "Clock reference average counter"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:632
2249 msgid ""
2250 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2251 "to 10000."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:635
2255 msgid "Clock synchronisation"
2256 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2258 #: src/libvlc-module.c:637
2259 msgid ""
2260 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2261 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:641
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Clock jitter"
2267 msgstr "ეკვალაიზერი"
2269 #: src/libvlc-module.c:643
2270 msgid ""
2271 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2272 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2276 msgid "Network synchronisation"
2277 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2279 #: src/libvlc-module.c:647
2280 msgid ""
2281 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2282 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2286 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2289 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
2294 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2295 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Default"
2298 msgstr "ნაგულისხმევი"
2300 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2301 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2302 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2303 msgid "Enable"
2304 msgstr "ჩართვა"
2306 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2307 msgid "UDP port"
2308 msgstr "UDP პორტი"
2310 #: src/libvlc-module.c:657
2311 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:659
2315 msgid "MTU of the network interface"
2316 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2318 #: src/libvlc-module.c:661
2319 msgid ""
2320 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2321 "over the network (in bytes)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2325 msgid "Hop limit (TTL)"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2329 msgid ""
2330 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2331 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2332 "in default)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:672
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Multicast output interface"
2338 msgstr "მინიმალური"
2340 #: src/libvlc-module.c:674
2341 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:676
2345 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:678
2349 msgid ""
2350 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2351 "table."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:681
2355 msgid "DiffServ Code Point"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:682
2359 msgid ""
2360 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2361 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:688
2365 msgid ""
2366 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2367 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:694
2371 msgid ""
2372 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2373 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2374 "(like DVB streams for example)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2378 msgid "Audio track"
2379 msgstr "აუდიო კვალი"
2381 #: src/libvlc-module.c:702
2382 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2386 msgid "Subtitles track"
2387 msgstr "ტიტრების კვალი"
2389 #: src/libvlc-module.c:707
2390 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:710
2394 msgid "Audio language"
2395 msgstr "აუდიოს ენა"
2397 #: src/libvlc-module.c:712
2398 msgid ""
2399 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2400 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2401 "language)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:715
2405 msgid "Subtitle language"
2406 msgstr "ტიტრების ენა"
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2409 msgid ""
2410 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2411 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:721
2415 msgid "Audio track ID"
2416 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:725
2423 msgid "Subtitles track ID"
2424 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2426 #: src/libvlc-module.c:727
2427 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:729
2431 msgid "Input repetitions"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:731
2435 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:733
2439 msgid "Start time"
2440 msgstr "დაწყების დრო"
2442 #: src/libvlc-module.c:735
2443 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:737
2447 msgid "Stop time"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:739
2451 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:741
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Run time"
2457 msgstr "რუნდი"
2459 #: src/libvlc-module.c:743
2460 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:745
2464 msgid "Fast seek"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:747
2468 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:749
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Playback speed"
2474 msgstr "გაშვება"
2476 #: src/libvlc-module.c:751
2477 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:753
2481 msgid "Input list"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:755
2485 msgid ""
2486 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2487 "together after the normal one."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:758
2491 msgid "Input slave (experimental)"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:760
2495 msgid ""
2496 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2497 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2498 "inputs."
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:764
2502 msgid "Bookmarks list for a stream"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:766
2506 msgid ""
2507 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2508 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2509 "{...}\""
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Record directory or filename"
2515 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2517 #: src/libvlc-module.c:772
2518 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:774
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Prefer native stream recording"
2524 msgstr "სტანდარტული"
2526 #: src/libvlc-module.c:776
2527 msgid ""
2528 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2529 "output module"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:779
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Timeshift directory"
2535 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2537 #: src/libvlc-module.c:781
2538 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:783
2542 msgid "Timeshift granularity"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:785
2546 #, fuzzy
2547 msgid ""
2548 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2549 "to store the timeshifted streams."
2550 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2552 #: src/libvlc-module.c:790
2553 msgid ""
2554 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2555 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2556 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2557 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2561 msgid "Force subtitle position"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:798
2565 msgid ""
2566 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2567 "over the movie. Try several positions."
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:801
2571 msgid "Enable sub-pictures"
2572 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2574 #: src/libvlc-module.c:803
2575 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2581 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2582 #, fuzzy
2583 msgid "On Screen Display"
2584 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2586 #: src/libvlc-module.c:807
2587 msgid ""
2588 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2589 "Display)."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:810
2593 msgid "Text rendering module"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:812
2597 msgid ""
2598 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2599 "instance."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:814
2603 msgid "Subpictures filter module"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:816
2607 msgid ""
2608 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2609 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:819
2613 msgid "Autodetect subtitle files"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:821
2617 msgid ""
2618 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2619 "(based on the filename of the movie)."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:824
2623 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:826
2627 msgid ""
2628 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2629 "Options are:\n"
2630 "0 = no subtitles autodetected\n"
2631 "1 = any subtitle file\n"
2632 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2633 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2634 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:834
2638 msgid "Subtitle autodetection paths"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:836
2642 msgid ""
2643 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2644 "found in the current directory."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:839
2648 msgid "Use subtitle file"
2649 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2651 #: src/libvlc-module.c:841
2652 msgid ""
2653 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2654 "subtitle file."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:844
2658 msgid "DVD device"
2659 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2661 #: src/libvlc-module.c:847
2662 msgid ""
2663 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2664 "the drive letter (eg. D:)"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:851
2668 #, fuzzy
2669 msgid "This is the default DVD device to use."
2670 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2672 #: src/libvlc-module.c:854
2673 msgid "VCD device"
2674 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2676 #: src/libvlc-module.c:856
2677 msgid "This is the default VCD device to use."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:858
2681 msgid "Audio CD device"
2682 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2684 #: src/libvlc-module.c:860
2685 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:862
2689 msgid "Force IPv6"
2690 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2692 #: src/libvlc-module.c:864
2693 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:866
2697 msgid "Force IPv4"
2698 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2700 #: src/libvlc-module.c:868
2701 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:870
2705 msgid "TCP connection timeout"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:872
2709 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:874
2713 msgid "SOCKS server"
2714 msgstr "SOCKS სერვერი"
2716 #: src/libvlc-module.c:876
2717 msgid ""
2718 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2719 "used for all TCP connections"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:879
2723 msgid "SOCKS user name"
2724 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2726 #: src/libvlc-module.c:881
2727 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:883
2731 msgid "SOCKS password"
2732 msgstr "SOCKS პაროლი"
2734 #: src/libvlc-module.c:885
2735 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:887
2739 msgid "Title metadata"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:889
2743 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:891
2747 msgid "Author metadata"
2748 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2750 #: src/libvlc-module.c:893
2751 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:895
2755 msgid "Artist metadata"
2756 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2758 #: src/libvlc-module.c:897
2759 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:899
2763 msgid "Genre metadata"
2764 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2766 #: src/libvlc-module.c:901
2767 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:903
2771 msgid "Copyright metadata"
2772 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2774 #: src/libvlc-module.c:905
2775 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:907
2779 msgid "Description metadata"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:909
2783 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:911
2787 msgid "Date metadata"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:913
2791 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:915
2795 msgid "URL metadata"
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:917
2799 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:921
2803 msgid ""
2804 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2805 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2806 "can break playback of all your streams."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:925
2810 msgid "Preferred decoders list"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:927
2814 msgid ""
2815 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2816 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2817 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:932
2821 msgid "Preferred encoders list"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:934
2825 msgid ""
2826 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:937
2830 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:939
2834 msgid ""
2835 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2836 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:948
2840 msgid ""
2841 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2842 "subsystem."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:951
2846 msgid "Default stream output chain"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:953
2850 msgid ""
2851 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2852 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2853 "all streams."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:957
2857 msgid "Enable streaming of all ES"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:959
2861 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:961
2865 msgid "Display while streaming"
2866 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2868 #: src/libvlc-module.c:963
2869 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:965
2873 msgid "Enable video stream output"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:967
2877 msgid ""
2878 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2879 "facility when this last one is enabled."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:970
2883 msgid "Enable audio stream output"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:972
2887 msgid ""
2888 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2889 "facility when this last one is enabled."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:975
2893 msgid "Enable SPU stream output"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:977
2897 msgid ""
2898 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2899 "facility when this last one is enabled."
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:980
2903 msgid "Keep stream output open"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:982
2907 msgid ""
2908 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2909 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2910 "specified)"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:986
2914 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:988
2918 #, fuzzy
2919 msgid ""
2920 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2921 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2922 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2924 #: src/libvlc-module.c:991
2925 msgid "Preferred packetizer list"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:993
2929 msgid ""
2930 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:996
2934 msgid "Mux module"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:998
2938 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1000
2942 msgid "Access output module"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1002
2946 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1004
2950 msgid "Control SAP flow"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1006
2954 msgid ""
2955 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2956 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:1010
2960 msgid "SAP announcement interval"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1012
2964 msgid ""
2965 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2966 "between SAP announcements."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:1021
2970 msgid ""
2971 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2972 "always leave all these enabled."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1024
2976 msgid "Enable CPU MMX support"
2977 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2979 #: src/libvlc-module.c:1026
2980 msgid ""
2981 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2982 "of them."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:1029
2986 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2987 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2989 #: src/libvlc-module.c:1031
2990 msgid ""
2991 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2992 "advantage of them."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1034
2996 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2997 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2999 #: src/libvlc-module.c:1036
3000 msgid ""
3001 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3002 "advantage of them."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1039
3006 msgid "Enable CPU SSE support"
3007 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3009 #: src/libvlc-module.c:1041
3010 msgid ""
3011 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3012 "of them."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1044
3016 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3017 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3019 #: src/libvlc-module.c:1046
3020 msgid ""
3021 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3022 "of them."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1049
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3028 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3030 #: src/libvlc-module.c:1051
3031 msgid ""
3032 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3033 "of them."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1054
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3039 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3041 #: src/libvlc-module.c:1056
3042 msgid ""
3043 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3044 "advantage of them."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1059
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3050 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3052 #: src/libvlc-module.c:1061
3053 msgid ""
3054 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3055 "advantage of them."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1064
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3061 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3063 #: src/libvlc-module.c:1066
3064 msgid ""
3065 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3066 "advantage of them."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1069
3070 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3071 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3073 #: src/libvlc-module.c:1071
3074 msgid ""
3075 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3076 "advantage of them."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1076
3080 msgid ""
3081 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3082 "you really know what you are doing."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:1079
3086 msgid "Memory copy module"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1081
3090 msgid ""
3091 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3092 "select the fastest one supported by your hardware."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1084
3096 msgid "Access module"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1086
3100 msgid ""
3101 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3102 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3103 "option unless you really know what you are doing."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1090
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Stream filter module"
3109 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3111 #: src/libvlc-module.c:1092
3112 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1094
3116 msgid "Demux module"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1096
3120 msgid ""
3121 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3122 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3123 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3124 "you really know what you are doing."
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1101
3128 msgid "Allow real-time priority"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1103
3132 msgid ""
3133 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3134 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3135 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3136 "only activate this if you know what you're doing."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1109
3140 msgid "Adjust VLC priority"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1111
3144 msgid ""
3145 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3146 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3147 "VLC instances."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1115
3151 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1117
3155 msgid ""
3156 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1120
3160 msgid "Modules search path"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1122
3164 msgid ""
3165 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3166 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1125
3170 msgid "Data search path"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1127
3174 msgid "Override the default data/share search path."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1129
3178 msgid "VLM configuration file"
3179 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3181 #: src/libvlc-module.c:1131
3182 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1133
3186 msgid "Use a plugins cache"
3187 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3189 #: src/libvlc-module.c:1135
3190 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1137
3194 msgid "Locally collect statistics"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1139
3198 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1141
3202 msgid "Run as daemon process"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1143
3206 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1145
3210 msgid "Write process id to file"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1147
3214 msgid "Writes process id into specified file."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1149
3218 msgid "Log to file"
3219 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3221 #: src/libvlc-module.c:1151
3222 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1153
3226 msgid "Log to syslog"
3227 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3229 #: src/libvlc-module.c:1155
3230 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1157
3234 msgid "Allow only one running instance"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1160
3238 msgid ""
3239 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3240 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3241 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3242 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3243 "running instance or enqueue it."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1167
3247 msgid ""
3248 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3249 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3250 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3251 "This option will allow you to play the file with the already running "
3252 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3253 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1176
3257 msgid "VLC is started from file association"
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1178
3261 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1181
3265 msgid "One instance when started from file"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1183
3269 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1185
3273 msgid "Increase the priority of the process"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1187
3277 msgid ""
3278 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3279 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3280 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3281 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3282 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3283 "machine."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1195
3287 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1197
3291 msgid ""
3292 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3293 "playing current item."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1206
3297 msgid ""
3298 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3299 "overridden in the playlist dialog box."
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1209
3303 msgid "Automatically preparse files"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1211
3307 msgid ""
3308 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3309 "metadata)."
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1214
3313 msgid "Album art policy"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1216
3317 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1222
3321 msgid "Manual download only"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1223
3325 msgid "When track starts playing"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1224
3329 msgid "As soon as track is added"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1226
3333 msgid "Services discovery modules"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1228
3337 msgid ""
3338 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3339 "Typical values are sap, hal, ..."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1231
3343 msgid "Play files randomly forever"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1233
3347 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1235
3351 msgid "Repeat all"
3352 msgstr "ყველას გამეორება"
3354 #: src/libvlc-module.c:1237
3355 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1239
3359 msgid "Repeat current item"
3360 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3362 #: src/libvlc-module.c:1241
3363 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1243
3367 msgid "Play and stop"
3368 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3370 #: src/libvlc-module.c:1245
3371 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1247
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Play and exit"
3377 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3379 #: src/libvlc-module.c:1249
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3382 msgstr "არა დუიმი სია"
3384 #: src/libvlc-module.c:1251
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Play and pause"
3387 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3389 #: src/libvlc-module.c:1253
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3392 msgstr "a დუიმი ის."
3394 #: src/libvlc-module.c:1255
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Use media library"
3397 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3399 #: src/libvlc-module.c:1257
3400 msgid ""
3401 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3402 "VLC."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1260
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Display playlist tree"
3408 msgstr "შემდეგი სია"
3410 #: src/libvlc-module.c:1262
3411 msgid ""
3412 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3413 "directory."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1271
3417 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3421 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3422 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3423 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3427 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3428 msgid "Fullscreen"
3429 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3431 #: src/libvlc-module.c:1275
3432 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1276
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Leave fullscreen"
3438 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3440 #: src/libvlc-module.c:1277
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3443 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3445 #: src/libvlc-module.c:1278
3446 msgid "Play/Pause"
3447 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3449 #: src/libvlc-module.c:1279
3450 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1280
3454 msgid "Pause only"
3455 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3457 #: src/libvlc-module.c:1281
3458 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1282
3462 msgid "Play only"
3463 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3465 #: src/libvlc-module.c:1283
3466 msgid "Select the hotkey to use to play."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3472 msgid "Faster"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3476 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3480 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3482 msgid "Slower"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3486 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Normal rate"
3493 msgstr "ნორმალური ზომა"
3495 #: src/libvlc-module.c:1289
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3498 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3500 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3501 msgid "Faster (fine)"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3505 msgid "Slower (fine)"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3509 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3511 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3512 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3515 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3516 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3517 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3518 msgid "Next"
3519 msgstr "შემდეგი"
3521 #: src/libvlc-module.c:1295
3522 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3526 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3528 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3529 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3530 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3531 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3532 msgid "Previous"
3533 msgstr "წინა"
3535 #: src/libvlc-module.c:1297
3536 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3540 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3541 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3543 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3544 msgid "Stop"
3545 msgstr "შეჩერება"
3547 #: src/libvlc-module.c:1299
3548 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3554 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3555 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3556 msgid "Position"
3557 msgstr "პოზიცია"
3559 #: src/libvlc-module.c:1301
3560 msgid "Select the hotkey to display the position."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3564 msgid "Very short backwards jump"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1305
3568 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1306
3572 msgid "Short backwards jump"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1308
3576 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1309
3580 msgid "Medium backwards jump"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1312
3588 msgid "Long backwards jump"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1314
3592 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1316
3596 msgid "Very short forward jump"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1318
3600 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1319
3604 msgid "Short forward jump"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1321
3608 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1322
3612 msgid "Medium forward jump"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1324
3616 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1325
3620 msgid "Long forward jump"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Next frame"
3630 msgstr "დაკარგული კადრები"
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3635 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3637 #: src/libvlc-module.c:1332
3638 msgid "Very short jump length"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1333
3642 msgid "Very short jump length, in seconds."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1334
3646 msgid "Short jump length"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1335
3650 msgid "Short jump length, in seconds."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1336
3654 msgid "Medium jump length"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1337
3658 msgid "Medium jump length, in seconds."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1338
3662 msgid "Long jump length"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1339
3666 msgid "Long jump length, in seconds."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3672 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3673 msgid "Quit"
3674 msgstr "გამოსვლა"
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3681 msgid "Navigate up"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Navigate down"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Navigate left"
3699 msgstr "მარცხენა"
3701 #: src/libvlc-module.c:1348
3702 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1349
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Navigate right"
3708 msgstr "მარჯვენა"
3710 #: src/libvlc-module.c:1350
3711 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1351
3715 msgid "Activate"
3716 msgstr "გააქტიურება"
3718 #: src/libvlc-module.c:1352
3719 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1353
3723 msgid "Go to the DVD menu"
3724 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3726 #: src/libvlc-module.c:1354
3727 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1355
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select previous DVD title"
3733 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3735 #: src/libvlc-module.c:1356
3736 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1357
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Select next DVD title"
3742 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3744 #: src/libvlc-module.c:1358
3745 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1359
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Select prev DVD chapter"
3751 msgstr "არჩევა DVD"
3753 #: src/libvlc-module.c:1360
3754 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1361
3758 msgid "Select next DVD chapter"
3759 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3761 #: src/libvlc-module.c:1362
3762 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1363
3766 msgid "Volume up"
3767 msgstr "ხმის აწევა"
3769 #: src/libvlc-module.c:1364
3770 msgid "Select the key to increase audio volume."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1365
3774 msgid "Volume down"
3775 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3777 #: src/libvlc-module.c:1366
3778 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3785 msgid "Mute"
3786 msgstr "გააჩუმე"
3788 #: src/libvlc-module.c:1368
3789 msgid "Select the key to mute audio."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3793 msgid "Subtitle delay up"
3794 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3796 #: src/libvlc-module.c:1370
3797 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1371
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Subtitle delay down"
3803 msgstr "ტიტრები"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Subtitle position up"
3812 msgstr "ფილტრები"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Subtitle position down"
3822 msgstr "ფილტრები"
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3859 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3863 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3867 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3871 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3875 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3879 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3883 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3903 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3907 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3911 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3915 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3919 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3923 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3927 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3931 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3935 msgstr "სანიშნე 1"
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3939 msgstr "სანიშნე 2"
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3943 msgstr "სანიშნე 3"
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3947 msgstr "სანიშნე 4"
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3951 msgstr "სანიშნე 5"
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3955 msgstr "სანიშნე 6"
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3959 msgstr "სანიშნე 7"
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3963 msgstr "სანიშნე 8"
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3967 msgstr "სანიშნე 9"
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3971 msgstr "სანიშნე 10"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Go back in browsing history"
3980 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3982 #: src/libvlc-module.c:1424
3983 msgid ""
3984 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3985 "history."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1425
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Go forward in browsing history"
3991 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3993 #: src/libvlc-module.c:1426
3994 msgid ""
3995 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3996 "history."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1428
4000 msgid "Cycle audio track"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1429
4004 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1430
4008 msgid "Cycle subtitle track"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1431
4012 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1432
4016 msgid "Cycle source aspect ratio"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1433
4020 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1434
4024 msgid "Cycle video crop"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1435
4028 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1436
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Toggle autoscaling"
4034 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4036 #: src/libvlc-module.c:1437
4037 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1438
4041 msgid "Increase scale factor"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1439
4045 msgid "Increase scale factor."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1440
4049 msgid "Decrease scale factor"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1441
4053 msgid "Decrease scale factor."
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1442
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Cycle deinterlace modes"
4059 msgstr "დეინტერლაცია"
4061 #: src/libvlc-module.c:1443
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4064 msgstr "ყველა"
4066 #: src/libvlc-module.c:1444
4067 msgid "Show interface"
4068 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4070 #: src/libvlc-module.c:1445
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Raise the interface above all other windows."
4073 msgstr "ყველა სხვა."
4075 #: src/libvlc-module.c:1446
4076 msgid "Hide interface"
4077 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4079 #: src/libvlc-module.c:1447
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4084 #: src/libvlc-module.c:1448
4085 msgid "Take video snapshot"
4086 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4088 #: src/libvlc-module.c:1449
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4094 #: modules/stream_out/record.c:60
4095 msgid "Record"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1452
4099 msgid "Record access filter start/stop."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1453
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Dump"
4105 msgstr "ფიქტიური"
4107 #: src/libvlc-module.c:1454
4108 msgid "Media dump access filter trigger."
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1456
4112 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1457
4116 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1460
4120 msgid "Toggle random playlist playback"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4124 msgid "Un-Zoom"
4125 msgstr "დაპატარავება"
4127 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4128 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4132 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4136 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4140 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4144 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4148 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4152 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4156 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1488
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4162 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4164 #: src/libvlc-module.c:1490
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4167 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4169 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4170 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1494
4174 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1495
4178 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1496
4182 msgid "Highlight widget on the right"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1498
4186 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1499
4190 msgid "Highlight widget on the left"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1501
4194 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1502
4198 msgid "Highlight widget on top"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1504
4202 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1505
4206 msgid "Highlight widget below"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1507
4210 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1508
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Select current widget"
4216 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4218 #: src/libvlc-module.c:1510
4219 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1512
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Cycle through audio devices"
4225 msgstr "ყველა"
4227 #: src/libvlc-module.c:1513
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Cycle through available audio devices"
4230 msgstr "ყველა"
4232 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4233 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4234 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4236 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4237 msgid "Snapshot"
4238 msgstr "სურათის გადაღება"
4240 #: src/libvlc-module.c:1700
4241 msgid "Window properties"
4242 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4244 #: src/libvlc-module.c:1759
4245 msgid "Subpictures"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4249 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4250 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4251 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4252 msgid "Subtitles"
4253 msgstr "ტიტრები"
4255 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4256 msgid "Overlays"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1793
4260 msgid "Track settings"
4261 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4263 #: src/libvlc-module.c:1823
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Playback control"
4266 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4268 #: src/libvlc-module.c:1850
4269 msgid "Default devices"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1859
4273 msgid "Network settings"
4274 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4276 #: src/libvlc-module.c:1871
4277 msgid "Socks proxy"
4278 msgstr "Socks პროქსი"
4280 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4281 msgid "Metadata"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1931
4285 msgid "Decoders"
4286 msgstr "დეკოდერები"
4288 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4290 msgid "Input"
4291 msgstr "შესავალი"
4293 #: src/libvlc-module.c:1977
4294 msgid "VLM"
4295 msgstr "VLM"
4297 #: src/libvlc-module.c:2009
4298 msgid "CPU"
4299 msgstr "CPU"
4301 #: src/libvlc-module.c:2038
4302 msgid "Special modules"
4303 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4305 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4306 msgid "Plugins"
4307 msgstr "პლაგინები"
4309 #: src/libvlc-module.c:2055
4310 msgid "Performance options"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:2203
4314 msgid "Hot keys"
4315 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4317 #: src/libvlc-module.c:2645
4318 msgid "Jump sizes"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:2722
4322 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:2725
4326 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:2727
4330 msgid ""
4331 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4332 "--help-verbose)"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:2730
4336 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:2732
4340 msgid "print a list of available modules"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:2734
4344 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:2736
4348 msgid ""
4349 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4350 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:2740
4354 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:2742
4358 msgid "reset the current config to the default values"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:2744
4362 msgid "use alternate config file"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:2746
4366 msgid "resets the current plugins cache"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:2748
4370 msgid "print version information"
4371 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4373 #: src/libvlc-module.c:2788
4374 msgid "main program"
4375 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4377 #: src/misc/update.c:487
4378 #, c-format
4379 msgid "%.1f GiB"
4380 msgstr ""
4382 #: src/misc/update.c:489
4383 #, c-format
4384 msgid "%.1f MiB"
4385 msgstr ""
4387 #: src/misc/update.c:491
4388 #, c-format
4389 msgid "%.1f KiB"
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:493
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "%ld B"
4395 msgstr "%d Hz"
4397 #: src/misc/update.c:585
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Saving file failed"
4400 msgstr "ფაილის შენახვა"
4402 #: src/misc/update.c:586
4403 #, c-format
4404 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4405 msgstr ""
4407 #: src/misc/update.c:602
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "%s\n"
4411 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4412 msgstr ""
4414 #: src/misc/update.c:605
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Downloading ..."
4417 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4419 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4420 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4422 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4423 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4424 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
4430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4431 msgid "Cancel"
4432 msgstr "გაუქმება"
4434 #: src/misc/update.c:624
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "%s\n"
4438 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4439 msgstr ""
4441 #: src/misc/update.c:641
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "%s\n"
4445 "Done %s (100.0%%)"
4446 msgstr ""
4448 #: src/misc/update.c:661
4449 #, fuzzy
4450 msgid "File could not be verified"
4451 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4453 #: src/misc/update.c:662
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4457 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4458 msgstr ""
4460 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Invalid signature"
4463 msgstr "&არჩეული"
4465 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4469 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4470 msgstr ""
4472 #: src/misc/update.c:698
4473 #, fuzzy
4474 msgid "File not verifiable"
4475 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4477 #: src/misc/update.c:699
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4481 "was deleted."
4482 msgstr ""
4484 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4485 #, fuzzy
4486 msgid "File corrupted"
4487 msgstr "ფაილი"
4489 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4490 #, c-format
4491 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:734
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Update VLC media player"
4497 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4499 #: src/misc/update.c:735
4500 msgid ""
4501 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4502 "install it now?"
4503 msgstr ""
4505 #: src/misc/update.c:736
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Install"
4508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4510 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4511 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4512 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4513 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4514 #: modules/access/bda/bda.c:169
4515 msgid "Undefined"
4516 msgstr "დაუდგენელი"
4518 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4520 msgid "Post processing"
4521 msgstr ""
4523 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4525 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4526 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4527 msgid "Crop"
4528 msgstr "ჩამოჭრა"
4530 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4531 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4532 msgid "Aspect-ratio"
4533 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4535 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Autoscale video"
4538 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4540 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Scale factor"
4543 msgstr "სკალირება"
4545 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4546 msgid "3D Now! memcpy"
4547 msgstr "3D Now! memcpy"
4549 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4550 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4554 #: modules/access_output/shout.c:94
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Samplerate"
4557 msgstr "კადრი წამში"
4559 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4560 #, fuzzy
4561 msgid ""
4562 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4563 "48000)"
4564 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4566 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4567 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4569 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4570 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4571 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4572 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4573 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4574 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4575 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4576 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4577 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4578 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4579 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4580 msgid "Caching value in ms"
4581 msgstr ""
4583 #: modules/access/alsa.c:77
4584 #, fuzzy
4585 msgid ""
4586 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4587 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4589 #: modules/access/alsa.c:81
4590 msgid ""
4591 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4592 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4593 "use alsa://hw:0,1 ."
4594 msgstr ""
4596 #: modules/access/alsa.c:89
4597 msgid "Alsa"
4598 msgstr ""
4600 #: modules/access/alsa.c:90
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Alsa audio capture input"
4603 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4605 #: modules/access/bd/bd.c:54
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4608 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4610 #: modules/access/bd/bd.c:61
4611 msgid "BD"
4612 msgstr ""
4614 #: modules/access/bd/bd.c:62
4615 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4616 msgstr ""
4618 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4622 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4624 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4626 msgid "Adapter card to tune"
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4630 msgid ""
4631 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4632 "n>=0."
4633 msgstr ""
4635 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4636 msgid "Device number to use on adapter"
4637 msgstr ""
4639 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4642 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4646 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/bda/bda.c:62
4650 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Inversion mode"
4656 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4658 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4661 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4663 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4664 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4665 msgstr ""
4667 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4668 msgid ""
4669 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4670 "disable this feature if you experience some trouble."
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Budget mode"
4676 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4679 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4680 msgstr ""
4682 #: modules/access/bda/bda.c:82
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Network Identifier"
4685 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4690 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4693 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4694 msgstr ""
4696 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4697 #, fuzzy
4698 msgid "LNB voltage"
4699 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4702 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4703 msgstr ""
4705 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4706 msgid "High LNB voltage"
4707 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4710 msgid ""
4711 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4712 "supported by all frontends."
4713 msgstr ""
4715 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4716 msgid "22 kHz tone"
4717 msgstr "22 kHz ტონი"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4720 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4721 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4723 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Transponder FEC"
4726 msgstr "აუდიო"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4729 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4730 msgstr ""
4732 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4733 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4734 msgstr ""
4736 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4737 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4738 msgstr ""
4740 #: modules/access/bda/bda.c:106
4741 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4742 msgstr ""
4744 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4745 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4746 msgstr ""
4748 #: modules/access/bda/bda.c:109
4749 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4750 msgstr ""
4752 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4753 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4754 msgstr ""
4756 #: modules/access/bda/bda.c:113
4757 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4758 msgstr ""
4760 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4761 msgid "Modulation type"
4762 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:117
4765 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4766 msgstr ""
4768 #: modules/access/bda/bda.c:121
4769 msgid "QAM16"
4770 msgstr ""
4772 #: modules/access/bda/bda.c:121
4773 msgid "QAM32"
4774 msgstr ""
4776 #: modules/access/bda/bda.c:121
4777 msgid "QAM64"
4778 msgstr ""
4780 #: modules/access/bda/bda.c:121
4781 msgid "QAM128"
4782 msgstr ""
4784 #: modules/access/bda/bda.c:121
4785 msgid "QAM256"
4786 msgstr ""
4788 #: modules/access/bda/bda.c:122
4789 #, fuzzy
4790 msgid "BPSK"
4791 msgstr "PS"
4793 #: modules/access/bda/bda.c:122
4794 #, fuzzy
4795 msgid "QPSK"
4796 msgstr "PS"
4798 #: modules/access/bda/bda.c:122
4799 msgid "8VSB"
4800 msgstr ""
4802 #: modules/access/bda/bda.c:122
4803 msgid "16VSB"
4804 msgstr ""
4806 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4807 #, fuzzy
4808 msgid "ATSC Major Channel"
4809 msgstr "აუდიო არხი"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4812 #, fuzzy
4813 msgid "ATSC Minor Channel"
4814 msgstr "აუდიო არხი"
4816 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4817 msgid "ATSC Physical Channel"
4818 msgstr ""
4820 #: modules/access/bda/bda.c:133
4821 #, fuzzy
4822 msgid "FEC rate"
4823 msgstr "ცენტრში"
4825 #: modules/access/bda/bda.c:134
4826 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4827 msgstr ""
4829 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4830 msgid "1/2"
4831 msgstr ""
4833 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4834 msgid "2/3"
4835 msgstr ""
4837 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4838 msgid "3/4"
4839 msgstr ""
4841 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4842 msgid "5/6"
4843 msgstr ""
4845 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4846 msgid "7/8"
4847 msgstr ""
4849 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4850 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4851 msgstr ""
4853 #: modules/access/bda/bda.c:141
4854 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Terrestrial bandwidth"
4860 msgstr "სიგანე"
4862 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4863 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4864 msgstr ""
4866 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4867 #, fuzzy
4868 msgid "6 MHz"
4869 msgstr "%d Hz"
4871 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4872 #, fuzzy
4873 msgid "7 MHz"
4874 msgstr "%d Hz"
4876 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4877 #, fuzzy
4878 msgid "8 MHz"
4879 msgstr "%d Hz"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4882 msgid "Terrestrial guard interval"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/bda/bda.c:154
4886 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4887 msgstr ""
4889 #: modules/access/bda/bda.c:157
4890 msgid "1/4"
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/bda/bda.c:157
4894 msgid "1/8"
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/bda/bda.c:157
4898 msgid "1/16"
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/bda/bda.c:157
4902 msgid "1/32"
4903 msgstr ""
4905 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4906 msgid "Terrestrial transmission mode"
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:160
4910 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/bda/bda.c:163
4914 msgid "2k"
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:163
4918 msgid "8k"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4922 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4923 msgstr ""
4925 #: modules/access/bda/bda.c:166
4926 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4930 msgid "1"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:169
4934 msgid "2"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/bda/bda.c:169
4938 msgid "4"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:172
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Satellite Azimuth"
4944 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4946 #: modules/access/bda/bda.c:173
4947 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/bda/bda.c:174
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Satellite Elevation"
4953 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:175
4956 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:176
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Satellite Longitude"
4962 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:178
4965 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:179
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Satellite Polarisation"
4971 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:180
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4976 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Horizontal"
4981 msgstr "სიგანე"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Vertical"
4986 msgstr "ვერტიკალური"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:184
4989 msgid "Circular Left"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:184
4993 msgid "Circular Right"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:185
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Satellite Range Code"
4999 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:186
5002 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:188
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Network Name"
5008 msgstr "ქსელი: "
5010 #: modules/access/bda/bda.c:189
5011 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:190
5015 msgid "Network Name to Create"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:191
5019 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5023 #, fuzzy
5024 msgid "DVB"
5025 msgstr "DVD"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:195
5028 #, fuzzy
5029 msgid "DirectShow DVB input"
5030 msgstr "DirectShow"
5032 #: modules/access/cdda.c:63
5033 #, fuzzy
5034 msgid ""
5035 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5036 "milliseconds."
5037 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5039 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5040 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5041 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5042 msgid "Audio CD"
5043 msgstr "აუდიო CD"
5045 #: modules/access/cdda.c:68
5046 msgid "Audio CD input"
5047 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5049 #: modules/access/cdda.c:74
5050 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/cdda.c:87
5054 msgid "CDDB Server"
5055 msgstr "CDDB სერვერი"
5057 #: modules/access/cdda.c:88
5058 msgid "Address of the CDDB server to use."
5059 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5061 #: modules/access/cdda.c:89
5062 msgid "CDDB port"
5063 msgstr "CDDB პორტი"
5065 #: modules/access/cdda.c:90
5066 msgid "CDDB Server port to use."
5067 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5069 #: modules/access/cdda.c:506
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "Audio CD - Track %02i"
5072 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5074 #: modules/access/dc1394.c:69
5075 #, fuzzy
5076 msgid "dc1394 input"
5077 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5080 msgid "Cable"
5081 msgstr "კაბელი"
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5084 msgid "Antenna"
5085 msgstr "ანტენა"
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5088 msgid "TV"
5089 msgstr ""
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5092 #, fuzzy
5093 msgid "FM radio"
5094 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5097 #, fuzzy
5098 msgid "AM radio"
5099 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5102 msgid "DSS"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5106 #, fuzzy
5107 msgid ""
5108 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5109 "milliseconds."
5110 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5115 msgid "Video device name"
5116 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5122 "don't specify anything, the default device will be used."
5123 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5128 msgid "Audio device name"
5129 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5132 #, fuzzy
5133 msgid ""
5134 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5135 "don't specify anything, the default device will be used. "
5136 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5140 msgid "Video size"
5141 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5144 #, fuzzy
5145 msgid ""
5146 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5147 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5148 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5149 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5152 #: modules/access/v4l2.c:74
5153 msgid "Video input chroma format"
5154 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5157 msgid ""
5158 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5159 "(default), RV24, etc.)"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5163 msgid "Video input frame rate"
5164 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5167 msgid ""
5168 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5169 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5173 msgid "Device properties"
5174 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5177 msgid ""
5178 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5182 msgid "Tuner properties"
5183 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5186 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5190 msgid "Tuner TV Channel"
5191 msgstr "მიმღების TV არხი"
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5194 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5198 msgid "Tuner country code"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5202 msgid ""
5203 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5204 "mapping (0 means default)."
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5208 msgid "Tuner input type"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5212 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Video input pin"
5218 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5221 msgid ""
5222 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5223 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5224 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5225 "will not be changed."
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Audio input pin"
5231 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5234 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Video output pin"
5240 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5243 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Audio output pin"
5249 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5252 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5256 #, fuzzy
5257 msgid "AM Tuner mode"
5258 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5261 msgid ""
5262 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5263 "or DSS (4)."
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Number of audio channels"
5269 msgstr "ის"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5272 msgid ""
5273 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5274 msgstr ""
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Audio sample rate"
5280 msgstr "აუდიო"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5283 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Audio bits per sample"
5289 msgstr "აუდიო"
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5292 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5296 msgid "DirectShow"
5297 msgstr "DirectShow"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5300 #, fuzzy
5301 msgid "DirectShow input"
5302 msgstr "DirectShow"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5305 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5306 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5307 msgid "Refresh list"
5308 msgstr "სიის განახლება"
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5311 msgid "Configure"
5312 msgstr "კონფიგურირება"
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Capture failed"
5318 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5321 msgid "No video or audio device selected."
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5325 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5329 #, c-format
5330 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5334 #, c-format
5335 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/dv.c:61
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5343 #: modules/access/dv.c:65
5344 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/dv.c:66
5348 #, fuzzy
5349 msgid "DV"
5350 msgstr "DVD"
5352 #: modules/access/dvb/access.c:137
5353 msgid "Modulation type for front-end device."
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/dvb/access.c:140
5357 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/dvb/access.c:158
5361 msgid "HTTP Host address"
5362 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5364 #: modules/access/dvb/access.c:160
5365 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dvb/access.c:162
5369 msgid "HTTP user name"
5370 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:164
5373 msgid ""
5374 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/dvb/access.c:167
5378 msgid "HTTP password"
5379 msgstr "HTTP პაროლი"
5381 #: modules/access/dvb/access.c:169
5382 msgid ""
5383 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dvb/access.c:172
5387 msgid "HTTP ACL"
5388 msgstr "HTTP ACL"
5390 #: modules/access/dvb/access.c:174
5391 msgid ""
5392 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5393 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5397 #: modules/control/http/http.c:57
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Certificate file"
5400 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:179
5403 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5407 #: modules/control/http/http.c:60
5408 msgid "Private key file"
5409 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5411 #: modules/access/dvb/access.c:183
5412 #, fuzzy
5413 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5414 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5416 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5417 #: modules/control/http/http.c:62
5418 msgid "Root CA file"
5419 msgstr "Root CA ფაილი"
5421 #: modules/access/dvb/access.c:186
5422 #, fuzzy
5423 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5424 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5427 #: modules/control/http/http.c:65
5428 msgid "CRL file"
5429 msgstr "CRL ფაილი"
5431 #: modules/access/dvb/access.c:190
5432 #, fuzzy
5433 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5434 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5436 #: modules/access/dvb/access.c:194
5437 msgid "DVB input with v4l2 support"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/dvb/access.c:249
5441 msgid "HTTP server"
5442 msgstr "HTTP სერვერი"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:943
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Input syntax is deprecated"
5447 msgstr "შესავალი"
5449 #: modules/access/dvb/access.c:944
5450 msgid ""
5451 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5452 "the new syntax."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/dvb/access.c:990
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid polarization"
5458 msgstr "&არჩეული"
5460 #: modules/access/dvb/access.c:991
5461 #, c-format
5462 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5466 #, c-format
5467 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5471 msgid "Scanning DVB"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5475 msgid "DVD angle"
5476 msgstr "DVD კუთხე"
5478 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Default DVD angle."
5481 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5483 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5486 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5488 #: modules/access/dvdnav.c:76
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Start directly in menu"
5491 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5493 #: modules/access/dvdnav.c:78
5494 #, fuzzy
5495 msgid ""
5496 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5497 "useless warning introductions."
5498 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5500 #: modules/access/dvdnav.c:87
5501 msgid "DVD with menus"
5502 msgstr "DVD მენიუებით"
5504 #: modules/access/dvdnav.c:88
5505 msgid "DVDnav Input"
5506 msgstr "DVDnav შესავალი"
5508 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5509 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Playback failure"
5512 msgstr "გაშვება"
5514 #: modules/access/dvdnav.c:313
5515 msgid ""
5516 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dvdread.c:83
5520 msgid "DVD without menus"
5521 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5523 #: modules/access/dvdread.c:84
5524 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dvdread.c:206
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5530 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5532 #: modules/access/dvdread.c:466
5533 #, c-format
5534 msgid "DVDRead could not read block %d."
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/dvdread.c:528
5538 #, c-format
5539 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/eyetv.m:56
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Channel number"
5545 msgstr "არხის სახელი"
5547 #: modules/access/eyetv.m:58
5548 msgid ""
5549 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5550 "for Composite input"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/eyetv.m:63
5554 #, fuzzy
5555 msgid ""
5556 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5557 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5559 #: modules/access/eyetv.m:68
5560 #, fuzzy
5561 msgid "EyeTV input"
5562 msgstr "FTP შესავალი"
5564 #: modules/access/fake.c:46
5565 #, fuzzy
5566 msgid ""
5567 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5568 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5570 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5571 #: modules/access/v4l2.c:95
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Framerate"
5574 msgstr "კადრი წამში"
5576 #: modules/access/fake.c:50
5577 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5578 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5581 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5582 msgid "ID"
5583 msgstr "ID"
5585 #: modules/access/fake.c:53
5586 #, fuzzy
5587 msgid ""
5588 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5589 "(default 0)."
5590 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5592 #: modules/access/fake.c:55
5593 msgid "Duration in ms"
5594 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5596 #: modules/access/fake.c:57
5597 msgid ""
5598 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5599 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5600 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Fake"
5606 msgstr "ტრანსი"
5608 #: modules/access/fake.c:64
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Fake video input"
5611 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5613 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5614 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5615 #, fuzzy
5616 msgid "File reading failed"
5617 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5619 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5622 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5624 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5625 #: modules/access/mtp.c:217
5626 #, fuzzy
5627 msgid "VLC could not read the file."
5628 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5630 #: modules/access/ftp.c:60
5631 #, fuzzy
5632 msgid ""
5633 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5636 #: modules/access/ftp.c:62
5637 msgid "FTP user name"
5638 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5640 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5641 #, fuzzy
5642 msgid "User name that will be used for the connection."
5643 msgstr "აუდიო."
5645 #: modules/access/ftp.c:65
5646 msgid "FTP password"
5647 msgstr "FTP პაროლი"
5649 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Password that will be used for the connection."
5652 msgstr "აუდიო."
5654 #: modules/access/ftp.c:68
5655 msgid "FTP account"
5656 msgstr "FTP ანგარიში"
5658 #: modules/access/ftp.c:69
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Account that will be used for the connection."
5661 msgstr "URI აუდიო."
5663 #: modules/access/ftp.c:74
5664 msgid "FTP input"
5665 msgstr "FTP შესავალი"
5667 #: modules/access/ftp.c:92
5668 #, fuzzy
5669 msgid "FTP upload output"
5670 msgstr "RTP"
5672 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5673 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Network interaction failed"
5676 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5678 #: modules/access/ftp.c:140
5679 msgid "VLC could not connect with the given server."
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/ftp.c:150
5683 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/ftp.c:215
5687 msgid "Your account was rejected."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/ftp.c:224
5691 msgid "Your password was rejected."
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/ftp.c:231
5695 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5699 #, fuzzy
5700 msgid ""
5701 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5702 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5704 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5705 msgid "GnomeVFS input"
5706 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5708 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5709 msgid "HTTP proxy"
5710 msgstr "HTTP პროქსი"
5712 #: modules/access/http.c:73
5713 msgid ""
5714 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5715 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/http.c:77
5719 #, fuzzy
5720 msgid "HTTP proxy password"
5721 msgstr "HTTP პაროლი"
5723 #: modules/access/http.c:79
5724 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/http.c:83
5728 #, fuzzy
5729 msgid ""
5730 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5733 #: modules/access/http.c:86
5734 #, fuzzy
5735 msgid "HTTP user agent"
5736 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5738 #: modules/access/http.c:87
5739 #, fuzzy
5740 msgid "User agent that will be used for the connection."
5741 msgstr "აუდიო."
5743 #: modules/access/http.c:90
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Auto re-connect"
5746 msgstr "პარამეტრები..."
5748 #: modules/access/http.c:92
5749 msgid ""
5750 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/http.c:95
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Continuous stream"
5756 msgstr "გაგრძელება"
5758 #: modules/access/http.c:96
5759 msgid ""
5760 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5761 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5762 "other types of HTTP streams."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/http.c:101
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Forward Cookies"
5768 msgstr "გადაგზავნა"
5770 #: modules/access/http.c:102
5771 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/http.c:104
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Max number of redirection"
5777 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5779 #: modules/access/http.c:105
5780 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/http.c:107
5784 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/http.c:108
5788 msgid ""
5789 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5790 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/http.c:113
5794 msgid "HTTP input"
5795 msgstr "HTTP შესავალი"
5797 #: modules/access/http.c:115
5798 msgid "HTTP(S)"
5799 msgstr "HTTP(S)"
5801 #: modules/access/http.c:538
5802 #, fuzzy
5803 msgid "HTTP authentication"
5804 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5806 #: modules/access/http.c:539
5807 #, c-format
5808 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/jack.c:62
5812 msgid ""
5813 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5814 "milliseconds."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/jack.c:64
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Pace"
5820 msgstr "პაუზა"
5822 #: modules/access/jack.c:66
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5825 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5827 #: modules/access/jack.c:67
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Auto Connection"
5830 msgstr "პარამეტრები..."
5832 #: modules/access/jack.c:69
5833 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/jack.c:72
5837 #, fuzzy
5838 msgid "JACK audio input"
5839 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5841 #: modules/access/jack.c:74
5842 #, fuzzy
5843 msgid "JACK Input"
5844 msgstr "შესავალი"
5846 #: modules/access/mmap.c:41
5847 msgid "Use file memory mapping"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/mmap.c:43
5851 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/mmap.c:53
5855 msgid "MMap"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/mmap.c:54
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Memory-mapped file input"
5861 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5863 #: modules/access/mms/mms.c:51
5864 #, fuzzy
5865 msgid ""
5866 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5867 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5869 #: modules/access/mms/mms.c:54
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Force selection of all streams"
5872 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5874 #: modules/access/mms/mms.c:56
5875 msgid ""
5876 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5877 "You can choose to select all of them."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/mms/mms.c:59
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Maximum bitrate"
5883 msgstr "გაგზავნა"
5885 #: modules/access/mms/mms.c:61
5886 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/mms/mms.c:65
5890 msgid ""
5891 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5892 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5893 "tried."
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/mms/mms.c:69
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5899 msgstr "დაყოვნების დრო"
5901 #: modules/access/mms/mms.c:70
5902 msgid ""
5903 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5904 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/mms/mms.c:74
5908 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/mtp.c:65
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5914 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5916 #: modules/access/mtp.c:69
5917 #, fuzzy
5918 msgid "MTP input"
5919 msgstr "FTP შესავალი"
5921 #: modules/access/mtp.c:70
5922 #, fuzzy
5923 msgid "MTP"
5924 msgstr "TCP"
5926 #: modules/access/oss.c:72
5927 #, fuzzy
5928 msgid ""
5929 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5932 #: modules/access/oss.c:80
5933 msgid "OSS"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/oss.c:81
5937 #, fuzzy
5938 msgid "OSS input"
5939 msgstr "SMB შესავალი"
5941 #: modules/access/pvr.c:61
5942 #, fuzzy
5943 msgid ""
5944 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5945 "milliseconds."
5946 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5948 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5949 msgid "Device"
5950 msgstr "მოწყობილობა"
5952 #: modules/access/pvr.c:65
5953 msgid "PVR video device"
5954 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5956 #: modules/access/pvr.c:67
5957 msgid "Radio device"
5958 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5960 #: modules/access/pvr.c:68
5961 msgid "PVR radio device"
5962 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5964 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5967 msgid "Norm"
5968 msgstr "ნორმა"
5970 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5973 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5975 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5976 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5977 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5978 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5979 msgid "Width"
5980 msgstr "სიგანე"
5982 #: modules/access/pvr.c:75
5983 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5987 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5988 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5989 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5990 msgid "Height"
5991 msgstr "სიმაღლე"
5993 #: modules/access/pvr.c:79
5994 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6000 msgid "Frequency"
6001 msgstr "სიხშირე"
6003 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6004 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6008 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/pvr.c:89
6012 msgid "Key interval"
6013 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6016 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/pvr.c:92
6020 msgid "B Frames"
6021 msgstr "B-კადრები"
6023 #: modules/access/pvr.c:93
6024 msgid ""
6025 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6026 "number of B-Frames."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/pvr.c:97
6030 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/pvr.c:99
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bitrate peak"
6036 msgstr "რეჟიმი"
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6039 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/pvr.c:102
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Bitrate mode"
6045 msgstr "რეჟიმი"
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6050 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6052 #: modules/access/pvr.c:105
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Audio bitmask"
6055 msgstr "აუდიო"
6057 #: modules/access/pvr.c:106
6058 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6064 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Volume"
6067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6069 #: modules/access/pvr.c:110
6070 msgid "Audio volume (0-65535)."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6074 msgid "Channel"
6075 msgstr "არხი"
6077 #: modules/access/pvr.c:113
6078 msgid ""
6079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6083 msgid "Automatic"
6084 msgstr "ავტომატური"
6086 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6087 msgid "SECAM"
6088 msgstr "SECAM"
6090 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6091 msgid "PAL"
6092 msgstr "PAL"
6094 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6095 msgid "NTSC"
6096 msgstr "NTSC"
6098 #: modules/access/pvr.c:122
6099 msgid "vbr"
6100 msgstr "vbr"
6102 #: modules/access/pvr.c:122
6103 msgid "cbr"
6104 msgstr "cbr"
6106 #: modules/access/pvr.c:127
6107 msgid "PVR"
6108 msgstr "PVR"
6110 #: modules/access/pvr.c:128
6111 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6115 msgid "Quicktime Capture"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/qtcapture.m:225
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No Input device found"
6121 msgstr "არა"
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6124 msgid ""
6125 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6126 "check your connectors and drivers."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6133 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Default SWF Referrer URL"
6138 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6140 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6141 msgid ""
6142 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6143 "SWF file that contained the stream."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6147 msgid "Default Page Referrer URL"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6151 msgid ""
6152 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6153 "page housing the SWF file."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6157 #, fuzzy
6158 msgid "RTMP input"
6159 msgstr "FTP შესავალი"
6161 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6162 #, fuzzy
6163 msgid "RTMP"
6164 msgstr "RTP"
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6167 #, fuzzy
6168 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6169 msgstr "ფილტრები"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6172 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6176 msgid "RTCP (local) port"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6180 msgid ""
6181 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6182 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6186 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6190 msgid ""
6191 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6192 "shared secret key."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6196 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6200 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Maximum RTP sources"
6206 msgstr "სიდიდე"
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6209 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RTP source timeout (sec)"
6215 msgstr "დაყოვნების დრო"
6217 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6218 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6222 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6226 msgid ""
6227 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6228 "future) by this many packets from the last received packet."
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6232 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6236 msgid ""
6237 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6238 "by this many packets from the last received packet."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6242 msgid "RTP"
6243 msgstr "RTP"
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6246 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6250 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6251 msgid "Caching value (ms)"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6255 #, fuzzy
6256 msgid ""
6257 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6258 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6261 msgid "Real RTSP"
6262 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6264 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Connection failed"
6267 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6269 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6270 #, c-format
6271 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Session failed"
6277 msgstr "სესია"
6279 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6280 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6284 #, fuzzy
6285 msgid ""
6286 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6289 #: modules/access/screen/screen.c:46
6290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Desired frame rate for the capture."
6293 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6295 #: modules/access/screen/screen.c:49
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Capture fragment size"
6298 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6300 #: modules/access/screen/screen.c:51
6301 msgid ""
6302 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6303 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Subscreen top left corner"
6309 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6311 #: modules/access/screen/screen.c:58
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6314 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6319 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6321 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6322 msgid "Subscreen width"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subscreen height"
6328 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6330 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6331 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6332 msgid "Follow the mouse"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6336 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/screen/screen.c:78
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Mouse pointer image"
6342 msgstr "ვიდეო"
6344 #: modules/access/screen/screen.c:80
6345 msgid ""
6346 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/screen/screen.c:94
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Screen Input"
6352 msgstr "ეკრანი"
6354 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6355 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6357 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6358 msgid "Screen"
6359 msgstr "ეკრანი"
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6362 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6366 msgid "Region left column"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6370 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6374 msgid "Region top row"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6380 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6382 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Capture region width"
6385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6387 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6388 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Capture region height"
6394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6396 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6397 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6403 msgstr "ეკრანი"
6405 #: modules/access/sftp.c:53
6406 #, fuzzy
6407 msgid ""
6408 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6411 #: modules/access/sftp.c:54
6412 #, fuzzy
6413 msgid "SFTP user name"
6414 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6416 #: modules/access/sftp.c:56
6417 #, fuzzy
6418 msgid "SFTP password"
6419 msgstr "FTP პაროლი"
6421 #: modules/access/sftp.c:58
6422 #, fuzzy
6423 msgid "SFTP port"
6424 msgstr "UDP პორტი"
6426 #: modules/access/sftp.c:59
6427 #, fuzzy
6428 msgid "SFTP port number to use on the server"
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6431 #: modules/access/sftp.c:60
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Read size"
6434 msgstr "შემთხვევითი"
6436 #: modules/access/sftp.c:61
6437 msgid "Size of the request for reading access"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/sftp.c:65
6441 #, fuzzy
6442 msgid "SFTP input"
6443 msgstr "FTP შესავალი"
6445 #: modules/access/sftp.c:137
6446 #, fuzzy
6447 msgid "SFTP authentification"
6448 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6450 #: modules/access/sftp.c:138
6451 #, c-format
6452 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/smb.c:63
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6461 #: modules/access/smb.c:65
6462 msgid "SMB user name"
6463 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6465 #: modules/access/smb.c:68
6466 msgid "SMB password"
6467 msgstr "SMB პაროლი"
6469 #: modules/access/smb.c:71
6470 msgid "SMB domain"
6471 msgstr "SMB დომეინი"
6473 #: modules/access/smb.c:72
6474 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/smb.c:75
6478 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/smb.c:78
6482 msgid "SMB input"
6483 msgstr "SMB შესავალი"
6485 #: modules/access/tcp.c:43
6486 #, fuzzy
6487 msgid ""
6488 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6489 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6491 #: modules/access/tcp.c:50
6492 msgid "TCP"
6493 msgstr "TCP"
6495 #: modules/access/tcp.c:51
6496 msgid "TCP input"
6497 msgstr "TCP შესავალი"
6499 #: modules/access/udp.c:51
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6505 #: modules/access/udp.c:58
6506 msgid "UDP"
6507 msgstr "UDP"
6509 #: modules/access/udp.c:59
6510 #, fuzzy
6511 msgid "UDP input"
6512 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6514 #: modules/access/v4l.c:79
6515 #, fuzzy
6516 msgid ""
6517 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6518 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6520 #: modules/access/v4l.c:83
6521 #, fuzzy
6522 msgid ""
6523 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6524 "device will be used."
6525 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6527 #: modules/access/v4l.c:87
6528 msgid ""
6529 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6530 "(default), RV24, etc.)"
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l.c:94
6534 msgid ""
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l.c:99
6539 msgid "Audio Channel"
6540 msgstr "აუდიო არხი"
6542 #: modules/access/v4l.c:101
6543 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/v4l.c:103
6547 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/v4l.c:106
6551 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6555 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6556 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6557 msgid "Brightness"
6558 msgstr "სიკაშკაშე"
6560 #: modules/access/v4l.c:110
6561 msgid "Brightness of the video input."
6562 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6564 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6565 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6566 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Hue"
6569 msgstr "Hue"
6571 #: modules/access/v4l.c:113
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Hue of the video input."
6574 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6576 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6577 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6578 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6579 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6580 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6581 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6582 msgid "Color"
6583 msgstr "ფერი"
6585 #: modules/access/v4l.c:116
6586 msgid "Color of the video input."
6587 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6589 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6590 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6591 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6592 msgid "Contrast"
6593 msgstr "კონტრასტი"
6595 #: modules/access/v4l.c:119
6596 msgid "Contrast of the video input."
6597 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6599 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6600 msgid "Tuner"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/v4l.c:121
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6606 msgstr "ხარისხი ის."
6608 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6609 msgid "MJPEG"
6610 msgstr "MJPEG"
6612 #: modules/access/v4l.c:124
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6615 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6617 #: modules/access/v4l.c:125
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Decimation"
6620 msgstr "აღწერილობა"
6622 #: modules/access/v4l.c:127
6623 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/v4l.c:128
6627 msgid "Quality"
6628 msgstr "ხარისხი"
6630 #: modules/access/v4l.c:129
6631 msgid "Quality of the stream."
6632 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6634 #: modules/access/v4l.c:135
6635 msgid ""
6636 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6637 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/v4l.c:147
6641 msgid "Video4Linux"
6642 msgstr "Video4Linux"
6644 #: modules/access/v4l.c:148
6645 msgid "Video4Linux input"
6646 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6648 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6649 #: modules/stream_out/standard.c:100
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Standard"
6652 msgstr "სტანდარტული"
6654 #: modules/access/v4l2.c:73
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6657 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6659 #: modules/access/v4l2.c:76
6660 msgid ""
6661 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6662 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6663 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6664 "I420, I411, I410, MJPG)"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/v4l2.c:82
6668 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:83
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Audio input"
6674 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6676 #: modules/access/v4l2.c:85
6677 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/v4l2.c:86
6681 msgid "IO Method"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/v4l2.c:88
6685 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/v4l2.c:91
6689 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:94
6693 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:96
6697 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:100
6701 msgid "Use libv4l2"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/v4l2.c:102
6705 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/v4l2.c:105
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Reset v4l2 controls"
6711 msgstr "გაფართოებული"
6713 #: modules/access/v4l2.c:107
6714 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:110
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6720 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6722 #: modules/access/v4l2.c:113
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6725 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6727 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6728 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6729 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Saturation"
6732 msgstr "ხანგრძლივობა"
6734 #: modules/access/v4l2.c:116
6735 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:119
6739 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/v4l2.c:120
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Black level"
6745 msgstr "მაქსიმალური"
6747 #: modules/access/v4l2.c:122
6748 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/v4l2.c:123
6752 msgid "Auto white balance"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/v4l2.c:125
6756 msgid ""
6757 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6758 "v4l2 driver)."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/v4l2.c:127
6762 msgid "Do white balance"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/v4l2.c:129
6766 msgid ""
6767 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6768 "(if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/v4l2.c:131
6772 msgid "Red balance"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/v4l2.c:133
6776 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/v4l2.c:134
6780 msgid "Blue balance"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/v4l2.c:136
6784 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6788 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6789 msgid "Gamma"
6790 msgstr "გამმა"
6792 #: modules/access/v4l2.c:139
6793 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/v4l2.c:140
6797 msgid "Exposure"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/v4l2.c:142
6801 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/v4l2.c:143
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Auto gain"
6807 msgstr "ავტომატური"
6809 #: modules/access/v4l2.c:145
6810 msgid ""
6811 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/v4l2.c:147
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Gain"
6817 msgstr "გერმანული"
6819 #: modules/access/v4l2.c:149
6820 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/v4l2.c:150
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Horizontal flip"
6826 msgstr "სიგანე"
6828 #: modules/access/v4l2.c:152
6829 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/v4l2.c:153
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Vertical flip"
6835 msgstr "ვერტიკალური"
6837 #: modules/access/v4l2.c:155
6838 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/v4l2.c:156
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Horizontal centering"
6844 msgstr "სიგანე"
6846 #: modules/access/v4l2.c:158
6847 msgid ""
6848 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/v4l2.c:159
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Vertical centering"
6854 msgstr "ვერტიკალური"
6856 #: modules/access/v4l2.c:161
6857 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/v4l2.c:165
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6863 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6865 #: modules/access/v4l2.c:166
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Balance"
6868 msgstr "გაუქმება"
6870 #: modules/access/v4l2.c:168
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6873 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6875 #: modules/access/v4l2.c:171
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6878 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6880 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Bass"
6883 msgstr "ბაშკირული"
6885 #: modules/access/v4l2.c:174
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6888 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6890 #: modules/access/v4l2.c:175
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Treble"
6893 msgstr "აქტიური"
6895 #: modules/access/v4l2.c:177
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6900 #: modules/access/v4l2.c:178
6901 msgid "Loudness"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/v4l2.c:180
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6909 #: modules/access/v4l2.c:184
6910 #, fuzzy
6911 msgid ""
6912 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6913 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6915 #: modules/access/v4l2.c:186
6916 #, fuzzy
6917 msgid "v4l2 driver controls"
6918 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6920 #: modules/access/v4l2.c:188
6921 msgid ""
6922 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6923 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6924 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6925 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/v4l2.c:194
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Tuner id"
6931 msgstr "მფლობელი"
6933 #: modules/access/v4l2.c:196
6934 msgid "Tuner id (see debug output)."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/v4l2.c:199
6938 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/v4l2.c:200
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Audio mode"
6944 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6946 #: modules/access/v4l2.c:202
6947 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/v4l2.c:205
6951 msgid ""
6952 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6953 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2.c:209
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6959 msgstr "ვიდეო ტილო"
6961 #: modules/access/v4l2.c:210
6962 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/v4l2.c:244
6966 msgid "AUTO"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/v4l2.c:244
6970 msgid "READ"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/v4l2.c:244
6974 msgid "MMAP"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2.c:244
6978 msgid "USERPTR"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6982 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6983 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6984 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6985 msgid "Mono"
6986 msgstr "მონო"
6988 #: modules/access/v4l2.c:253
6989 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/v4l2.c:254
6993 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/v4l2.c:255
6997 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2.c:256
7001 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/v4l2.c:272
7005 msgid "Video4Linux2"
7006 msgstr "Video4Linux2"
7008 #: modules/access/v4l2.c:273
7009 msgid "Video4Linux2 input"
7010 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7012 #: modules/access/v4l2.c:277
7013 msgid "Video input"
7014 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7016 #: modules/access/v4l2.c:313
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Controls"
7019 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7021 #: modules/access/v4l2.c:314
7022 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2.c:380
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7028 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7030 #: modules/access/v4l2.c:2962
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Reset controls to default"
7033 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7036 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7040 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7041 msgid "VCD"
7042 msgstr "VCD"
7044 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7045 msgid "VCD input"
7046 msgstr "VCD შესავალი"
7048 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7049 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7055 msgid "Entry"
7056 msgstr "ჩანაწერი"
7058 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7059 msgid "Segments"
7060 msgstr "სეგმენტები"
7062 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7064 msgid "Segment"
7065 msgstr "სეგმენტი"
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7068 msgid "LID"
7069 msgstr "LID"
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7072 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7073 msgid "Disc"
7074 msgstr "დისკი"
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7077 msgid "VCD Format"
7078 msgstr "VCD ფორმატი"
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7081 msgid "Application"
7082 msgstr "პროგრამა"
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7085 msgid "Preparer"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7089 msgid "Vol #"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7093 msgid "Vol max #"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Volume Set"
7099 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7102 msgid "System Id"
7103 msgstr "სისტემის ID"
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7106 msgid "Entries"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7110 msgid "Tracks"
7111 msgstr "კვალი"
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7114 #, fuzzy
7115 msgid "First Entry Point"
7116 msgstr "პირველი პუნქტი"
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Last Entry Point"
7121 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7124 msgid "Track size (in sectors)"
7125 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7129 msgid "type"
7130 msgstr "ტიპი"
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7133 #, fuzzy
7134 msgid "end"
7135 msgstr "უკან გადახვევა"
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7138 msgid "play list"
7139 msgstr "დასაკრავი სია"
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7142 #, fuzzy
7143 msgid "extended selection list"
7144 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7146 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7147 #, fuzzy
7148 msgid "selection list"
7149 msgstr "&არჩეული"
7151 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7152 msgid "unknown type"
7153 msgstr "უცნობი ტიპი"
7155 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7156 msgid "List ID"
7157 msgstr "სიის ID"
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7160 msgid "(Super) Video CD"
7161 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7164 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7165 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7168 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7169 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7172 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7176 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Use playback control?"
7182 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7185 msgid ""
7186 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7187 "tracks."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7191 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7195 msgid ""
7196 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7197 "entry."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7201 msgid "Show extended VCD info?"
7202 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7204 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7205 msgid ""
7206 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7207 "for example playback control navigation."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7211 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7215 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Media in Zip"
7221 msgstr "ფაილები"
7223 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7224 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Zip files filter"
7230 msgstr "ლოგო"
7232 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7233 msgid "Zip access"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7237 msgid "Dummy stream output"
7238 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7240 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7241 msgid "Dummy"
7242 msgstr "ფიქტიური"
7244 #: modules/access_output/file.c:63
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Append to file"
7247 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7249 #: modules/access_output/file.c:64
7250 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access_output/file.c:68
7254 msgid "File stream output"
7255 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7257 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7258 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7259 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7260 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
7261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7262 msgid "File"
7263 msgstr "ფაილი"
7265 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7266 msgid "Username"
7267 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7269 #: modules/access_output/http.c:66
7270 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7274 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7275 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7276 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7277 msgid "Password"
7278 msgstr "პაროლი"
7280 #: modules/access_output/http.c:69
7281 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7285 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7286 msgid "Mime"
7287 msgstr "Mime"
7289 #: modules/access_output/http.c:72
7290 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/http.c:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7296 msgstr "აუდიო."
7298 #: modules/access_output/http.c:78
7299 msgid ""
7300 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7301 "empty if you don't have one."
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access_output/http.c:82
7305 msgid ""
7306 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7307 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access_output/http.c:87
7311 msgid ""
7312 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7313 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access_output/http.c:90
7317 msgid "Advertise with Bonjour"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access_output/http.c:91
7321 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access_output/http.c:95
7325 msgid "HTTP stream output"
7326 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7328 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Active TCP connection"
7331 msgstr "პარამეტრები..."
7333 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7334 msgid ""
7335 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7336 "an incoming connection."
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7340 #, fuzzy
7341 msgid "RTMP stream output"
7342 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7344 #: modules/access_output/shout.c:63
7345 msgid "Stream name"
7346 msgstr "ნაკადის სახელი"
7348 #: modules/access_output/shout.c:64
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7351 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7353 #: modules/access_output/shout.c:67
7354 msgid "Stream description"
7355 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7357 #: modules/access_output/shout.c:68
7358 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access_output/shout.c:71
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Stream MP3"
7364 msgstr "ნაკადი"
7366 #: modules/access_output/shout.c:72
7367 msgid ""
7368 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7369 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7370 "shoutcast/icecast server."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access_output/shout.c:81
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Genre description"
7376 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7378 #: modules/access_output/shout.c:82
7379 msgid "Genre of the content. "
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access_output/shout.c:84
7383 #, fuzzy
7384 msgid "URL description"
7385 msgstr "აღწერილობა"
7387 #: modules/access_output/shout.c:85
7388 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access_output/shout.c:92
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7394 msgstr "ის ვიდეო."
7396 #: modules/access_output/shout.c:95
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7399 msgstr "ის ვიდეო."
7401 #: modules/access_output/shout.c:97
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Number of channels"
7404 msgstr "ის"
7406 #: modules/access_output/shout.c:98
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7409 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7411 #: modules/access_output/shout.c:100
7412 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access_output/shout.c:101
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7418 msgstr "ის ვიდეო."
7420 #: modules/access_output/shout.c:103
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Stream public"
7423 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7425 #: modules/access_output/shout.c:104
7426 msgid ""
7427 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7428 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7429 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access_output/shout.c:110
7433 msgid "IceCAST output"
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access_output/udp.c:66
7437 #, fuzzy
7438 msgid ""
7439 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7440 "milliseconds."
7441 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7443 #: modules/access_output/udp.c:69
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Group packets"
7446 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7448 #: modules/access_output/udp.c:70
7449 msgid ""
7450 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7451 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7452 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access_output/udp.c:77
7456 msgid "UDP stream output"
7457 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7459 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7460 msgid "AltiVec memcpy"
7461 msgstr "AltiVec memcpy"
7463 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7464 #, fuzzy
7465 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7466 msgstr "აუდიო"
7468 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7469 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7475 msgstr "მარტივი"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7478 msgid "Dolby Surround decoder"
7479 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7482 msgid ""
7483 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7484 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7485 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7486 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7487 "It works with any source format from mono to 7.1."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7491 msgid "Characteristic dimension"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7495 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7499 msgid "Compensate delay"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7503 msgid ""
7504 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7505 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7506 "case, turn this on to compensate."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7510 #, fuzzy
7511 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7512 msgstr "Dolby Surround"
7514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7515 #, fuzzy
7516 msgid ""
7517 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7518 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7519 msgstr "არა."
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7524 msgstr "ეფექტი"
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Headphone effect"
7529 msgstr "ეფექტი"
7531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7532 msgid "Use downmix algorithm"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7536 msgid ""
7537 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7538 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7539 "speakers."
7540 msgstr ""
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Select channel to keep"
7545 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7548 msgid ""
7549 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7550 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7554 msgid "Left rear"
7555 msgstr "მარცხენა უკან"
7557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7558 msgid "Right rear"
7559 msgstr "მარჯვენა უკან"
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7562 msgid "Left front"
7563 msgstr "მარცხენა წინ"
7565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7566 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7570 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7574 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Sound Delay"
7580 msgstr "აუდიო"
7582 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7583 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7584 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7585 msgid "Delay"
7586 msgstr "დაყოვნება"
7588 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7589 msgid "Add a delay effect to the sound"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delay time"
7595 msgstr "დაყოვნება"
7597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7598 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7602 msgid "Sweep Depth"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7606 msgid ""
7607 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7608 "be delay-time +/- sweep-depth."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Sweep Rate"
7614 msgstr "კადრი წამში"
7616 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7617 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7621 msgid "Feedback Gain"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7625 msgid "Gain on Feedback loop"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Wet mix"
7631 msgstr "არჩევა"
7633 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7634 msgid "Level of delayed signal"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7638 msgid "Dry Mix"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Level of input signal"
7644 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7646 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7647 msgid "A/52 dynamic range compression"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7652 msgid ""
7653 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7654 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7655 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7656 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7660 msgid "Enable internal upmixing"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7664 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7668 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7669 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7671 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7672 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7676 msgid "DTS dynamic range compression"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7680 #, fuzzy
7681 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7682 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7684 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7685 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7689 msgid "Fixed point audio format conversions"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7695 msgstr "აუდიო"
7697 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7698 msgid "MPEG audio decoder"
7699 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Equalizer preset"
7704 msgstr "ეკვალაიზერი"
7706 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Preset to use for the equalizer."
7709 msgstr "ხარისხი ის."
7711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7712 msgid "Bands gain"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7716 msgid ""
7717 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7718 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7719 "2 0 2\"."
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7723 msgid "Two pass"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7727 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7731 msgid "Global gain"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7735 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7739 msgid "Equalizer with 10 bands"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7743 msgid "Flat"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7748 msgid "Classical"
7749 msgstr "კლასიკური"
7751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7752 msgid "Club"
7753 msgstr "კლუბი"
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7757 msgid "Dance"
7758 msgstr "საცეკვაო"
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7761 msgid "Full bass"
7762 msgstr "სრული ბასი"
7764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Full bass and treble"
7767 msgstr "სრული ბასი და "
7769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Full treble"
7772 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7775 msgid "Headphones"
7776 msgstr "ნაუშნიკები"
7778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7779 msgid "Large Hall"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Live"
7785 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7788 msgid "Party"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7793 msgid "Pop"
7794 msgstr "პოპ"
7796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Reggae"
7800 msgstr "რეგგე"
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7804 msgid "Rock"
7805 msgstr "როკი"
7807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7809 msgid "Ska"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7813 msgid "Soft"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7817 msgid "Soft rock"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7822 msgid "Techno"
7823 msgstr "ტექნო"
7825 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7826 msgid "Number of audio buffers"
7827 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7829 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7830 msgid ""
7831 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7832 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7833 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Maximal volume level"
7839 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7841 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7842 msgid ""
7843 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7844 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7845 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Volume normalizer"
7852 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Parametric Equalizer"
7857 msgstr "ეკვალაიზერი"
7859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7860 msgid "Low freq (Hz)"
7861 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Low freq gain (dB)"
7866 msgstr "მაღალი"
7868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7869 msgid "High freq (Hz)"
7870 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7873 #, fuzzy
7874 msgid "High freq gain (dB)"
7875 msgstr "მაღალი"
7877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7878 msgid "Freq 1 (Hz)"
7879 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7884 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7887 msgid "Freq 1 Q"
7888 msgstr "სიხშ 1 Q"
7890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7891 msgid "Freq 2 (Hz)"
7892 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7897 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7900 msgid "Freq 2 Q"
7901 msgstr "სიხშ 2 Q"
7903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7904 msgid "Freq 3 (Hz)"
7905 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7907 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7910 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7912 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7913 msgid "Freq 3 Q"
7914 msgstr "სიხშ 3 Q"
7916 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7919 msgstr "აუდიო"
7921 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7924 msgstr "აუდიო"
7926 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7927 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Scaletempo"
7933 msgstr "სკალირება"
7935 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7936 msgid "Stride Length"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7940 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7944 msgid "Overlap Length"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7948 msgid "Percentage of stride to overlap"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Search Length"
7954 msgstr "ძებნა"
7956 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7957 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Room size"
7963 msgstr "შემთხვევითი"
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7966 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Room width"
7972 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Width of the virtual room"
7977 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7979 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Wet"
7982 msgstr "არჩევა"
7984 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7985 msgid "Dry"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Damp"
7991 msgstr "ფიქტიური"
7993 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Audio Spatializer"
7996 msgstr "ეკვალაიზერი"
7998 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Spatializer"
8002 msgstr "ეკვალაიზერი"
8004 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Float32 audio mixer"
8007 msgstr "აუდიო"
8009 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8012 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8014 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Trivial audio mixer"
8017 msgstr "აუდიო"
8019 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8020 #, fuzzy
8021 msgid "default"
8022 msgstr "ნაგულისხმევი"
8024 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8025 msgid "ALSA audio output"
8026 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8028 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8029 msgid "ALSA Device Name"
8030 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8032 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8033 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8034 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8035 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8036 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8037 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8038 msgid "Audio Device"
8039 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8041 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8042 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8043 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8044 msgid "2 Front 2 Rear"
8045 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8047 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8048 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8049 msgid "A/52 over S/PDIF"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8053 #, fuzzy
8054 msgid "No Audio Device"
8055 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8057 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8058 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8059 msgstr ""
8061 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Audio output failed"
8065 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8070 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8073 #, c-format
8074 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8078 msgid "Unknown soundcard"
8079 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8081 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8082 #, fuzzy
8083 msgid ""
8084 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8085 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8086 "playback."
8087 msgstr ""
8088 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8089 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8091 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8092 #, fuzzy
8093 msgid "HAL AudioUnit output"
8094 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8096 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8097 msgid ""
8098 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Audio device is not configured"
8104 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8106 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8107 msgid ""
8108 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8109 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8113 #, c-format
8114 msgid "%s (Encoded Output)"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Output device"
8120 msgstr "გასავალი ფაილი"
8122 #: modules/audio_output/directx.c:121
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Select your audio output device"
8125 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8127 #: modules/audio_output/directx.c:123
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Speaker configuration"
8130 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8132 #: modules/audio_output/directx.c:124
8133 msgid ""
8134 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8135 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_output/directx.c:128
8139 msgid "DirectX audio output"
8140 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8142 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8143 msgid "3 Front 2 Rear"
8144 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8146 #: modules/audio_output/file.c:81
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Output format"
8149 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8151 #: modules/audio_output/file.c:82
8152 msgid ""
8153 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8154 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_output/file.c:85
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Number of output channels"
8160 msgstr "ის"
8162 #: modules/audio_output/file.c:86
8163 msgid ""
8164 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8165 "restrict the number of channels here."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/file.c:89
8169 msgid "Add WAVE header"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/file.c:90
8173 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/file.c:107
8177 msgid "Output file"
8178 msgstr "გასავალი ფაილი"
8180 #: modules/audio_output/file.c:108
8181 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/audio_output/file.c:111
8185 #, fuzzy
8186 msgid "File audio output"
8187 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8189 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8190 msgid "Roku HD1000 audio output"
8191 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8193 #: modules/audio_output/jack.c:70
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Automatically connect to writable clients"
8196 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8198 #: modules/audio_output/jack.c:72
8199 msgid ""
8200 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8201 "writable JACK clients found."
8202 msgstr ""
8204 #: modules/audio_output/jack.c:76
8205 msgid "Connect to clients matching"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_output/jack.c:78
8209 msgid ""
8210 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8211 "regular expression will be considered for connection."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/audio_output/jack.c:86
8215 msgid "JACK audio output"
8216 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8218 #: modules/audio_output/oss.c:97
8219 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/oss.c:99
8223 msgid ""
8224 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8225 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8226 "drivers, then you need to enable this option."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/audio_output/oss.c:105
8230 #, fuzzy
8231 msgid "UNIX OSS audio output"
8232 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8234 #: modules/audio_output/oss.c:110
8235 #, fuzzy
8236 msgid "OSS DSP device"
8237 msgstr "მოწყობილობა"
8239 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8240 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8244 msgid "PORTAUDIO audio output"
8245 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8247 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8248 msgid "5.1"
8249 msgstr "5.1"
8251 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8261 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8262 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8263 msgid "VLC media player"
8264 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8266 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Pulseaudio audio output"
8269 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8271 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8274 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8277 msgid "Microsoft Soundmapper"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8281 msgid "Select Audio Device"
8282 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8284 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8285 msgid ""
8286 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8287 "VLC restart to apply."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Default Audio Device"
8293 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8295 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8296 msgid "Win32 waveOut extension output"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Use float32 output"
8302 msgstr "RTP"
8304 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8305 msgid ""
8306 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8307 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/a52.c:49
8311 msgid "A/52 parser"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/codec/a52.c:56
8315 msgid "A/52 audio packetizer"
8316 msgstr "A აუდიო"
8318 #: modules/codec/adpcm.c:48
8319 #, fuzzy
8320 msgid "ADPCM audio decoder"
8321 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8323 #: modules/codec/aes3.c:48
8324 #, fuzzy
8325 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8326 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8328 #: modules/codec/aes3.c:53
8329 #, fuzzy
8330 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8331 msgstr "A აუდიო"
8333 #: modules/codec/araw.c:49
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8336 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8338 #: modules/codec/araw.c:58
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Raw audio encoder"
8341 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Non-ref"
8346 msgstr "არაფერი"
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8349 msgid "Bidir"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8353 msgid "Non-key"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8359 msgid "All"
8360 msgstr "ყველა"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8363 msgid "rd"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8367 msgid "bits"
8368 msgstr "ბიტი"
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8371 msgid "simple"
8372 msgstr "მარტივი"
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8375 msgid ""
8376 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8377 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8378 "MJPEG and other codecs"
8379 msgstr ""
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8382 #, fuzzy
8383 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8384 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8387 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8388 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8391 msgid "Decoding"
8392 msgstr "დეკოდირება"
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8395 msgid "Encoding"
8396 msgstr "კოდირება"
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8399 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8400 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8403 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Direct rendering"
8409 msgstr "ტექსტი"
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8412 msgid "Error resilience"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8416 msgid ""
8417 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8418 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8419 "can produce a lot of errors.\n"
8420 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8421 msgstr ""
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8424 msgid "Workaround bugs"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8428 msgid ""
8429 "Try to fix some bugs:\n"
8430 "1  autodetect\n"
8431 "2  old msmpeg4\n"
8432 "4  xvid interlaced\n"
8433 "8  ump4 \n"
8434 "16 no padding\n"
8435 "32 ac vlc\n"
8436 "64 Qpel chroma.\n"
8437 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8438 "\", enter 40."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8442 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8443 msgid "Hurry up"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8447 msgid ""
8448 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8449 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8453 msgid "Allow speed tricks"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8457 msgid ""
8458 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Skip frame (default=0)"
8464 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8467 msgid ""
8468 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8469 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8473 msgid "Skip idct (default=0)"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8477 msgid ""
8478 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8479 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Debug mask"
8485 msgstr "გამართვა"
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8488 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Visualize motion vectors"
8494 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8497 msgid ""
8498 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8499 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8500 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8501 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8502 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8503 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8507 msgid "Low resolution decoding"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8511 msgid ""
8512 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8513 "processing power"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8517 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8521 msgid ""
8522 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8523 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Hardware decoding"
8529 msgstr "ჩართვა"
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8532 msgid "This allows hardware decoding when available."
8533 msgstr ""
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Ratio of key frames"
8538 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8543 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Ratio of B frames"
8548 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8553 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Video bitrate tolerance"
8558 msgstr "ვიდეო"
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8561 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Interlaced encoding"
8567 msgstr "ჩართვა"
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8572 msgstr "ჩართვა კადრები."
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Interlaced motion estimation"
8577 msgstr "ჩართვა"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8582 msgstr "ჩართვა CPU."
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Pre-motion estimation"
8587 msgstr "ჩართვა"
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8592 msgstr "ჩართვა CPU."
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Rate control buffer size"
8597 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8600 msgid ""
8601 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8602 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8606 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8610 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8614 #, fuzzy
8615 msgid "I quantization factor"
8616 msgstr "MPEG4"
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8619 msgid ""
8620 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8621 "same qscale for I and P frames)."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
8625 #: modules/demux/mod.c:78
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Noise reduction"
8628 msgstr "&არჩეული"
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8631 msgid ""
8632 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8633 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8637 #, fuzzy
8638 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8639 msgstr "MPEG4"
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8642 #, fuzzy
8643 msgid ""
8644 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8645 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8646 "standard MPEG2 decoders."
8647 msgstr "MPEG4 a."
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8650 msgid "Quality level"
8651 msgstr "ხარისხის დონე"
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8654 msgid ""
8655 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8656 "encoding very much)."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8660 msgid ""
8661 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8662 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8663 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8664 "to ease the encoder's task."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8668 msgid "Minimum video quantizer scale"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8672 msgid "Minimum video quantizer scale."
8673 msgstr ""
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Maximum video quantizer scale"
8678 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Maximum video quantizer scale."
8683 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Trellis quantization"
8688 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8691 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8695 msgid "Fixed quantizer scale"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8699 msgid ""
8700 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8701 "255.0)."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8705 msgid "Strict standard compliance"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8709 msgid ""
8710 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8711 msgstr ""
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8714 msgid "Luminance masking"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8720 msgstr "ნაგულისხმევი."
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8723 msgid "Darkness masking"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8729 msgstr "ნაგულისხმევი."
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8732 msgid "Motion masking"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8736 #, fuzzy
8737 msgid ""
8738 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8739 "(default: 0.0)."
8740 msgstr "ნაგულისხმევი."
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Border masking"
8745 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8748 #, fuzzy
8749 msgid ""
8750 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8751 "0.0)."
8752 msgstr "ნაგულისხმევი."
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8755 msgid "Luminance elimination"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8759 msgid ""
8760 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8761 "The H264 specification recommends -4."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Chrominance elimination"
8767 msgstr "ჩართვა"
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8770 msgid ""
8771 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8772 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8778 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8781 msgid ""
8782 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8783 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8784 "(default: main)"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8788 #, c-format
8789 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8790 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8792 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8793 #, c-format
8794 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8795 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8797 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8801 "%s.\n"
8802 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8803 "\n"
8804 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8805 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8809 msgid "VLC could not open the encoder."
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/cc.c:62
8813 msgid "CC 608/708"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/cc.c:63
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Closed Captions decoder"
8819 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8821 #: modules/codec/cdg.c:87
8822 #, fuzzy
8823 msgid "CDG video decoder"
8824 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8826 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8827 #, fuzzy
8828 msgid "CVD subtitle decoder"
8829 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8831 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/dirac.c:61
8836 msgid "Constant quality factor"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/codec/dirac.c:62
8840 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/codec/dirac.c:65
8844 #, fuzzy
8845 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8846 msgstr "რეჟიმი"
8848 #: modules/codec/dirac.c:66
8849 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/dirac.c:69
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Enable lossless coding"
8855 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8857 #: modules/codec/dirac.c:70
8858 msgid ""
8859 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8860 "reproduction of the original"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/dirac.c:74
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Prefilter"
8866 msgstr "პრეფიქსი"
8868 #: modules/codec/dirac.c:75
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8871 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8873 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:405
8874 #, fuzzy
8875 msgid "none"
8876 msgstr "არა"
8878 #: modules/codec/dirac.c:79
8879 msgid "Centre Weighted Median"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/dirac.c:80
8883 msgid "Rectangular Linear Phase"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/dirac.c:80
8887 msgid "Diagonal Linear Phase"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/dirac.c:83
8891 msgid "Amount of prefiltering"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/dirac.c:84
8895 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dirac.c:87
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Chroma format"
8901 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8903 #: modules/codec/dirac.c:88
8904 msgid ""
8905 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/dirac.c:93
8909 msgid "4:2:0"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/dirac.c:93
8913 msgid "4:2:2"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/dirac.c:93
8917 msgid "4:4:4"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/dirac.c:96
8921 msgid "Distance between 'P' frames"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/codec/dirac.c:100
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8927 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8929 #: modules/codec/dirac.c:104
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Picture coding mode"
8932 msgstr "Y"
8934 #: modules/codec/dirac.c:105
8935 msgid ""
8936 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8937 "pseudo-progressive frame"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/dirac.c:110
8941 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/codec/dirac.c:111
8945 msgid "force coding frame as single picture"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/dirac.c:112
8949 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/dirac.c:116
8953 msgid "Width of motion compensation blocks"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/codec/dirac.c:120
8957 msgid "Height of motion compensation blocks"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/dirac.c:125
8961 msgid "Block overlap (%)"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/codec/dirac.c:126
8965 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/codec/dirac.c:131
8969 #, fuzzy
8970 msgid "xblen"
8971 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8973 #: modules/codec/dirac.c:132
8974 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/dirac.c:136
8978 #, fuzzy
8979 msgid "yblen"
8980 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8982 #: modules/codec/dirac.c:137
8983 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/codec/dirac.c:140
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Motion vector precision"
8989 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8991 #: modules/codec/dirac.c:141
8992 msgid "Motion vector precision in pels."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/codec/dirac.c:146
8996 msgid "Simple ME search area x:y"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/codec/dirac.c:147
9000 msgid ""
9001 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9002 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/dirac.c:152
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Three component motion estimation"
9008 msgstr "ჩართვა"
9010 #: modules/codec/dirac.c:153
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9013 msgstr "ჩართვა"
9015 #: modules/codec/dirac.c:156
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Intra picture DWT filter"
9018 msgstr "ფილტრები"
9020 #: modules/codec/dirac.c:160
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Inter picture DWT filter"
9023 msgstr "ფილტრები"
9025 #: modules/codec/dirac.c:164
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Number of DWT iterations"
9028 msgstr "ის ხაზი"
9030 #: modules/codec/dirac.c:165
9031 msgid "Also known as DWT levels"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/dirac.c:169
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Enable multiple quantizers"
9037 msgstr "ეკვალაიზერი"
9039 #: modules/codec/dirac.c:170
9040 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/dirac.c:174
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Enable spatial partitioning"
9046 msgstr "ეკვალაიზერი"
9048 #: modules/codec/dirac.c:178
9049 msgid "Disable arithmetic coding"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/codec/dirac.c:179
9053 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/codec/dirac.c:184
9057 msgid "cycles per degree"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/dirac.c:206
9061 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9065 msgid "DirectMedia Object decoder"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9069 #, fuzzy
9070 msgid "DirectMedia Object encoder"
9071 msgstr "ობიექტი"
9073 #: modules/codec/dts.c:49
9074 msgid "DTS parser"
9075 msgstr "DTS პარსერი"
9077 #: modules/codec/dts.c:54
9078 #, fuzzy
9079 msgid "DTS audio packetizer"
9080 msgstr "A აუდიო"
9082 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Decoding X coordinate"
9085 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9087 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9088 #, fuzzy
9089 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9090 msgstr "X კოორდინატი"
9092 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Decoding Y coordinate"
9095 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9097 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9100 msgstr "Y კოორდინატი"
9102 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Subpicture position"
9105 msgstr "ფილტრები"
9107 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9108 #, fuzzy
9109 msgid ""
9110 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9111 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9112 "g. 6=top-right)."
9113 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9115 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Encoding X coordinate"
9118 msgstr "X კოორდინატი"
9120 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9121 #, fuzzy
9122 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9123 msgstr "X კოორდინატი"
9125 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Encoding Y coordinate"
9128 msgstr "Y კოორდინატი"
9130 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9133 msgstr "Y კოორდინატი"
9135 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9136 #, fuzzy
9137 msgid "DVB subtitles decoder"
9138 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9140 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9141 #, fuzzy
9142 msgid "DVB subtitles"
9143 msgstr "ტიტრები"
9145 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9146 #, fuzzy
9147 msgid "DVB subtitles encoder"
9148 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9150 #: modules/codec/faad.c:45
9151 #, fuzzy
9152 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9153 msgstr "I II ვიდეო"
9155 #: modules/codec/faad.c:388
9156 msgid "AAC extension"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9160 msgid "Image file"
9161 msgstr "სურათის ფაილი"
9163 #: modules/codec/fake.c:54
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Path of the image file for fake input."
9166 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9168 #: modules/codec/fake.c:55
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Reload image file"
9171 msgstr "სურათის ფაილი"
9173 #: modules/codec/fake.c:57
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Reload image file every n seconds."
9176 msgstr "სურათის ფაილი"
9178 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Output video width."
9182 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9184 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Output video height."
9188 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9190 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Keep aspect ratio"
9193 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9195 #: modules/codec/fake.c:66
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Consider width and height as maximum values."
9198 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9200 #: modules/codec/fake.c:67
9201 msgid "Background aspect ratio"
9202 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9204 #: modules/codec/fake.c:69
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9207 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9209 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9210 msgid "Deinterlace video"
9211 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9213 #: modules/codec/fake.c:72
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9216 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9218 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9219 msgid "Deinterlace module"
9220 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9222 #: modules/codec/fake.c:75
9223 msgid "Deinterlace module to use."
9224 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9226 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9227 #: modules/video_output/yuv.c:44
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Chroma used"
9230 msgstr "ბრძანება"
9232 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9233 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/fake.c:89
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Fake video decoder"
9239 msgstr "ვიდეო"
9241 #: modules/codec/flac.c:134
9242 msgid "Flac audio decoder"
9243 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9245 #: modules/codec/flac.c:140
9246 msgid "Flac audio encoder"
9247 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9249 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9250 msgid "Sound fonts (required)"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9254 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9258 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9262 msgid "FluidSynth"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9266 msgid "MIDI synthesis not set up"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9270 msgid ""
9271 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9272 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9273 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9280 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9281 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9285 msgid "Video memory buffer width."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Video memory buffer height."
9291 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9293 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9294 msgid "Lock function"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/invmem.c:60
9298 msgid ""
9299 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9300 "memory address for use by the video renderer."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Unlock function"
9306 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9308 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9309 msgid "Address of the unlocking callback function"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9313 msgid "Callback data"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9317 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9321 #: modules/video_output/vmem.c:51
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Chroma"
9324 msgstr "ბრძანება"
9326 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9327 msgid ""
9328 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Memory video decoder"
9334 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9336 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9337 msgid "Formatted Subtitles"
9338 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9340 #: modules/codec/kate.c:196
9341 msgid ""
9342 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9343 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9344 "rendering via Tiger is enabled."
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/kate.c:203
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Shadow"
9350 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9352 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9353 msgid "Outline"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9357 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9358 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9359 #: modules/video_filter/rss.c:72
9360 msgid "Black"
9361 msgstr "შავი"
9363 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9364 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9365 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9366 #: modules/video_filter/rss.c:73
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Gray"
9369 msgstr "გერმანული"
9371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9372 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9374 #: modules/video_filter/rss.c:73
9375 msgid "Silver"
9376 msgstr "ვერცხლისფერი"
9378 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9379 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9380 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9381 #: modules/video_filter/rss.c:73
9382 msgid "White"
9383 msgstr "თეთრი"
9385 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9386 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9387 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9388 #: modules/video_filter/rss.c:73
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Maroon"
9391 msgstr "ბრეტონული"
9393 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9394 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9395 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9396 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9397 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9398 msgid "Red"
9399 msgstr "წითელი"
9401 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9402 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9403 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9405 msgid "Fuchsia"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9409 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9410 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9411 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9412 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9413 msgid "Yellow"
9414 msgstr "ყვითელი"
9416 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9417 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9418 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9419 #: modules/video_filter/rss.c:74
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Olive"
9422 msgstr "გაწმენდა"
9424 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9425 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9426 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9427 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9428 #: modules/video_filter/rss.c:74
9429 msgid "Green"
9430 msgstr "მწვანე"
9432 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9433 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9434 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9435 #: modules/video_filter/rss.c:75
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Teal"
9438 msgstr "თამილური"
9440 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9441 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9442 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9443 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Lime"
9446 msgstr "Mime"
9448 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9449 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9450 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9451 #: modules/video_filter/rss.c:75
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Purple"
9454 msgstr "წინა"
9456 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9457 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9458 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9459 #: modules/video_filter/rss.c:75
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Navy"
9462 msgstr "ნავახო"
9464 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9465 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9466 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9467 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9468 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9469 msgid "Blue"
9470 msgstr "ლურჯი"
9472 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9473 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9474 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9475 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9476 msgid "Aqua"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/kate.c:215
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Use Tiger for rendering"
9482 msgstr "ტექსტი"
9484 #: modules/codec/kate.c:216
9485 msgid ""
9486 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9487 "only render static text and bitmap based streams."
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/kate.c:220
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Rendering quality"
9493 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9495 #: modules/codec/kate.c:221
9496 msgid ""
9497 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9498 "highest quality."
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/kate.c:225
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Default font effect"
9504 msgstr "ეფექტი"
9506 #: modules/codec/kate.c:226
9507 msgid ""
9508 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9509 "backgrounds."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/kate.c:230
9513 msgid "Default font effect strength"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/kate.c:231
9517 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/kate.c:235
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Default font description"
9523 msgstr "სესიის აღწერა"
9525 #: modules/codec/kate.c:236
9526 msgid ""
9527 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9528 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9529 "font parameters where appropriate."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/kate.c:241
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Default font color"
9535 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9537 #: modules/codec/kate.c:242
9538 msgid ""
9539 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9540 "font color to use."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/kate.c:246
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Default font alpha"
9546 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9548 #: modules/codec/kate.c:247
9549 msgid ""
9550 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9551 "particular font color to use."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/kate.c:251
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Default background color"
9557 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9559 #: modules/codec/kate.c:252
9560 msgid ""
9561 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9562 "color to use."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/kate.c:256
9566 msgid "Default background alpha"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/kate.c:257
9570 msgid ""
9571 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9572 "specify a particular background color to use."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/kate.c:263
9576 msgid ""
9577 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9578 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9579 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9580 "available.\n"
9581 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9582 "played. This will hopefully be fixed soon."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/kate.c:272
9586 msgid "Kate"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/kate.c:273
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Kate overlay decoder"
9592 msgstr "ვიდეო"
9594 #: modules/codec/kate.c:292
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Tiger rendering defaults"
9597 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9599 #: modules/codec/kate.c:328
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9602 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9604 #: modules/codec/libass.c:65
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Subtitles (advanced)"
9607 msgstr "ტიტრები"
9609 #: modules/codec/libass.c:66
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Subtitle renderers using libass"
9612 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9614 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9615 msgid "Building font cache"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/libass.c:723
9619 msgid ""
9620 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9621 "This should take less than a minute."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9625 #, fuzzy
9626 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9627 msgstr "I II ვიდეო"
9629 #: modules/codec/lpcm.c:52
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Linear PCM audio decoder"
9632 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9634 #: modules/codec/lpcm.c:57
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9637 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9639 #: modules/codec/mash.cpp:70
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Video decoder using openmash"
9642 msgstr "ვიდეო"
9644 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9645 #, fuzzy
9646 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9647 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9649 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9650 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9656 msgstr "ვიდეო"
9658 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9661 msgstr "ვიდეო"
9663 #: modules/codec/png.c:58
9664 msgid "PNG video decoder"
9665 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9667 #: modules/codec/quicktime.c:67
9668 msgid "QuickTime library decoder"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Pseudo raw video decoder"
9674 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9676 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9679 msgstr "A აუდიო"
9681 #: modules/codec/realvideo.c:131
9682 #, fuzzy
9683 msgid "RealVideo library decoder"
9684 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9686 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Schroedinger video decoder"
9689 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9691 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9692 #, fuzzy
9693 msgid "SDL Image decoder"
9694 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9696 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9697 msgid "SDL_image video decoder"
9698 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9700 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9701 #, fuzzy
9702 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9703 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9705 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9706 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9707 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9708 msgid "Mode"
9709 msgstr "რეჟიმი"
9711 #: modules/codec/speex.c:59
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9714 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9716 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9717 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9718 msgid "Encoding quality"
9719 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9721 #: modules/codec/speex.c:63
9722 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/speex.c:65
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Encoding complexity"
9728 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9730 #: modules/codec/speex.c:67
9731 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/speex.c:69
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Maximal bitrate"
9737 msgstr "გაგზავნა"
9739 #: modules/codec/speex.c:71
9740 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9744 msgid "CBR encoding"
9745 msgstr "CBR კოდირება"
9747 #: modules/codec/speex.c:75
9748 msgid ""
9749 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9750 "bitrate encoding (VBR)."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/speex.c:78
9754 msgid "Voice activity detection"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/speex.c:80
9758 msgid ""
9759 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9760 "mode."
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/speex.c:83
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Discontinuous Transmission"
9766 msgstr "გაგრძელება"
9768 #: modules/codec/speex.c:85
9769 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/speex.c:89
9773 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/speex.c:89
9777 msgid "Wide-band (16kHz)"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/speex.c:89
9781 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/speex.c:96
9785 msgid "Speex audio decoder"
9786 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9788 #: modules/codec/speex.c:98
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Speex"
9791 msgstr "სიჩქარე"
9793 #: modules/codec/speex.c:102
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Speex audio packetizer"
9796 msgstr "A აუდიო"
9798 #: modules/codec/speex.c:107
9799 msgid "Speex audio encoder"
9800 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9802 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9803 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9807 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9811 msgid "DVD subtitles decoder"
9812 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9814 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9815 #, fuzzy
9816 msgid "DVD subtitles"
9817 msgstr "ტიტრები"
9819 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9820 #, fuzzy
9821 msgid "DVD subtitles packetizer"
9822 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9824 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9825 msgid "Universal (UTF-8)"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9829 msgid "Universal (UTF-16)"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9833 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9837 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9841 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9845 msgid "Western European (Latin-9)"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9849 msgid "Western European (Windows-1252)"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9853 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9857 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9863 msgstr "ესპერანტო"
9865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9866 msgid "Nordic (Latin-6)"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9870 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Russian (KOI8-R)"
9876 msgstr "რუსული"
9878 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9881 msgstr "უკრაინული"
9883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9884 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9888 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9892 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9896 msgid "Greek (Windows-1253)"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9900 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9904 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9908 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9912 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9916 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9920 msgid "Thai (Windows-874)"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9924 msgid "Baltic (Latin-7)"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9928 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9932 msgid "Celtic (Latin-8)"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9936 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9942 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9947 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9949 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9950 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9954 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9958 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9962 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9966 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9970 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9974 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9978 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9984 msgstr "ვიეტნამური"
9986 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9987 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9991 msgid "Subtitles text encoding"
9992 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9994 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9995 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Subtitles justification"
10001 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10003 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Set the justification of subtitles"
10006 msgstr "ნიშნულება"
10008 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10009 #, fuzzy
10010 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10011 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10013 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10014 msgid ""
10015 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10019 msgid ""
10020 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10021 "but you can choose to disable all formatting."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10025 msgid "Text subtitles decoder"
10026 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10028 #. xgettext:
10029 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10030 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10031 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10032 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10033 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10034 #. Other scripts use other code pages.
10036 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10037 #. the VideoLAN translators mailing list.
10038 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10039 msgctxt "GetACP"
10040 msgid "CP1252"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10044 msgid "USFSubs"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10048 #, fuzzy
10049 msgid "USF subtitles decoder"
10050 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10052 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10053 msgid "T.140 text encoder"
10054 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10056 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Enable debug"
10059 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10061 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10062 msgid ""
10063 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10064 "calls                 1\n"
10065 "packet assembly info  2\n"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10071 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10073 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10074 msgid "SVCD subtitles"
10075 msgstr "SVCD ტიტრები"
10077 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10078 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/telx.c:54
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Override page"
10084 msgstr "ვიდეო"
10086 #: modules/codec/telx.c:55
10087 msgid ""
10088 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10089 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10090 "usually 888 or 889)."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/telx.c:60
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Ignore subtitle flag"
10096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10098 #: modules/codec/telx.c:61
10099 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/telx.c:64
10103 msgid "Workaround for France"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/telx.c:65
10107 msgid ""
10108 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10109 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10110 "your subtitles don't appear."
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/telx.c:71
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Teletext subtitles decoder"
10116 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10118 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10119 msgid ""
10120 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10121 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/theora.c:105
10125 msgid "Theora video decoder"
10126 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10128 #: modules/codec/theora.c:111
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Theora video packetizer"
10131 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10133 #: modules/codec/theora.c:117
10134 msgid "Theora video encoder"
10135 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10137 #: modules/codec/twolame.c:57
10138 msgid ""
10139 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10140 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/twolame.c:60
10144 msgid "Stereo mode"
10145 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10147 #: modules/codec/twolame.c:61
10148 msgid "Handling mode for stereo streams"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/twolame.c:62
10152 msgid "VBR mode"
10153 msgstr "VBR რეჟიმი"
10155 #: modules/codec/twolame.c:64
10156 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/twolame.c:65
10160 msgid "Psycho-acoustic model"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/twolame.c:67
10164 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/twolame.c:71
10168 msgid "Dual mono"
10169 msgstr "ორმაგი მონო"
10171 #: modules/codec/twolame.c:71
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Joint stereo"
10174 msgstr "სტერეო"
10176 #: modules/codec/twolame.c:76
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Libtwolame audio encoder"
10179 msgstr "აუდიო"
10181 #: modules/codec/vorbis.c:175
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Maximum encoding bitrate"
10184 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10186 #: modules/codec/vorbis.c:177
10187 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/vorbis.c:178
10191 msgid "Minimum encoding bitrate"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/vorbis.c:180
10195 #, fuzzy
10196 msgid ""
10197 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10198 "channel."
10199 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10201 #: modules/codec/vorbis.c:183
10202 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/vorbis.c:187
10206 msgid "Vorbis audio decoder"
10207 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10209 #: modules/codec/vorbis.c:198
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Vorbis audio packetizer"
10212 msgstr "A აუდიო"
10214 #: modules/codec/vorbis.c:205
10215 msgid "Vorbis audio encoder"
10216 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10218 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10219 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/x264.c:54
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Maximum GOP size"
10225 msgstr "სიდიდე"
10227 #: modules/codec/x264.c:55
10228 msgid ""
10229 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10230 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/x264.c:59
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Minimum GOP size"
10236 msgstr "GOP ზომა"
10238 #: modules/codec/x264.c:60
10239 msgid ""
10240 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10241 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10242 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10243 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10244 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10245 "the IDR-frame. \n"
10246 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10247 "frames, but do not start a new GOP."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/x264.c:69
10251 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/x264.c:70
10255 msgid ""
10256 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10257 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10258 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10259 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10260 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10261 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10262 "1 to 100."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/x264.c:81
10266 msgid "B-frames between I and P"
10267 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10269 #: modules/codec/x264.c:82
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10272 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10274 #: modules/codec/x264.c:85
10275 msgid "Adaptive B-frame decision"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/x264.c:86
10279 #, fuzzy
10280 msgid ""
10281 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10282 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10283 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10285 #: modules/codec/x264.c:90
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10288 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10290 #: modules/codec/x264.c:91
10291 msgid ""
10292 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10293 "negative values cause less B-frames."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/x264.c:95
10297 msgid "Keep some B-frames as references"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/x264.c:97
10301 msgid ""
10302 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10303 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10304 "appropriately.\n"
10305 " - none: Disabled\n"
10306 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10307 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:105
10311 msgid ""
10312 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10313 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10314 "appropriately."
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:110
10318 msgid "CABAC"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/x264.c:111
10322 msgid ""
10323 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10324 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/x264.c:115
10328 msgid "Number of reference frames"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/x264.c:116
10332 msgid ""
10333 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10334 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10335 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:121
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Skip loop filter"
10341 msgstr "ლოგო"
10343 #: modules/codec/x264.c:122
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10346 msgstr "გამოყენება."
10348 #: modules/codec/x264.c:124
10349 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/x264.c:125
10353 msgid ""
10354 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10355 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/x264.c:129
10359 msgid "H.264 level"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/x264.c:130
10363 msgid ""
10364 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10365 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10366 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/x264.c:135
10370 #, fuzzy
10371 msgid "H.264 profile"
10372 msgstr "პრეფიქსი"
10374 #: modules/codec/x264.c:136
10375 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/x264.c:142
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Interlaced mode"
10381 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10383 #: modules/codec/x264.c:143
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Pure-interlaced mode."
10386 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10388 #: modules/codec/x264.c:145
10389 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/x264.c:146
10393 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/x264.c:148
10397 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/x264.c:149
10401 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/x264.c:151
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Force number of slices per frame"
10407 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10409 #: modules/codec/x264.c:152
10410 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/x264.c:154
10414 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/x264.c:155
10418 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/x264.c:157
10422 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/x264.c:158
10426 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/x264.c:161
10430 msgid "Set QP"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/x264.c:162
10434 msgid ""
10435 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10436 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/x264.c:166
10440 msgid "Quality-based VBR"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/x264.c:167
10444 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/x264.c:169
10448 msgid "Min QP"
10449 msgstr "მინიმალური QP"
10451 #: modules/codec/x264.c:170
10452 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/x264.c:173
10456 msgid "Max QP"
10457 msgstr "მაქსიმალური QP"
10459 #: modules/codec/x264.c:174
10460 msgid "Maximum quantizer parameter."
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/x264.c:176
10464 msgid "Max QP step"
10465 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10467 #: modules/codec/x264.c:177
10468 msgid "Max QP step between frames."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/x264.c:179
10472 msgid "Average bitrate tolerance"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/x264.c:180
10476 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/x264.c:183
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Max local bitrate"
10482 msgstr "ვიდეო"
10484 #: modules/codec/x264.c:184
10485 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/x264.c:186
10489 msgid "VBV buffer"
10490 msgstr "VBV ბუფერი"
10492 #: modules/codec/x264.c:187
10493 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/x264.c:190
10497 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/x264.c:191
10501 #, fuzzy
10502 msgid ""
10503 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10504 "0.0 to 1.0."
10505 msgstr "a სიდიდე."
10507 #: modules/codec/x264.c:194
10508 msgid "How AQ distributes bits"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/x264.c:195
10512 msgid ""
10513 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10514 " - 0: Disabled\n"
10515 " - 1: Current x264 default mode\n"
10516 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10517 "frame"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/x264.c:200
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Strength of AQ"
10523 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10525 #: modules/codec/x264.c:201
10526 msgid ""
10527 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10528 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10529 " - 0.5: weak AQ\n"
10530 " - 1.5: strong AQ"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/x264.c:207
10534 #, fuzzy
10535 msgid "QP factor between I and P"
10536 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10538 #: modules/codec/x264.c:208
10539 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/x264.c:211
10543 #, fuzzy
10544 msgid "QP factor between P and B"
10545 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10547 #: modules/codec/x264.c:212
10548 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/x264.c:214
10552 msgid "QP difference between chroma and luma"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/x264.c:215
10556 msgid "QP difference between chroma and luma."
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/x264.c:217
10560 msgid "Multipass ratecontrol"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/x264.c:218
10564 msgid ""
10565 "Multipass ratecontrol:\n"
10566 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10567 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10568 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/x264.c:223
10572 msgid "QP curve compression"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/x264.c:224
10576 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10580 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/x264.c:227
10584 msgid ""
10585 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10586 "blurs complexity."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/x264.c:231
10590 msgid ""
10591 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10592 "quants."
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/x264.c:236
10596 msgid "Partitions to consider"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/x264.c:237
10600 msgid ""
10601 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10602 " - none  : \n"
10603 " - fast  : i4x4\n"
10604 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10605 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10606 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10607 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/x264.c:245
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Direct MV prediction mode"
10613 msgstr "ობიექტი"
10615 #: modules/codec/x264.c:246
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Direct MV prediction mode."
10618 msgstr "ობიექტი"
10620 #: modules/codec/x264.c:248
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Direct prediction size"
10623 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10625 #: modules/codec/x264.c:249
10626 msgid ""
10627 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10628 " -  1: 8x8\n"
10629 " - -1: smallest possible according to level\n"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/x264.c:254
10633 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/x264.c:255
10637 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/x264.c:257
10641 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/x264.c:258
10645 msgid ""
10646 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10647 " - 1: Blind offset\n"
10648 " - 2: Smart analysis\n"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/x264.c:263
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10654 msgstr "ჩართვა"
10656 #: modules/codec/x264.c:264
10657 msgid ""
10658 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10659 "(fast)\n"
10660 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10661 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10662 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10663 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/x264.c:271
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Maximum motion vector search range"
10669 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10671 #: modules/codec/x264.c:272
10672 msgid ""
10673 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10674 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10675 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/x264.c:277
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Maximum motion vector length"
10681 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10683 #: modules/codec/x264.c:278
10684 msgid ""
10685 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/x264.c:281
10689 msgid "Minimum buffer space between threads"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/x264.c:282
10693 msgid ""
10694 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10695 "threads."
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/x264.c:285
10699 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/x264.c:286
10703 msgid ""
10704 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10705 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/x264.c:290
10709 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/x264.c:292
10713 msgid ""
10714 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10715 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10716 "quality). Range 1 to 9."
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/x264.c:296
10720 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/x264.c:297
10724 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/x264.c:300
10728 msgid "Decide references on a per partition basis"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/x264.c:301
10732 msgid ""
10733 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10734 "as opposed to only one ref per macroblock."
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/x264.c:305
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Chroma in motion estimation"
10740 msgstr "ჩართვა"
10742 #: modules/codec/x264.c:306
10743 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/x264.c:309
10747 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/x264.c:310
10751 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/x264.c:312
10755 msgid "Adaptive spatial transform size"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/x264.c:314
10759 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/x264.c:316
10763 msgid "Trellis RD quantization"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/x264.c:317
10767 msgid ""
10768 "Trellis RD quantization: \n"
10769 " - 0: disabled\n"
10770 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10771 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10772 "This requires CABAC."
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/x264.c:323
10776 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/x264.c:324
10780 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/x264.c:326
10784 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/x264.c:327
10788 msgid ""
10789 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10790 "small single coefficient."
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/x264.c:330
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Use Psy-optimizations"
10796 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10798 #: modules/codec/x264.c:331
10799 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/x264.c:335
10803 msgid ""
10804 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10805 "a useful range."
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/x264.c:338
10809 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/x264.c:339
10813 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/x264.c:342
10817 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/x264.c:343
10821 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/x264.c:348
10825 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/x264.c:349
10829 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/x264.c:352
10833 msgid "CPU optimizations"
10834 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10836 #: modules/codec/x264.c:353
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10839 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10841 #: modules/codec/x264.c:355
10842 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/x264.c:356
10846 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/x264.c:358
10850 #, fuzzy
10851 msgid "PSNR computation"
10852 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10854 #: modules/codec/x264.c:359
10855 msgid ""
10856 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10857 "quality."
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/x264.c:362
10861 #, fuzzy
10862 msgid "SSIM computation"
10863 msgstr "SMB დომეინი"
10865 #: modules/codec/x264.c:363
10866 msgid ""
10867 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10868 "quality."
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/x264.c:366
10872 msgid "Quiet mode"
10873 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10875 #: modules/codec/x264.c:367
10876 msgid "Quiet mode."
10877 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10879 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10880 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10881 msgid "Statistics"
10882 msgstr "სტატისტიკა"
10884 #: modules/codec/x264.c:370
10885 msgid "Print stats for each frame."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/x264.c:372
10889 msgid "SPS and PPS id numbers"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/x264.c:373
10893 msgid ""
10894 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10895 "settings."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/x264.c:376
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Access unit delimiters"
10901 msgstr "Access ფილტრები"
10903 #: modules/codec/x264.c:377
10904 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/x264.c:379
10908 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/x264.c:380
10912 msgid ""
10913 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10914 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10915 "yet"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/x264.c:387
10919 #, fuzzy
10920 msgid "dia"
10921 msgstr "მაკედონიური"
10923 #: modules/codec/x264.c:387
10924 msgid "hex"
10925 msgstr "hex"
10927 #: modules/codec/x264.c:387
10928 msgid "umh"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/x264.c:387
10932 #, fuzzy
10933 msgid "esa"
10934 msgstr "დიახ"
10936 #: modules/codec/x264.c:387
10937 msgid "tesa"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/x264.c:400
10941 msgid "fast"
10942 msgstr "სწრაფი"
10944 #: modules/codec/x264.c:400
10945 msgid "normal"
10946 msgstr "ნორმალური"
10948 #: modules/codec/x264.c:400
10949 msgid "slow"
10950 msgstr "ნელი"
10952 #: modules/codec/x264.c:400
10953 msgid "all"
10954 msgstr "ყველა"
10956 #: modules/codec/x264.c:405
10957 #, fuzzy
10958 msgid "spatial"
10959 msgstr "pal"
10961 #: modules/codec/x264.c:405
10962 #, fuzzy
10963 msgid "temporal"
10964 msgstr "გადაგზავნა"
10966 #: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
10967 msgid "auto"
10968 msgstr "auto"
10970 #: modules/codec/x264.c:408
10971 #, fuzzy
10972 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10973 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10975 #: modules/codec/zvbi.c:58
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Teletext page"
10978 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10980 #: modules/codec/zvbi.c:59
10981 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/zvbi.c:62
10985 msgid "Text is always opaque"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/zvbi.c:63
10989 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/zvbi.c:66
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Teletext alignment"
10995 msgstr "მონაცემი"
10997 #: modules/codec/zvbi.c:68
10998 #, fuzzy
10999 msgid ""
11000 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11001 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11002 "6 = top-right)."
11003 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11005 #: modules/codec/zvbi.c:72
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Teletext text subtitles"
11008 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11010 #: modules/codec/zvbi.c:73
11011 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/zvbi.c:82
11015 #, fuzzy
11016 msgid "VBI and Teletext decoder"
11017 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11019 #: modules/codec/zvbi.c:83
11020 #, fuzzy
11021 msgid "VBI & Teletext"
11022 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11024 #: modules/codec/zvbi.c:686
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Subpage"
11027 msgstr "მანძილი"
11029 #: modules/codec/zvbi.c:700
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Page"
11032 msgstr "პაუზა"
11034 #: modules/control/dbus.c:134
11035 msgid "dbus"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/dbus.c:137
11039 #, fuzzy
11040 msgid "D-Bus control interface"
11041 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11043 #: modules/control/gestures.c:81
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Motion threshold (10-100)"
11046 msgstr "სიკაშკაშე"
11048 #: modules/control/gestures.c:83
11049 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11050 msgstr ""
11052 #: modules/control/gestures.c:85
11053 msgid "Trigger button"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/control/gestures.c:87
11057 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11058 msgstr ""
11060 #: modules/control/gestures.c:97
11061 msgid "Middle"
11062 msgstr "შუა"
11064 #: modules/control/gestures.c:100
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Gestures"
11067 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11069 #: modules/control/gestures.c:108
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Mouse gestures control interface"
11072 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11074 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11075 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Global Hotkeys"
11078 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11080 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11081 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Global Hotkeys interface"
11084 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11086 #: modules/control/hotkeys.c:92
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Volume Control"
11089 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11091 #: modules/control/hotkeys.c:92
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Position Control"
11094 msgstr "პოზიცია"
11096 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Ignore"
11099 msgstr "არა"
11101 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11103 msgid "Hotkeys"
11104 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11106 #: modules/control/hotkeys.c:96
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Hotkeys management interface"
11109 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11111 #: modules/control/hotkeys.c:103
11112 #, fuzzy
11113 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11114 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11116 #: modules/control/hotkeys.c:104
11117 msgid ""
11118 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11119 "ignored"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/hotkeys.c:374
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "Audio Device: %s"
11125 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11127 #: modules/control/hotkeys.c:471
11128 #, c-format
11129 msgid "Audio track: %s"
11130 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11132 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11133 #, c-format
11134 msgid "Subtitle track: %s"
11135 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11137 #: modules/control/hotkeys.c:488
11138 msgid "N/A"
11139 msgstr "არარი მოცემული"
11141 #: modules/control/hotkeys.c:537
11142 #, c-format
11143 msgid "Aspect ratio: %s"
11144 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11146 #: modules/control/hotkeys.c:565
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Crop: %s"
11149 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11151 #: modules/control/hotkeys.c:579
11152 msgid "Zooming reset"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/control/hotkeys.c:587
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Scaled to screen"
11158 msgstr "ეკრანი"
11160 #: modules/control/hotkeys.c:590
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Original Size"
11163 msgstr "ჩართე აუდიო"
11165 #: modules/control/hotkeys.c:618
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Deinterlace off"
11168 msgstr "დეინტერლაცია"
11170 #: modules/control/hotkeys.c:638
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Deinterlace on"
11173 msgstr "დეინტერლაცია"
11175 #: modules/control/hotkeys.c:671
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Zoom mode: %s"
11178 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11180 #: modules/control/hotkeys.c:719
11181 #, fuzzy
11182 msgid "1.00x"
11183 msgstr "100%"
11185 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "Subtitle delay %i ms"
11188 msgstr "ტიტრები"
11190 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "Subtitle position %i px"
11193 msgstr "ფილტრები"
11195 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "Audio delay %i ms"
11198 msgstr "აუდიო"
11200 #: modules/control/hotkeys.c:862
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Recording"
11203 msgstr "კოდირება"
11205 #: modules/control/hotkeys.c:864
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Recording done"
11208 msgstr "Y"
11210 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "Volume %d%%"
11213 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11215 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11216 #, c-format
11217 msgid "Speed: %.2fx"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/control/http/http.c:41
11221 msgid "Host address"
11222 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11224 #: modules/control/http/http.c:43
11225 msgid ""
11226 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11227 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11228 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Source directory"
11234 msgstr "წყარო დირექტორია"
11236 #: modules/control/http/http.c:49
11237 msgid "Handlers"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/control/http/http.c:51
11241 msgid ""
11242 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11243 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11244 msgstr ""
11246 #: modules/control/http/http.c:53
11247 msgid "Export album art as /art"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/control/http/http.c:55
11251 msgid ""
11252 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11253 "id=<id> URLs."
11254 msgstr ""
11256 #: modules/control/http/http.c:58
11257 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11258 msgstr ""
11260 #: modules/control/http/http.c:61
11261 #, fuzzy
11262 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11263 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11265 #: modules/control/http/http.c:63
11266 #, fuzzy
11267 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11268 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11270 #: modules/control/http/http.c:66
11271 #, fuzzy
11272 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11273 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11275 #: modules/control/http/http.c:69
11276 msgid "HTTP"
11277 msgstr "HTTP"
11279 #: modules/control/http/http.c:70
11280 #, fuzzy
11281 msgid "HTTP remote control interface"
11282 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11284 #: modules/control/http/http.c:80
11285 msgid "HTTP SSL"
11286 msgstr "HTTP SSL"
11288 #: modules/control/lirc.c:46
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Change the lirc configuration file"
11291 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11293 #: modules/control/lirc.c:48
11294 msgid ""
11295 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11296 "users home directory."
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/lirc.c:58
11300 msgid "Infrared"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/control/lirc.c:61
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Infrared remote control interface"
11306 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11308 #: modules/control/motion.c:72
11309 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/control/motion.c:78
11313 #, fuzzy
11314 msgid "motion"
11315 msgstr "პოზიცია"
11317 #: modules/control/motion.c:81
11318 #, fuzzy
11319 msgid "motion control interface"
11320 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11322 #: modules/control/motion.c:82
11323 msgid ""
11324 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/netsync.c:57
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Network master clock"
11330 msgstr "ქსელი: "
11332 #: modules/control/netsync.c:58
11333 msgid ""
11334 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11335 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/control/netsync.c:62
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Master server ip address"
11341 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11343 #: modules/control/netsync.c:63
11344 msgid ""
11345 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/control/netsync.c:66
11349 #, fuzzy
11350 msgid "UDP timeout (in ms)"
11351 msgstr "დაყოვნების დრო"
11353 #: modules/control/netsync.c:67
11354 msgid ""
11355 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/netsync.c:71
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Network Sync"
11361 msgstr "ქსელი"
11363 #: modules/control/ntservice.c:43
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Install Windows Service"
11366 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11368 #: modules/control/ntservice.c:45
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Install the Service and exit."
11371 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11373 #: modules/control/ntservice.c:46
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Uninstall Windows Service"
11376 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11378 #: modules/control/ntservice.c:48
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Uninstall the Service and exit."
11381 msgstr "სერვისი და."
11383 #: modules/control/ntservice.c:49
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Display name of the Service"
11386 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11388 #: modules/control/ntservice.c:51
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Change the display name of the Service."
11391 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11393 #: modules/control/ntservice.c:52
11394 msgid "Configuration options"
11395 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11397 #: modules/control/ntservice.c:54
11398 msgid ""
11399 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11400 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11401 "configured."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/control/ntservice.c:59
11405 msgid ""
11406 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11407 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11408 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/control/ntservice.c:65
11412 msgid "NT Service"
11413 msgstr "NT სერვისი"
11415 #: modules/control/ntservice.c:66
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Windows Service interface"
11418 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11420 #: modules/control/rc.c:70
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Initializing"
11423 msgstr "იტალიური"
11425 #: modules/control/rc.c:71
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Opening"
11428 msgstr "გახსნა"
11430 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
11432 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
11433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11434 msgid "Pause"
11435 msgstr "პაუზა"
11437 #: modules/control/rc.c:74
11438 #, fuzzy
11439 msgid "End"
11440 msgstr "უკან გადახვევა"
11442 #: modules/control/rc.c:75
11443 msgid "Error"
11444 msgstr "შეცდომა"
11446 #: modules/control/rc.c:160
11447 msgid "Show stream position"
11448 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11450 #: modules/control/rc.c:161
11451 msgid ""
11452 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/control/rc.c:164
11456 msgid "Fake TTY"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:165
11460 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/control/rc.c:167
11464 msgid "UNIX socket command input"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/control/rc.c:168
11468 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/control/rc.c:171
11472 #, fuzzy
11473 msgid "TCP command input"
11474 msgstr "TCP შესავალი"
11476 #: modules/control/rc.c:172
11477 msgid ""
11478 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11479 "port the interface will bind to."
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11485 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11487 #: modules/control/rc.c:178
11488 #, fuzzy
11489 msgid ""
11490 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11491 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11492 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11493 msgstr ""
11494 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11496 #: modules/control/rc.c:185
11497 #, fuzzy
11498 msgid "RC"
11499 msgstr "ka"
11501 #: modules/control/rc.c:188
11502 msgid "Remote control interface"
11503 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11505 #: modules/control/rc.c:338
11506 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/control/rc.c:775
11510 #, c-format
11511 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11512 msgstr ""
11514 #: modules/control/rc.c:798
11515 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/control/rc.c:800
11519 #, fuzzy
11520 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11521 msgstr "დახმარება დახმარება"
11523 #: modules/control/rc.c:801
11524 #, fuzzy
11525 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11526 msgstr "დახმარება დახმარება"
11528 #: modules/control/rc.c:802
11529 #, fuzzy
11530 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11531 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11533 #: modules/control/rc.c:803
11534 #, fuzzy
11535 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11536 msgstr "დახმარება დახმარება"
11538 #: modules/control/rc.c:804
11539 #, fuzzy
11540 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11541 msgstr "დახმარება დახმარება"
11543 #: modules/control/rc.c:805
11544 #, fuzzy
11545 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11546 msgstr "დახმარება დახმარება"
11548 #: modules/control/rc.c:806
11549 #, fuzzy
11550 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11551 msgstr "დახმარება დახმარება"
11553 #: modules/control/rc.c:807
11554 #, fuzzy
11555 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11556 msgstr "დახმარება დახმარება"
11558 #: modules/control/rc.c:808
11559 #, fuzzy
11560 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11561 msgstr "დახმარება დახმარება"
11563 #: modules/control/rc.c:809
11564 #, fuzzy
11565 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11566 msgstr "დახმარება დახმარება"
11568 #: modules/control/rc.c:810
11569 #, fuzzy
11570 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11573 #: modules/control/rc.c:811
11574 #, fuzzy
11575 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11576 msgstr "დახმარება დახმარება"
11578 #: modules/control/rc.c:812
11579 #, fuzzy
11580 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11581 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11583 #: modules/control/rc.c:813
11584 #, fuzzy
11585 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11586 msgstr "დახმარება დახმარება"
11588 #: modules/control/rc.c:814
11589 #, fuzzy
11590 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11591 msgstr "დახმარება დახმარება"
11593 #: modules/control/rc.c:815
11594 #, fuzzy
11595 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11596 msgstr "დახმარება დახმარება"
11598 #: modules/control/rc.c:816
11599 #, fuzzy
11600 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11601 msgstr "რიცხვი ის"
11603 #: modules/control/rc.c:817
11604 #, fuzzy
11605 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11606 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11608 #: modules/control/rc.c:818
11609 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/control/rc.c:820
11613 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/control/rc.c:821
11617 #, fuzzy
11618 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11619 msgstr "დახმარება დახმარება"
11621 #: modules/control/rc.c:822
11622 #, fuzzy
11623 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11624 msgstr "დახმარება დახმარება"
11626 #: modules/control/rc.c:823
11627 #, fuzzy
11628 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11629 msgstr "დახმარება დახმარება"
11631 #: modules/control/rc.c:824
11632 #, fuzzy
11633 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11636 #: modules/control/rc.c:825
11637 #, fuzzy
11638 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11639 msgstr "a დახმარება"
11641 #: modules/control/rc.c:826
11642 #, fuzzy
11643 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11644 msgstr "რიცხვი ის"
11646 #: modules/control/rc.c:827
11647 #, fuzzy
11648 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11649 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11651 #: modules/control/rc.c:828
11652 #, fuzzy
11653 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11654 msgstr "დახმარება დახმარება"
11656 #: modules/control/rc.c:829
11657 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/control/rc.c:830
11661 #, fuzzy
11662 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11663 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11665 #: modules/control/rc.c:831
11666 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/control/rc.c:832
11670 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/control/rc.c:833
11674 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/control/rc.c:834
11678 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/control/rc.c:836
11682 #, fuzzy
11683 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11686 #: modules/control/rc.c:837
11687 #, fuzzy
11688 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11689 msgstr "დახმარება დახმარება"
11691 #: modules/control/rc.c:838
11692 #, fuzzy
11693 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11694 msgstr "დახმარება დახმარება"
11696 #: modules/control/rc.c:839
11697 #, fuzzy
11698 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11699 msgstr "დახმარება დახმარება"
11701 #: modules/control/rc.c:840
11702 #, fuzzy
11703 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11704 msgstr "რიცხვი ის"
11706 #: modules/control/rc.c:841
11707 #, fuzzy
11708 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11709 msgstr "დახმარება დახმარება"
11711 #: modules/control/rc.c:842
11712 #, fuzzy
11713 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11714 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11716 #: modules/control/rc.c:843
11717 #, fuzzy
11718 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11719 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11721 #: modules/control/rc.c:844
11722 #, fuzzy
11723 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11724 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11726 #: modules/control/rc.c:845
11727 #, fuzzy
11728 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11729 msgstr "დახმარება დახმარება"
11731 #: modules/control/rc.c:846
11732 #, fuzzy
11733 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11734 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11736 #: modules/control/rc.c:847
11737 #, fuzzy
11738 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11739 msgstr "რიცხვი ის"
11741 #: modules/control/rc.c:848
11742 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/control/rc.c:849
11746 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/control/rc.c:854
11750 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/control/rc.c:855
11754 #, fuzzy
11755 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11756 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11758 #: modules/control/rc.c:856
11759 #, fuzzy
11760 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11761 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11763 #: modules/control/rc.c:857
11764 #, fuzzy
11765 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11766 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11768 #: modules/control/rc.c:858
11769 #, fuzzy
11770 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11771 msgstr "რიცხვი ის"
11773 #: modules/control/rc.c:859
11774 #, fuzzy
11775 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11776 msgstr "დახმარება დახმარება"
11778 #: modules/control/rc.c:860
11779 #, fuzzy
11780 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11781 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11783 #: modules/control/rc.c:861
11784 #, fuzzy
11785 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11786 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11788 #: modules/control/rc.c:863
11789 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/control/rc.c:864
11793 #, fuzzy
11794 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11795 msgstr "დახმარება დახმარება"
11797 #: modules/control/rc.c:865
11798 #, fuzzy
11799 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11800 msgstr "დახმარება დახმარება"
11802 #: modules/control/rc.c:866
11803 #, fuzzy
11804 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11805 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11807 #: modules/control/rc.c:867
11808 #, fuzzy
11809 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11810 msgstr "დახმარება დახმარება"
11812 #: modules/control/rc.c:869
11813 #, fuzzy
11814 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11815 msgstr "რიცხვი ის"
11817 #: modules/control/rc.c:870
11818 #, fuzzy
11819 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11820 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11822 #: modules/control/rc.c:871
11823 #, fuzzy
11824 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11825 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11827 #: modules/control/rc.c:872
11828 #, fuzzy
11829 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11830 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11832 #: modules/control/rc.c:873
11833 #, fuzzy
11834 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11835 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11837 #: modules/control/rc.c:874
11838 #, fuzzy
11839 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11840 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11842 #: modules/control/rc.c:875
11843 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/control/rc.c:876
11847 #, fuzzy
11848 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11849 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11851 #: modules/control/rc.c:877
11852 #, fuzzy
11853 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11854 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11856 #: modules/control/rc.c:878
11857 #, fuzzy
11858 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11859 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11861 #: modules/control/rc.c:879
11862 #, fuzzy
11863 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11864 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11866 #: modules/control/rc.c:880
11867 #, fuzzy
11868 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11869 msgstr "რიცხვი ის"
11871 #: modules/control/rc.c:881
11872 #, fuzzy
11873 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11874 msgstr "ჰორიზონტალური"
11876 #: modules/control/rc.c:882
11877 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/control/rc.c:885
11881 #, fuzzy
11882 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11883 msgstr "დახმარება დახმარება"
11885 #: modules/control/rc.c:886
11886 #, fuzzy
11887 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11888 msgstr "a დახმარება"
11890 #: modules/control/rc.c:887
11891 #, fuzzy
11892 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11893 msgstr "დუიმი"
11895 #: modules/control/rc.c:888
11896 #, fuzzy
11897 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11898 msgstr "დახმარება დახმარება"
11900 #: modules/control/rc.c:890
11901 msgid "+----[ end of help ]"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/control/rc.c:1016
11905 msgid "Press menu select or pause to continue."
11906 msgstr ""
11908 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11909 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11910 #: modules/control/rc.c:1811
11911 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/control/rc.c:1333
11915 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11916 msgstr ""
11918 #: modules/control/rc.c:1344
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "Playlist has only %d elements"
11921 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11923 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11926 msgstr "ის:"
11928 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11929 #, fuzzy
11930 msgid "+-[Incoming]"
11931 msgstr "კოდირება"
11933 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11934 #, c-format
11935 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11939 #, c-format
11940 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11944 #, c-format
11945 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11949 #, c-format
11950 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/control/rc.c:1879
11954 #, c-format
11955 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/control/rc.c:1881
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11961 msgstr "ვიდეო"
11963 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11964 #, fuzzy
11965 msgid "+-[Video Decoding]"
11966 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11968 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11969 #, c-format
11970 msgid "| video decoded    :    %5i"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11974 #, c-format
11975 msgid "| frames displayed :    %5i"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11979 #, c-format
11980 msgid "| frames lost      :    %5i"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11984 #, fuzzy
11985 msgid "+-[Audio Decoding]"
11986 msgstr "აუდიო"
11988 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11989 #, c-format
11990 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11994 #, c-format
11995 msgid "| buffers played   :    %5i"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11999 #, c-format
12000 msgid "| buffers lost     :    %5i"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12004 msgid "+-[Streaming]"
12005 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
12007 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12008 #, c-format
12009 msgid "| packets sent     :    %5i"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12013 #, c-format
12014 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/control/rc.c:1907
12018 #, c-format
12019 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/control/signals.c:37
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Signals"
12025 msgstr "სინჰალური"
12027 #: modules/control/signals.c:40
12028 #, fuzzy
12029 msgid "POSIX signals handling interface"
12030 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12032 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Host"
12035 msgstr "ჰოსტი"
12037 #: modules/control/telnet.c:73
12038 msgid ""
12039 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12040 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12041 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12045 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12046 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12050 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12051 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12052 msgid "Port"
12053 msgstr "პორტი"
12055 #: modules/control/telnet.c:78
12056 msgid ""
12057 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12058 "4212."
12059 msgstr ""
12061 #: modules/control/telnet.c:82
12062 msgid ""
12063 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12064 "default value is \"admin\"."
12065 msgstr ""
12067 #: modules/control/telnet.c:96
12068 #, fuzzy
12069 msgid "VLM remote control interface"
12070 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12072 #: modules/demux/aiff.c:49
12073 #, fuzzy
12074 msgid "AIFF demuxer"
12075 msgstr "AVI დემუქსერი"
12077 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12078 #, fuzzy
12079 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12080 msgstr "ASF"
12082 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12083 msgid "Could not demux ASF stream"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12087 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12088 msgstr ""
12090 #: modules/demux/au.c:50
12091 #, fuzzy
12092 msgid "AU demuxer"
12093 msgstr "XA დემუქსერი"
12095 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12096 msgid "FFmpeg demuxer"
12097 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12099 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Avformat"
12102 msgstr "ფორმატი"
12104 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12105 msgid "FFmpeg muxer"
12106 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12108 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Ffmpeg mux"
12111 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12113 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12114 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Force interleaved method"
12120 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12122 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Force interleaved method."
12125 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12127 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Force index creation"
12130 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12132 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12133 #, fuzzy
12134 msgid ""
12135 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12136 "incomplete (not seekable)."
12137 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12139 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Ask for action"
12142 msgstr " ინფორმაცია "
12144 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Always fix"
12147 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12149 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Never fix"
12152 msgstr "ახალი"
12154 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12155 msgid "AVI demuxer"
12156 msgstr "AVI დემუქსერი"
12158 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12159 msgid "AVI Index"
12160 msgstr "AVI ინდექსი"
12162 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12163 msgid ""
12164 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12165 "Do you want to try to fix it?\n"
12166 "\n"
12167 "This might take a long time."
12168 msgstr ""
12170 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Repair"
12173 msgstr "ნეპალური"
12175 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12176 msgid "Don't repair"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Fixing AVI Index..."
12182 msgstr "AVI ინდექსი"
12184 #: modules/demux/cdg.c:45
12185 #, fuzzy
12186 msgid "CDG demuxer"
12187 msgstr "OGG დემუქსერი"
12189 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Dump filename"
12192 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12194 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12195 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12196 msgstr ""
12198 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12199 msgid "Append to existing file"
12200 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12202 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12203 #, fuzzy
12204 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12205 msgstr "ფაილი არა."
12207 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12208 #, fuzzy
12209 msgid "File dumper"
12210 msgstr "ფაილი"
12212 #: modules/demux/dirac.c:41
12213 msgid "Value to adjust dts by"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/demux/dirac.c:54
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Dirac video demuxer"
12219 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12221 #: modules/demux/flac.c:49
12222 #, fuzzy
12223 msgid "FLAC demuxer"
12224 msgstr "XA დემუქსერი"
12226 #: modules/demux/gme.cpp:55
12227 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Closed captions"
12233 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Textual audio descriptions"
12238 msgstr "სესიის აღწერა"
12240 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Karaoke"
12243 msgstr "ყაზახური"
12245 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Ticker text"
12248 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12250 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Active regions"
12253 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12255 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12256 msgid "Semantic annotations"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Transcript"
12262 msgstr "სანსკრიტი"
12264 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Lyrics"
12267 msgstr "ლიცენზია"
12269 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12270 msgid "Linguistic markup"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12274 msgid "Cue points"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Subtitles (images)"
12280 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12282 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12283 msgid "Slides (text)"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Slides (images)"
12289 msgstr "ვიდეო"
12291 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Unknown category"
12294 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12296 #: modules/demux/live555.cpp:77
12297 #, fuzzy
12298 msgid ""
12299 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12300 "should be set in millisecond units."
12301 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12303 #: modules/demux/live555.cpp:80
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12306 msgstr "RTSP"
12308 #: modules/demux/live555.cpp:81
12309 #, fuzzy
12310 msgid ""
12311 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12312 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12313 "RTSP servers."
12314 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12316 #: modules/demux/live555.cpp:85
12317 #, fuzzy
12318 msgid "WMServer RTSP dialect"
12319 msgstr "RTSP"
12321 #: modules/demux/live555.cpp:86
12322 msgid ""
12323 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12324 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/demux/live555.cpp:90
12328 msgid "RTSP user name"
12329 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12331 #: modules/demux/live555.cpp:91
12332 msgid ""
12333 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12334 "the url."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/demux/live555.cpp:93
12338 msgid "RTSP password"
12339 msgstr "RTSP პაროლი"
12341 #: modules/demux/live555.cpp:94
12342 msgid ""
12343 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12344 "the url."
12345 msgstr ""
12347 #: modules/demux/live555.cpp:98
12348 #, fuzzy
12349 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12350 msgstr "RTP RTSP"
12352 #: modules/demux/live555.cpp:108
12353 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12358 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/demux/live555.cpp:121
12362 msgid "Client port"
12363 msgstr "კლიენტის პორტი"
12365 #: modules/demux/live555.cpp:122
12366 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12370 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12374 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/demux/live555.cpp:132
12378 msgid "HTTP tunnel port"
12379 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12381 #: modules/demux/live555.cpp:133
12382 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/demux/live555.cpp:604
12386 #, fuzzy
12387 msgid "RTSP authentication"
12388 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12390 #: modules/demux/live555.cpp:605
12391 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12395 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12396 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Frames per Second"
12399 msgstr "კადრი წამში"
12401 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12402 #, fuzzy
12403 msgid ""
12404 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12405 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12406 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12408 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12409 #, fuzzy
12410 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12411 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12413 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12414 msgid "---  DVD Menu"
12415 msgstr "---..DVD მენიუ"
12417 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12418 #, fuzzy
12419 msgid "First Played"
12420 msgstr "პირველი"
12422 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12423 msgid "Video Manager"
12424 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12426 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12427 msgid "----- Title"
12428 msgstr "----- სათაური"
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Matroska stream demuxer"
12433 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Ordered chapters"
12438 msgstr "შემდეგი თავი"
12440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12443 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Chapter codecs"
12448 msgstr "თავი"
12450 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12453 msgstr "დუიმი."
12455 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Preload Directory"
12458 msgstr "დირექტორია"
12460 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12461 #, fuzzy
12462 msgid ""
12463 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12464 "for broken files)."
12465 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Seek based on percent not time"
12470 msgstr "არა"
12472 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Seek based on percent not time."
12475 msgstr "არა"
12477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Dummy Elements"
12480 msgstr "ფიქტიური"
12482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12485 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12487 #: modules/demux/mod.c:54
12488 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/demux/mod.c:55
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Enable reverberation"
12494 msgstr "ჩართე აუდიო"
12496 #: modules/demux/mod.c:56
12497 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/demux/mod.c:58
12501 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12502 msgstr ""
12504 #: modules/demux/mod.c:60
12505 msgid "Enable megabass mode"
12506 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12508 #: modules/demux/mod.c:61
12509 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/demux/mod.c:63
12513 msgid ""
12514 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12515 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12516 msgstr ""
12518 #: modules/demux/mod.c:66
12519 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/demux/mod.c:68
12523 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/demux/mod.c:73
12527 #, fuzzy
12528 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12529 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12531 #: modules/demux/mod.c:81
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Reverb"
12534 msgstr "ახალი"
12536 #: modules/demux/mod.c:84
12537 msgid "Reverberation level"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/demux/mod.c:86
12541 msgid "Reverberation delay"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/demux/mod.c:88
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Mega bass"
12547 msgstr "მაქსიმალური"
12549 #: modules/demux/mod.c:91
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Mega bass level"
12552 msgstr "მაქსიმალური"
12554 #: modules/demux/mod.c:93
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Mega bass cutoff"
12557 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12559 #: modules/demux/mod.c:95
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Surround"
12562 msgstr "Dolby Surround"
12564 #: modules/demux/mod.c:98
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Surround level"
12567 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12569 #: modules/demux/mod.c:100
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Surround delay (ms)"
12572 msgstr "აუდიო"
12574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12575 msgid "MP4 stream demuxer"
12576 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12579 msgid "MP4"
12580 msgstr "MP4"
12582 #: modules/demux/mpc.c:62
12583 msgid "MusePack demuxer"
12584 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12586 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12587 #, fuzzy
12588 msgid ""
12589 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12590 "streams."
12591 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12593 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12594 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12598 #, fuzzy
12599 msgid "MPEG-4 video"
12600 msgstr "ვიდეო"
12602 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12605 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12607 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12608 msgid "H264 video demuxer"
12609 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12611 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12612 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12613 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12615 #: modules/demux/nsc.c:46
12616 msgid "Windows Media NSC metademux"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/demux/nsv.c:49
12620 msgid "NullSoft demuxer"
12621 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12623 #: modules/demux/nuv.c:49
12624 msgid "Nuv demuxer"
12625 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12627 #: modules/demux/ogg.c:54
12628 msgid "OGG demuxer"
12629 msgstr "OGG დემუქსერი"
12631 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Google Video"
12634 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12637 msgid "Auto start"
12638 msgstr "ავტო ჩართვა"
12640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12641 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12642 msgstr ""
12644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12645 msgid "Show shoutcast adult content"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12649 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12650 msgstr ""
12652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Skip ads"
12655 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12658 msgid ""
12659 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12660 "prevent adding them to the playlist."
12661 msgstr ""
12663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12664 msgid "M3U playlist import"
12665 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12668 #, fuzzy
12669 msgid "RAM playlist import"
12670 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12673 msgid "PLS playlist import"
12674 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12677 msgid "B4S playlist import"
12678 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12681 msgid "DVB playlist import"
12682 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Podcast parser"
12687 msgstr "Podcast ტიპი"
12689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12690 msgid "XSPF playlist import"
12691 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12694 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12698 #, fuzzy
12699 msgid "ASX playlist import"
12700 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12703 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12707 msgid "QuickTime Media Link importer"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Google Video Playlist importer"
12713 msgstr "სია"
12715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Dummy ifo demux"
12718 msgstr "ფიქტიური"
12720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12721 msgid "iTunes Music Library importer"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12725 #, fuzzy
12726 msgid "WPL playlist import"
12727 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12730 #, fuzzy
12731 msgid "ZPL playlist import"
12732 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12736 msgid "Podcast Info"
12737 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Podcast Summary"
12742 msgstr "Podcast ჯამური"
12744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12745 msgid "Podcast Size"
12746 msgstr "Podcast ზომა"
12748 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12749 msgid "Shoutcast"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Listeners"
12755 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12757 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12758 msgid "Load"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/demux/ps.c:43
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Trust MPEG timestamps"
12764 msgstr "დრო"
12766 #: modules/demux/ps.c:44
12767 msgid ""
12768 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12769 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12770 "calculate from the bitrate instead."
12771 msgstr ""
12773 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12774 msgid "MPEG-PS demuxer"
12775 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12777 #: modules/demux/ps.c:57
12778 msgid "PS"
12779 msgstr "PS"
12781 #: modules/demux/pva.c:43
12782 msgid "PVA demuxer"
12783 msgstr "PVA დემუქსერი"
12785 #: modules/demux/rawaud.c:43
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12788 msgstr "აუდიო"
12790 #: modules/demux/rawaud.c:44
12791 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12792 msgstr ""
12794 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12795 msgid "Audio channels"
12796 msgstr "აუდიო არხები"
12798 #: modules/demux/rawaud.c:47
12799 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/demux/rawaud.c:49
12803 msgid "FOURCC code of raw input format"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/demux/rawaud.c:51
12807 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12808 msgstr ""
12810 #: modules/demux/rawaud.c:53
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Forces the audio language"
12813 msgstr "აუდიოს ენა"
12815 #: modules/demux/rawaud.c:54
12816 msgid ""
12817 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12818 "Default is 'eng'. "
12819 msgstr ""
12821 #: modules/demux/rawaud.c:64
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Raw audio demuxer"
12824 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12826 #: modules/demux/rawdv.c:41
12827 #, fuzzy
12828 msgid ""
12829 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12830 msgstr "კადრები CPU."
12832 #: modules/demux/rawdv.c:49
12833 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12834 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12836 #: modules/demux/rawvid.c:45
12837 #, fuzzy
12838 msgid ""
12839 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12840 "30000/1001 or 29.97"
12841 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12843 #: modules/demux/rawvid.c:49
12844 #, fuzzy
12845 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12846 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12848 #: modules/demux/rawvid.c:53
12849 #, fuzzy
12850 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12851 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12853 #: modules/demux/rawvid.c:56
12854 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/demux/rawvid.c:57
12858 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Aspect ratio"
12864 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12866 #: modules/demux/rawvid.c:61
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12869 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12871 #: modules/demux/rawvid.c:65
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Raw video demuxer"
12874 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12876 #: modules/demux/real.c:70
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Real demuxer"
12879 msgstr "დაუმუშავებელი"
12881 #: modules/demux/smf.c:43
12882 #, fuzzy
12883 msgid "SMF demuxer"
12884 msgstr "ASF"
12886 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12887 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/demux/subtitle.c:53
12891 msgid ""
12892 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12893 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12894 msgstr ""
12896 #: modules/demux/subtitle.c:56
12897 msgid ""
12898 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12899 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12900 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12901 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12902 "autodetection, this should always work)."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/demux/subtitle.c:62
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Override the default track description."
12908 msgstr "სესიის აღწერა"
12910 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Text subtitles parser"
12913 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12915 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12916 msgid "Frames per second"
12917 msgstr "კადრი წამში"
12919 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Subtitles delay"
12922 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12924 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12925 msgid "Subtitles format"
12926 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12928 #: modules/demux/subtitle.c:87
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Subtitles description"
12931 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12933 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12934 msgid ""
12935 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12936 "based subtitle formats without a fixed value."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12940 msgid ""
12941 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12942 msgstr ""
12944 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12947 msgstr "ტექსტი"
12949 #: modules/demux/ts.c:110
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Extra PMT"
12952 msgstr "ამოარქივება"
12954 #: modules/demux/ts.c:112
12955 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12956 msgstr ""
12958 #: modules/demux/ts.c:114
12959 msgid "Set id of ES to PID"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/demux/ts.c:115
12963 msgid ""
12964 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12965 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12966 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12967 msgstr ""
12969 #: modules/demux/ts.c:120
12970 msgid "Fast udp streaming"
12971 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12973 #: modules/demux/ts.c:122
12974 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/ts.c:124
12978 msgid "MTU for out mode"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/demux/ts.c:125
12982 msgid "MTU for out mode."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/demux/ts.c:127
12986 #, fuzzy
12987 msgid "CSA ck"
12988 msgstr "CSA გასაღები"
12990 #: modules/demux/ts.c:128
12991 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Second CSA Key"
12997 msgstr "CSA გასაღები"
12999 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13000 msgid ""
13001 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13002 "bytes)."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/demux/ts.c:134
13006 msgid "Silent mode"
13007 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
13009 #: modules/demux/ts.c:135
13010 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/demux/ts.c:137
13014 #, fuzzy
13015 msgid "CAPMT System ID"
13016 msgstr "სისტემის ID"
13018 #: modules/demux/ts.c:138
13019 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13020 msgstr ""
13022 #: modules/demux/ts.c:140
13023 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/demux/ts.c:141
13027 msgid ""
13028 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13029 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13030 msgstr ""
13032 #: modules/demux/ts.c:145
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Filename of dump"
13035 msgstr "ფაილის სახელი"
13037 #: modules/demux/ts.c:146
13038 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13039 msgstr ""
13041 #: modules/demux/ts.c:148
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Append"
13044 msgstr "გაჩერებული"
13046 #: modules/demux/ts.c:150
13047 #, fuzzy
13048 msgid ""
13049 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13050 "be overwritten."
13051 msgstr "ფაილი არა."
13053 #: modules/demux/ts.c:153
13054 msgid "Dump buffer size"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/demux/ts.c:155
13058 msgid ""
13059 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13060 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/demux/ts.c:158
13064 msgid "Separate sub-streams"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/demux/ts.c:160
13068 msgid ""
13069 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13070 "off this option when using stream output."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/demux/ts.c:164
13074 #, fuzzy
13075 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13076 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13078 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Teletext"
13082 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13084 #: modules/demux/ts.c:196
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Teletext subtitles"
13087 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13089 #: modules/demux/ts.c:197
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Teletext: additional information"
13092 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13094 #: modules/demux/ts.c:198
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Teletext: program schedule"
13097 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13099 #: modules/demux/ts.c:199
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13102 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13104 #: modules/demux/ts.c:3556
13105 #, fuzzy
13106 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13107 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13109 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13110 #, fuzzy
13111 msgid "clean effects"
13112 msgstr "ეფექტი"
13114 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13115 msgid "hearing impaired"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13119 msgid "visual impaired commentary"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/demux/tta.c:45
13123 msgid "TTA demuxer"
13124 msgstr "TTA დემუქსერი"
13126 #: modules/demux/ty.c:59
13127 msgid "TY"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/demux/ty.c:60
13131 #, fuzzy
13132 msgid "TY Stream audio/video demux"
13133 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13135 #: modules/demux/ty.c:773
13136 msgid "Closed captions 1"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/demux/ty.c:774
13140 msgid "Closed captions 2"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/ty.c:775
13144 msgid "Closed captions 3"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/ty.c:776
13148 msgid "Closed captions 4"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/demux/vc1.c:44
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13154 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13156 #: modules/demux/vc1.c:50
13157 #, fuzzy
13158 msgid "VC1 video demuxer"
13159 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13161 #: modules/demux/vobsub.c:52
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Vobsub subtitles parser"
13164 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13166 #: modules/demux/voc.c:46
13167 msgid "VOC demuxer"
13168 msgstr "VOC დემუქსერი"
13170 #: modules/demux/wav.c:45
13171 msgid "WAV demuxer"
13172 msgstr "WAV დემუქსერი"
13174 #: modules/demux/xa.c:45
13175 msgid "XA demuxer"
13176 msgstr "XA დემუქსერი"
13178 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13179 msgid "Framebuffer device"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13183 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13184 msgstr ""
13186 #: modules/gui/fbosd.c:105
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Video aspect ratio"
13189 msgstr "ვიდეო ტილო"
13191 #: modules/gui/fbosd.c:107
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13194 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13196 #: modules/gui/fbosd.c:111
13197 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/fbosd.c:113
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Transparency of the image"
13203 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13205 #: modules/gui/fbosd.c:114
13206 msgid ""
13207 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13208 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13212 #: modules/video_filter/marq.c:87
13213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13214 msgid "Text"
13215 msgstr "ტექსტი"
13217 #: modules/gui/fbosd.c:119
13218 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13222 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13223 msgid "X coordinate"
13224 msgstr "X კოორდინატი"
13226 #: modules/gui/fbosd.c:122
13227 #, fuzzy
13228 msgid "X coordinate of the rendered image"
13229 msgstr "X კოორდინატი"
13231 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13232 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13233 msgid "Y coordinate"
13234 msgstr "Y კოორდინატი"
13236 #: modules/gui/fbosd.c:125
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13239 msgstr "Y კოორდინატი"
13241 #: modules/gui/fbosd.c:129
13242 #, fuzzy
13243 msgid ""
13244 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13245 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13246 "g. 6=top-right)."
13247 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13249 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13250 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13251 #: modules/video_filter/rss.c:147
13252 msgid "Opacity"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13256 #, fuzzy
13257 msgid ""
13258 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13259 "totally opaque. "
13260 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13262 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13263 #: modules/video_filter/rss.c:151
13264 msgid "Font size, pixels"
13265 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13267 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13268 #: modules/video_filter/rss.c:152
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13271 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13273 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13274 #: modules/video_filter/rss.c:156
13275 #, fuzzy
13276 msgid ""
13277 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13278 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13279 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13280 "(red + green), #FFFFFF = white"
13281 msgstr ""
13282 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13283 "წითელი მწვანე თეთრი"
13285 #: modules/gui/fbosd.c:147
13286 msgid "Clear overlay framebuffer"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/fbosd.c:148
13290 msgid ""
13291 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13292 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13293 "the cache."
13294 msgstr ""
13296 #: modules/gui/fbosd.c:152
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Render text or image"
13299 msgstr "ვიდეო"
13301 #: modules/gui/fbosd.c:153
13302 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/gui/fbosd.c:156
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Display on overlay framebuffer"
13308 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13310 #: modules/gui/fbosd.c:157
13311 msgid ""
13312 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13316 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13317 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13318 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13319 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13320 msgid "Font"
13321 msgstr "შრიფტი"
13323 #: modules/gui/fbosd.c:212
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Commands"
13326 msgstr "ბრძანება"
13328 #: modules/gui/fbosd.c:217
13329 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13333 msgid "About VLC media player"
13334 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13336 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13337 #, fuzzy, c-format
13338 msgid "Compiled by %s"
13339 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13341 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13342 msgid "VLC was brought to you by:"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13347 msgid "License"
13348 msgstr "ლიცენზია"
13350 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13351 #, fuzzy
13352 msgid "VLC media player Help"
13353 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13355 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Index"
13359 msgstr "ინდექსი"
13361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13362 msgid "Bookmarks"
13363 msgstr "სანიშნეები"
13365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13366 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13368 msgid "Add"
13369 msgstr "დამატება"
13371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
13374 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13375 msgid "Clear"
13376 msgstr "გაწმენდა"
13378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13379 msgid "Edit"
13380 msgstr "რედაქტირება"
13382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13383 #: modules/video_filter/extract.c:75
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Extract"
13386 msgstr "ამოარქივება"
13388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13389 msgid "Remove"
13390 msgstr "ამოშლა"
13392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13393 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13394 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13395 msgid "Time"
13396 msgstr "დრო"
13398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13401 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13402 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
13412 msgid "OK"
13413 msgstr "OK"
13415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13417 msgid "Name"
13418 msgstr "სახელი"
13420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13421 msgid "Untitled"
13422 msgstr "უსახელო"
13424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13425 #, fuzzy
13426 msgid "No input"
13427 msgstr "FTP შესავალი"
13429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13430 msgid ""
13431 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13435 msgid "Input has changed"
13436 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13439 msgid ""
13440 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13441 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Invalid selection"
13447 msgstr "&არჩეული"
13449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13450 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13451 msgstr ""
13453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13454 #, fuzzy
13455 msgid "No input found"
13456 msgstr "არა"
13458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13459 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13463 msgid "Jump To Time"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13467 msgid "sec."
13468 msgstr "წამ."
13470 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Jump to time"
13473 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13475 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Random On"
13478 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13480 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13481 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Repeat Off"
13484 msgstr "გამეორება გათიშ."
13486 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13488 msgid "Half Size"
13489 msgstr "ნახევარი ზომა"
13491 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13492 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13493 msgid "Normal Size"
13494 msgstr "ნორმალური ზომა"
13496 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Double Size"
13500 msgstr "ზომა"
13502 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13503 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Float on Top"
13506 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13508 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Fit to Screen"
13512 msgstr "ეკრანი"
13514 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Lock Aspect Ratio"
13517 msgstr "სწორია შეფარდება"
13519 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13521 msgid "Open File..."
13522 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13524 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Quit after Playback"
13528 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13530 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Step Forward"
13533 msgstr "გადაგზავნა"
13535 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Step Backward"
13538 msgstr "გადაგზავნა"
13540 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13541 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13542 msgid "User name"
13543 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13545 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Errors and Warnings"
13548 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13550 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Clean up"
13553 msgstr " გაწმენდა "
13555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Show Details"
13558 msgstr "ყველას ჩვენება"
13560 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Rewind"
13563 msgstr "უკან გადახვევა"
13565 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Fast Forward"
13568 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13570 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13571 msgid "2 Pass"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13577 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13579 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13582 msgstr "ჩართვა a."
13584 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Preamp"
13587 msgstr "ნაკადი"
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Extended controls"
13592 msgstr "გაფართოებული"
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13595 msgid "Shows more information about the available video filters."
13596 msgstr ""
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Wave"
13601 msgstr "შენახვა"
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Ripple"
13606 msgstr "ფაილი"
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13609 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13610 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Psychedelic"
13613 msgstr "ვიდეო"
13615 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13616 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Gradient"
13620 msgstr "მწვანე"
13622 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13623 #, fuzzy
13624 msgid "General editing filters"
13625 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13627 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Distortion filters"
13630 msgstr "ვიდეო"
13632 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Blur"
13635 msgstr "ლურჯი"
13637 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13638 msgid "Adds motion blurring to the image"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13644 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13646 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Image cropping"
13649 msgstr "სურათი"
13651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Crops a defined part of the image"
13654 msgstr "a ის ნახატი"
13656 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13657 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Invert colors"
13660 msgstr "ვიდეო"
13662 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Inverts the colors of the image"
13665 msgstr "ის ნახატი"
13667 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Transformation"
13670 msgstr "ინფორმაცია"
13672 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Rotates or flips the image"
13675 msgstr "ნახატი"
13677 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Interactive Zoom"
13680 msgstr "ინტერფეისი"
13682 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13683 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Volume normalization"
13689 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13691 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13694 msgstr "აუდიო a."
13696 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Headphone virtualization"
13699 msgstr "ეფექტი"
13701 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13702 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13703 msgstr ""
13705 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Maximum level"
13708 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13710 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Restore Defaults"
13713 msgstr "ნაგულისხმევი"
13715 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Opaqueness"
13718 msgstr "გახსენი:"
13720 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13721 msgid "Adjust Image"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Video Filter"
13727 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13729 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Audio Filter"
13732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13734 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13735 #, fuzzy
13736 msgid "About the video filters"
13737 msgstr "ვიდეო"
13739 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13740 msgid ""
13741 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13742 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13743 "subsections of Video/Filters.\n"
13744 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13745 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13749 #, fuzzy
13750 msgid "(no item is being played)"
13751 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13755 msgid "Messages"
13756 msgstr "შეტყობინებები"
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Open CrashLog..."
13761 msgstr "გახსენი"
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Save this Log..."
13766 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Check for Update..."
13771 msgstr "შემოწმება განახლება."
13773 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13774 msgid "Preferences..."
13775 msgstr "პარამეტრები..."
13777 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13778 msgid "Services"
13779 msgstr "სერვისები"
13781 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13782 msgid "Hide VLC"
13783 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13785 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Hide Others"
13788 msgstr "დამალვა სხვები"
13790 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13791 msgid "Show All"
13792 msgstr "ყველას ჩვენება"
13794 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13795 msgid "Quit VLC"
13796 msgstr "გასვლა"
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13799 msgid "1:File"
13800 msgstr "1:ფაილი"
13802 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Advanced Open File..."
13805 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13808 msgid "Open Disc..."
13809 msgstr "დისკის გახსნა..."
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13812 msgid "Open Network..."
13813 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Open Capture Device..."
13818 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Open Recent"
13823 msgstr "გახსენი"
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
13826 msgid "Clear Menu"
13827 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13829 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13832 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13834 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13835 msgid "Cut"
13836 msgstr "ამოჭრა"
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13839 msgid "Copy"
13840 msgstr "კოპირება"
13842 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13843 msgid "Paste"
13844 msgstr "ჩასმა"
13846 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13847 msgid "Select All"
13848 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13850 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Playback"
13853 msgstr "გაშვება"
13855 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Increase Volume"
13858 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13860 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Decrease Volume"
13863 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13865 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Fullscreen Video Device"
13869 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13871 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Transparent"
13874 msgstr "გამჭირვალობა"
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13877 msgid "Window"
13878 msgstr "ფანჯარა"
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13881 msgid "Minimize Window"
13882 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13884 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13885 msgid "Close Window"
13886 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13888 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Player..."
13891 msgstr "დაკვრა"
13893 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Controller..."
13896 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13898 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13899 msgid "Equalizer..."
13900 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13902 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Extended Controls..."
13905 msgstr "გაფართოებული"
13907 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Bookmarks..."
13910 msgstr "სანიშნეები"
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Playlist..."
13915 msgstr "დაკვრის სია"
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13918 msgid "Media Information..."
13919 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13921 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Messages..."
13924 msgstr "&შეტყობინენები..."
13926 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13927 msgid "Errors and Warnings..."
13928 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13930 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13931 msgid "Bring All to Front"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13936 msgid "Help"
13937 msgstr "დახმარება"
13939 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13940 #, fuzzy
13941 msgid "VLC media player Help..."
13942 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13944 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13945 #, fuzzy
13946 msgid "ReadMe / FAQ..."
13947 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13949 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13950 msgid "Online Documentation..."
13951 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13953 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13954 msgid "VideoLAN Website..."
13955 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Make a donation..."
13960 msgstr "მაკედონიური"
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13963 msgid "Online Forum..."
13964 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13967 msgid "Volume Up"
13968 msgstr "ხმის აწევა"
13970 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13971 msgid "Volume Down"
13972 msgstr "ხმის დაწევა"
13974 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Send"
13977 msgstr "უკან გადახვევა"
13979 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Don't Send"
13982 msgstr "შრიფტის ზომა"
13984 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13985 msgid "VLC crashed previously"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13989 msgid ""
13990 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13991 "\n"
13992 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13993 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13994 "URL of a network stream, ..."
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13998 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14002 msgid ""
14003 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14004 "information."
14005 msgstr ""
14007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
14008 #, fuzzy, c-format
14009 msgid "Volume: %d%%"
14010 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14012 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
14013 msgid "Error when sending the Crash Report"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
14017 #, fuzzy
14018 msgid "No CrashLog found"
14019 msgstr "გახსენი"
14021 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14023 msgid "Continue"
14024 msgstr "გაგრძელება"
14026 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14029 msgstr "პოვნა ის a."
14031 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Remove old preferences?"
14034 msgstr "განულება პარამეტრები"
14036 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
14037 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14038 msgstr ""
14040 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
14041 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
14045 #, c-format
14046 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14050 msgid "Video device"
14051 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14054 msgid ""
14055 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14056 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14057 "menu."
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14061 msgid ""
14062 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14063 "is fully transparent."
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14067 msgid "Stretch video to fill window"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14071 msgid ""
14072 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14073 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14074 msgstr ""
14076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Black screens in fullscreen"
14079 msgstr "შავი დუიმი"
14081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14082 #, fuzzy
14083 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14084 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14087 msgid "Use as Desktop Background"
14088 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14094 "with in this mode."
14095 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14098 msgid "Show Fullscreen controller"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14104 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14107 msgid "Auto-playback of new items"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14111 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Keep Recent Items"
14117 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14120 msgid ""
14121 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14122 "disabled here."
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Keep current Equalizer settings"
14128 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14131 msgid ""
14132 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14133 "feature can be disabled here."
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14137 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14141 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14145 msgid "Control playback with media keys"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14149 msgid ""
14150 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14151 "keyboards."
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14155 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14159 msgid ""
14160 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14161 msgstr ""
14163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14164 msgid "Mac OS X interface"
14165 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14167 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14168 #, fuzzy
14169 msgid "No device connected"
14170 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14172 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14173 msgid ""
14174 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14175 "\n"
14176 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14177 "installed and try again."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Open Source"
14183 msgstr "გახსენი წყარო"
14185 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14188 msgstr "რესურსი"
14190 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14191 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14192 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14194 msgid "Open"
14195 msgstr "გახსნა"
14197 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Capture"
14201 msgstr "თავი"
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14204 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14205 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14208 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14209 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14210 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
14211 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14212 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
14213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14214 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
14215 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14216 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14217 msgid "Browse..."
14218 msgstr "მოძიება..."
14220 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14223 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14225 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14226 msgid "Play another media synchronously"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14232 msgid "Choose..."
14233 msgstr "აირჩიეთ..."
14235 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14237 msgid "Device name"
14238 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14240 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14241 #, fuzzy
14242 msgid "No DVD menus"
14243 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14245 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14246 #, fuzzy
14247 msgid "VIDEO_TS folder"
14248 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14250 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14251 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14252 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14253 msgid "DVD"
14254 msgstr "DVD"
14256 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14257 #, fuzzy
14258 msgid "IP Address"
14259 msgstr "მისამართი"
14261 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14262 msgid ""
14263 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14264 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14265 "press the button below."
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14269 msgid ""
14270 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14271 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14272 "IP automatically.\n"
14273 "\n"
14274 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14275 "sheet."
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14279 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Protocol"
14285 msgstr "პროტოკოლი:"
14287 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14288 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14290 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14291 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14292 msgid "Address"
14293 msgstr "მისამართი"
14295 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14296 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Unicast"
14299 msgstr "UDP"
14301 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Multicast"
14305 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Screen Capture Input"
14310 msgstr "ეკრანი"
14312 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14313 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Frames per Second:"
14319 msgstr "კადრი წამში"
14321 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Subscreen left:"
14324 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Subscreen top:"
14329 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14331 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Subscreen width:"
14334 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14336 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Subscreen height:"
14339 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14341 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Current channel:"
14344 msgstr "არხი:"
14346 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14347 msgid "Previous Channel"
14348 msgstr "წინა არხი"
14350 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14351 msgid "Next Channel"
14352 msgstr "შემდეგი არხი"
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14355 msgid "Retrieving Channel Info..."
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14359 msgid "EyeTV is not launched"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14363 msgid ""
14364 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14365 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14366 msgstr ""
14368 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14369 msgid "Launch EyeTV now"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Download Plugin"
14375 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14377 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Load subtitles file:"
14380 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14382 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14383 msgid "Settings..."
14384 msgstr "პარამეტრები..."
14386 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Override parametters"
14389 msgstr "ვიდეო"
14391 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14392 msgid "FPS"
14393 msgstr "FPS"
14395 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14396 msgid "Subtitles encoding"
14397 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14400 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14401 msgid "Font size"
14402 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14404 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Subtitles alignment"
14407 msgstr "ტიტრები"
14409 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14410 msgid "Font Properties"
14411 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14413 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14414 msgid "Subtitle File"
14415 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14417 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14418 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14419 msgid "Open File"
14420 msgstr "ფაილის გახსნა"
14422 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14423 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14424 #, fuzzy
14425 msgid "No %@s found"
14426 msgstr "გახსენი"
14428 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14429 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14430 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14432 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14433 msgid "iSight Capture Input"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14437 msgid ""
14438 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14439 "\n"
14440 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14441 "640px*480px raw video stream.\n"
14442 "\n"
14443 "Live Audio input is not supported."
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Composite input"
14449 msgstr "შესავლის არჩევა"
14451 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14452 msgid "S-Video input"
14453 msgstr "S-Video შესავალი"
14455 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Streaming/Saving:"
14458 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14460 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14463 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14465 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Display the stream locally"
14468 msgstr "დისპლეი"
14470 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14471 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14472 msgid "Stream"
14473 msgstr "ნაკადი"
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Dump raw input"
14478 msgstr "VCD შესავალი"
14480 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14481 msgid "Encapsulation Method"
14482 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Transcoding options"
14487 msgstr "კოდირება"
14489 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Bitrate (kb/s)"
14493 msgstr "რეჟიმი"
14495 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14496 msgid "Scale"
14497 msgstr "სკალირება"
14499 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Stream Announcing"
14502 msgstr "ნაკადი"
14504 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14505 msgid "SAP announce"
14506 msgstr "SAP ანონსი"
14508 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14509 #, fuzzy
14510 msgid "RTSP announce"
14511 msgstr "RTSP"
14513 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14514 #, fuzzy
14515 msgid "HTTP announce"
14516 msgstr "HTTP"
14518 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Export SDP as file"
14521 msgstr "ფაილი"
14523 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14524 msgid "Channel Name"
14525 msgstr "არხის სახელი"
14527 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14528 msgid "SDP URL"
14529 msgstr "SDP URL"
14531 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14532 msgid "Save File"
14533 msgstr "ფაილის შენახვა"
14535 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14536 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14539 msgid "Save"
14540 msgstr "შენახვა"
14542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14544 #: modules/mux/asf.c:58
14545 msgid "Author"
14546 msgstr "ავტორი"
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14551 msgid "Duration"
14552 msgstr "ხანგრძლივობა"
14554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14555 msgid "Save Playlist..."
14556 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14559 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14560 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14561 msgid "Delete"
14562 msgstr "წაშლა"
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Expand Node"
14567 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Download Cover Art"
14572 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Fetch Meta Data"
14577 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14580 msgid "Reveal in Finder"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Sort Node by Name"
14586 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Sort Node by Author"
14591 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14596 #, fuzzy
14597 msgid "No items in the playlist"
14598 msgstr "არა დუიმი სია"
14600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Search in Playlist"
14603 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Add Folder to Playlist"
14608 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14611 msgid "File Format:"
14612 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Extended M3U"
14617 msgstr "გაფართოებული GUI"
14619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14620 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14624 #, fuzzy
14625 msgid "HTML Playlist"
14626 msgstr "დაკვრის სია"
14628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14631 #, c-format
14632 msgid "%i items"
14633 msgstr "%i ელემენტი"
14635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14637 msgid "1 item"
14638 msgstr "1 ელემენტი"
14640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14641 msgid "Save Playlist"
14642 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14645 msgid "Meta-information"
14646 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14649 msgid "Empty Folder"
14650 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14654 msgid "Media Information"
14655 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Location"
14660 msgstr "ლათინური"
14662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Save Metadata"
14665 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14668 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14669 msgid "General"
14670 msgstr "ზოგადი"
14672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Codec Details"
14675 msgstr "ყველას ჩვენება"
14677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Read at media"
14680 msgstr "წაკითხული"
14682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Input bitrate"
14686 msgstr "შესავალი"
14688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14689 msgid "Demuxed"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Stream bitrate"
14695 msgstr "გაგზავნა"
14697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Decoded blocks"
14700 msgstr "დეკოდერები"
14702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Displayed frames"
14705 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14708 msgid "Lost frames"
14709 msgstr "დაკარგული კადრები"
14711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14712 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14713 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14714 msgid "Streaming"
14715 msgstr "სტრიმინგი"
14717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14718 msgid "Sent packets"
14719 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Sent bytes"
14724 msgstr "bytes"
14726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Send rate"
14729 msgstr "გაგზავნა"
14731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Played buffers"
14734 msgstr "დაკვრა"
14736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Lost buffers"
14739 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14742 msgid "Error while saving meta"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14746 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14752 msgid "Information"
14753 msgstr "ინფორმაცია"
14755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14757 msgid "Preferences"
14758 msgstr "პარამეტრები"
14760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Reset All"
14763 msgstr "განულება ყველა"
14765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14766 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14767 msgid "Basic"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14771 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Reset Preferences"
14774 msgstr "განულება პარამეტრები"
14776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14777 msgid ""
14778 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14779 "Are you sure you want to continue?"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14783 msgid "Select a directory"
14784 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14786 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14787 msgid "Select a file"
14788 msgstr "ფაილის არჩევა"
14790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14791 msgid "Select"
14792 msgstr "არჩევა"
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Not Set"
14797 msgstr "არაფერი"
14799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Interface Settings"
14803 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14806 msgid "General Audio Settings"
14807 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14810 msgid "General Video Settings"
14811 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Subtitles & OSD"
14816 msgstr "ტიტრები/OSD"
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14822 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Input & Codecs"
14827 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Input & Codec settings"
14832 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14835 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14836 msgid "Effects"
14837 msgstr "ეფექტები"
14839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14840 msgid "Enable Audio"
14841 msgstr "ჩართე აუდიო"
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14844 msgid "General Audio"
14845 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14848 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Headphone surround effect"
14851 msgstr "ეფექტი"
14853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Preferred Audio language"
14856 msgstr "აუდიოს ენა"
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14859 msgid "Enable Last.fm submissions"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14863 msgid "Visualization"
14864 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Default Volume"
14869 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14872 msgid "Change"
14873 msgstr "შეცვლა"
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14876 msgid "Change Hotkey"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14880 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Action"
14887 msgstr "პროგრამა"
14889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14890 msgid "Shortcut"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14894 msgid "Repair AVI Files"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Default Caching Level"
14900 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14903 msgid "Caching"
14904 msgstr "კეშირება"
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14907 msgid ""
14908 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14909 "access module."
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14913 msgid "HTTP Proxy"
14914 msgstr "HTTP პროქსი"
14916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14917 msgid "Password for HTTP Proxy"
14918 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14921 msgid "Codecs / Muxers"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14925 msgid "Post-Processing Quality"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Default Server Port"
14931 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14934 msgid "Album art download policy"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Add controls to the video window"
14940 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Show Fullscreen Controller"
14945 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Privacy / Network Interaction"
14951 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14954 msgid "...when VLC is in background"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14958 msgid "Automatically check for updates"
14959 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Default Encoding"
14964 msgstr "დეკოდირება"
14966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14967 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Display Settings"
14970 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14973 msgid "Font Color"
14974 msgstr "შრიფტის ფერი"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14977 msgid "Font Size"
14978 msgstr "შრიფტის ზომა"
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14981 msgid "Subtitle Languages"
14982 msgstr "ტიტრების ენა"
14984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Preferred Subtitle Language"
14987 msgstr "აუდიოს ენა"
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14990 msgid "Enable OSD"
14991 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14996 msgstr "შავი დუიმი"
14998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15000 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15001 msgid "Display"
15002 msgstr "დისპლეი"
15004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15005 msgid "Enable Video"
15006 msgstr "ჩართე ვიდეო"
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Output module"
15011 msgstr "გასავალის მოდულები"
15013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
15014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Video snapshots"
15017 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
15019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15020 msgid "Folder"
15021 msgstr "საქაღალდე"
15023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15024 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15025 msgid "Format"
15026 msgstr "ფორმატი"
15028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15029 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15030 msgid "Prefix"
15031 msgstr "პრეფიქსი"
15033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
15034 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15035 msgid "Sequential numbering"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15039 msgid "Last check on: %@"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15043 msgid "No check was performed yet."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Custom"
15051 msgstr "გამართვა:"
15053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15055 msgid "Lowest latency"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15060 msgid "Low latency"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15065 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15066 #: modules/misc/win32text.c:81
15067 msgid "Normal"
15068 msgstr "ნორმალური"
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15072 msgid "High latency"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15077 msgid "Higher latency"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Interface Settings not saved"
15083 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15089 #, c-format
15090 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Audio Settings not saved"
15096 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Video Settings not saved"
15101 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15104 msgid "Input Settings not saved"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15108 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Hotkeys not saved"
15114 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15117 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15121 msgid "Choose"
15122 msgstr "არჩევა"
15124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15125 msgid ""
15126 "Press new keys for\n"
15127 "\"%@\""
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Invalid combination"
15133 msgstr "&არჩეული"
15135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15136 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15140 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15144 #, fuzzy
15145 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15146 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15149 #, fuzzy
15150 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15151 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15154 #, fuzzy
15155 msgid ""
15156 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15157 "RAW)"
15158 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15161 #, fuzzy
15162 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15163 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15166 #, fuzzy
15167 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15168 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15171 #, fuzzy
15172 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15173 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15176 #, fuzzy
15177 msgid ""
15178 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15179 "MPEG TS)"
15180 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15183 #, fuzzy
15184 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15185 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15188 #, fuzzy
15189 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15190 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15193 #, fuzzy
15194 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15195 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15198 #, fuzzy
15199 msgid ""
15200 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15201 "ASF and OGG)"
15202 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15207 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15210 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15214 #, fuzzy
15215 msgid ""
15216 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15217 "ASF, OGG and RAW)"
15218 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15221 #, fuzzy
15222 msgid ""
15223 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15224 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15229 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15232 #, fuzzy
15233 msgid ""
15234 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15235 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15238 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15239 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15242 #, fuzzy
15243 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15244 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15247 #, fuzzy
15248 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15249 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15254 msgstr "აუდიო WAV"
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15257 msgid "MPEG Program Stream"
15258 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15261 msgid "MPEG Transport Stream"
15262 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15265 msgid "MPEG 1 Format"
15266 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15269 msgid ""
15270 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15271 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15272 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15273 "at http://yourip:8080 by default."
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15277 msgid ""
15278 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15279 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15280 "generally the most compatible"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15284 msgid ""
15285 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15286 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15287 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15288 "at mms://yourip:8080 by default."
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15292 msgid ""
15293 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15294 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15295 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15296 "encapsulated in HTTP)."
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15302 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15305 msgid "Use this to stream to a single computer."
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15309 msgid ""
15310 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15311 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15312 "address beginning with 239.255."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15316 #, fuzzy
15317 msgid ""
15318 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15319 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15320 "but it won't work over the Internet."
15321 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15324 msgid ""
15325 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15326 "stream"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15333 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15334 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15335 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15338 msgid "Back"
15339 msgstr "უკან"
15341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15343 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15347 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15353 msgid "More Info"
15354 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15357 msgid ""
15358 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15359 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15360 "access to more features."
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Stream to network"
15367 msgstr "ნაკადის სახელი"
15369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Transcode/Save to file"
15372 msgstr "შეინახე ფაილში"
15374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15375 msgid "Choose input"
15376 msgstr "შესავლის არჩევა"
15378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15379 msgid "Choose here your input stream."
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15384 msgid "Select a stream"
15385 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15388 msgid "Existing playlist item"
15389 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Partial Extract"
15394 msgstr "ამოღება"
15396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15397 msgid ""
15398 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15399 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15400 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15404 msgid "From"
15405 msgstr "ვისგან"
15407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15408 msgid "To"
15409 msgstr "ვის"
15411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15412 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15416 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Destination"
15419 msgstr "სამიზნე"
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15422 msgid "Streaming method"
15423 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Address of the computer to stream to."
15428 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15431 msgid "UDP Unicast"
15432 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15435 #, fuzzy
15436 msgid "UDP Multicast"
15437 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15441 msgid "Transcode"
15442 msgstr "ტრანსკოდირება"
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15445 msgid ""
15446 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15447 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15451 msgid "Transcode audio"
15452 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15455 msgid "Transcode video"
15456 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15459 msgid ""
15460 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15461 "stream."
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15465 msgid ""
15466 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15467 "stream."
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15471 msgid "Encapsulation format"
15472 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15475 msgid ""
15476 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15477 "previously chosen settings all formats won't be available."
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15481 msgid "Additional streaming options"
15482 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15485 #, fuzzy
15486 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15487 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15490 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15493 msgstr "დრო ვის TTL:"
15495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15497 msgid "SAP Announce"
15498 msgstr "SAP ანონსი"
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15502 msgid "Local playback"
15503 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15508 msgstr "ის ვიდეო."
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Additional transcode options"
15513 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15516 #, fuzzy
15517 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15518 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Select the file to save to"
15523 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15526 msgid ""
15527 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15528 "the receiving user as they become part of the image."
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15532 msgid ""
15533 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15534 "transcoding."
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15538 msgid "Summary"
15539 msgstr "ჯამური"
15541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Encap. format"
15544 msgstr "სურათის ფორმატი"
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15547 msgid "Input stream"
15548 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Save file to"
15553 msgstr "ფაილის შენახვა"
15555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Include subtitles"
15558 msgstr "ტიტრები"
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15561 #, fuzzy
15562 msgid "No input selected"
15563 msgstr "არა"
15565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15566 msgid ""
15567 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15568 "\n"
15569 "Choose one before going to the next page."
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15573 #, fuzzy
15574 msgid "No valid destination"
15575 msgstr "სამიზნე"
15577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15578 msgid ""
15579 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15580 "Multicast-IP.\n"
15581 "\n"
15582 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15583 "and the help texts in this window."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15587 msgid ""
15588 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15589 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15590 "\n"
15591 "Correct your selection and try again."
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Select the directory to save to"
15597 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15600 msgid "No folder selected"
15601 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15604 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15608 msgid ""
15609 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15610 "location."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15614 msgid "No file selected"
15615 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15618 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15622 msgid ""
15623 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15627 msgid "Finish"
15628 msgstr "დასრულება"
15630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15632 msgid "yes"
15633 msgstr "დიახ"
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15638 msgid "no"
15639 msgstr "არა"
15641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15642 #, fuzzy
15643 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15644 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15647 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15648 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15651 msgid "This allows to stream on a network."
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15655 msgid ""
15656 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15657 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15658 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15659 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15665 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15670 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15673 msgid ""
15674 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15675 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15676 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15677 "leave this setting to 1."
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15681 msgid ""
15682 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15683 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15684 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15685 "extra interface.\n"
15686 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15687 "name will be used."
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15691 msgid ""
15692 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15693 "streamed.\n"
15694 "\n"
15695 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15696 "streaming."
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15700 msgid "Hide no user action dialogs"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15704 msgid ""
15705 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15706 "panel)."
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Maemo hildon interface"
15712 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15714 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15715 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15716 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15718 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15719 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/ncurses.c:103
15723 msgid "Filebrowser starting point"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/ncurses.c:105
15727 msgid ""
15728 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15729 "show you initially."
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/ncurses.c:110
15733 msgid "Ncurses interface"
15734 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15736 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15737 #, fuzzy
15738 msgid "[Repeat] "
15739 msgstr "ყველას გამეორება"
15741 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15742 msgid "[Random] "
15743 msgstr "[შემთხვევითი] "
15745 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15746 #, fuzzy
15747 msgid "[Loop]"
15748 msgstr "ლოგო"
15750 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15751 #, c-format
15752 msgid " Source   : %s"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15756 #, c-format
15757 msgid " State    : Playing %s"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15761 #, c-format
15762 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15766 #, c-format
15767 msgid " State    : Paused %s"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15771 #, c-format
15772 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15776 #, fuzzy, c-format
15777 msgid " Volume   : %i%%"
15778 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15781 #, c-format
15782 msgid " Title    : %d/%d"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid " Chapter  : %d/%d"
15788 msgstr "თავი %i"
15790 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15791 #, c-format
15792 msgid " Source: <no current item> %s"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15796 msgid " [ h for help ]"
15797 msgstr ""
15799 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15800 msgid " Help "
15801 msgstr " დახმარება "
15803 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15804 #, fuzzy
15805 msgid "[Display]"
15806 msgstr "დისპლეი"
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15809 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15813 msgid "     i           Show/Hide info box"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15817 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15821 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15825 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15829 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15833 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15837 #, fuzzy
15838 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15839 msgstr "დახმარება დახმარება"
15841 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15842 msgid "     c           Switch color on/off"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15846 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15850 msgid "[Global]"
15851 msgstr "[გლობალური]"
15853 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15854 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15858 msgid "     s           Stop"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15862 msgid "     <space>     Pause/Play"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15866 #, fuzzy
15867 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15868 msgstr "დახმარება დახმარება"
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15871 #, fuzzy
15872 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15873 msgstr "დახმარება დახმარება"
15875 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15876 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15880 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15884 #, c-format
15885 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15889 #, c-format
15890 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15894 msgid "     a           Volume Up"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15898 msgid "     z           Volume Down"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15902 #, fuzzy
15903 msgid "[Playlist]"
15904 msgstr "დაკვრის სია"
15906 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15907 #, fuzzy
15908 msgid "     r           Toggle Random playing"
15909 msgstr "დახმარება დახმარება"
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15912 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15916 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15920 #, fuzzy
15921 msgid "     o           Order Playlist by title"
15922 msgstr "დახმარება დახმარება"
15924 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15925 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15929 msgid "     g           Go to the current playing item"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15933 msgid "     /           Look for an item"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15937 msgid "     A           Add an entry"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15941 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15945 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15949 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15953 #, fuzzy
15954 msgid "[Filebrowser]"
15955 msgstr "ფილტრები"
15957 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15958 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15962 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15966 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15970 msgid "[Boxes]"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15974 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15978 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15982 #, fuzzy
15983 msgid "[Player]"
15984 msgstr "დაკვრა"
15986 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15987 #, c-format
15988 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15992 #, fuzzy
15993 msgid "[Miscellaneous]"
15994 msgstr "სხვადასხვა"
15996 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15997 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16001 msgid " Information "
16002 msgstr " ინფორმაცია "
16004 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16005 #, c-format
16006 msgid "  [%s]"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16010 #, c-format
16011 msgid "      %s: %s"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16015 #, fuzzy
16016 msgid "No item currently playing"
16017 msgstr "არა დუიმი სია"
16019 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16020 msgid " Logs "
16021 msgstr " ლოგები "
16023 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16024 #, fuzzy
16025 msgid " Browse "
16026 msgstr "მოძიება..."
16028 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16029 msgid " Objects "
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16033 msgid " Stats "
16034 msgstr " სტატისტიკა "
16036 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16037 #, c-format
16038 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16042 msgid " Playlist (All, one level) "
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16046 #, fuzzy
16047 msgid " Playlist (By category) "
16048 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16050 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16051 #, fuzzy
16052 msgid " Playlist (Manually added) "
16053 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16055 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16056 #, c-format
16057 msgid "Find: %s"
16058 msgstr "იპოვე: %s"
16060 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16061 #, c-format
16062 msgid "Open: %s"
16063 msgstr "გახსენი: %s"
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16066 msgid "Shift+L"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16070 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Previous Chapter/Title"
16076 msgstr "წინა თავი"
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16079 msgid "Menu"
16080 msgstr "მენიუ"
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Next Chapter/Title"
16085 msgstr "შემდეგი თავი"
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Teletext Activation"
16090 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Toggle Transparency "
16095 msgstr "გამჭირვალობა"
16097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16098 msgid ""
16099 "Play\n"
16100 "If the playlist is empty, open a medium"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16104 #, fuzzy
16105 msgid "De-Fullscreen"
16106 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Extended panel"
16111 msgstr "გაფართოებული"
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16114 #, fuzzy
16115 msgid "A->B Loop"
16116 msgstr "ლოგო"
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Frame By Frame"
16121 msgstr "კადრი წამში"
16123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Trickplay Reverse"
16126 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Step backward"
16132 msgstr "გადაგზავნა"
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Step forward"
16138 msgstr "გადაგზავნა"
16140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Loop/Repeat mode"
16143 msgstr "გამეორება ერთი"
16145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Stop playback"
16148 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Open a medium"
16153 msgstr "ფაილის გახსნა"
16155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Previous media in the playlist"
16158 msgstr "არა დუიმი სია"
16160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Next media in the playlist"
16163 msgstr "არა დუიმი სია"
16165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16168 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16173 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Show extended settings"
16178 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Show playlist"
16183 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Take a snapshot"
16188 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16191 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Frame by frame"
16197 msgstr "კადრი წამში"
16199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Reverse"
16202 msgstr "ახალი"
16204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16205 msgid "Change the loop and repeat modes"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16209 #, fuzzy
16210 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16211 msgid "Unmute"
16212 msgstr "გააჩუმე"
16214 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16215 #, fuzzy
16216 msgctxt "Tooltip|Mute"
16217 msgid "Mute"
16218 msgstr "გააჩუმე"
16220 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Pause the playback"
16223 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16225 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16226 msgid ""
16227 "Loop from point A to point B continuously\n"
16228 "Click to set point A"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16232 msgid "Click to set point B"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16236 msgid "Stop the A to B loop"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Preamp\n"
16243 msgstr "ნაკადი"
16245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16247 msgid "dB"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Enable spatializer"
16253 msgstr "ეკვალაიზერი"
16255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16256 msgid "Audio/Video"
16257 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16260 msgid "Advance of audio over video:"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16264 msgid ""
16265 "A positive value means that\n"
16266 "the audio is ahead of the video"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16270 msgid "Subtitles/Video"
16271 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Advance of subtitles over video:"
16276 msgstr "ტიტრები"
16278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16279 msgid ""
16280 "A positive value means that\n"
16281 "the subtitles are ahead of the video"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Speed of the subtitles:"
16287 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16290 msgid "Force update of this dialog's values"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Comments"
16296 msgstr "კომენტარი"
16298 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16299 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16303 msgid ""
16304 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16305 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16309 msgid "Current media / stream statistics"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Input/Read"
16315 msgstr "შესავალი"
16317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16318 msgid "Output/Written/Sent"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Media data size"
16324 msgstr "ფაილები"
16326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16327 msgid "Demuxed data size"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Content bitrate"
16333 msgstr "გაგზავნა"
16335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Discarded (corrupted)"
16338 msgstr "ფაილი"
16340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16341 msgid "Dropped (discontinued)"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16345 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Decoded"
16348 msgstr "დეკოდერები"
16350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16352 #, fuzzy
16353 msgid "blocks"
16354 msgstr "როკი"
16356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Displayed"
16359 msgstr "დისპლეი"
16361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16363 #, fuzzy
16364 msgid "frames"
16365 msgstr "B-კადრები"
16367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Lost"
16371 msgstr "მარცხენა"
16373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Sent"
16377 msgstr "არჩევა"
16379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16380 #, fuzzy
16381 msgid "packets"
16382 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Upstream rate"
16387 msgstr "გაგზავნა"
16389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Played"
16392 msgstr "დაკვრა"
16394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16396 #, fuzzy
16397 msgid "buffers"
16398 msgstr "ბუფერი"
16400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Current visualization"
16403 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:396
16406 msgid ""
16407 "Current playback speed: %1\n"
16408 "Click to adjust"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
16412 msgid "Revert to normal play speed"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Download cover art"
16418 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16420 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:583
16421 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:585
16425 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16436 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Select one or multiple files"
16442 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16445 msgid "File names:"
16446 msgstr "ფაილები სახელები:"
16448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16449 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16450 msgid "Filter:"
16451 msgstr "ფილტრი:"
16453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16454 msgid "Open subtitles file"
16455 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Eject the disc"
16460 msgstr "ფაილის არჩევა"
16462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16464 msgid "DVB Type:"
16465 msgstr "DVB ტიპი:"
16467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16469 msgid "Transponder symbol rate"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Bandwidth"
16476 msgstr "კონტურის სისქე"
16478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16479 msgid "Channels:"
16480 msgstr "არხები:"
16482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Selected ports:"
16485 msgstr "ეკრანი"
16487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16488 msgid ".*"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Input caching:"
16494 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16497 msgid "Use VLC pace"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16501 msgid "Auto connnection"
16502 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16505 msgid "Radio device name"
16506 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16509 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16510 msgstr ""
16512 #. xgettext: frames per second
16513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16514 #, fuzzy
16515 msgid " f/s"
16516 msgstr "%d kb/s"
16518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16519 msgid "Advanced Options"
16520 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16522 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Media Browser"
16525 msgstr "მოძიება..."
16527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16528 msgid "Double click to get media information"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Create Directory"
16534 msgstr "დირექტორია"
16536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Create Folder"
16539 msgstr "რეჟიმი"
16541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16542 msgid "Enter name for new directory:"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16546 msgid "Enter name for new folder:"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Sort by"
16552 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Ascending"
16557 msgstr "გახსნა"
16559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Descending"
16562 msgstr "დეკოდირება"
16564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16565 msgid "Remove this podcast subscription"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Subscribe to a podcast"
16571 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Subscribe"
16576 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16578 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16579 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16583 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16587 msgid "Unsubscribe"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16591 #, fuzzy
16592 msgid "URI"
16593 msgstr "URL"
16595 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16596 msgid "Detailed View"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Icon View"
16602 msgstr "ხედი"
16604 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16605 #, fuzzy
16606 msgid "List View"
16607 msgstr "სიის ID"
16609 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Change playlistview"
16612 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16615 msgid "Select File"
16616 msgstr "ფაილის არჩევა"
16618 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
16619 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Hotkey"
16625 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
16628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Global"
16631 msgstr "[გლობალური]"
16633 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
16634 msgid "Apply"
16635 msgstr "გამოყენება"
16637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16638 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Unset"
16641 msgstr "მომხმარებელი"
16643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Hotkey for "
16646 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16649 msgid "Press the new keys for "
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
16653 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
16657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Key: "
16660 msgstr "გასაღები"
16662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Subtitles && OSD"
16665 msgstr "ტიტრები/OSD"
16667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Input && Codecs"
16670 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16672 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Video Settings"
16675 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Audio Settings"
16680 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16682 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16683 msgid "Device:"
16684 msgstr "მოწყობილობა:"
16686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Input & Codecs Settings"
16689 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16692 msgid ""
16693 "If this property is blank, different values\n"
16694 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16695 "You can define a unique one or configure them \n"
16696 "individually in the advanced preferences."
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16700 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16704 #, fuzzy
16705 msgid "System's default"
16706 msgstr "სისტემის ID"
16708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Configure Hotkeys"
16711 msgstr "კონფიგურირება"
16713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16715 msgid "Audio Files"
16716 msgstr "აუდიო ფაილები"
16718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16720 msgid "Video Files"
16721 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Playlist Files"
16727 msgstr "დაკვრის სია"
16729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16730 #, fuzzy
16731 msgid "&Apply"
16732 msgstr "გამოყენება"
16734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16742 msgid "&Cancel"
16743 msgstr "&გაუქმება"
16745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Profile"
16749 msgstr "პრეფიქსი"
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Edit selected profile"
16754 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16756 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Delete selected profile"
16759 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16761 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Create a new profile"
16764 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16766 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16767 msgid " Profile Name Missing"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16771 #, fuzzy
16772 msgid "You must set a name for the profile."
16773 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16776 #, fuzzy
16777 msgid "File/Directory"
16778 msgstr "დირექტორია"
16780 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16781 #, fuzzy
16782 msgid "File/Folder"
16783 msgstr "საქაღალდე"
16785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16786 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Source"
16789 msgstr "ეკრანი"
16791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Source:"
16794 msgstr "ეკრანი"
16796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Type:"
16799 msgstr "ტიპი"
16801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16802 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16806 msgid "Filename"
16807 msgstr "ფაილის სახელი"
16809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Save file..."
16813 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16815 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16817 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16821 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16826 msgid "Path"
16827 msgstr "გეზი"
16829 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16830 msgid ""
16831 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16835 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16839 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16843 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Base port"
16849 msgstr "CDDB პორტი"
16851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16852 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Mount Point"
16858 msgstr "მონღოლური"
16860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Login:pass"
16863 msgstr "შესვლა"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Edit Bookmarks"
16868 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Create"
16873 msgstr "ცენტრში"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16876 msgid "Create a new bookmark"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Delete the selected item"
16882 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Delete all the bookmarks"
16887 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16899 msgid "&Close"
16900 msgstr "და&ხურვა"
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16903 msgid "Bytes"
16904 msgstr "ბაიტი"
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Convert"
16909 msgstr "ფერი"
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16912 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Destination file:"
16915 msgstr "სამიზნე"
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Browse"
16920 msgstr "მოძიება..."
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Display the output"
16925 msgstr "დისპლეი"
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16928 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Settings"
16934 msgstr "პარამეტრი"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16937 #, fuzzy
16938 msgid "&Start"
16939 msgstr "სტატისტიკა"
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16942 msgid "Errors"
16943 msgstr "შეცდომები"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16947 msgid "&Clear"
16948 msgstr "გაწმენდა"
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Hide future errors"
16953 msgstr "დამალვა სხვები"
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Adjustments and Effects"
16958 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16961 msgid "Graphic Equalizer"
16962 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16965 msgid "Audio Effects"
16966 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16969 msgid "Video Effects"
16970 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16973 msgid "Synchronization"
16974 msgstr "სინქრონიზაცია"
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16977 #, fuzzy
16978 msgid "v4l2 controls"
16979 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Go to Time"
16984 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16987 msgid "&Go"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Go to time"
16993 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16997 msgid "About"
16998 msgstr "შესახებ"
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17001 msgid ""
17002 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17003 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17004 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17005 "platform.\n"
17006 "\n"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17010 #, fuzzy
17011 msgid ""
17012 "This version of VLC was compiled by:\n"
17013 " "
17014 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Compiler: "
17019 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17022 msgid ""
17023 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17024 "\n"
17025 msgstr ""
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Copyright (C) "
17030 msgstr "საავტორო უფლებები"
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17033 #, fuzzy
17034 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17035 msgstr ""
17036 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17037 "\n"
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17040 msgid ""
17041 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17042 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17043 "create the best free software."
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17047 msgid "Authors"
17048 msgstr "ავტორები"
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Thanks"
17053 msgstr "კვალი"
17055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17056 #, fuzzy
17057 msgid "VLC media player updates"
17058 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17061 msgid "&Recheck version"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Checking for an update..."
17067 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17070 msgid ""
17071 "\n"
17072 "Do you want to download it?\n"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Launching an update request..."
17078 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17081 #, fuzzy
17082 msgid "&Yes"
17083 msgstr "დიახ"
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17086 #, fuzzy
17087 msgid "A new version of VLC("
17088 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17091 #, fuzzy
17092 msgid ") is available."
17093 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17096 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17100 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17104 #, fuzzy
17105 msgid "&General"
17106 msgstr "ზოგადი"
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17109 #, fuzzy
17110 msgid "&Extra Metadata"
17111 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17114 #, fuzzy
17115 msgid "&Codec Details"
17116 msgstr "ყველას ჩვენება"
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17119 #, fuzzy
17120 msgid "&Statistics"
17121 msgstr "სტატისტიკა"
17123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17124 #, fuzzy
17125 msgid "&Save Metadata"
17126 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17129 msgid "Location:"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Modules tree"
17135 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17138 #, fuzzy
17139 msgid "C&lear"
17140 msgstr "გაწმენდა"
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17143 #, fuzzy
17144 msgid "&Save as..."
17145 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17148 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17152 msgid "Verbosity Level"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Message filter"
17158 msgstr "Access ფილტრები"
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17161 #, fuzzy
17162 msgid "&Update"
17163 msgstr "განახლება"
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Save log file as..."
17168 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17171 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17175 msgid ""
17176 "Cannot write to file %1:\n"
17177 "%2."
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Open Media"
17183 msgstr "ფაილის გახსნა"
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17186 msgid "&File"
17187 msgstr "&ფაილი"
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17190 #, fuzzy
17191 msgid "&Disc"
17192 msgstr "დისკი"
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17195 #, fuzzy
17196 msgid "&Network"
17197 msgstr "ქსელი"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Capture &Device"
17202 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&Select"
17207 msgstr "არჩევა"
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17210 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17211 msgid "&Enqueue"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17216 #, fuzzy
17217 msgid "&Play"
17218 msgstr "დაკვრა"
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17222 #, fuzzy
17223 msgid "&Stream"
17224 msgstr "ნაკადი"
17226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17227 #, fuzzy
17228 msgid "&Convert"
17229 msgstr "ფერი"
17231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17232 #, fuzzy
17233 msgid "&Convert / Save"
17234 msgstr "ფერი"
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Open URL"
17239 msgstr "გახსნა"
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17242 msgid "Enter URL here..."
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17246 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17250 msgid ""
17251 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17252 "or the path to a file on your computer,\n"
17253 "it will be automatically selected."
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17257 msgid "Plugins and extensions"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Extensions"
17263 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17266 msgid "Capability"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Score"
17272 msgstr "ეკრანი"
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17275 #, fuzzy
17276 msgid "&Search:"
17277 msgstr "ძებნა"
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17280 #, fuzzy
17281 msgid "More information..."
17282 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17285 msgid "Reload extensions"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Version"
17291 msgstr "სესია"
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Website"
17296 msgstr "თეთრი"
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Deletes the selected item"
17301 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Show settings"
17306 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17308 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Simple"
17311 msgstr "ფაილი"
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17314 msgid "Switch to simple preferences view"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17318 msgid "Switch to full preferences view"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17322 msgid "&Save"
17323 msgstr "&შენახვა"
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Save and close the dialog"
17328 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17331 #, fuzzy
17332 msgid "&Reset Preferences"
17333 msgstr "განულება პარამეტრები"
17335 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17336 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Stream Output"
17342 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17345 msgid ""
17346 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17347 "on your private network, or on the Internet.\n"
17348 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17349 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17353 msgid ""
17354 "Stream output string.\n"
17355 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17356 "but you can change it manually."
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17360 msgid "Toolbars Editor"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Toolbar Elements"
17366 msgstr "ფიქტიური"
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Next widget style:"
17371 msgstr "შემდეგი სათაური"
17373 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Flat Button"
17376 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17378 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Big Button"
17381 msgstr "ვიდეო პორტი"
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Native Slider"
17386 msgstr "ფაილები"
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17389 msgid "Main Toolbar"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Toolbar position:"
17395 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Under the Video"
17400 msgstr "ვიდეო"
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Above the Video"
17405 msgstr "ვიდეო"
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Line 1:"
17410 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Line 2:"
17415 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17420 msgstr "ვიდეო"
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Time Toolbar"
17425 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17427 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Fullscreen Controller"
17430 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Select profile:"
17435 msgstr "ფაილის არჩევა"
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Delete the current profile"
17440 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Cl&ose"
17445 msgstr "დახურვა"
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17448 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Profile Name"
17451 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Please enter the new profile name."
17456 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Spacer"
17461 msgstr "მანძილი"
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17464 msgid "Expanding Spacer"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Splitter"
17470 msgstr "ეკვალაიზერი"
17472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17473 msgid "Time Slider"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Small Volume"
17479 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17482 #, fuzzy
17483 msgid "DVD menus"
17484 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Advanced Buttons"
17489 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17491 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Broadcast"
17494 msgstr "Podcast ტიპი"
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Schedule"
17499 msgstr "სკალირება"
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17502 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17506 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17510 msgid "Day / Month / Year:"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Repeat:"
17516 msgstr "ყველას გამეორება"
17518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Repeat delay:"
17521 msgstr "ყველას გამეორება"
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17525 #, fuzzy
17526 msgid " days"
17527 msgstr "დაყოვნება"
17529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17530 #, fuzzy
17531 msgid "I&mport"
17532 msgstr "და&ხარისხება"
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17535 #, fuzzy
17536 msgid "E&xport"
17537 msgstr "ამოარქივება"
17539 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Save VLM configuration as..."
17542 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17544 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17545 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Open VLM configuration..."
17551 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17553 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Broadcast: "
17556 msgstr "Podcast ტიპი"
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17559 msgid "Schedule: "
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17563 #, fuzzy
17564 msgid "VOD: "
17565 msgstr "VOD"
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Open Directory"
17570 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Open Folder"
17575 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Open playlist..."
17580 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17583 #, fuzzy
17584 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17585 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17588 #, fuzzy
17589 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17590 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17593 #, fuzzy
17594 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17595 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17598 msgid "HTML playlist (*.html)"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Save playlist as..."
17604 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Open subtitles..."
17609 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Media Files"
17614 msgstr "ფაილები"
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Subtitles Files"
17619 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17622 #, fuzzy
17623 msgid "All Files"
17624 msgstr "ფაილები"
17626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17627 msgid "Control menu for the player"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17631 msgid "Paused"
17632 msgstr "დაპაუზებულია"
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17635 #, fuzzy
17636 msgid "&Media"
17637 msgstr "მაკედონიური"
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17640 #, fuzzy
17641 msgid "P&layback"
17642 msgstr "გაშვება"
17644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17645 msgid "&Audio"
17646 msgstr "&აუდიო"
17648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17649 msgid "&Video"
17650 msgstr "&ვიდეო"
17652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17653 #, fuzzy
17654 msgid "&Tools"
17655 msgstr "ხელსაწყო"
17657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17658 #, fuzzy
17659 msgid "V&iew"
17660 msgstr "ხედი"
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17663 msgid "&Help"
17664 msgstr "&დახმარება"
17666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17667 #, fuzzy
17668 msgid "&Open File..."
17669 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17672 msgid "Open &Disc..."
17673 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Open &Network Stream..."
17678 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Open &Capture Device..."
17683 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17686 msgid "Open &Location from clipboard"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17690 #, fuzzy
17691 msgid "&Recent Media"
17692 msgstr "ფაილის გახსნა"
17694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17695 msgid "Conve&rt / Save..."
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17699 msgid "&Streaming..."
17700 msgstr "&სტრიმინგი..."
17702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17703 #, fuzzy
17704 msgid "&Quit"
17705 msgstr "გამოსვლა"
17707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17708 #, fuzzy
17709 msgid "&Effects and Filters"
17710 msgstr "ეფექტების სია"
17712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17713 #, fuzzy
17714 msgid "&Track Synchronization"
17715 msgstr "სინქრონიზაცია"
17717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Program Guide"
17720 msgstr "პროგრამა"
17722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17723 msgid "Plu&gins and extensions"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17727 #, fuzzy
17728 msgid "&Preferences"
17729 msgstr "პარამეტრები"
17731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17732 #, fuzzy
17733 msgid "&View"
17734 msgstr "ხედი"
17736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Play&list"
17739 msgstr "დაკვრის სია"
17741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Ctrl+L"
17744 msgstr "Ctrl"
17746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Mi&nimal View"
17749 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Ctrl+H"
17754 msgstr "Ctrl"
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17757 #, fuzzy
17758 msgid "&Fullscreen Interface"
17759 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17762 #, fuzzy
17763 msgid "&Advanced Controls"
17764 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Docked Playlist"
17769 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Visualizations selector"
17774 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Customi&ze Interface..."
17779 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Audio &Track"
17784 msgstr "აუდიოკვალი"
17786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Audio &Channels"
17789 msgstr "აუდიოარხი"
17791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Audio &Device"
17794 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17797 #, fuzzy
17798 msgid "&Visualizations"
17799 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Video &Track"
17804 msgstr "ვიდეოკვალი"
17806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17807 #, fuzzy
17808 msgid "&Subtitles Track"
17809 msgstr "ტიტრების კვალი"
17811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17812 #, fuzzy
17813 msgid "&Fullscreen"
17814 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Always &On Top"
17819 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17822 #, fuzzy
17823 msgid "DirectX Wallpaper"
17824 msgstr "დაპატარავება"
17826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Direct3D Desktop mode"
17829 msgstr "ობიექტი"
17831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Sna&pshot"
17834 msgstr "სურათის გადაღება"
17836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17837 #, fuzzy
17838 msgid "&Zoom"
17839 msgstr "გადიდება"
17841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Sca&le"
17844 msgstr "სკალირება"
17846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17847 #, fuzzy
17848 msgid "&Aspect Ratio"
17849 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17852 #, fuzzy
17853 msgid "&Crop"
17854 msgstr "ჩამოჭრა"
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17857 #, fuzzy
17858 msgid "&Deinterlace"
17859 msgstr "დეინტერლაცია"
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17862 #, fuzzy
17863 msgid "&Deinterlace mode"
17864 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17867 #, fuzzy
17868 msgid "&Post processing"
17869 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Manage &bookmarks"
17874 msgstr "სანიშნეები"
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17877 #, fuzzy
17878 msgid "T&itle"
17879 msgstr "სათაური"
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17882 #, fuzzy
17883 msgid "&Chapter"
17884 msgstr "თავი"
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17887 msgid "&Navigation"
17888 msgstr "&ნავიგაცია"
17890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17891 #, fuzzy
17892 msgid "&Program"
17893 msgstr "პროგრამა"
17895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Configure podcasts..."
17898 msgstr "კონფიგურირება"
17900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17901 #, fuzzy
17902 msgid "&Help..."
17903 msgstr "დახმარება"
17905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Check for &Updates..."
17908 msgstr "შემოწმება."
17910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17911 #, fuzzy
17912 msgid "&Faster"
17913 msgstr "ჩასმა"
17915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17916 #, fuzzy
17917 msgid "N&ormal Speed"
17918 msgstr "ნორმალური ზომა"
17920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Slo&wer"
17923 msgstr "ვერცხლისფერი"
17925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17926 #, fuzzy
17927 msgid "&Jump Forward"
17928 msgstr "გადაგზავნა"
17930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Jump Bac&kward"
17933 msgstr "გადაგზავნა"
17935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17936 #, fuzzy
17937 msgid "&Stop"
17938 msgstr "შეჩერება"
17940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Pre&vious"
17943 msgstr "წინა"
17945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Ne&xt"
17948 msgstr "შემდეგი"
17950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Open &Network..."
17953 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Leave Fullscreen"
17958 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17961 #, fuzzy
17962 msgid "&Playback"
17963 msgstr "გაშვება"
17965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17968 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Show VLC media player"
17973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17976 #, fuzzy
17977 msgid "&Open Media"
17978 msgstr "ფაილის გახსნა"
17980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17981 msgid " - Empty - "
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17987 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17990 msgid ""
17991 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17992 "preferences dialog."
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Systray icon"
17998 msgstr "ხატულა"
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18001 msgid ""
18002 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18003 "basic actions."
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18007 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18011 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Resize interface to the native video size"
18017 msgstr "ვიდეო"
18019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18020 msgid ""
18021 "You have two choices:\n"
18022 " - The interface will resize to the native video size\n"
18023 " - The video will fit to the interface size\n"
18024 " By default, interface resize to the native video size."
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18028 msgid "Show playing item name in window title"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18032 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18036 msgid "Show notification popup on track change"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18040 msgid ""
18041 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18042 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18046 msgid "Advanced options"
18047 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18052 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18057 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18060 msgid ""
18061 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18062 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18063 "extensions."
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18069 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18072 msgid ""
18073 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18074 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18075 "with composite extensions."
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18079 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18083 msgid "Activate the updates availability notification"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18087 msgid ""
18088 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18089 "once every two weeks."
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Number of days between two update checks"
18095 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18098 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18102 msgid ""
18103 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18104 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18108 msgid "Automatically save the volume on exit"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18112 msgid "Ask for network policy at start"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18116 msgid "Save the recently played items in the menu"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18120 msgid "List of words separated by | to filter"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18124 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Define the colors of the volume slider "
18130 msgstr "ის ნახატი"
18132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18133 msgid ""
18134 "Define the colors of the volume slider\n"
18135 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18136 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18137 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18141 msgid "Selection of the starting mode and look "
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18145 msgid ""
18146 "Start VLC with:\n"
18147 " - normal mode\n"
18148 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18149 " - minimal mode with limited controls"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18155 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18158 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18164 msgstr "შავი დუიმი"
18166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18167 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18171 msgid "Load extensions on startup"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18177 msgstr "ავტომატური"
18179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18180 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Qt interface"
18186 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18188 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18189 #, fuzzy
18190 msgctxt "Tooltip|Clear"
18191 msgid "Clear"
18192 msgstr "გაწმენდა"
18194 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open a skin file"
18197 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18200 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18204 msgid "Open playlist"
18205 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18207 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Playlist Files|"
18210 msgstr "დაკვრის სია"
18212 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18213 msgid "Save playlist"
18214 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18216 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18217 #, fuzzy
18218 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18219 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Skin to use"
18224 msgstr "ხმა"
18226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18227 msgid "Path to the skin to use."
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18231 msgid "Config of last used skin"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18235 msgid ""
18236 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18237 "automatically, do not touch it."
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Show a systray icon for VLC"
18243 msgstr "ანახე a ხატულა"
18245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Show VLC on the taskbar"
18249 msgstr "ანახე"
18251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18252 msgid "Enable transparency effects"
18253 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18256 msgid ""
18257 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18258 "when moving windows does not behave correctly."
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Use a skinned playlist"
18265 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18268 msgid "Display video in a skinned window if any"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18272 msgid ""
18273 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18274 "play back video even though no video tag is implemented"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Skins"
18280 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Skinnable Interface"
18285 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18288 msgid "Skins loader demux"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Select skin"
18294 msgstr "&არჩეული"
18296 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Open skin ..."
18299 msgstr "გახსენი."
18301 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Folder meta data"
18304 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18306 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Album art filename"
18309 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18311 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18312 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Blues"
18318 msgstr "ლურჯი"
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18321 msgid "Classic rock"
18322 msgstr "კლასიკური როკი"
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18325 msgid "Country"
18326 msgstr "ქვეყანა"
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Disco"
18331 msgstr "დისკი"
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Funk"
18336 msgstr "ჯაზი"
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Grunge"
18341 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18344 msgid "Hip-Hop"
18345 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18348 msgid "Jazz"
18349 msgstr "ჯაზი"
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18352 msgid "Metal"
18353 msgstr "მეტალი"
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18356 #, fuzzy
18357 msgid "New Age"
18358 msgstr "ახალი ასაკი"
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Oldies"
18363 msgstr "გაწმენდა"
18365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18366 msgid "Other"
18367 msgstr "სხვა"
18369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18370 msgid "R&B"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18374 msgid "Rap"
18375 msgstr "რეპი"
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Industrial"
18380 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18383 msgid "Alternative"
18384 msgstr "ალტერნატიული"
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18387 msgid "Death metal"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Pranks"
18393 msgstr "კვალი"
18395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Soundtrack"
18398 msgstr "აუდიო კვალი"
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18401 msgid "Euro-Techno"
18402 msgstr "ევრო-ტექნო"
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18405 msgid "Ambient"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Trip-Hop"
18411 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Vocal"
18416 msgstr "ვერტიკალური"
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Jazz+Funk"
18421 msgstr "ჯაზი"
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Fusion"
18426 msgstr "რუსული"
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18429 msgid "Trance"
18430 msgstr "ტრანსი"
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18433 msgid "Instrumental"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18437 msgid "Acid"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18441 #, fuzzy
18442 msgid "House"
18443 msgstr "Hue"
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18446 msgid "Game"
18447 msgstr "თამაში"
18449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Sound clip"
18452 msgstr "ხმა"
18454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18455 msgid "Gospel"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18459 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Noise"
18462 msgstr "არაფერი"
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Alternative rock"
18467 msgstr "ალტერნატიული"
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Soul"
18472 msgstr "სომალური"
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18475 msgid "Punk"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Space"
18481 msgstr "მანძილი"
18483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Meditative"
18486 msgstr "ფაილები"
18488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18489 msgid "Instrumental pop"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18493 msgid "Instrumental rock"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Ethnic"
18499 msgstr "გოთიკური"
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Gothic"
18504 msgstr "გოთიკური"
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18507 msgid "Darkwave"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18511 msgid "Techno-Industrial"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Electronic"
18517 msgstr "&არჩეული"
18519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18520 msgid "Pop-Folk"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Eurodance"
18526 msgstr "ტრანსი"
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Dream"
18531 msgstr "ნაკადი"
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18534 msgid "Southern rock"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18538 msgid "Comedy"
18539 msgstr "კომედია"
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Cult"
18544 msgstr "ამოჭრა"
18546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18547 msgid "Gangsta"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18551 msgid "Top 40"
18552 msgstr "ტოპ 40"
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Christian rap"
18557 msgstr "ფრიზიული"
18559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18560 msgid "Pop/funk"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18564 msgid "Jungle"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18568 msgid "Native American"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Cabaret"
18574 msgstr "კაბელი"
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18577 #, fuzzy
18578 msgid "New wave"
18579 msgstr "ახალი"
18581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Rave"
18584 msgstr "შენახვა"
18586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Showtunes"
18589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Trailer"
18594 msgstr "სათაური"
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Lo-Fi"
18599 msgstr "შესვლა"
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Tribal"
18604 msgstr "ტიბეტური"
18606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18607 msgid "Acid punk"
18608 msgstr ""
18610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18611 msgid "Acid jazz"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Polka"
18617 msgstr "დაკვრა"
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18620 msgid "Retro"
18621 msgstr "რეტრო"
18623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Musical"
18626 msgstr "კლასიკური"
18628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18629 msgid "Rock & roll"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18633 msgid "Hard rock"
18634 msgstr "მძიმე როკი"
18636 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18637 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18641 msgid "The username of your last.fm account"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18645 msgid "The password of your last.fm account"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18649 msgid "Scrobbler URL"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18653 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Audioscrobbler"
18659 msgstr "აუდიო"
18661 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18662 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18666 msgid "Last.fm username not set"
18667 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18670 msgid ""
18671 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18672 "VLC.\n"
18673 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18674 msgstr ""
18676 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18677 msgid "last.fm: Authentication failed"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18681 msgid ""
18682 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18683 "relaunch VLC."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Dummy image chroma format"
18689 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18692 #, fuzzy
18693 msgid ""
18694 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18695 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18696 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18699 msgid "Save raw codec data"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18703 #, fuzzy
18704 msgid ""
18705 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18706 "main options."
18707 msgstr "შენახვა დუიმი."
18709 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18710 #, fuzzy
18711 msgid ""
18712 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18713 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18714 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18715 msgstr ""
18716 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18719 msgid "Dummy interface function"
18720 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18723 msgid "Dummy Interface"
18724 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Dummy demux function"
18729 msgstr "ფიქტიური"
18731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18732 msgid "Dummy decoder"
18733 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18736 msgid "Dummy decoder function"
18737 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Dump decoder"
18742 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18744 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Dump decoder function"
18747 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Dummy encoder function"
18752 msgstr "ფიქტიური"
18754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Dummy audio output function"
18757 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Dummy video output function"
18762 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Dummy Video output"
18767 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Stats video output"
18772 msgstr "ვიდეო"
18774 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Stats video output function"
18777 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Dummy font renderer function"
18782 msgstr "ფიქტიური"
18784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18785 msgid "libc memcpy"
18786 msgstr "libc memcpy"
18788 #: modules/misc/freetype.c:95
18789 msgid "Font family for the font you want to use"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/misc/freetype.c:97
18793 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18797 msgid "Font size in pixels"
18798 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18800 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18801 #, fuzzy
18802 msgid ""
18803 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18804 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18805 "font size."
18806 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18808 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18809 #, fuzzy
18810 msgid ""
18811 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18812 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18813 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18815 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18816 #: modules/misc/win32text.c:69
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Text default color"
18819 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18821 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18822 #: modules/misc/win32text.c:70
18823 #, fuzzy
18824 msgid ""
18825 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18826 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18827 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18828 "(red + green), #FFFFFF = white"
18829 msgstr ""
18830 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18831 "წითელი მწვანე თეთრი"
18833 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18834 #: modules/misc/win32text.c:74
18835 msgid "Relative font size"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/misc/freetype.c:115
18839 #, fuzzy
18840 msgid ""
18841 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18842 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18843 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18845 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18846 #: modules/misc/win32text.c:81
18847 msgid "Smaller"
18848 msgstr "დაპატარავება"
18850 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18851 #: modules/misc/win32text.c:81
18852 msgid "Small"
18853 msgstr "პატარა"
18855 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18856 #: modules/misc/win32text.c:81
18857 msgid "Large"
18858 msgstr "დიდი"
18860 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18861 #: modules/misc/win32text.c:81
18862 msgid "Larger"
18863 msgstr "გადიდება"
18865 #: modules/misc/freetype.c:122
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Use YUVP renderer"
18868 msgstr "ტექსტი"
18870 #: modules/misc/freetype.c:123
18871 msgid ""
18872 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18873 "you want to encode into DVB subtitles"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/misc/freetype.c:125
18877 msgid "Font Effect"
18878 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18880 #: modules/misc/freetype.c:126
18881 msgid ""
18882 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18883 "readability."
18884 msgstr ""
18886 #: modules/misc/freetype.c:135
18887 msgid "Background"
18888 msgstr "ფონი"
18890 #: modules/misc/freetype.c:135
18891 msgid "Fat Outline"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18895 msgid "Text renderer"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/misc/freetype.c:148
18899 msgid "Freetype2 font renderer"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/misc/freetype.c:359
18903 msgid ""
18904 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18905 "This should take less than a few minutes."
18906 msgstr ""
18908 #: modules/misc/gnutls.c:79
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18911 msgstr "ვადის გასვლა"
18913 #: modules/misc/gnutls.c:81
18914 msgid ""
18915 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18916 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/misc/gnutls.c:84
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18922 msgstr "ვადის გასვლა"
18924 #: modules/misc/gnutls.c:86
18925 msgid ""
18926 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/misc/gnutls.c:91
18930 msgid "GnuTLS transport layer security"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/misc/gnutls.c:101
18934 msgid "GnuTLS server"
18935 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18937 #: modules/misc/inhibit.c:75
18938 msgid "Power Management Inhibitor"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/misc/inhibit.c:168
18942 msgid "Playing some media."
18943 msgstr ""
18945 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18946 msgid "OSSO"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18950 msgid "OSSO screen unblanking"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18954 #, fuzzy
18955 msgid "XDG-screensaver"
18956 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18958 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18959 #, fuzzy
18960 msgid "XDG screen saver inhibition"
18961 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18963 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18964 msgid "X Screensaver disabler"
18965 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18967 #: modules/misc/logger.c:118
18968 msgid "Log format"
18969 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18971 #: modules/misc/logger.c:120
18972 msgid ""
18973 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18974 "\"."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/misc/logger.c:124
18978 msgid ""
18979 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18980 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18981 msgstr ""
18983 #: modules/misc/logger.c:128
18984 msgid "Syslog facility"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/misc/logger.c:129
18988 msgid ""
18989 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18990 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18991 msgstr ""
18993 #: modules/misc/logger.c:157
18994 msgid "Verbosity"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/misc/logger.c:158
18998 msgid ""
18999 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19000 "--verbose."
19001 msgstr ""
19003 #: modules/misc/logger.c:162
19004 msgid "Logging"
19005 msgstr "პროტოკოლირება"
19007 #: modules/misc/logger.c:163
19008 #, fuzzy
19009 msgid "File logging"
19010 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19012 #: modules/misc/logger.c:169
19013 msgid "Log filename"
19014 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19016 #: modules/misc/logger.c:169
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Specify the log filename."
19019 msgstr "ფაილის არჩევა"
19021 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19022 msgid "Lua interface"
19023 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19025 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Lua interface module to load"
19028 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19030 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Lua interface configuration"
19033 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19035 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19036 msgid ""
19037 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19038 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19039 msgstr ""
19041 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Lua Interface Module"
19044 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19046 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19047 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19051 msgid "Lua Meta Fetcher"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19055 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19059 msgid "Lua Meta Reader"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19063 msgid "Read meta data using lua scripts"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Lua Playlist"
19069 msgstr "დაკვრის სია"
19071 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19072 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19078 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19080 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19081 msgid "Lua Art"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19085 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19089 msgid "Lua Extension"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Lua SD Module"
19095 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19097 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19098 msgid "Freebox TV"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19102 #, fuzzy
19103 msgid "French TV"
19104 msgstr "ფრანგული"
19106 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Growl Notification Plugin"
19109 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19111 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Now playing"
19114 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19116 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19117 msgid "Server"
19118 msgstr "სერვერი"
19120 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19121 msgid ""
19122 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19123 "notifications are sent locally."
19124 msgstr ""
19126 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19127 msgid "Growl password on the Growl server."
19128 msgstr ""
19130 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19131 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19132 msgstr ""
19134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19137 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19139 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Title format string"
19142 msgstr "MSN სათაური"
19144 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19145 msgid ""
19146 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19147 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19148 msgstr ""
19150 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19151 #, fuzzy
19152 msgid "MSN Now-Playing"
19153 msgstr "MSN ვუკრავ"
19155 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Timeout (ms)"
19158 msgstr "დაყოვნების დრო"
19160 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19161 msgid "How long the notification will be displayed "
19162 msgstr ""
19164 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19165 msgid "Notify"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19169 #, fuzzy
19170 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19171 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19173 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19174 msgid ""
19175 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19176 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19177 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19178 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19179 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19180 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19181 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19185 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Flip vertical position"
19191 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19193 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19194 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19195 msgstr ""
19197 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Vertical offset"
19200 msgstr "ვერტიკალური"
19202 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19203 #, fuzzy
19204 msgid ""
19205 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19206 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19207 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19209 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Shadow offset"
19212 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19214 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19215 #, fuzzy
19216 msgid ""
19217 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19218 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19220 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19221 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19222 msgstr ""
19224 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19225 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19229 msgid "XOSD interface"
19230 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19232 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19233 #, fuzzy
19234 msgid "OSD configuration importer"
19235 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19237 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19238 #, fuzzy
19239 msgid "XML OSD configuration importer"
19240 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19242 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19243 #, fuzzy
19244 msgid "M3U playlist export"
19245 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19247 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19248 #, fuzzy
19249 msgid "M3U8 playlist export"
19250 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19252 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19253 #, fuzzy
19254 msgid "XSPF playlist export"
19255 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19257 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19258 #, fuzzy
19259 msgid "HTML playlist export"
19260 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19262 #: modules/misc/quartztext.c:81
19263 msgid "Name for the font you want to use"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19267 #, fuzzy
19268 msgid ""
19269 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19270 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19271 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19273 #: modules/misc/quartztext.c:107
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Text renderer for Mac"
19276 msgstr "ტექსტი"
19278 #: modules/misc/quartztext.c:108
19279 #, fuzzy
19280 msgid "CoreText font renderer"
19281 msgstr "ფიქტიური"
19283 #: modules/misc/rtsp.c:61
19284 #, fuzzy
19285 msgid "RTSP host address"
19286 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19288 #: modules/misc/rtsp.c:63
19289 #, fuzzy
19290 msgid ""
19291 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19292 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19293 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19294 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19295 msgstr ""
19296 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19297 " ვის localhost."
19299 #: modules/misc/rtsp.c:68
19300 msgid "Maximum number of connections"
19301 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19303 #: modules/misc/rtsp.c:69
19304 #, fuzzy
19305 msgid ""
19306 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19307 "0 means no limit."
19308 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19310 #: modules/misc/rtsp.c:72
19311 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/misc/rtsp.c:74
19315 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/misc/rtsp.c:76
19319 msgid ""
19320 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19321 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19322 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19323 "The default is 5."
19324 msgstr ""
19326 #: modules/misc/rtsp.c:82
19327 msgid "RTSP VoD"
19328 msgstr "RTSP·VoD"
19330 #: modules/misc/rtsp.c:83
19331 msgid "RTSP VoD server"
19332 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19334 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19335 msgid "Stats"
19336 msgstr "სტატისტიკა"
19338 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Stats encoder function"
19341 msgstr "ფიქტიური"
19343 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Stats decoder"
19346 msgstr "ტიტრები"
19348 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Stats decoder function"
19351 msgstr "ფიქტიური"
19353 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Stats demux"
19356 msgstr "&პარამეტრები"
19358 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Stats demux function"
19361 msgstr "ფიქტიური"
19363 #: modules/misc/svg.c:68
19364 #, fuzzy
19365 msgid "SVG template file"
19366 msgstr "ფაილი"
19368 #: modules/misc/svg.c:69
19369 #, fuzzy
19370 msgid ""
19371 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19372 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19374 #: modules/misc/win32text.c:59
19375 msgid "Filename for the font you want to use"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/misc/win32text.c:94
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Win32 font renderer"
19381 msgstr "ფიქტიური"
19383 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19384 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19388 msgid "Simple XML Parser"
19389 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19391 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19392 msgid "MMX memcpy"
19393 msgstr "MMX memcpy"
19395 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19396 msgid "MMX EXT memcpy"
19397 msgstr "MMX memcpy"
19399 #: modules/mux/asf.c:57
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Title to put in ASF comments."
19402 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19404 #: modules/mux/asf.c:59
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Author to put in ASF comments."
19407 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19409 #: modules/mux/asf.c:61
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19412 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19414 #: modules/mux/asf.c:62
19415 msgid "Comment"
19416 msgstr "კომენტარი"
19418 #: modules/mux/asf.c:63
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Comment to put in ASF comments."
19421 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19423 #: modules/mux/asf.c:65
19424 #, fuzzy
19425 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19426 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19428 #: modules/mux/asf.c:66
19429 msgid "Packet Size"
19430 msgstr "პაკეტის ზომა"
19432 #: modules/mux/asf.c:67
19433 #, fuzzy
19434 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19435 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19437 #: modules/mux/asf.c:68
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Bitrate override"
19440 msgstr "რეჟიმი"
19442 #: modules/mux/asf.c:69
19443 msgid ""
19444 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19445 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19446 "in bytes"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/mux/asf.c:73
19450 msgid "ASF muxer"
19451 msgstr "ASF მუქსერი"
19453 #: modules/mux/asf.c:567
19454 msgid "Unknown Video"
19455 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19457 #: modules/mux/avi.c:47
19458 msgid "AVI muxer"
19459 msgstr "AVI მუქსერი"
19461 #: modules/mux/dummy.c:45
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Dummy/Raw muxer"
19464 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19466 #: modules/mux/mp4.c:46
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19469 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19471 #: modules/mux/mp4.c:48
19472 #, fuzzy
19473 msgid ""
19474 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19475 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19476 "downloading."
19477 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19479 #: modules/mux/mp4.c:58
19480 msgid "MP4/MOV muxer"
19481 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19484 msgid "DTS delay (ms)"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19488 #, fuzzy
19489 msgid ""
19490 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19491 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19492 "inside the client decoder."
19493 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19495 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19496 #, fuzzy
19497 msgid "PES maximum size"
19498 msgstr "სიდიდე"
19500 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19503 msgstr "სიდიდე PS."
19505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19506 msgid "PS muxer"
19507 msgstr "PS მუქსერი"
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19510 msgid "Video PID"
19511 msgstr "ვიდეო PID"
19513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19514 #, fuzzy
19515 msgid ""
19516 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19517 "the video."
19518 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19521 msgid "Audio PID"
19522 msgstr "აუდიო PID"
19524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19527 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19530 msgid "SPU PID"
19531 msgstr "SPU PID"
19533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19536 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19539 msgid "PMT PID"
19540 msgstr "PMT PID"
19542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19545 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19548 msgid "TS ID"
19549 msgstr "TS ID"
19551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19554 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19557 msgid "NET ID"
19558 msgstr "NET ID"
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19563 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19566 #, fuzzy
19567 msgid "PMT Program numbers"
19568 msgstr "პროგრამა"
19570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19571 #, fuzzy
19572 msgid ""
19573 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19574 "to be enabled."
19575 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19580 msgstr "sout"
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19583 #, fuzzy
19584 msgid ""
19585 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19586 "be enabled."
19587 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19590 #, fuzzy
19591 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19592 msgstr "sout"
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19595 #, fuzzy
19596 msgid ""
19597 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19598 "be enabled."
19599 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19602 msgid "Set PID to ID of ES"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19606 msgid ""
19607 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19608 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19609 msgstr ""
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Data alignment"
19614 msgstr "მონაცემი"
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19617 #, fuzzy
19618 msgid ""
19619 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19620 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19621 msgstr "ის ყველა a ის."
19623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19624 msgid "Shaping delay (ms)"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19628 #, fuzzy
19629 msgid ""
19630 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19631 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19632 "especially for reference frames."
19633 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Use keyframes"
19638 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19641 msgid ""
19642 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19643 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19644 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19645 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19646 "the biggest frames in the stream."
19647 msgstr ""
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19650 #, fuzzy
19651 msgid "PCR interval (ms)"
19652 msgstr "რეჟიმი"
19654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19655 msgid ""
19656 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19657 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19658 msgstr ""
19660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Minimum B (deprecated)"
19663 msgstr "URL"
19665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19666 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Maximum B (deprecated)"
19672 msgstr "URL"
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19675 #, fuzzy
19676 msgid ""
19677 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19678 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19679 "inside the client decoder."
19680 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Crypt audio"
19685 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19688 msgid "Crypt audio using CSA"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Crypt video"
19694 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19697 msgid "Crypt video using CSA"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19701 msgid "CSA Key"
19702 msgstr "CSA გასაღები"
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19705 msgid ""
19706 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19707 msgstr ""
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19710 #, fuzzy
19711 msgid "CSA Key in use"
19712 msgstr "CSA გასაღები"
19714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19715 msgid ""
19716 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19717 "second/2 one."
19718 msgstr ""
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19721 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19725 msgid ""
19726 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19727 "header from the value before encrypting."
19728 msgstr ""
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19731 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19732 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19734 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19735 msgid "Multipart JPEG muxer"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/mux/ogg.c:51
19739 msgid "Ogg/OGM muxer"
19740 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19742 #: modules/mux/wav.c:46
19743 msgid "WAV muxer"
19744 msgstr "WAV მუქსერი"
19746 #: modules/packetizer/copy.c:47
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Copy packetizer"
19749 msgstr "პაკეტის ზომა"
19751 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Dirac packetizer"
19754 msgstr "A აუდიო"
19756 #: modules/packetizer/h264.c:56
19757 #, fuzzy
19758 msgid "H.264 video packetizer"
19759 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19761 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19762 msgid "MLP/TrueHD parser"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19766 #, fuzzy
19767 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19768 msgstr "A აუდიო"
19770 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19771 #, fuzzy
19772 msgid "MPEG4 video packetizer"
19773 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19775 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19776 msgid "Sync on Intra Frame"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19780 msgid ""
19781 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19782 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19783 msgstr ""
19785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19786 #, fuzzy
19787 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19788 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19790 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19791 #, fuzzy
19792 msgid "MPEG Video"
19793 msgstr "ვიდეო"
19795 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19796 #, fuzzy
19797 msgid "VC-1 packetizer"
19798 msgstr "პაკეტის ზომა"
19800 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19801 msgid "Bonjour services"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19806 #, fuzzy
19807 msgid "My Videos"
19808 msgstr "ვიდეო"
19810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19812 #, fuzzy
19813 msgid "My Music"
19814 msgstr "კლასიკური"
19816 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Picture"
19819 msgstr "წინა"
19821 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19822 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19823 msgid "My Pictures"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19827 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Podcast URLs list"
19830 msgstr "Podcast ლინკი"
19832 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19833 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Podcasts"
19839 msgstr "Podcast ტიპი"
19841 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19842 #, fuzzy
19843 msgid "SAP multicast address"
19844 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19847 msgid ""
19848 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19849 "However, you can specify a specific address."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19853 msgid "IPv4 SAP"
19854 msgstr "IPv4 SAP"
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19857 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19861 msgid "IPv6 SAP"
19862 msgstr "IPv6 SAP"
19864 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19865 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19866 msgstr ""
19868 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19869 #, fuzzy
19870 msgid "IPv6 SAP scope"
19871 msgstr "IPv6 SAP"
19873 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19874 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19878 #, fuzzy
19879 msgid "SAP timeout (seconds)"
19880 msgstr "დაყოვნების დრო"
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19883 #, fuzzy
19884 msgid ""
19885 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19886 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19888 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19889 msgid "Try to parse the announce"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19893 msgid ""
19894 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19895 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19896 msgstr ""
19898 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19899 msgid "SAP Strict mode"
19900 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19902 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19903 msgid ""
19904 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19905 "announcements."
19906 msgstr ""
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Use SAP cache"
19911 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19914 msgid ""
19915 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19916 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Network streams (SAP)"
19922 msgstr "ქსელი: "
19924 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19925 #, fuzzy
19926 msgid "SDP Descriptions parser"
19927 msgstr "აღწერის ფაილი"
19929 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19930 msgid "Session"
19931 msgstr "სესია"
19933 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19934 msgid "Tool"
19935 msgstr "ხელსაწყო"
19937 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19938 msgid "User"
19939 msgstr "მომხმარებელი"
19941 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Video capture"
19944 msgstr "ვიდეო პორტი"
19946 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19949 msgstr "ვიდეო"
19951 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Audio capture"
19954 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19956 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Audio capture (ALSA)"
19959 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19961 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19962 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Discs"
19965 msgstr "დისკი"
19967 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19968 #, fuzzy
19969 msgid "CD"
19970 msgstr "VCD"
19972 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19973 msgid "Blu-Ray"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19977 #, fuzzy
19978 msgid "HD DVD"
19979 msgstr "DVD"
19981 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Unknown type"
19984 msgstr "უცნობი ტიპი"
19986 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19987 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Universal Plug'n'Play"
19990 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19992 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Decompression"
19995 msgstr "აღწერილობა"
19997 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19998 msgid "Uncompressed RAR"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/stream_filter/record.c:49
20002 msgid "Internal stream record"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Autodel"
20008 msgstr "ავტო"
20010 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Automatically add/delete input streams"
20013 msgstr "ავტომატური"
20015 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20016 #, fuzzy
20017 msgid ""
20018 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20019 "this stream later."
20020 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20022 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Destination bridge-in name"
20025 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20027 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20028 msgid ""
20029 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20030 "in at a time, you can discard this option."
20031 msgstr ""
20033 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20034 #, fuzzy
20035 msgid ""
20036 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20037 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20038 "need to raise caching values."
20039 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20041 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20042 msgid "ID Offset"
20043 msgstr "ID წანაცვლება"
20045 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20046 msgid ""
20047 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20048 "IDs bridge_in will register."
20049 msgstr ""
20051 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Name of current instance"
20054 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20056 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20057 msgid ""
20058 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20059 "at a time, you can discard this option."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20063 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20067 msgid ""
20068 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20069 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20070 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20071 "placeholder streams should have the same format. "
20072 msgstr ""
20074 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20075 msgid "Placeholder delay"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20079 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20080 msgstr ""
20082 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20083 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20087 msgid ""
20088 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20089 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20090 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20091 "frames in the streams."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Bridge"
20097 msgstr "სიკაშკაშე"
20099 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Bridge stream output"
20102 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20104 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Bridge out"
20107 msgstr "ვიდეო პორტი"
20109 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20110 msgid "Bridge in"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/stream_out/description.c:54
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Description stream output"
20116 msgstr "დისპლეი"
20118 #: modules/stream_out/display.c:42
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Enable/disable audio rendering."
20121 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20123 #: modules/stream_out/display.c:44
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Enable/disable video rendering."
20126 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20128 #: modules/stream_out/display.c:46
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20131 msgstr "a დუიმი ის."
20133 #: modules/stream_out/display.c:55
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Display stream output"
20136 msgstr "დისპლეი"
20138 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Duplicate stream output"
20141 msgstr "დუბლირება"
20143 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Output access method"
20146 msgstr "აუდიო"
20148 #: modules/stream_out/es.c:43
20149 #, fuzzy
20150 msgid "This is the default output access method that will be used."
20151 msgstr "ნაგულისხმევი."
20153 #: modules/stream_out/es.c:45
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Audio output access method"
20156 msgstr "აუდიო"
20158 #: modules/stream_out/es.c:47
20159 #, fuzzy
20160 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20161 msgstr "აუდიო."
20163 #: modules/stream_out/es.c:48
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Video output access method"
20166 msgstr "ვიდეო"
20168 #: modules/stream_out/es.c:50
20169 #, fuzzy
20170 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20171 msgstr "ვიდეო."
20173 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Output muxer"
20176 msgstr "გასავალის მოდულები"
20178 #: modules/stream_out/es.c:54
20179 #, fuzzy
20180 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20181 msgstr "ნაგულისხმევი."
20183 #: modules/stream_out/es.c:55
20184 msgid "Audio output muxer"
20185 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20187 #: modules/stream_out/es.c:57
20188 #, fuzzy
20189 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20190 msgstr "აუდიო."
20192 #: modules/stream_out/es.c:58
20193 msgid "Video output muxer"
20194 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20196 #: modules/stream_out/es.c:60
20197 #, fuzzy
20198 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20199 msgstr "ვიდეო."
20201 #: modules/stream_out/es.c:62
20202 msgid "Output URL"
20203 msgstr "გასავალის URL"
20205 #: modules/stream_out/es.c:64
20206 #, fuzzy
20207 msgid "This is the default output URI."
20208 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20210 #: modules/stream_out/es.c:65
20211 msgid "Audio output URL"
20212 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20214 #: modules/stream_out/es.c:67
20215 #, fuzzy
20216 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20217 msgstr "URI აუდიო."
20219 #: modules/stream_out/es.c:68
20220 msgid "Video output URL"
20221 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20223 #: modules/stream_out/es.c:70
20224 #, fuzzy
20225 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20226 msgstr "URI აუდიო."
20228 #: modules/stream_out/es.c:79
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Elementary stream output"
20231 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20233 #: modules/stream_out/es.c:85
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Generic"
20236 msgstr "ზოგადი"
20238 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20239 #, c-format
20240 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20241 msgstr ""
20243 #: modules/stream_out/gather.c:44
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Gathering stream output"
20246 msgstr "დუბლირება"
20248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20249 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Sample aspect ratio"
20255 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20258 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20259 msgstr ""
20261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20263 msgid "Video filter"
20264 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20269 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Image chroma"
20274 msgstr "სურათის ფორმატი"
20276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20277 msgid ""
20278 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20279 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20284 msgid "Transparency"
20285 msgstr "გამჭირვალობა"
20287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20290 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20293 #: modules/video_filter/rss.c:143
20294 #, fuzzy
20295 msgid "X offset"
20296 msgstr "X"
20298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20299 #, fuzzy
20300 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20301 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20304 #: modules/video_filter/rss.c:145
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Y offset"
20307 msgstr "X"
20309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20312 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20315 msgid "Mosaic bridge"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Mosaic bridge stream output"
20321 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20323 #: modules/stream_out/raop.c:148
20324 msgid "Hostname or IP address of target device"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/stream_out/raop.c:151
20328 msgid ""
20329 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20330 "very loud."
20331 msgstr ""
20333 #: modules/stream_out/raop.c:155
20334 msgid "Password for target device."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/stream_out/raop.c:157
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Password file"
20340 msgstr "პაროლი"
20342 #: modules/stream_out/raop.c:158
20343 msgid "Read password for target device from file."
20344 msgstr ""
20346 #: modules/stream_out/raop.c:161
20347 msgid "RAOP"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/stream_out/raop.c:162
20351 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/stream_out/record.c:50
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Destination prefix"
20357 msgstr "სამიზნე"
20359 #: modules/stream_out/record.c:52
20360 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/stream_out/record.c:57
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Record stream output"
20366 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20369 #, fuzzy
20370 msgid "This is the output URL that will be used."
20371 msgstr "URI აუდიო."
20373 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20374 #, fuzzy
20375 msgid "SDP"
20376 msgstr "SAP"
20378 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20379 msgid ""
20380 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20381 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20382 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20383 "SDP to be announced via SAP."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20387 #, fuzzy
20388 msgid "SAP announcing"
20389 msgstr "SAP ანონსი"
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Announce this session with SAP."
20394 msgstr "სესია SAP."
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Muxer"
20399 msgstr "მუქსერი:"
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20402 msgid ""
20403 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20404 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20405 msgstr ""
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20408 msgid "Session name"
20409 msgstr "სესიის სახელი"
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20412 #, fuzzy
20413 msgid ""
20414 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20415 "Descriptor)."
20416 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20418 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20419 msgid "Session description"
20420 msgstr "სესიის აღწერა"
20422 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20423 msgid ""
20424 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20425 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20429 msgid "Session URL"
20430 msgstr "სესიის URL"
20432 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20433 msgid ""
20434 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20435 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20436 "(Session Descriptor)."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20440 msgid "Session email"
20441 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20443 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20444 msgid ""
20445 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20446 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20447 msgstr ""
20449 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Session phone number"
20452 msgstr "სესიის სახელი"
20454 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20455 msgid ""
20456 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20457 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20461 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20462 msgstr ""
20464 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20465 msgid "Audio port"
20466 msgstr "აუდიო პორტი"
20468 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20469 msgid ""
20470 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20471 msgstr ""
20473 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20474 msgid "Video port"
20475 msgstr "ვიდეო პორტი"
20477 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20478 msgid ""
20479 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20483 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20487 msgid ""
20488 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20489 "packets."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20493 #, fuzzy
20494 msgid ""
20495 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20496 "milliseconds."
20497 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20499 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20500 msgid "Transport protocol"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20504 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20508 msgid ""
20509 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20510 "master shared secret key."
20511 msgstr ""
20513 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20514 msgid "MP4A LATM"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20518 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20519 msgstr ""
20521 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20522 msgid "RTP stream output"
20523 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20525 #: modules/stream_out/smem.c:60
20526 msgid "Video prerender callback"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/stream_out/smem.c:61
20530 msgid ""
20531 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20532 "buffer where render will be done"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/stream_out/smem.c:64
20536 msgid "Audio prerender callback"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/stream_out/smem.c:65
20540 msgid ""
20541 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20542 "buffer where render will be done"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/stream_out/smem.c:68
20546 msgid "Video postrender callback"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/stream_out/smem.c:69
20550 msgid ""
20551 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20552 "called when the render is into the buffer"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/stream_out/smem.c:72
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Audio postrender callback"
20558 msgstr "აუდიო კვალი"
20560 #: modules/stream_out/smem.c:73
20561 msgid ""
20562 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20563 "called when the render is into the buffer"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/stream_out/smem.c:76
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Video Callback data"
20569 msgstr "ვიდეოკვალი"
20571 #: modules/stream_out/smem.c:77
20572 msgid "Data for the video callback function."
20573 msgstr ""
20575 #: modules/stream_out/smem.c:79
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Audio callback data"
20578 msgstr "აუდიო"
20580 #: modules/stream_out/smem.c:80
20581 msgid "Data for the audio callback function."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/stream_out/smem.c:82
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Time Synchronized output"
20587 msgstr "აუდიო"
20589 #: modules/stream_out/smem.c:83
20590 msgid ""
20591 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20592 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20593 msgstr ""
20595 #: modules/stream_out/smem.c:95
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Smem"
20598 msgstr "ნაკადი"
20600 #: modules/stream_out/smem.c:96
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Stream output to memory buffer"
20603 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20605 #: modules/stream_out/standard.c:47
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Output method to use for the stream."
20608 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20610 #: modules/stream_out/standard.c:50
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Muxer to use for the stream."
20613 msgstr "ხარისხი ის."
20615 #: modules/stream_out/standard.c:51
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Output destination"
20618 msgstr "ნიშნულება"
20620 #: modules/stream_out/standard.c:53
20621 #, fuzzy
20622 msgid ""
20623 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20624 msgstr "URL."
20626 #: modules/stream_out/standard.c:54
20627 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/stream_out/standard.c:56
20631 msgid ""
20632 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20633 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/stream_out/standard.c:58
20637 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/stream_out/standard.c:60
20641 msgid ""
20642 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20643 "overrides this"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/stream_out/standard.c:67
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Session groupname"
20649 msgstr "სესია"
20651 #: modules/stream_out/standard.c:69
20652 msgid ""
20653 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20654 "if you choose to use SAP."
20655 msgstr ""
20657 #: modules/stream_out/standard.c:101
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Standard stream output"
20660 msgstr "სტანდარტული"
20662 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20663 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20664 msgid "Files"
20665 msgstr "ფაილები"
20667 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20668 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20672 msgid "Sizes"
20673 msgstr "ზომები"
20675 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20676 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20682 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20684 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Command UDP port"
20687 msgstr "ბრძანება UDP"
20689 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20690 msgid "UDP port to listen to for commands."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20694 msgid "Command"
20695 msgstr "ბრძანება"
20697 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Initial command to execute."
20700 msgstr "-სკენ შესრულება."
20702 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20703 msgid "GOP size"
20704 msgstr "GOP ზომა"
20706 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Number of P frames between two I frames."
20709 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20711 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20712 msgid "Quantizer scale"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20716 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20717 msgstr ""
20719 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20720 msgid "Mute audio"
20721 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20723 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Mute audio when command is not 0."
20726 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20728 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20729 #, fuzzy
20730 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20731 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20734 msgid "Video encoder"
20735 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20738 #, fuzzy
20739 msgid ""
20740 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20741 "options)."
20742 msgstr "ვიდეო და."
20744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Destination video codec"
20747 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20750 #, fuzzy
20751 msgid "This is the video codec that will be used."
20752 msgstr "ვიდეო."
20754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Video bitrate"
20757 msgstr "ვიდეო"
20759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20762 msgstr "ის ვიდეო."
20764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20765 msgid "Video scaling"
20766 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20769 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Video frame-rate"
20775 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20780 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20785 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20790 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Maximum video width"
20795 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Maximum output video width."
20800 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Maximum video height"
20805 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Maximum output video height."
20810 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20813 #, fuzzy
20814 msgid ""
20815 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20816 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20817 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Audio encoder"
20822 msgstr "აუდიო"
20824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20825 #, fuzzy
20826 msgid ""
20827 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20828 "options)."
20829 msgstr "აუდიო და."
20831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Destination audio codec"
20834 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20837 #, fuzzy
20838 msgid "This is the audio codec that will be used."
20839 msgstr "აუდიო."
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Audio bitrate"
20844 msgstr "აუდიო"
20846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20849 msgstr "ის აუდიო."
20851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20852 #, fuzzy
20853 msgid ""
20854 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20855 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Audio Language"
20860 msgstr "აუდიოს ენა"
20862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20863 #, fuzzy
20864 msgid "This is the language of the audio stream."
20865 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20870 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Audio filter"
20875 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20878 #, fuzzy
20879 msgid ""
20880 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20881 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20882 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Subtitles encoder"
20887 msgstr "ტიტრები"
20889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20890 #, fuzzy
20891 msgid ""
20892 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20893 "options)."
20894 msgstr "და."
20896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Destination subtitles codec"
20899 msgstr "ნიშნულება"
20901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20902 #, fuzzy
20903 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20904 msgstr "აუდიო."
20906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20907 msgid ""
20908 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20909 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20910 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20911 "subpicture modules"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20916 msgid "OSD menu"
20917 msgstr "OSD მენიუ"
20919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20920 msgid ""
20921 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20922 msgstr ""
20924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Number of threads"
20927 msgstr "ის"
20929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20932 msgstr "ის."
20934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20935 #, fuzzy
20936 msgid "High priority"
20937 msgstr "მაღალი"
20939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20940 #, fuzzy
20941 msgid ""
20942 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20943 msgstr "ის."
20945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Synchronise on audio track"
20948 msgstr "აუდიო"
20950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20951 #, fuzzy
20952 msgid ""
20953 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20954 "on the audio track."
20955 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20958 #, fuzzy
20959 msgid ""
20960 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20961 "rate."
20962 msgstr "კადრები CPU."
20964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Transcode stream output"
20967 msgstr "სტანდარტული"
20969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Overlays/Subtitles"
20972 msgstr "ტიტრები"
20974 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20975 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20976 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Conversions from "
20979 msgstr "ფერი"
20981 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20982 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20986 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20990 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20994 msgid "MMX conversions from "
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20998 msgid "SSE2 conversions from "
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21002 msgid "AltiVec conversions from "
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/adjust.c:64
21006 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Brightness threshold"
21009 msgstr "სიკაშკაშე"
21011 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21012 #, fuzzy
21013 msgid ""
21014 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21015 "threshold value will be the brighness defined below."
21016 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21018 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21019 msgid "Image contrast (0-2)"
21020 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21022 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21025 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21027 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Image hue (0-360)"
21030 msgstr "სურათი"
21032 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21035 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21037 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Image saturation (0-3)"
21040 msgstr "სურათი"
21042 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21045 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21047 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Image brightness (0-2)"
21050 msgstr "სურათი"
21052 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21055 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21057 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Image gamma (0-10)"
21060 msgstr "სურათი"
21062 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21065 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21067 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Image properties filter"
21070 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21072 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Image adjust"
21076 msgstr "სურათი"
21078 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21079 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Transparency mask"
21085 msgstr "გამჭირვალობა"
21087 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21088 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Alpha mask video filter"
21094 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21096 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Alpha mask"
21099 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21102 msgid ""
21103 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21104 "your computer.\n"
21105 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21106 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21107 "\n"
21108 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21109 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21110 "\n"
21111 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21112 "where to get the required parts.\n"
21113 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21114 "in live action."
21115 msgstr ""
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Device type"
21120 msgstr "მოწყობილობა"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21123 msgid ""
21124 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21125 "delegate processing to the external process - with more options"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21129 msgid "AtmoWin Software"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Classic AtmoLight"
21135 msgstr "კლასიკური როკი"
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21138 msgid "Quattro AtmoLight"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21142 msgid "DMX"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21146 msgid "MoMoLight"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Count of AtmoLight channels"
21152 msgstr "ის"
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21155 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21159 msgid "DMX address for each channel"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21163 msgid ""
21164 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21165 "values"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Count of channels"
21171 msgstr "ის"
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21174 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Save Debug Frames"
21180 msgstr "კადრი წამში"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21183 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21187 msgid "Debug Frame Folder"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21191 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Extracted Image Width"
21197 msgstr "სურათი"
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21200 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Extracted Image Height"
21206 msgstr "სიმაღლე"
21208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21209 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21213 msgid "Mark analyzed pixels"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21217 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Color when paused"
21223 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21226 msgid ""
21227 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21228 "another beer?)"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Pause-Red"
21234 msgstr "დაპაუზებულია"
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Red component of the pause color"
21239 msgstr "ვიდეო"
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Pause-Green"
21244 msgstr "მწვანე"
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21247 msgid "Green component of the pause color"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Pause-Blue"
21253 msgstr "პაუზა"
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21256 msgid "Blue component of the pause color"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21260 msgid "Pause-Fadesteps"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21264 msgid ""
21265 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21269 #, fuzzy
21270 msgid "End-Red"
21271 msgstr "წითელი"
21273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21274 msgid "Red component of the shutdown color"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21278 #, fuzzy
21279 msgid "End-Green"
21280 msgstr "მწვანე"
21282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21283 msgid "Green component of the shutdown color"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21287 #, fuzzy
21288 msgid "End-Blue"
21289 msgstr "ლურჯი"
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21292 msgid "Blue component of the shutdown color"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21296 msgid "End-Fadesteps"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21300 msgid ""
21301 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21302 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Number of zones on top"
21308 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21313 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Number of zones on bottom"
21318 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21323 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21326 msgid "Zones on left / right side"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21330 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21334 msgid "Calculate a average zone"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21338 msgid ""
21339 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21340 "single channel AtmoLight)"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21344 msgid "Use Software White adjust"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21348 msgid ""
21349 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21353 #, fuzzy
21354 msgid "White Red"
21355 msgstr "თეთრი"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21358 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21362 #, fuzzy
21363 msgid "White Green"
21364 msgstr "თეთრი"
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21367 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21371 #, fuzzy
21372 msgid "White Blue"
21373 msgstr "თეთრი"
21375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21376 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21380 msgid "Serial Port/Device"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21384 msgid ""
21385 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21386 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21390 msgid "Edge Weightning"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21394 msgid ""
21395 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21396 "the frame."
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21400 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21404 msgid "Darkness Limit"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21408 msgid ""
21409 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21410 "than one for letterboxed videos."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21414 msgid "Hue windowing"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Used for statistics."
21421 msgstr "სტატისტიკა"
21423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21424 msgid "Sat windowing"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21428 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Filter length (ms)"
21431 msgstr "ფილტრები"
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21434 msgid ""
21435 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Filter threshold"
21441 msgstr "სიკაშკაშე"
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21444 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21448 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21452 msgid "Filter Smoothness"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Output Color filter mode"
21458 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21461 msgid ""
21462 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21466 #, fuzzy
21467 msgid "No Filtering"
21468 msgstr "ფილტრები"
21470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Combined"
21473 msgstr "კომედია"
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Percent"
21478 msgstr "პორტუგალიური"
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Frame delay (ms)"
21483 msgstr "კადრი წამში"
21485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21486 msgid ""
21487 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21488 "20ms should do the trick."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Channel 0: summary"
21494 msgstr "არხი"
21496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Channel 1: left"
21499 msgstr "არხის სახელი"
21501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Channel 2: right"
21504 msgstr "არხი"
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Channel 3: top"
21509 msgstr "არხი"
21511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Channel 4: bottom"
21514 msgstr "არხის სახელი"
21516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21517 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21521 #, fuzzy
21522 msgid "disabled"
21523 msgstr "გამორთე"
21525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Zone 4:summary"
21528 msgstr "არხი"
21530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Zone 3:left"
21533 msgstr "არხის სახელი"
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Zone 1:right"
21538 msgstr "არხი"
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21541 msgid "Zone 0:top"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Zone 2:bottom"
21547 msgstr "არხის სახელი"
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21550 msgid "Channel / Zone Assignment"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21554 msgid ""
21555 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21556 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21557 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21558 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21559 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21560 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Zone 0: Top gradient"
21566 msgstr "მწვანე"
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Zone 1: Right gradient"
21571 msgstr "მწვანე"
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21576 msgstr "მწვანე"
21578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Zone 3: Left gradient"
21581 msgstr "მწვანე"
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21586 msgstr "მწვანე"
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21589 msgid ""
21590 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21596 msgstr "ნახატი ტიპი"
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21599 msgid ""
21600 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21601 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21607 msgstr "ფაილის სახელი"
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21610 msgid ""
21611 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21612 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21616 msgid "AtmoLight Filter"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21620 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
21621 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21622 msgid "AtmoLight"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21626 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21630 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21634 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21638 #, fuzzy
21639 msgid "DMX options"
21640 msgstr "ოფციები"
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21643 #, fuzzy
21644 msgid "MoMoLight options"
21645 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21648 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21654 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21657 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21661 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21665 msgid "Change gradients"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_filter/blend.c:44
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Video pictures blending"
21671 msgstr "ვიდეო"
21673 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Number of time to blend"
21676 msgstr "ის"
21678 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21679 msgid "The number of time the blend will be performed"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Alpha of the blended image"
21685 msgstr "X კოორდინატი"
21687 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21688 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21692 msgid "Image to be blended onto"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21696 #, fuzzy
21697 msgid "The image which will be used to blend onto"
21698 msgstr "აუდიო."
21700 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Chroma for the base image"
21703 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21705 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21706 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Image which will be blended"
21712 msgstr "აუდიო."
21714 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21715 msgid "The image blended onto the base image"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Chroma for the blend image"
21721 msgstr "X კოორდინატი"
21723 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21724 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21728 msgid "Blending benchmark filter"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21732 msgid "Blendbench"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Benchmarking"
21738 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21740 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Base image"
21743 msgstr "ვიდეო"
21745 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Blend image"
21748 msgstr "ვიდეო"
21750 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21751 msgid ""
21752 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21753 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21754 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21755 "default)."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Bluescreen U value"
21761 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21763 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21764 msgid ""
21765 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21766 "Defaults to 120 for blue."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Bluescreen V value"
21772 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21774 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21775 msgid ""
21776 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21777 "Defaults to 90 for blue."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Bluescreen U tolerance"
21783 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21785 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21786 msgid ""
21787 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21788 "value between 10 and 20 seems sensible."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Bluescreen V tolerance"
21794 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21796 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21797 msgid ""
21798 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21799 "value between 10 and 20 seems sensible."
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Bluescreen video filter"
21805 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Bluescreen"
21810 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21812 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Output width"
21815 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21817 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Output (canvas) image width"
21820 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21822 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Output height"
21825 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21827 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Output (canvas) image height"
21830 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21832 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Output picture aspect ratio"
21835 msgstr "ვიდეო ტილო"
21837 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21838 msgid ""
21839 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21840 "have the same SAR as the input."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Pad video"
21846 msgstr "ვიდეო"
21848 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21849 msgid ""
21850 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21851 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Automatically resize and pad a video"
21857 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21859 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Canvas"
21862 msgstr " გაუქმება "
21864 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Canvas video filter"
21867 msgstr "ვიდეო"
21869 #: modules/video_filter/chain.c:43
21870 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/clone.c:39
21874 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21875 msgid "Number of clones"
21876 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21878 #: modules/video_filter/clone.c:40
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21881 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21883 #: modules/video_filter/clone.c:43
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Video output modules"
21886 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21888 #: modules/video_filter/clone.c:44
21889 #, fuzzy
21890 msgid ""
21891 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21892 "separated list of modules."
21893 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21895 #: modules/video_filter/clone.c:47
21896 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/clone.c:55
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Clone video filter"
21902 msgstr "ვიდეო"
21904 #: modules/video_filter/clone.c:57
21905 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Clone"
21908 msgstr "დახურვა"
21910 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21911 #, fuzzy
21912 msgid ""
21913 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21914 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21915 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21916 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21917 msgstr ""
21918 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21919 "წითელი მწვანე თეთრი"
21921 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Select one color in the video"
21924 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21926 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Color threshold filter"
21929 msgstr "ვიდეო"
21931 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21932 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Color threshold"
21935 msgstr "სიკაშკაშე"
21937 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Saturaton threshold"
21940 msgstr "სიკაშკაშე"
21942 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Similarity threshold"
21945 msgstr "სიკაშკაშე"
21947 #: modules/video_filter/crop.c:73
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Crop geometry (pixels)"
21950 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21952 #: modules/video_filter/crop.c:74
21953 #, fuzzy
21954 msgid ""
21955 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21956 "<left offset> + <top offset>."
21957 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21959 #: modules/video_filter/crop.c:76
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Automatic cropping"
21962 msgstr "ავტომატური"
21964 #: modules/video_filter/crop.c:77
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21967 msgstr "ავტომატური შავი."
21969 #: modules/video_filter/crop.c:79
21970 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/crop.c:82
21974 msgid "Ratio max (x 1000)"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/video_filter/crop.c:83
21978 msgid ""
21979 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21980 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21981 "4/3."
21982 msgstr ""
21984 #: modules/video_filter/crop.c:85
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Manual ratio"
21987 msgstr "მარათჰი"
21989 #: modules/video_filter/crop.c:86
21990 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_filter/crop.c:88
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Number of images for change"
21996 msgstr "ის"
21998 #: modules/video_filter/crop.c:89
21999 msgid ""
22000 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22001 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22002 "trigger recrop."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/crop.c:91
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Number of lines for change"
22008 msgstr "ის"
22010 #: modules/video_filter/crop.c:92
22011 msgid ""
22012 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22013 "that ratio changed and trigger recrop."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/crop.c:94
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Number of non black pixels "
22019 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22021 #: modules/video_filter/crop.c:95
22022 msgid ""
22023 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/crop.c:98
22027 msgid "Skip percentage (%)"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_filter/crop.c:99
22031 msgid ""
22032 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22033 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/crop.c:101
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Luminance threshold "
22039 msgstr "სიკაშკაშე"
22041 #: modules/video_filter/crop.c:102
22042 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/crop.c:106
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Crop video filter"
22048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22050 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Cropping failed"
22053 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22055 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22056 #, fuzzy
22057 msgid "VLC could not open the video output module."
22058 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22060 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Pixels to crop from top"
22063 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22065 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22068 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22070 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Pixels to crop from bottom"
22073 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22075 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22078 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22080 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Pixels to crop from left"
22083 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22085 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22088 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22090 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Pixels to crop from right"
22093 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22095 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22098 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22100 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Pixels to padd to top"
22103 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22105 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22108 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22110 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Pixels to padd to bottom"
22113 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22115 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22118 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22120 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Pixels to padd to left"
22123 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22125 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22128 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22130 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Pixels to padd to right"
22133 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22135 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22138 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22140 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Cropadd"
22143 msgstr "ჩამოჭრა"
22145 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22146 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Video scaling filter"
22149 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22151 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Padd"
22154 msgstr "დაპაუზებულია"
22156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22159 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Streaming deinterlace mode"
22164 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22166 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22169 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22171 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Deinterlacing video filter"
22174 msgstr "ვიდეო"
22176 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Input FIFO"
22179 msgstr "შესავალი"
22181 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22182 msgid "FIFO which will be read for commands"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Output FIFO"
22188 msgstr "URL"
22190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22191 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Dynamic video overlay"
22197 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22199 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Overlay"
22202 msgstr "დაყოვნება"
22204 #: modules/video_filter/erase.c:54
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Image mask"
22207 msgstr "სურათი"
22209 #: modules/video_filter/erase.c:55
22210 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/video_filter/erase.c:58
22214 #, fuzzy
22215 msgid "X coordinate of the mask."
22216 msgstr "X კოორდინატი"
22218 #: modules/video_filter/erase.c:60
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Y coordinate of the mask."
22221 msgstr "Y კოორდინატი"
22223 #: modules/video_filter/erase.c:62
22224 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/video_filter/erase.c:67
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Erase video filter"
22230 msgstr "ვიდეო"
22232 #: modules/video_filter/erase.c:68
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Erase"
22235 msgstr "პაუზა"
22237 #: modules/video_filter/extract.c:62
22238 #, fuzzy
22239 msgid "RGB component to extract"
22240 msgstr "ვიდეო"
22242 #: modules/video_filter/extract.c:63
22243 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_filter/extract.c:74
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Extract RGB component video filter"
22249 msgstr "ვიდეო"
22251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22252 msgid "Gaussian's std deviation"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22256 msgid ""
22257 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22258 "to 3*sigma away in any direction."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22262 msgid "Add a blurring effect"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Gaussian blur video filter"
22268 msgstr "ვიდეო"
22270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Gaussian Blur"
22273 msgstr "რუსული"
22275 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Distort mode"
22278 msgstr "რეჟიმი"
22280 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22283 msgstr "რეჟიმი ის და."
22285 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Gradient image type"
22288 msgstr "ნახატი ტიპი"
22290 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22291 #, fuzzy
22292 msgid ""
22293 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22294 "keep colors."
22295 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22297 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Apply cartoon effect"
22300 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22302 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22305 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22307 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22308 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22312 msgid "Edge"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22316 msgid "Hough"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Gradient video filter"
22322 msgstr "ვიდეო"
22324 #: modules/video_filter/grain.c:49
22325 msgid "add grain to image"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_filter/grain.c:54
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Grain video filter"
22331 msgstr "ვიდეო"
22333 #: modules/video_filter/grain.c:55
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Grain"
22336 msgstr "გერმანული"
22338 #: modules/video_filter/invert.c:50
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Invert video filter"
22341 msgstr "ვიდეო"
22343 #: modules/video_filter/invert.c:51
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Color inversion"
22346 msgstr "ფერი"
22348 #: modules/video_filter/logo.c:48
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Logo filenames"
22351 msgstr "ლოგო"
22353 #: modules/video_filter/logo.c:49
22354 #, fuzzy
22355 msgid ""
22356 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22357 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22358 "simply enter its filename."
22359 msgstr ""
22360 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22361 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22363 #: modules/video_filter/logo.c:52
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Logo animation # of loops"
22366 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22368 #: modules/video_filter/logo.c:53
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22371 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22373 #: modules/video_filter/logo.c:55
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Logo individual image time in ms"
22376 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22378 #: modules/video_filter/logo.c:56
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22381 msgstr "ნახატი ის მწ."
22383 #: modules/video_filter/logo.c:59
22384 #, fuzzy
22385 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22386 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22388 #: modules/video_filter/logo.c:62
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22391 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22393 #: modules/video_filter/logo.c:64
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Opacity of the logo"
22396 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22398 #: modules/video_filter/logo.c:65
22399 msgid ""
22400 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_filter/logo.c:67
22404 msgid "Logo position"
22405 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22407 #: modules/video_filter/logo.c:69
22408 #, fuzzy
22409 msgid ""
22410 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22411 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22412 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22414 #: modules/video_filter/logo.c:73
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22417 msgstr "ტიტრები"
22419 #: modules/video_filter/logo.c:92
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Logo sub filter"
22422 msgstr "ლოგო"
22424 #: modules/video_filter/logo.c:93
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Logo overlay"
22427 msgstr "ლოგო"
22429 #: modules/video_filter/logo.c:111
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Logo video filter"
22432 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22434 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22437 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22439 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Magnify"
22442 msgstr "გაძლიერება"
22444 #: modules/video_filter/marq.c:89
22445 msgid ""
22446 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22447 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22448 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22449 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22450 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22451 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22452 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22453 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22454 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22458 #, fuzzy
22459 msgid "X offset, from the left screen edge."
22460 msgstr "X მარცხენა."
22462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Y offset, down from the top."
22465 msgstr "Y ზემოთ."
22467 #: modules/video_filter/marq.c:108
22468 msgid "Timeout"
22469 msgstr "ტაიმაუტი"
22471 #: modules/video_filter/marq.c:109
22472 #, fuzzy
22473 msgid ""
22474 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22475 "(remains forever)."
22476 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22478 #: modules/video_filter/marq.c:112
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Refresh period in ms"
22481 msgstr "სიის განახლება"
22483 #: modules/video_filter/marq.c:113
22484 msgid ""
22485 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22486 "using meta data or time format string sequences."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/marq.c:129
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Marquee position"
22492 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22494 #: modules/video_filter/marq.c:131
22495 #, fuzzy
22496 msgid ""
22497 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22498 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22499 "6 = top-right)."
22500 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22502 #: modules/video_filter/marq.c:142
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Display text above the video"
22505 msgstr "დისპლეი"
22507 #: modules/video_filter/marq.c:149
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Marquee"
22510 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22512 #: modules/video_filter/marq.c:150
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Marquee display"
22515 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22517 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22518 msgid "Misc"
22519 msgstr "სხვადასხვა"
22521 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22522 msgid "Mirror orientation"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22526 msgid ""
22527 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22528 "horizontal"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Direction"
22534 msgstr "დირექტორია"
22536 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22537 msgid "Direction of the mirroring"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Left to right/Top to bottom"
22543 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22545 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22546 msgid "Right to left/Bottom to top"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Mirror video filter"
22552 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22554 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Mirror video"
22557 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22559 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22560 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22564 #, fuzzy
22565 msgid ""
22566 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22567 "opaque (default)."
22568 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22570 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22573 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22575 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22578 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22580 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Top left corner X coordinate"
22583 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22585 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22586 #, fuzzy
22587 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22588 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22590 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Top left corner Y coordinate"
22593 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22595 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22598 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22600 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Border width"
22603 msgstr "კონტურის სისქე"
22605 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22608 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22610 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Border height"
22613 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22615 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22618 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22620 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Mosaic alignment"
22623 msgstr "მონაცემი"
22625 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22626 #, fuzzy
22627 msgid ""
22628 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22629 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22630 "6 = top-right)."
22631 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22633 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Positioning method"
22636 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22638 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22639 #, fuzzy
22640 msgid ""
22641 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22642 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22643 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22644 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22646 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22647 #: modules/video_filter/wall.c:47
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Number of rows"
22650 msgstr "ის ხაზი"
22652 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22653 #, fuzzy
22654 msgid ""
22655 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22656 "to \"fixed\")."
22657 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22659 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22660 #: modules/video_filter/wall.c:43
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Number of columns"
22663 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22665 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22666 #, fuzzy
22667 msgid ""
22668 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22669 "set to \"fixed\"."
22670 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22672 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22675 msgstr "ორიგინალი."
22677 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Keep original size"
22680 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22682 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22685 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22687 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Elements order"
22690 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22692 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22693 #, fuzzy
22694 msgid ""
22695 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22696 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22697 "bridge\" module."
22698 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22700 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Offsets in order"
22703 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22705 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22706 msgid ""
22707 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22708 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22709 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22713 #, fuzzy
22714 msgid ""
22715 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22716 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22717 "input."
22718 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22720 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22721 #, fuzzy
22722 msgid "fixed"
22723 msgstr "სტაციონარული"
22725 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22726 #, fuzzy
22727 msgid "offsets"
22728 msgstr "X"
22730 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Mosaic video sub filter"
22733 msgstr "ვიდეო"
22735 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Mosaic"
22738 msgstr "სხვადასხვა"
22740 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22741 msgid "Blur factor (1-127)"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22745 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22749 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22750 msgid "Motion blur"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Motion blur filter"
22756 msgstr "ვიდეო"
22758 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Motion detect video filter"
22761 msgstr "ვიდეო"
22763 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Motion Detect"
22766 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22768 #: modules/video_filter/noise.c:51
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Noise video filter"
22771 msgstr "ვიდეო"
22773 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22774 msgid "OpenCV face detection example filter"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22778 #, fuzzy
22779 msgid "OpenCV example"
22780 msgstr "ფაილის გახსნა"
22782 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22783 msgid "Haar cascade filename"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22787 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Use input chroma unaltered"
22793 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22796 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22800 msgid "RGB32"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Don't display any video"
22806 msgstr "დისპლეი"
22808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Display the input video"
22811 msgstr "დისპლეი"
22813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Display the processed video"
22816 msgstr "დისპლეი"
22818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22819 msgid "Show only errors"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22823 msgid "Show errors and warnings"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22827 msgid "Show everything including debug messages"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22831 #, fuzzy
22832 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22833 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22836 #, fuzzy
22837 msgid "OpenCV"
22838 msgstr "გახსნა"
22840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22841 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22845 msgid ""
22846 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22847 "OpenCV filter"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22851 #, fuzzy
22852 msgid "OpenCV filter chroma"
22853 msgstr "ფაილის გახსნა"
22855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22856 msgid ""
22857 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Wrapper filter output"
22863 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22866 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Wrapper filter verbosity"
22872 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22875 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22879 #, fuzzy
22880 msgid "OpenCV internal filter name"
22881 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22884 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22888 msgid "Configuration file"
22889 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22894 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22897 msgid "Path to OSD menu images"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22901 msgid ""
22902 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22903 "configuration file."
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22907 #, fuzzy
22908 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22909 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22912 msgid "Menu position"
22913 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22916 #, fuzzy
22917 msgid ""
22918 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22919 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22920 "6 = top-right)."
22921 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Menu timeout"
22926 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22929 msgid ""
22930 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22931 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22932 "visible."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Menu update interval"
22938 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22941 msgid ""
22942 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22943 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22944 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22945 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22949 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22953 msgid ""
22954 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22955 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22956 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22957 "is fully transparent (value 0)."
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22961 #, fuzzy
22962 msgid "On Screen Display menu"
22963 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22965 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22966 #, fuzzy
22967 msgid ""
22968 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22969 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22971 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22974 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22976 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22977 msgid "Active windows"
22978 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22980 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22983 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22986 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22990 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22994 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Panoramix"
22997 msgstr "პროგრამა"
22999 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23000 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23004 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23008 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23012 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Attenuation"
23018 msgstr "ნიშნულება"
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23021 msgid ""
23022 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23023 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23029 msgstr "ნიშნულება"
23031 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23032 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23036 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23040 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Attenuation, end (in %)"
23046 msgstr "ნიშნულება"
23048 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23049 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23053 msgid "middle position (in %)"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23057 msgid ""
23058 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23059 "of blended zone"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23063 msgid "Gamma (Red) correction"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23067 msgid ""
23068 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23072 msgid "Gamma (Green) correction"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23076 msgid ""
23077 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23081 msgid "Gamma (Blue) correction"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23085 msgid ""
23086 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23090 msgid "Black Crush for Red"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23094 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23098 msgid "Black Crush for Green"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23106 msgid "Black Crush for Blue"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23114 msgid "White Crush for Red"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23118 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23122 msgid "White Crush for Green"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23130 msgid "White Crush for Blue"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23138 msgid "Black Level for Red"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23142 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23146 msgid "Black Level for Green"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23154 msgid "Black Level for Blue"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23162 msgid "White Level for Red"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23166 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23170 msgid "White Level for Green"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23174 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23178 msgid "White Level for Blue"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23182 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Post processing quality"
23188 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23190 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23191 msgid ""
23192 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23193 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23194 "looking pictures."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23198 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Video post processing filter"
23204 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23206 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Postproc"
23209 msgstr "პოზიცია"
23211 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Lowest"
23214 msgstr "მარცხენა"
23216 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Highest"
23219 msgstr "სიმაღლე"
23221 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Psychedelic video filter"
23224 msgstr "ვიდეო"
23226 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Number of puzzle rows"
23229 msgstr "ის ხაზი"
23231 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Number of puzzle columns"
23234 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23236 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23237 msgid "Make one tile a black slot"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23241 msgid ""
23242 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23243 msgstr ""
23245 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23248 msgstr "ვიდეო"
23250 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23251 msgid "Puzzle"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23255 #, fuzzy
23256 msgid "VNC Host"
23257 msgstr "ჰოსტი"
23259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23260 msgid "VNC hostname or IP address."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23264 #, fuzzy
23265 msgid "VNC Port"
23266 msgstr "VCD ფორმატი"
23268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23269 #, fuzzy
23270 msgid "VNC portnumber."
23271 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23274 #, fuzzy
23275 msgid "VNC Password"
23276 msgstr "პაროლი"
23278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23279 #, fuzzy
23280 msgid "VNC password."
23281 msgstr "SOCKS პაროლი"
23283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23284 #, fuzzy
23285 msgid "VNC poll interval"
23286 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23289 msgid ""
23290 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23291 msgstr ""
23293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23294 #, fuzzy
23295 msgid "VNC polling"
23296 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23299 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23303 msgid ""
23304 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23308 msgid "Key events"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23312 msgid "Send key events to VNC host."
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23316 msgid ""
23317 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23318 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23319 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23320 "is fully transparent (value 0)."
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23324 msgid "Remote-OSD over VNC"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Remote-OSD"
23330 msgstr "ამოშლა"
23332 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Ripple video filter"
23335 msgstr "ვიდეო"
23337 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23338 msgid "Angle in degrees"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23342 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Rotate video filter"
23348 msgstr "ვიდეო"
23350 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23351 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Rotate"
23354 msgstr "თარიღი"
23356 #: modules/video_filter/rss.c:130
23357 msgid "Feed URLs"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/rss.c:131
23361 #, fuzzy
23362 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23363 msgstr "ვებმისამართები"
23365 #: modules/video_filter/rss.c:132
23366 msgid "Speed of feeds"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/rss.c:133
23370 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/rss.c:134
23374 msgid "Max length"
23375 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23377 #: modules/video_filter/rss.c:135
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23380 msgstr "რიცხვი ის"
23382 #: modules/video_filter/rss.c:137
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Refresh time"
23385 msgstr "განაახლების დრო"
23387 #: modules/video_filter/rss.c:138
23388 msgid ""
23389 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23390 "feeds are never updated."
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/rss.c:140
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Feed images"
23396 msgstr "ვიდეო"
23398 #: modules/video_filter/rss.c:141
23399 msgid "Display feed images if available."
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/rss.c:148
23403 #, fuzzy
23404 msgid ""
23405 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23406 "totally opaque."
23407 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23409 #: modules/video_filter/rss.c:161
23410 msgid "Text position"
23411 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23413 #: modules/video_filter/rss.c:163
23414 #, fuzzy
23415 msgid ""
23416 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23417 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23418 "right)."
23419 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23421 #: modules/video_filter/rss.c:167
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Title display mode"
23424 msgstr "X11 დისპლეი"
23426 #: modules/video_filter/rss.c:168
23427 msgid ""
23428 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23429 "images are enabled, 1 otherwise."
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_filter/rss.c:170
23433 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/video_filter/rss.c:185
23437 msgid "Don't show"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/video_filter/rss.c:185
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Always visible"
23443 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23445 #: modules/video_filter/rss.c:185
23446 msgid "Scroll with feed"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/rss.c:194
23450 msgid "RSS / Atom"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/rss.c:226
23454 #, fuzzy
23455 msgid "RSS and Atom feed display"
23456 msgstr "ვებმისამართები"
23458 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23459 #, fuzzy
23460 msgid "RV32 conversion filter"
23461 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23463 #: modules/video_filter/scene.c:57
23464 msgid "Image format"
23465 msgstr "სურათის ფორმატი"
23467 #: modules/video_filter/scene.c:58
23468 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/scene.c:60
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Image width"
23474 msgstr "სურათი"
23476 #: modules/video_filter/scene.c:61
23477 msgid ""
23478 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23479 "characteristics."
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/scene.c:65
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Image height"
23485 msgstr "სიმაღლე"
23487 #: modules/video_filter/scene.c:66
23488 msgid ""
23489 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23490 "video characteristics."
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/scene.c:70
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Recording ratio"
23496 msgstr "Y"
23498 #: modules/video_filter/scene.c:71
23499 msgid ""
23500 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/scene.c:74
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Filename prefix"
23506 msgstr "ფაილის სახელი"
23508 #: modules/video_filter/scene.c:75
23509 msgid ""
23510 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23511 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/scene.c:79
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Directory path prefix"
23517 msgstr "დირექტორია"
23519 #: modules/video_filter/scene.c:80
23520 msgid ""
23521 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23522 "will be automatically saved in users homedir."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/scene.c:84
23526 msgid "Always write to the same file"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/scene.c:85
23530 msgid ""
23531 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23532 "this case, the number is not appended to the filename."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/scene.c:89
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Send your video to picture files"
23538 msgstr "ფილტრები"
23540 #: modules/video_filter/scene.c:93
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Scene filter"
23543 msgstr "Access ფილტრები"
23545 #: modules/video_filter/scene.c:94
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Scene video filter"
23548 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23550 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23551 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23557 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23559 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23560 msgid "Augment contrast between contours."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Sharpen video filter"
23566 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23568 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23569 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Sharpen"
23572 msgstr "ეკრანი"
23574 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Scaling mode"
23577 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23579 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Scaling mode to use."
23582 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23584 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23585 msgid "Fast bilinear"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Bilinear"
23591 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23593 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23594 msgid "Bicubic (good quality)"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23598 msgid "Experimental"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23602 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23606 msgid "Area"
23607 msgstr "არე"
23609 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23610 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Gauss"
23616 msgstr "პაუზა"
23618 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23619 msgid "SincR"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Lanczos"
23625 msgstr "ლაო"
23627 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23628 msgid "Bicubic spline"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Swscale"
23634 msgstr "სკალირება"
23636 #: modules/video_filter/transform.c:65
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Transform type"
23639 msgstr "ტიპი"
23641 #: modules/video_filter/transform.c:66
23642 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/transform.c:69
23646 msgid "Rotate by 90 degrees"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/transform.c:70
23650 msgid "Rotate by 180 degrees"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/transform.c:70
23654 msgid "Rotate by 270 degrees"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_filter/transform.c:71
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Flip horizontally"
23660 msgstr "სიგანე"
23662 #: modules/video_filter/transform.c:71
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Flip vertically"
23665 msgstr "ვერტიკალური"
23667 #: modules/video_filter/transform.c:73
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Rotate or flip the video"
23670 msgstr "ნახატი"
23672 #: modules/video_filter/transform.c:77
23673 msgid "Video transformation filter"
23674 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23676 #: modules/video_filter/wall.c:44
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23679 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23681 #: modules/video_filter/wall.c:48
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23684 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23686 #: modules/video_filter/wall.c:52
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23689 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23691 #: modules/video_filter/wall.c:55
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Element aspect ratio"
23694 msgstr "ვიდეო ტილო"
23696 #: modules/video_filter/wall.c:56
23697 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/wall.c:65
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Wall video filter"
23703 msgstr "ვიდეო"
23705 #: modules/video_filter/wall.c:66
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Image wall"
23708 msgstr "სურათი"
23710 #: modules/video_filter/wave.c:53
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Wave video filter"
23713 msgstr "ვიდეო"
23715 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23716 #, fuzzy
23717 msgid "YUVP converter"
23718 msgstr "ტექსტი"
23720 #: modules/video_output/aa.c:49
23721 #, fuzzy
23722 msgid "ASCII Art"
23723 msgstr "ხელოვნება"
23725 #: modules/video_output/aa.c:52
23726 #, fuzzy
23727 msgid "ASCII-art video output"
23728 msgstr "ვიდეო"
23730 #: modules/video_output/caca.c:50
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Color ASCII art video output"
23733 msgstr "ფერი ვიდეო"
23735 #: modules/video_output/directfb.c:49
23736 #, fuzzy
23737 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23738 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23740 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Drawable"
23743 msgstr "გამორთე"
23745 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Embedded window video"
23748 msgstr "ვიდეო"
23750 #: modules/video_output/fb.c:60
23751 msgid "Run fb on current tty"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_output/fb.c:62
23755 msgid ""
23756 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23757 "handling with caution)"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_output/fb.c:65
23761 msgid "Framebuffer resolution to use"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_output/fb.c:67
23765 msgid ""
23766 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23767 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_output/fb.c:70
23771 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_output/fb.c:72
23775 msgid ""
23776 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23777 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23778 "in software."
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_output/fb.c:76
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Image format (default RGB)"
23784 msgstr "სურათის ფორმატი"
23786 #: modules/video_output/fb.c:77
23787 msgid ""
23788 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23789 "has no way to report its chroma."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_output/fb.c:95
23793 #, fuzzy
23794 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23795 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23797 #: modules/video_output/ggi.c:59
23798 msgid ""
23799 "X11 hardware display to use.\n"
23800 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23804 msgid "HD1000 video output"
23805 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23807 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Enable desktop mode "
23810 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23812 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23813 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23817 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Direct3D video output"
23823 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23825 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Desktop"
23828 msgstr "შეჩერება"
23830 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
23831 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23832 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23836 msgid ""
23837 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23838 "doesn't have any effect when using overlays."
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23842 msgid "Use video buffers in system memory"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23846 msgid ""
23847 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23848 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23849 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23850 "doesn't have any effect when using overlays."
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Use triple buffering for overlays"
23856 msgstr "გამოყენება"
23858 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23859 msgid ""
23860 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23861 "better video quality (no flickering)."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23865 msgid "Name of desired display device"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23869 msgid ""
23870 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23871 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23872 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23876 msgid ""
23877 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23878 "interface"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23882 #, fuzzy
23883 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23884 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23886 #: modules/video_output/msw/directx.c:233
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Wallpaper"
23889 msgstr "დაპატარავება"
23891 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23892 msgid "OpenGL video output"
23893 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23895 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23896 msgid "Windows GAPI video output"
23897 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23899 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23900 msgid "Windows GDI video output"
23901 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23903 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23904 msgid "OMAP Framebuffer device"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23908 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23912 msgid ""
23913 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23914 "N8xx hardware)."
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23918 msgid "Embed the overlay"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23922 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23926 #, fuzzy
23927 msgid "OMAP framebuffer"
23928 msgstr "ვიდეო"
23930 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23931 #, fuzzy
23932 msgid "OMAP framebuffer video output"
23933 msgstr "ვიდეო"
23935 #: modules/video_output/opengl.c:57
23936 #, fuzzy
23937 msgid "OpenGL Provider"
23938 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23940 #: modules/video_output/opengl.c:58
23941 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/video_output/sdl.c:49
23945 #, fuzzy
23946 msgid "SDL chroma format"
23947 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23949 #: modules/video_output/sdl.c:51
23950 #, fuzzy
23951 msgid ""
23952 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23953 "improve performances by using the most efficient one."
23954 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23956 #: modules/video_output/sdl.c:58
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23959 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23961 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Snapshot width"
23964 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23966 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Width of the snapshot image."
23969 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23971 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Snapshot height"
23974 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23976 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Height of the snapshot image."
23979 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23981 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23982 msgid ""
23983 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23987 msgid "Cache size (number of images)"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23991 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Snapshot output"
23997 msgstr "სურათის გადაღება"
23999 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24000 msgid "SVGAlib video output"
24001 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24003 #: modules/video_output/vmem.c:48
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Pitch"
24006 msgstr "გეზი"
24008 #: modules/video_output/vmem.c:49
24009 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_output/vmem.c:56
24013 msgid ""
24014 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24015 "plane memory address information for use by the video renderer."
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_output/vmem.c:70
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Video memory output"
24021 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24023 #: modules/video_output/vmem.c:71
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Video memory"
24026 msgstr "ვიდეო პორტი"
24028 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24029 msgid "GLX"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24033 #, fuzzy
24034 msgid "GLX video output (XCB)"
24035 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24037 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24038 #, fuzzy
24039 msgid "ID of the video output X window"
24040 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24042 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24043 msgid ""
24044 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24045 "identifier of that window (0 means none)."
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24049 #, fuzzy
24050 msgid "X window"
24051 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24053 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24054 msgid "X11 video window (XCB)"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24058 #, fuzzy
24059 msgctxt "ASCII"
24060 msgid "VLC media player"
24061 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24063 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24064 #, fuzzy
24065 msgctxt "ASCII"
24066 msgid "VLC"
24067 msgstr "VLM"
24069 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24070 #, fuzzy
24071 msgid "VLC"
24072 msgstr "VLM"
24074 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24075 msgid "Use shared memory"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24079 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24083 msgid "X11"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24087 #, fuzzy
24088 msgid "X11 video output (XCB)"
24089 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24091 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24092 #, fuzzy
24093 msgid "XVideo adaptor number"
24094 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24096 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24097 msgid ""
24098 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24099 "functional adaptor."
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24103 #, fuzzy
24104 msgid "XVideo"
24105 msgstr "ვიდეო"
24107 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24108 #, fuzzy
24109 msgid "XVideo output (XCB)"
24110 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24112 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Video acceleration not available"
24115 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24117 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24118 #, c-format
24119 msgid ""
24120 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24121 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24122 "<PRIu32>.\n"
24123 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24124 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/video_output/yuv.c:41
24128 #, fuzzy
24129 msgid "device, fifo or filename"
24130 msgstr "ფაილის არჩევა"
24132 #: modules/video_output/yuv.c:42
24133 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_output/yuv.c:48
24137 #, fuzzy
24138 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24139 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24141 #: modules/video_output/yuv.c:49
24142 msgid ""
24143 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24144 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24145 "the output destination."
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_output/yuv.c:59
24149 #, fuzzy
24150 msgid "YUV output"
24151 msgstr "URL"
24153 #: modules/video_output/yuv.c:60
24154 #, fuzzy
24155 msgid "YUV video output"
24156 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24158 #: modules/visualization/goom.c:61
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Goom display width"
24161 msgstr "Goom სიგანე"
24163 #: modules/visualization/goom.c:62
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Goom display height"
24166 msgstr "Goom სიმაღლე"
24168 #: modules/visualization/goom.c:63
24169 msgid ""
24170 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24171 "will be prettier but more CPU intensive)."
24172 msgstr ""
24174 #: modules/visualization/goom.c:66
24175 msgid "Goom animation speed"
24176 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24178 #: modules/visualization/goom.c:67
24179 #, fuzzy
24180 msgid ""
24181 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24182 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24184 #: modules/visualization/goom.c:73
24185 msgid "Goom"
24186 msgstr "Goom"
24188 #: modules/visualization/goom.c:74
24189 msgid "Goom effect"
24190 msgstr "Goom ეფექტი"
24192 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24193 #, fuzzy
24194 msgid "projectM configuration file"
24195 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24197 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24198 #, fuzzy
24199 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24200 msgstr "აუდიო."
24202 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24203 msgid "projectM preset path"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24207 msgid "Path to the projectM preset directory"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Title font"
24213 msgstr "სათაური"
24215 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Font used for the titles"
24218 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24220 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Font menu"
24223 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24225 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24226 msgid "Font used for the menus"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24230 #, fuzzy
24231 msgid "The width of the video window, in pixels."
24232 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24234 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24235 #, fuzzy
24236 msgid "The height of the video window, in pixels."
24237 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24239 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24240 msgid "projectM"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24244 msgid "libprojectM effect"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24248 msgid "Effects list"
24249 msgstr "ეფექტების სია"
24251 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24252 msgid ""
24253 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24254 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24258 #, fuzzy
24259 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24260 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24262 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24263 #, fuzzy
24264 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24265 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24267 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24268 msgid "More bands : 80 / 20"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24272 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24276 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24277 msgstr ""
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24280 msgid "Band separator"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Number of blank pixels between bands."
24286 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24289 msgid "Amplification"
24290 msgstr "გაძლიერება"
24292 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24293 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24294 msgstr ""
24296 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Enable peaks"
24299 msgstr "ჩართვა"
24301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24304 msgstr "ასახვა დუიმი."
24306 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Enable original graphic spectrum"
24309 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24311 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24314 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24316 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Enable bands"
24319 msgstr "ჩართვა"
24321 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24324 msgstr "ასახვა დუიმი."
24326 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Enable base"
24329 msgstr "ჩართვა"
24331 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24332 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24333 msgstr ""
24335 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Base pixel radius"
24338 msgstr "ძირითადი"
24340 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24343 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24345 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Spectral sections"
24348 msgstr "&არჩეული"
24350 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24353 msgstr "ის."
24355 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Peak height"
24358 msgstr "სიმაღლე"
24360 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Total pixel height of the peak items."
24363 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24365 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Peak extra width"
24368 msgstr "სიგანე"
24370 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24373 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24375 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24376 #, fuzzy
24377 msgid "V-plane color"
24378 msgstr "ვიდეო"
24380 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24381 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24382 msgstr ""
24384 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Visualizer"
24387 msgstr "ეკვალაიზერი"
24389 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Visualizer filter"
24392 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24394 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24395 msgid "Spectrum analyser"
24396 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
24399 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24400 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24401 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
24402 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
24403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
24404 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
24405 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
24406 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
24407 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Form"
24411 msgstr "ფორმატი"
24413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Preset"
24416 msgstr "პორტუგალიური"
24418 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
24419 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Dialog"
24422 msgstr "გამორთე"
24424 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Show extended options"
24427 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
24429 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Show &more options"
24432 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
24434 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Change the caching for the media"
24437 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
24439 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24440 #, fuzzy
24441 msgid " ms"
24442 msgstr "mms"
24444 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Start Time"
24447 msgstr "დაწყების დრო"
24449 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24450 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24451 msgstr ""
24453 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Extra media"
24456 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
24458 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Select the file"
24461 msgstr "ფაილის არჩევა"
24463 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
24464 #, fuzzy
24465 msgid "MRL"
24466 msgstr "MRL:"
24468 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
24469 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24470 msgstr ""
24472 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Edit Options"
24475 msgstr "ოფციები"
24477 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Change the start time for the media"
24480 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
24482 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
24483 msgid "s"
24484 msgstr ""
24486 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Capture mode"
24489 msgstr "თავი"
24491 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Select the capture device type"
24494 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24496 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Device Selection"
24499 msgstr "&არჩეული"
24501 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24502 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Options"
24505 msgstr "ოფციები"
24507 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24508 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24509 msgstr ""
24511 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24512 msgid "Advanced options..."
24513 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24515 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Disc Selection"
24518 msgstr "&არჩეული"
24520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24521 msgid "SVCD/VCD"
24522 msgstr ""
24524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24525 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24526 msgstr ""
24528 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Disc device"
24531 msgstr "მოწყობილობა"
24533 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Starting Position"
24536 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Audio and Subtitles"
24541 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Choose one or more media file to open"
24546 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24548 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24549 #, fuzzy
24550 msgid "File Selection"
24551 msgstr "&არჩეული"
24553 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24554 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24555 msgstr ""
24557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Add..."
24560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
24562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Add a subtitles file"
24565 msgstr "a ფაილი"
24567 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Use a sub&titles file"
24570 msgstr "a ფაილი"
24572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Select the subtitles file"
24575 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Font size:"
24580 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Text alignment:"
24585 msgstr "მონაცემი"
24587 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Network Protocol"
24590 msgstr "ქსელი"
24592 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Please enter a network URL:"
24595 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24597 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Enter the URL of the network stream here."
24600 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24602 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
24603 msgid ""
24604 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24605 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24606 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24607 "\">\n"
24608 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24609 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
24610 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
24611 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24612 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24613 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24616 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
24617 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24619 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24620 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24622 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24625 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24626 msgstr ""
24628 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
24629 #, fuzzy
24630 msgid "MPEG-TS"
24631 msgstr "MJPEG"
24633 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
24634 #, fuzzy
24635 msgid "MPEG-PS"
24636 msgstr "MJPEG"
24638 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
24639 #, fuzzy
24640 msgid "WAV"
24641 msgstr "AVI"
24643 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
24644 #, fuzzy
24645 msgid "ASF/WMV"
24646 msgstr "ASF"
24648 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Ogg/Ogm"
24651 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
24653 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
24654 msgid "RAW"
24655 msgstr ""
24657 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24658 #, fuzzy
24659 msgid "MPEG 1"
24660 msgstr "MPEG1"
24662 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24663 msgid "FLV"
24664 msgstr ""
24666 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24667 msgid "AVI"
24668 msgstr "AVI"
24670 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24671 #, fuzzy
24672 msgid "MP4/MOV"
24673 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
24675 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24676 #, fuzzy
24677 msgid "MKV"
24678 msgstr "MOV"
24680 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Encapsulation"
24683 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24685 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
24686 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
24687 #, fuzzy
24688 msgid " kb/s"
24689 msgstr "%d kb/s"
24691 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Frame Rate"
24694 msgstr "კადრი წამში"
24696 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24697 #, fuzzy
24698 msgid " fps"
24699 msgstr "%d kb/s"
24701 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
24702 msgid ""
24703 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24704 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24705 msgstr ""
24707 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
24708 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
24709 #, fuzzy
24710 msgid "00000; "
24711 msgstr "00:00:00"
24713 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Keep original video track"
24716 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24718 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
24719 msgid "Video codec"
24720 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24722 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Keep original audio track"
24725 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24727 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Sample Rate"
24730 msgstr "კადრი წამში"
24732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
24733 msgid "Audio codec"
24734 msgstr "აუდიო კოდეკი"
24736 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Overlay subtitles on the video"
24739 msgstr "ტიტრები"
24741 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Destinations"
24744 msgstr "სამიზნე"
24746 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24747 #, fuzzy
24748 msgid "New destination"
24749 msgstr "სამიზნე"
24751 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24752 msgid ""
24753 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24754 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24755 msgstr ""
24757 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24758 #, fuzzy
24759 msgid "Display locally"
24760 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24762 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Activate Transcoding"
24765 msgstr "ტიტრების კოდირება"
24767 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Miscellaneous Options"
24770 msgstr "სხვადასხვა"
24772 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Stream all elementary streams"
24775 msgstr "არჩევა ყველა"
24777 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24778 msgid "Group name"
24779 msgstr "ჯგუფის სახელი"
24781 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Generated stream output string"
24784 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24786 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24787 msgid "Keep audio level between sessions"
24788 msgstr ""
24790 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24791 msgid "Always reset audio start level to:"
24792 msgstr ""
24794 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24795 msgid " %"
24796 msgstr ""
24798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
24799 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Output"
24802 msgstr "URL"
24804 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Output module:"
24807 msgstr "გასავალის მოდულები"
24809 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Dolby Surround:"
24812 msgstr "Dolby Surround"
24814 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24815 msgid "Normalize volume to:"
24816 msgstr ""
24818 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Replay gain mode:"
24821 msgstr "ტიპი"
24823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Visualization:"
24826 msgstr "ვიზუალიზაცია"
24828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24831 msgstr "ჩართე აუდიო"
24833 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Preferred audio language:"
24836 msgstr "აუდიოს ენა"
24838 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Password:"
24841 msgstr "პაროლი"
24843 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Username:"
24846 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
24848 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24849 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24850 msgstr ""
24852 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24853 msgid "Optical drive"
24854 msgstr ""
24856 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Default optical device"
24859 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24861 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Codecs"
24864 msgstr "კოდეკი"
24866 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24869 msgstr "ლოგო"
24871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Video quality post-processing level"
24874 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24877 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24878 msgstr ""
24880 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24881 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24882 msgstr ""
24884 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24887 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24889 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Default port (server mode)"
24892 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24894 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24895 #, fuzzy
24896 msgid "HTTP proxy URL"
24897 msgstr "HTTP პროქსი"
24899 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Default caching policy"
24902 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24904 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24905 #, fuzzy
24906 msgid "HTTP (default)"
24907 msgstr "ნაგულისხმევი"
24909 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24910 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24911 msgstr ""
24913 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Live555 stream transport"
24916 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24918 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Instances"
24921 msgstr "ინტერფეისები"
24923 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24924 msgid "Allow only one instance"
24925 msgstr ""
24927 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24928 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24929 msgstr ""
24931 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24932 msgid "Album art download policy:"
24933 msgstr ""
24935 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24936 msgid "Activate update notifier"
24937 msgstr ""
24939 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Every "
24942 msgstr "დაყოვნება"
24944 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24945 msgid "Save recently played items"
24946 msgstr ""
24948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24949 msgid "Separate words by | (without space)"
24950 msgstr ""
24952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Menus language:"
24955 msgstr "აუდიოს ენა"
24957 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24958 #, fuzzy
24959 msgid "File associations"
24960 msgstr "აღწერილობა"
24962 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Set up associations..."
24965 msgstr "აღწერილობა"
24967 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24968 msgid "Look and feel"
24969 msgstr ""
24971 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Use custom skin"
24974 msgstr "&არჩეული"
24976 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Skin resource file:"
24979 msgstr "ხმა"
24981 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Resize interface to video size"
24984 msgstr "ვიდეო"
24986 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Force window style:"
24989 msgstr "შემდეგი სათაური"
24991 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Show systray icon"
24994 msgstr "ხატულა"
24996 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Embed video in interface"
24999 msgstr "ვიდეო დუიმი"
25001 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
25002 msgid " Systray popup when minimized"
25003 msgstr ""
25005 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Show controls in full screen mode"
25008 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25010 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
25011 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25012 msgstr ""
25014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
25015 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25016 msgstr ""
25018 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Use native style"
25021 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25023 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25026 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25028 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Show media title on video start"
25031 msgstr "ტიტრები"
25033 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Subtitles Language"
25036 msgstr "ტიტრების ენა"
25038 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Preferred subtitles language"
25041 msgstr "აუდიოს ენა"
25043 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Default encoding"
25046 msgstr "დეკოდირება"
25048 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
25049 msgid "Effect"
25050 msgstr "ეფექტი"
25052 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Font color"
25055 msgstr "ფერი"
25057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
25058 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
25059 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
25060 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
25061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
25062 msgid " px"
25063 msgstr ""
25065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25068 msgstr "ვიდეო"
25070 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25071 #, fuzzy
25072 msgid "DirectX"
25073 msgstr "დირექტორია"
25075 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Display device"
25078 msgstr "დისპლეი"
25080 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Enable wallpaper mode"
25083 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25085 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Deinterlacing"
25088 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25090 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Force Aspect Ratio"
25093 msgstr "სწორია შეფარდება"
25095 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Directory"
25098 msgstr "დირექტორია"
25100 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
25101 msgid "vlc-snap"
25102 msgstr ""
25104 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25105 msgid "Stuff"
25106 msgstr ""
25108 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Edit settings"
25111 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
25113 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Control"
25116 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25118 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25119 msgid "Run manually"
25120 msgstr ""
25122 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Setup schedule"
25125 msgstr "სკალირება"
25127 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Run on schedule"
25130 msgstr "სკალირება"
25132 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Status"
25135 msgstr "&პარამეტრები"
25137 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25138 #, fuzzy
25139 msgid "P/P"
25140 msgstr "UDP/RTP"
25142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Prev"
25145 msgstr "წინა"
25147 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Add Input"
25150 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
25152 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Edit Input"
25155 msgstr "ფაილ-შესავალი"
25157 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Clear List"
25160 msgstr "სია"
25162 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Refresh"
25165 msgstr "სიის განახლება"
25167 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
25168 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25169 msgstr ""
25171 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Transform"
25174 msgstr "ტიპი"
25176 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Sigma"
25179 msgstr "პატარა"
25181 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Synchronize top and bottom"
25184 msgstr "აუდიო"
25186 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Synchronize left and right"
25189 msgstr "აუდიო"
25191 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Magnification/Zoom"
25194 msgstr "გაძლიერება"
25196 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Puzzle game"
25199 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
25201 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Black slot"
25204 msgstr "შავი"
25206 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
25207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
25208 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Columns"
25211 msgstr "ხმის რეგულაცია"
25213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
25214 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
25215 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Rows"
25218 msgstr "მოძიება..."
25220 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
25221 msgid "Angle"
25222 msgstr ""
25224 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Geometry"
25227 msgstr "სპექტრომეტრი"
25229 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Color extraction"
25232 msgstr "ფერი"
25234 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
25235 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
25236 msgid ">HHHHHH;#"
25237 msgstr ""
25239 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Similarity"
25242 msgstr "სიკაშკაშე"
25244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Color fun"
25247 msgstr "ფერი"
25249 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Water effect"
25252 msgstr "ეფექტი"
25254 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Motion detect"
25257 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25259 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Factor"
25262 msgstr "auto"
25264 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Cartoon"
25267 msgstr "ბრეტონული"
25269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Image modification"
25272 msgstr "გაძლიერება"
25274 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
25275 msgid "Edge weightning"
25276 msgstr ""
25278 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Output Color Filtermode"
25281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Brightness (%)"
25286 msgstr "სიკაშკაშე"
25288 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
25289 msgid "Darknesslimit"
25290 msgstr ""
25292 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
25293 msgid "Mark analyzed Pixels"
25294 msgstr ""
25296 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Filter threshold (%)"
25299 msgstr "სიკაშკაშე"
25301 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Filter smoothness (%)"
25304 msgstr "ფილტრები"
25306 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Wall"
25309 msgstr "ყველა"
25311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Add text"
25314 msgstr "შემდეგი"
25316 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Vout/Overlay"
25319 msgstr "დაყოვნება"
25321 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Add logo"
25324 msgstr "კვანძის დამატება"
25326 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
25327 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
25328 msgid "Logo"
25329 msgstr "ლოგო"
25331 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Logo erase"
25334 msgstr "ლოგო"
25336 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
25337 msgid "Mask"
25338 msgstr ""
25340 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Subpicture filters"
25343 msgstr "ფილტრები"
25345 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
25346 msgid "Video filters"
25347 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25349 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Vout filters"
25352 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25354 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Reset"
25357 msgstr "პორტუგალიური"
25359 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
25360 msgid "Update"
25361 msgstr "განახლება"
25363 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
25364 #, fuzzy
25365 msgid "Advanced video filter controls"
25366 msgstr "ვიდეო"
25368 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25369 #, fuzzy
25370 msgid "VLM configurator"
25371 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25373 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Media Manager Edition"
25376 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Name:"
25381 msgstr "სახელი"
25383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Input:"
25386 msgstr "შესავალი"
25388 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Select Input"
25391 msgstr "ეკრანი"
25393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Output:"
25396 msgstr "URL"
25398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Select Output"
25401 msgstr "ნაკადის გასავალი"
25403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Time Control"
25406 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Mux Control"
25411 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25414 msgid "Muxer:"
25415 msgstr "მუქსერი:"
25417 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25418 msgid "AAAA; "
25419 msgstr ""
25421 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Loop"
25424 msgstr "ლოგო"
25426 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Media Manager List"
25429 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25431 #~ msgid "Devices"
25432 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Local Network"
25436 #~ msgstr "ქსელი"
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Internet"
25440 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Caching value for files, in milliseconds."
25444 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
25448 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "expand"
25452 #~ msgstr "საშუალო"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Ignored extensions"
25456 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25458 #~ msgid "File input"
25459 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Directory input"
25463 #~ msgstr "DirectShow"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid ""
25467 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
25468 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Set the ID of the elementary stream"
25472 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25474 #~ msgid "Group"
25475 #~ msgstr "ჯგუფი"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Set the group of the elementary stream"
25479 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Category"
25483 #~ msgstr "თავი"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Set the category of the elementary stream"
25487 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Unknown"
25491 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Data"
25495 #~ msgstr "თარიღი"
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Set the codec of the elementary stream"
25499 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
25503 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Channels count"
25507 #~ msgstr "არხი"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
25511 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
25515 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
25519 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Display aspect ratio"
25523 #~ msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Frame rate of a video elementary stream"
25527 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Data for the get and release functions"
25531 #~ msgstr "ფიქტიური"
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Get function"
25535 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Address of the get callback function"
25539 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Release function"
25543 #~ msgstr "ფიქტიური"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Memory input"
25547 #~ msgstr "FTP შესავალი"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "SessionManager"
25551 #~ msgstr "სესიის სახელი"
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "SQLite database module"
25555 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Flac audio packetizer"
25559 #~ msgstr "A აუდიო"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Screen capture"
25563 #~ msgstr "ეკრანი"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Applications"
25567 #~ msgstr "პროგრამა"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
25571 #~ msgstr "ის"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "X coordinate of the bargraph."
25575 #~ msgstr "X კოორდინატი"
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Y coordinate of the bargraph."
25579 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Transparency of the bargraph"
25583 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Bargraph position"
25587 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid ""
25591 #~ "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25592 #~ "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = "
25593 #~ "top-right)."
25594 #~ msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Alarm"
25598 #~ msgstr "აფარ"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
25602 #~ msgstr "ვიდეო"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
25606 #~ msgstr "აუდიო/ვიდეო"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Ball color"
25610 #~ msgstr "ვიდეო"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Edge visible"
25614 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Ball speed"
25618 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Ball size"
25622 #~ msgstr "შემთხვევითი"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Gradient threshold"
25626 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Ball video filter"
25630 #~ msgstr "ვიდეო"
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Ball"
25634 #~ msgstr "ყველა"
25636 #~ msgid "title"
25637 #~ msgstr "სათაური"
25639 #~ msgid "Key"
25640 #~ msgstr "გასაღები"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Set"
25644 #~ msgstr "არჩევა"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "SDL video driver name"
25648 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25652 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Select the port used"
25656 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Use host codecs if available"
25660 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
25662 #~ msgid "Other codecs"
25663 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
25665 #~ msgid "Add Node"
25666 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Random off"
25670 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Add to playlist"
25674 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Advanced open..."
25678 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25680 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
25681 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
25683 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
25684 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
25688 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
25690 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
25691 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
25693 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
25694 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
25696 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
25697 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Full support"
25701 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Fullscreen-only"
25705 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25707 #~ msgid "Enable FPU support"
25708 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "CD reading failed"
25712 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "overlap"
25716 #~ msgstr "დაყოვნება"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid ""
25720 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
25721 #~ "units."
25722 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25724 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25725 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Additional debug"
25729 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Caching value in microseconds"
25733 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25737 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
25739 #~ msgid "CDDB"
25740 #~ msgstr "CDDB"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
25744 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25746 #~ msgid "CDDB server"
25747 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
25749 #~ msgid "CDDB server port"
25750 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
25754 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
25758 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25760 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
25761 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
25765 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "CDDB server timeout"
25769 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25771 #~ msgid "Track %i"
25772 #~ msgstr "კვალი %i"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
25776 #~ msgstr "სტანდარტული"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Max level"
25780 #~ msgstr "მაქსიმალური"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
25784 #~ msgstr "აუდიო"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
25788 #~ msgstr "აუდიო"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "CMML annotations decoder"
25792 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "RealAudio library decoder"
25796 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Tarkin decoder"
25800 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid ""
25804 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
25805 #~ "possibly before an I-frame."
25806 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
25810 #~ msgstr "I II ვიდეო"
25812 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25813 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Unknown command!"
25817 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Threshold"
25821 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
25825 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid ""
25829 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
25830 #~ msgstr "აუდიო."
25832 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25833 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "MPEG-4 V"
25837 #~ msgstr "MJPEG"
25839 #~ msgid "Use DVD Menus"
25840 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "BeOS standard API interface"
25844 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25846 #~ msgid "Open Disc"
25847 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
25849 #~ msgid "Open Subtitles"
25850 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
25852 #~ msgid "Prev Title"
25853 #~ msgstr "წინა სათაური"
25855 #~ msgid "Next Title"
25856 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Go to Title"
25860 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Go to Chapter"
25864 #~ msgstr "თავი"
25866 #~ msgid "Speed"
25867 #~ msgstr "სიჩქარე"
25869 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
25870 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
25872 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
25873 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
25875 #~ msgid "playlist"
25876 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
25878 #~ msgid "Close"
25879 #~ msgstr "დახურვა"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Select None"
25883 #~ msgstr "არჩევა არა"
25885 #~ msgid "Sort Reverse"
25886 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Sort by Path"
25890 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Randomize"
25894 #~ msgstr "შემთხვევითი"
25896 #~ msgid "Remove All"
25897 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Defaults"
25901 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25903 #~ msgid "Show Interface"
25904 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
25906 #~ msgid "50%"
25907 #~ msgstr "50%"
25909 #~ msgid "100%"
25910 #~ msgstr "100%"
25912 #~ msgid "200%"
25913 #~ msgstr "200%"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Vertical Sync"
25917 #~ msgstr "ვერტიკალური"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25921 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Stay On Top"
25925 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
25927 #~ msgid "Take Screen Shot"
25928 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
25930 #~ msgid "Check for Updates"
25931 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
25933 #~ msgid "Download now"
25934 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25936 #~ msgid "No"
25937 #~ msgstr "არა"
25939 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
25940 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
25942 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
25943 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
25945 #~ msgid "Autoplay selected file"
25946 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
25950 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
25952 #~ msgid "Permissions"
25953 #~ msgstr "უფლებები"
25955 #~ msgid "Size"
25956 #~ msgstr "ზომა"
25958 #~ msgid "Owner"
25959 #~ msgstr "მფლობელი"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Forward"
25963 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25965 #~ msgid "00:00:00"
25966 #~ msgstr "00:00:00"
25968 #~ msgid "MRL:"
25969 #~ msgstr "MRL:"
25971 #~ msgid "Port:"
25972 #~ msgstr "პორტი:"
25974 #~ msgid "Address:"
25975 #~ msgstr "მისამართი:"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "unicast"
25979 #~ msgstr "UDP"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "multicast"
25983 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
25985 #~ msgid "Network: "
25986 #~ msgstr "ქსელი: "
25988 #~ msgid "udp"
25989 #~ msgstr "udp"
25991 #~ msgid "udp6"
25992 #~ msgstr "udp6"
25994 #~ msgid "rtp"
25995 #~ msgstr "rtp"
25997 #~ msgid "rtp4"
25998 #~ msgstr "rtp4"
26000 #~ msgid "ftp"
26001 #~ msgstr "ftp"
26003 #~ msgid "http"
26004 #~ msgstr "http"
26006 #~ msgid "sout"
26007 #~ msgstr "sout"
26009 #~ msgid "mms"
26010 #~ msgstr "mms"
26012 #~ msgid "Protocol:"
26013 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Transcode:"
26017 #~ msgstr "კოდირება"
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "enable"
26021 #~ msgstr "აქტიური"
26023 #~ msgid "Video:"
26024 #~ msgstr "ვიდეო:"
26026 #~ msgid "Audio:"
26027 #~ msgstr "აუდიო:"
26029 #~ msgid "Channel:"
26030 #~ msgstr "არხი:"
26032 #~ msgid "Norm:"
26033 #~ msgstr "ნორმა:"
26035 #~ msgid "Size:"
26036 #~ msgstr "ზომა:"
26038 #~ msgid "Frequency:"
26039 #~ msgstr "სიხშირე:"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Samplerate:"
26043 #~ msgstr "კადრი წამში"
26045 #~ msgid "Quality:"
26046 #~ msgstr "ხარისხი:"
26048 #~ msgid "Tuner:"
26049 #~ msgstr "ტუნერი:"
26051 #~ msgid "Sound:"
26052 #~ msgstr "ხმა:"
26054 #~ msgid "MJPEG:"
26055 #~ msgstr "MJPEG:"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Decimation:"
26059 #~ msgstr "აღწერილობა"
26061 #~ msgid "pal"
26062 #~ msgstr "pal"
26064 #~ msgid "ntsc"
26065 #~ msgstr "ntsc"
26067 #~ msgid "secam"
26068 #~ msgstr "secam"
26070 #~ msgid "240x192"
26071 #~ msgstr "240x192"
26073 #~ msgid "320x240"
26074 #~ msgstr "320x240"
26076 #~ msgid "qsif"
26077 #~ msgstr "qsif"
26079 #~ msgid "qcif"
26080 #~ msgstr "qcif"
26082 #~ msgid "sif"
26083 #~ msgstr "sif"
26085 #~ msgid "cif"
26086 #~ msgstr "cif"
26088 #~ msgid "vga"
26089 #~ msgstr "vga"
26091 #~ msgid "kHz"
26092 #~ msgstr "kHz"
26094 #~ msgid "Hz/s"
26095 #~ msgstr "Hz/s"
26097 #~ msgid "mono"
26098 #~ msgstr "მონო"
26100 #~ msgid "stereo"
26101 #~ msgstr "სტერეო"
26103 #~ msgid "Camera"
26104 #~ msgstr "კამერა"
26106 #~ msgid "Video Codec:"
26107 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
26109 #~ msgid "huffyuv"
26110 #~ msgstr "huffyuv"
26112 #~ msgid "mp1v"
26113 #~ msgstr "mp1v"
26115 #~ msgid "mp2v"
26116 #~ msgstr "mp2v"
26118 #~ msgid "mp4v"
26119 #~ msgstr "mp4v"
26121 #~ msgid "H263"
26122 #~ msgstr "H263"
26124 #~ msgid "WMV1"
26125 #~ msgstr "WMV1"
26127 #~ msgid "WMV2"
26128 #~ msgstr "WMV2"
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Video Bitrate:"
26132 #~ msgstr "ვიდეო:"
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
26136 #~ msgstr "რეჟიმი"
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Keyframe Interval:"
26140 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
26142 #~ msgid "Audio Codec:"
26143 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
26145 #~ msgid "Deinterlace:"
26146 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Access:"
26150 #~ msgstr "მისამართი:"
26152 #~ msgid "URL:"
26153 #~ msgstr "URL:"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
26157 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
26159 #~ msgid "127.0.0.1"
26160 #~ msgstr "127.0.0.1"
26162 #~ msgid "localhost"
26163 #~ msgstr "localhost"
26165 #~ msgid "localhost.localdomain"
26166 #~ msgstr "localhost.localdomain"
26168 #~ msgid "239.0.0.42"
26169 #~ msgstr "239.0.0.42"
26171 #~ msgid "TS"
26172 #~ msgstr "TS"
26174 #~ msgid "MPEG1"
26175 #~ msgstr "MPEG1"
26177 #~ msgid "OGG"
26178 #~ msgstr "OGG"
26180 #~ msgid "MOV"
26181 #~ msgstr "MOV"
26183 #~ msgid "ASF"
26184 #~ msgstr "ASF"
26186 #~ msgid "kbits/s"
26187 #~ msgstr "kbits/s"
26189 #~ msgid "alaw"
26190 #~ msgstr "alaw"
26192 #~ msgid "ulaw"
26193 #~ msgstr "ulaw"
26195 #~ msgid "mpga"
26196 #~ msgstr "mpga"
26198 #~ msgid "mp3"
26199 #~ msgstr "mp3"
26201 #~ msgid "a52"
26202 #~ msgstr "a52"
26204 #~ msgid "vorb"
26205 #~ msgstr "vorb"
26207 #~ msgid "bits/s"
26208 #~ msgstr "bits/s"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Audio Bitrate :"
26212 #~ msgstr "აუდიო"
26214 #~ msgid "SAP Announce:"
26215 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "SLP Announce:"
26219 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Announce Channel:"
26223 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
26225 #~ msgid " Clear "
26226 #~ msgstr " გაწმენდა "
26228 #~ msgid " Save "
26229 #~ msgstr " შენახვა "
26231 #~ msgid " Apply "
26232 #~ msgstr " გამოყენება "
26234 #~ msgid " Cancel "
26235 #~ msgstr " გაუქმება "
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Preference"
26239 #~ msgstr "პარამეტრები"
26241 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
26242 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
26246 #~ msgstr ""
26247 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26248 #~ "\n"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
26252 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Corrupted"
26256 #~ msgstr "ფაილი"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Show the current item"
26260 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Audio Port"
26264 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Video Port"
26268 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
26272 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
26276 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Select play mode"
26280 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Alignment:"
26284 #~ msgstr "მონაცემი"
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Default volume"
26288 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Disc Devices"
26292 #~ msgstr "მოწყობილობები"
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Server default port"
26296 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Post-Processing quality"
26300 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Filter"
26304 #~ msgstr "ფილტრები"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Interface Type"
26308 #~ msgstr "ინტერფეისი"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Native"
26312 #~ msgstr "ფაილები"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Display mode"
26316 #~ msgstr "დისპლეი"
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
26320 #~ msgstr "შავი დუიმი"
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Skin file"
26324 #~ msgstr "სესია"
26326 #~ msgid ""
26327 #~ "\n"
26328 #~ "(WinCE interface)\n"
26329 #~ "\n"
26330 #~ msgstr ""
26331 #~ "\n"
26332 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26333 #~ "\n"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid ""
26337 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
26338 #~ "\n"
26339 #~ msgstr ""
26340 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26341 #~ "\n"
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Compiled by "
26345 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
26347 #~ msgid ""
26348 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
26349 #~ "http://www.videolan.org/"
26350 #~ msgstr ""
26351 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
26352 #~ "http://www.videolan.org/"
26354 #~ msgid "Open:"
26355 #~ msgstr "გახსენი:"
26357 #~ msgid "Choose directory"
26358 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26360 #~ msgid "Choose file"
26361 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid ""
26365 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
26366 #~ "window."
26367 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "WinCE interface"
26371 #~ msgstr ""
26372 #~ "\n"
26373 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26374 #~ "\n"
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Dummy access function"
26378 #~ msgstr "ფიქტიური"
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Old playlist export"
26382 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
26386 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
26388 #~ msgid "video"
26389 #~ msgstr "ვიდეო"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "C module that does nothing"
26393 #~ msgstr "C არაფერი"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26397 #~ msgstr "სხვადასხვა"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "SAP Announcements"
26401 #~ msgstr "SAP ანონსი"
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Canal +"
26405 #~ msgstr " გაუქმება "
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "summary"
26409 #~ msgstr "ჯამური"
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "left"
26413 #~ msgstr "მარცხენა"
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "right"
26417 #~ msgstr "მარჯვენა"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "bottom"
26421 #~ msgstr "ქვემოთ"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "video-filter-event"
26425 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Xinerama option"
26429 #~ msgstr "ინფორმაცია"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Embedded Windows video"
26433 #~ msgstr "ვიდეო"
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
26437 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26439 #~ msgid "DirectX video output"
26440 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "QT Embedded video output"
26444 #~ msgstr "ვიდეო"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
26448 #~ msgstr "ალტერნატიული"
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
26452 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "XVimage chroma format"
26456 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid ""
26460 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
26461 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
26462 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "XVideo extension video output"
26466 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26468 #~ msgid "X11 display name"
26469 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
26473 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
26477 #~ msgstr "ყველა"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
26481 #~ msgstr "ყველა"
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "XVMC extension video output"
26485 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26489 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26493 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26497 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
26499 #~ msgid "Number of stars"
26500 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Spatialization"
26504 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Processing"
26508 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Shaping delay"
26512 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26516 #~ msgstr "ის."
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
26520 #~ msgstr "MPEG4"
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
26524 #~ msgstr "სტანდარტული"
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Transrate"
26528 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
26532 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
26534 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
26535 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Video On Demand"
26539 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26541 #~ msgid "VLC media player "
26542 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
26544 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26545 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Autodetect"
26549 #~ msgstr "ავტო"
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Login:"
26553 #~ msgstr "შესვლა"
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "New Node"
26557 #~ msgstr "ახალი"
26559 #~ msgid "UDP/RTP"
26560 #~ msgstr "UDP/RTP"
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
26564 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "textFormat"
26568 #~ msgstr "ფორმატი"
26570 #~ msgid "Other advanced settings"
26571 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Media &Information..."
26575 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "&Messages..."
26579 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "&Extended Settings..."
26583 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "&Bookmarks..."
26587 #~ msgstr "სანიშნეები"
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "&About..."
26591 #~ msgstr "შესახებ..."
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26595 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Additional &Sources"
26599 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
26601 #~ msgid "American English"
26602 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
26604 #~ msgid "Arabic"
26605 #~ msgstr "არაბული"
26607 #~ msgid "Bengali"
26608 #~ msgstr "ბენგალი"
26610 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
26611 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
26613 #~ msgid "British English"
26614 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
26616 #~ msgid "Bulgarian"
26617 #~ msgstr "ბულგარული"
26619 #~ msgid "Catalan"
26620 #~ msgstr "კატალანური"
26622 #~ msgid "Chinese Traditional"
26623 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26625 #~ msgid "Czech"
26626 #~ msgstr "ჩეხური"
26628 #~ msgid "Danish"
26629 #~ msgstr "დანიური"
26631 #~ msgid "Dutch"
26632 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26634 #~ msgid "Finnish"
26635 #~ msgstr "ფინური"
26637 #~ msgid "French"
26638 #~ msgstr "ფრანგული"
26640 #~ msgid "Galician"
26641 #~ msgstr "გალიციური"
26643 #~ msgid "Georgian"
26644 #~ msgstr "ქართული"
26646 #~ msgid "German"
26647 #~ msgstr "გერმანული"
26649 #~ msgid "Hebrew"
26650 #~ msgstr "ივრითი"
26652 #~ msgid "Hungarian"
26653 #~ msgstr "უნგრული"
26655 #~ msgid "Indonesian"
26656 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26658 #~ msgid "Italian"
26659 #~ msgstr "იტალიური"
26661 #~ msgid "Japanese"
26662 #~ msgstr "იაპონური"
26664 #~ msgid "Korean"
26665 #~ msgstr "კორეული"
26667 #~ msgid "Malay"
26668 #~ msgstr "მალაიზიური"
26670 #~ msgid "Occitan"
26671 #~ msgstr "ოსიტანი"
26673 #~ msgid "Persian"
26674 #~ msgstr "სპარსული"
26676 #~ msgid "Polish"
26677 #~ msgstr "პოლონური"
26679 #~ msgid "Portuguese"
26680 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26682 #~ msgid "Romanian"
26683 #~ msgstr "რუმინული"
26685 #~ msgid "Serbian"
26686 #~ msgstr "სერბული"
26688 #~ msgid "Slovak"
26689 #~ msgstr "სლოვაკური"
26691 #~ msgid "Slovenian"
26692 #~ msgstr "სლოვენური"
26694 #~ msgid "Spanish"
26695 #~ msgstr "ესპანური"
26697 #~ msgid "Swedish"
26698 #~ msgstr "შვედური"
26700 #~ msgid "Turkish"
26701 #~ msgstr "თურქული"
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Cancelled"
26705 #~ msgstr "გაუქმება"
26707 #~ msgid "Abkhazian"
26708 #~ msgstr "აფხაზური"
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Afrikaans"
26712 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26714 #~ msgid "Albanian"
26715 #~ msgstr "ალბანური"
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Amharic"
26719 #~ msgstr "ამჰარული"
26721 #~ msgid "Armenian"
26722 #~ msgstr "სომხური"
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Assamese"
26726 #~ msgstr "ასამური"
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Avestan"
26730 #~ msgstr "ავესტა"
26732 #~ msgid "Aymara"
26733 #~ msgstr "აიმარა"
26735 #~ msgid "Azerbaijani"
26736 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26738 #~ msgid "Bashkir"
26739 #~ msgstr "ბაშკირული"
26741 #~ msgid "Basque"
26742 #~ msgstr "ბასკური"
26744 #~ msgid "Belarusian"
26745 #~ msgstr "ბელარუსული"
26747 #~ msgid "Bihari"
26748 #~ msgstr "ბიჰარი"
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Bislama"
26752 #~ msgstr "ბისმუთი"
26754 #~ msgid "Bosnian"
26755 #~ msgstr "ბოსნიური"
26757 #~ msgid "Breton"
26758 #~ msgstr "ბრეტონული"
26760 #~ msgid "Burmese"
26761 #~ msgstr "ბურმესი"
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Chamorro"
26765 #~ msgstr "ჩამორო"
26767 #~ msgid "Chechen"
26768 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26770 #~ msgid "Chinese"
26771 #~ msgstr "ჩინური"
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Chuvash"
26775 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26777 #~ msgid "Cornish"
26778 #~ msgstr "კორნიული"
26780 #~ msgid "Corsican"
26781 #~ msgstr "კორსიკული"
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Dzongkha"
26785 #~ msgstr "ჯონკა"
26787 #~ msgid "English"
26788 #~ msgstr "ინგლისური"
26790 #~ msgid "Estonian"
26791 #~ msgstr "ესტონური"
26793 #~ msgid "Faroese"
26794 #~ msgstr "ფარიესი"
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Frisian"
26798 #~ msgstr "ფრიზიული"
26800 #~ msgid "Irish"
26801 #~ msgstr "ირლანდიური"
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Gallegan"
26805 #~ msgstr "გალიციური"
26807 #~ msgid "Manx"
26808 #~ msgstr "მანქსი"
26810 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26811 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26813 #~ msgid "Guarani"
26814 #~ msgstr "გუარანი"
26816 #~ msgid "Gujarati"
26817 #~ msgstr "გუჯარათი"
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Herero"
26821 #~ msgstr "გერერო"
26823 #~ msgid "Hindi"
26824 #~ msgstr "ინდური"
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Hiri Motu"
26828 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26830 #~ msgid "Icelandic"
26831 #~ msgstr "ისლანდიური"
26833 #~ msgid "Inuktitut"
26834 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26836 #~ msgid "Interlingua"
26837 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Javanese"
26841 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26845 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26847 #~ msgid "Kannada"
26848 #~ msgstr "კანადური"
26850 #~ msgid "Kashmiri"
26851 #~ msgstr "ქაშმირული"
26853 #~ msgid "Khmer"
26854 #~ msgstr "ქხმერული"
26856 #~ msgid "Kikuyu"
26857 #~ msgstr "კიკუიუ"
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "Kinyarwanda"
26861 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26863 #~ msgid "Kirghiz"
26864 #~ msgstr "ყირღიზული"
26866 #~ msgid "Komi"
26867 #~ msgstr "კომი"
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Kuanyama"
26871 #~ msgstr "კუნიამა"
26873 #~ msgid "Kurdish"
26874 #~ msgstr "ქურთული"
26876 #~ msgid "Lao"
26877 #~ msgstr "ლაო"
26879 #~ msgid "Latin"
26880 #~ msgstr "ლათინური"
26882 #~ msgid "Latvian"
26883 #~ msgstr "ლატვიური"
26885 #~ msgid "Lingala"
26886 #~ msgstr "ლინგალა"
26888 #~ msgid "Lithuanian"
26889 #~ msgstr "ლიტვური"
26891 #~ msgid "Macedonian"
26892 #~ msgstr "მაკედონიური"
26894 #~ msgid "Marshall"
26895 #~ msgstr "მარშალი"
26897 #~ msgid "Malayalam"
26898 #~ msgstr "მალაიალამური"
26900 #~ msgid "Maori"
26901 #~ msgstr "მაორი"
26903 #~ msgid "Marathi"
26904 #~ msgstr "მარათჰი"
26906 #~ msgid "Malagasy"
26907 #~ msgstr "მალაგასური"
26909 #~ msgid "Maltese"
26910 #~ msgstr "მალტური"
26912 #~ msgid "Moldavian"
26913 #~ msgstr "მოლდავური"
26915 #~ msgid "Mongolian"
26916 #~ msgstr "მონღოლური"
26918 #~ msgid "Nauru"
26919 #~ msgstr "ნაურუ"
26921 #~ msgid "Navajo"
26922 #~ msgstr "ნავახო"
26924 #~ msgid "Ndonga"
26925 #~ msgstr "ნდონგა"
26927 #~ msgid "Nepali"
26928 #~ msgstr "ნეპალური"
26930 #~ msgid "Norwegian"
26931 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26935 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26939 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26943 #~ msgstr "ოსიტანი"
26945 #~ msgid "Oriya"
26946 #~ msgstr "ორიული"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Oromo"
26950 #~ msgstr "ორომო"
26952 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26953 #~ msgstr "ოსური"
26955 #~ msgid "Pali"
26956 #~ msgstr "პალი"
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Pushto"
26960 #~ msgstr "პუშტუ"
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Quechua"
26964 #~ msgstr "კეჩუა"
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Rundi"
26968 #~ msgstr "რუნდი"
26970 #~ msgid "Sango"
26971 #~ msgstr "სანგო"
26973 #~ msgid "Croatian"
26974 #~ msgstr "ხორვატიული"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Sinhalese"
26978 #~ msgstr "სინჰალური"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "Northern Sami"
26982 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26984 #~ msgid "Samoan"
26985 #~ msgstr "სამოური"
26987 #~ msgid "Shona"
26988 #~ msgstr "შონა"
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Sindhi"
26992 #~ msgstr "სინდჰი"
26994 #~ msgid "Somali"
26995 #~ msgstr "სომალური"
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Sardinian"
26999 #~ msgstr "სარდინიული"
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Swati"
27003 #~ msgstr "სვატი"
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Sundanese"
27007 #~ msgstr "სუდანური"
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "Swahili"
27011 #~ msgstr "სუახილი"
27013 #~ msgid "Tahitian"
27014 #~ msgstr "ტაიტური"
27016 #~ msgid "Tamil"
27017 #~ msgstr "თამილური"
27019 #~ msgid "Tatar"
27020 #~ msgstr "თათრული"
27022 #~ msgid "Telugu"
27023 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
27025 #~ msgid "Tajik"
27026 #~ msgstr "ტაჯიკური"
27028 #~ msgid "Tagalog"
27029 #~ msgstr "ტაგალოგი"
27031 #~ msgid "Thai"
27032 #~ msgstr "ტაილანდური"
27034 #~ msgid "Tibetan"
27035 #~ msgstr "ტიბეტური"
27037 #~ msgid "Tigrinya"
27038 #~ msgstr "ტიგრინია"
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
27042 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
27044 #~ msgid "Tswana"
27045 #~ msgstr "ცვანა"
27047 #~ msgid "Tsonga"
27048 #~ msgstr "ტსონგა"
27050 #~ msgid "Turkmen"
27051 #~ msgstr "თურქმენული"
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Twi"
27055 #~ msgstr "ტუია"
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Uighur"
27059 #~ msgstr "უიგური"
27061 #~ msgid "Urdu"
27062 #~ msgstr "ურდუ"
27064 #~ msgid "Uzbek"
27065 #~ msgstr "უზბეკური"
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Volapuk"
27069 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
27071 #~ msgid "Welsh"
27072 #~ msgstr "შოტლანდიური"
27074 #~ msgid "Wolof"
27075 #~ msgstr "ვოლოფი"
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Xhosa"
27079 #~ msgstr "ქსოსა"
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Yiddish"
27083 #~ msgstr "იდიში"
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Yoruba"
27087 #~ msgstr "იორუბა"
27089 #~ msgid "Zhuang"
27090 #~ msgstr "ზუანგი"
27092 #~ msgid "Zulu"
27093 #~ msgstr "ზულუ"
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Illegal Polarization"
27097 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid ""
27101 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
27102 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27104 #~ msgid "dv"
27105 #~ msgstr "dv"
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "EyeTV access module"
27109 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Bandwidth limiter"
27113 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
27115 #~ msgid "Record directory"
27116 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Timeshift"
27120 #~ msgstr "დრო"
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid ""
27124 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
27125 #~ "will be used."
27126 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid ""
27130 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27131 #~ "\" will be used for OSS."
27132 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid ""
27136 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27137 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
27138 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Audio method"
27142 #~ msgstr "აუდიო"
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid ""
27146 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27147 #~ "device will be used."
27148 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid ""
27152 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
27153 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
27157 #~ msgstr "უცნობი"
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "spatializer"
27161 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "aRts audio output"
27165 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27167 #~ msgid "EsounD audio output"
27168 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27172 #~ msgstr "ვიდეო"
27174 #~ msgid "Dirac video encoder"
27175 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
27177 #~ msgid "%d Hz"
27178 #~ msgstr "%d Hz"
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27182 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Kate comment"
27186 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27188 #~ msgid "Speex comment"
27189 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
27191 #~ msgid "Theora comment"
27192 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27194 #~ msgid "Vorbis comment"
27195 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
27199 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Backward"
27203 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27207 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27211 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
27213 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
27214 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
27216 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
27217 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "4:3 subtitles"
27221 #~ msgstr "ტიტრები"
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "16:9 subtitles"
27225 #~ msgstr "ტიტრები"
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27229 #~ msgstr "ტიტრები"
27231 #~ msgid "Quick Open File..."
27232 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
27234 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27235 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27237 #~ msgid "Access Filter"
27238 #~ msgstr "Access ფილტრი"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Save As:"
27242 #~ msgstr " შენახვა "
27244 #~ msgid "Login"
27245 #~ msgstr "შესვლა"
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Open playlist file"
27249 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27253 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
27257 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27261 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "&Playlist"
27265 #~ msgstr "დაკვრის სია"
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Show P&laylist"
27269 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "&Preferences..."
27273 #~ msgstr "პარამეტრები..."
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Load File..."
27277 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Tools"
27281 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Show Playlist"
27285 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Minimal View..."
27289 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
27293 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Card Selection"
27297 #~ msgstr "&არჩეული"
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Customize"
27301 #~ msgstr "გამართვა:"
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Outputs"
27305 #~ msgstr "URL"
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Integrate video in interface"
27309 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid ""
27313 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
27314 #~ "playlist|*.xspf"
27315 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "WinCE interface module"
27319 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "RRD output file"
27323 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
27327 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Image video output"
27331 #~ msgstr "ვიდეო"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Cube"
27335 #~ msgstr "კაბელი"
27337 #~ msgid "Transparent Cube"
27338 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
27340 #~ msgid "Cylinder"
27341 #~ msgstr "ცილინდრი"
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Torus"
27345 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27347 #, fuzzy
27348 #~ msgid "Sphere"
27349 #~ msgstr "სფერა"
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27353 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27357 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27361 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27363 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
27364 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Number of bands"
27368 #~ msgstr "ის"
27370 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
27371 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "MusicBrainz"
27375 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
27379 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27383 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Seam Carving"
27387 #~ msgstr "ნაკადი"
27389 #~ msgid "Audio CD - Track "
27390 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "VLC - Controller"
27394 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "A to B"
27398 #~ msgstr "მდე"
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
27402 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "&Update List"
27406 #~ msgstr "განახლებები"
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Choose subtitles file"
27410 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Undock from Interface"
27414 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Ctrl+U"
27418 #~ msgstr "Ctrl"
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "Add Interfaces"
27422 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "&Equalizer"
27426 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "&Title"
27430 #~ msgstr "სათაური"
27432 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27433 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"