On the road to 1.1.0-RC
[vlc/solaris.git] / po / hi.po
blob5f40507bc8a9749f14001f472fea398032a15504
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:36+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr ""
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
96 #, fuzzy
97 msgid "Filters"
98 msgstr "फिल्टर"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "विभिन्न"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
139 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
140 #, fuzzy
141 msgid "Video"
142 msgstr ""
143 "वीडियो\n"
144 "— Ravishankar Shrivastava\n"
145 "वीडियो"
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 #, fuzzy
149 msgid "Video settings"
150 msgstr ""
151 "वीडियो\n"
152 "वीडियो सेट्टिं्ग"
154 #: include/vlc_config_cat.h:73
155 #, fuzzy
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid ""
173 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:97
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:99
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:103
195 #, fuzzy
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "फैल"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "फैल"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 #, fuzzy
240 msgid "General Input"
241 msgstr "सामान्य"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
248 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
333 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
337 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "गीत-सूची"
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "विस्तृत"
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:190
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
385 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
386 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
387 msgid "Network"
388 msgstr "नेटवर्क"
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:203
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:214
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_interface.h:126
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:46
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:47
452 #, fuzzy
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "विस्तृत"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:48
457 #, fuzzy
458 msgid "Open D&irectory..."
459 msgstr "नेटवर्क"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 #, fuzzy
463 msgid "Open &Folder..."
464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:50
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 #, fuzzy
472 msgid "Select Directory"
473 msgstr "फैल"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:51
476 #, fuzzy
477 msgid "Select Folder"
478 msgstr "फैल"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:55
481 #, fuzzy
482 msgid "Media &Information"
483 msgstr "नेविगेशन"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:56
486 #, fuzzy
487 msgid "&Codec Information"
488 msgstr "नेविगेशन"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:57
491 #, fuzzy
492 msgid "&Messages"
493 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:58
496 #, fuzzy
497 msgid "Jump to Specific &Time"
498 msgstr "फैल"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
501 #, fuzzy
502 msgid "&Bookmarks"
503 msgstr "पसंद"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:60
506 #, fuzzy
507 msgid "&VLM Configuration"
508 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:62
511 #, fuzzy
512 msgid "&About"
513 msgstr "के बारेे में..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
523 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
524 msgid "Play"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:66
528 #, fuzzy
529 msgid "Fetch Information"
530 msgstr "नेविगेशन"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:67
533 #, fuzzy
534 msgid "Remove Selected"
535 msgstr "समय-सीमा"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:68
538 msgid "Information..."
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:69
542 msgid "Sort"
543 msgstr ""
545 #: include/vlc_intf_strings.h:70
546 #, fuzzy
547 msgid "Create Directory..."
548 msgstr "नेटवर्क"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 #, fuzzy
552 msgid "Create Folder..."
553 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 #, fuzzy
557 msgid "Show Containing Directory..."
558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 msgid "Show Containing Folder..."
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 msgid "Stream..."
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Save..."
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
573 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
575 msgid "Repeat All"
576 msgstr ""
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
579 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
580 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
581 msgid "Repeat One"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
585 #, fuzzy
586 msgid "No Repeat"
587 msgstr "िवडीयो"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
590 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
593 msgid "Random"
594 msgstr ""
596 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
597 msgid "Random Off"
598 msgstr ""
600 #: include/vlc_intf_strings.h:87
601 #, fuzzy
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "गीत-सूची"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 msgid "Add to Media Library"
607 msgstr ""
609 #: include/vlc_intf_strings.h:90
610 #, fuzzy
611 msgid "Add File..."
612 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 #, fuzzy
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "विस्तृत"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 #, fuzzy
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "नेटवर्क"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 #, fuzzy
626 msgid "Add Folder..."
627 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 #, fuzzy
631 msgid "Save Playlist to &File..."
632 msgstr "गीत-सूची"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 #, fuzzy
636 msgid "Open Play&list..."
637 msgstr "गीत-सूची"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:98
640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
641 msgid "Search"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 #, fuzzy
646 msgid "Search Filter"
647 msgstr "फैल"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:101
650 #, fuzzy
651 msgid "&Services Discovery"
652 msgstr "स्टिरियो"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 msgid ""
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 "them."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
661 msgid "Image clone"
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:111
665 msgid "Clone the image"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:113
669 #, fuzzy
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "नेविगेशन"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:114
674 msgid ""
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 "be magnified."
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:117
680 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
681 msgid "Waves"
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:118
685 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
686 msgstr ""
688 #: include/vlc_intf_strings.h:120
689 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690 msgstr ""
692 #: include/vlc_intf_strings.h:122
693 msgid "Image colors inversion"
694 msgstr ""
696 #: include/vlc_intf_strings.h:124
697 msgid "Split the image to make an image wall"
698 msgstr ""
700 #: include/vlc_intf_strings.h:126
701 msgid ""
702 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
703 "The video gets split in parts that you must sort."
704 msgstr ""
706 #: include/vlc_intf_strings.h:129
707 msgid ""
708 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
709 "Try changing the various settings for different effects"
710 msgstr ""
712 #: include/vlc_intf_strings.h:132
713 msgid ""
714 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
715 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 "settings."
717 msgstr ""
719 #: include/vlc_intf_strings.h:136
720 msgid ""
721 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
722 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
723 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
724 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
725 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
726 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
727 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
728 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
729 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
730 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
731 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
732 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
733 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
734 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
735 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
737 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
738 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
739 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
740 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
741 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
742 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
743 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
744 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
745 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
749 #: src/audio_output/filters.c:236
750 #, fuzzy
751 msgid "Audio filtering failed"
752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
754 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
755 #: src/audio_output/filters.c:237
756 #, c-format
757 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 msgstr ""
760 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
761 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
762 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
763 msgid "Disable"
764 msgstr "निष्क्रिय"
766 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
767 msgid "Spectrometer"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/input.c:114
771 msgid "Scope"
772 msgstr "स्कोप"
774 #: src/audio_output/input.c:116
775 msgid "Spectrum"
776 msgstr ""
778 #: src/audio_output/input.c:118
779 #, fuzzy
780 msgid "Vu meter"
781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
783 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
786 msgid "Equalizer"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
793 #: src/audio_output/input.c:197
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
803 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
804 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
805 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
806 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
807 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
808 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
809 #: modules/codec/twolame.c:71
810 msgid "Stereo"
811 msgstr "स्टिरियो"
813 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
818 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
819 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
820 #: modules/video_filter/rss.c:174
821 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
822 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
824 msgid "Left"
825 msgstr "बांये"
827 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
828 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
831 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
832 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
833 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
834 #: modules/video_filter/rss.c:174
835 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
836 msgid "Right"
837 msgstr "दाँया"
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr ""
847 #: src/config/file.c:621
848 msgid "key"
849 msgstr ""
851 #: src/config/file.c:630
852 msgid "boolean"
853 msgstr ""
855 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
856 msgid "integer"
857 msgstr ""
859 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
860 msgid "float"
861 msgstr ""
863 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
864 msgid "string"
865 msgstr ""
867 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
868 #: src/playlist/loadsave.c:162
869 msgid "Media Library"
870 msgstr ""
872 #: src/input/control.c:217
873 #, c-format
874 msgid "Bookmark %i"
875 msgstr ""
877 #: src/input/decoder.c:270
878 #, fuzzy
879 msgid "packetizer"
880 msgstr "नेविगेशन"
882 #: src/input/decoder.c:270
883 #, fuzzy
884 msgid "decoder"
885 msgstr "फैल"
887 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
891 #: modules/stream_out/es.c:378
892 msgid "Streaming / Transcoding failed"
893 msgstr ""
895 #: src/input/decoder.c:279
896 #, c-format
897 msgid "VLC could not open the %s module."
898 msgstr ""
900 #: src/input/decoder.c:431
901 msgid "VLC could not open the decoder module."
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:682
905 #, fuzzy
906 msgid "No suitable decoder module"
907 msgstr "फैल"
909 #: src/input/decoder.c:683
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
914 msgstr ""
916 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
917 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
919 msgid "Track"
920 msgstr ""
922 #: src/input/es_out.c:1156
923 #, c-format
924 msgid "%s [%s %d]"
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
928 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
930 msgid "Program"
931 msgstr "प्रोग्राम"
933 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
934 #, fuzzy
935 msgid "Scrambled"
936 msgstr "स्कोप"
938 #: src/input/es_out.c:1355
939 msgid "Yes"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2002
943 #, c-format
944 msgid "Closed captions %u"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2830
948 #, c-format
949 msgid "Stream %d"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
953 msgid "Subtitle"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
957 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
958 msgid "Type"
959 msgstr "क़िस्म"
961 #: src/input/es_out.c:2857
962 msgid "Original ID"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
967 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
968 msgid "Codec"
969 msgstr "कोडेक"
971 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
973 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
974 msgid "Language"
975 msgstr "भाषा"
977 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
979 msgid "Description"
980 msgstr "विवरण"
982 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
984 msgid "Channels"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2891
988 msgid "Sample rate"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:2891
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "%u Hz"
994 msgstr "%d हर्त्ज"
996 #: src/input/es_out.c:2901
997 msgid "Bits per sample"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1001 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1003 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
1004 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1005 msgid "Bitrate"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2906
1009 #, c-format
1010 msgid "%u kb/s"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2918
1014 msgid "Track replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2920
1018 msgid "Album replay gain"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2921
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f dB"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2930 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1027 msgid "Resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2935
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgid "Frame rate"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2473
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/input.c:2474
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2593
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/input.c:2594
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1062 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "फैल"
1067 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "कलाकार"
1072 #: src/input/meta.c:53
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1080 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1081 msgid "Album"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:56
1085 msgid "Track number"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "दर्जा"
1092 #: src/input/meta.c:59
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "तारीख़"
1096 #: src/input/meta.c:60
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "समायोजन"
1100 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1101 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "यूआरएल"
1105 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "अभि बज"
1109 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1110 msgid "Publisher"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/meta.c:65
1114 msgid "Encoded by"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/meta.c:66
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr "यूआरएल"
1122 #: src/input/meta.c:67
1123 msgid "Track ID"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/var.c:168
1127 msgid "Bookmark"
1128 msgstr "पसंद"
1130 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1131 msgid "Programs"
1132 msgstr "प्रोग्राम"
1134 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1136 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1137 msgid "Chapter"
1138 msgstr "अध्याय"
1140 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1141 msgid "Navigation"
1142 msgstr "नेविगेशन"
1144 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1146 msgid "Video Track"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1151 msgid "Audio Track"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1155 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1157 msgid "Subtitles Track"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:285
1161 msgid "Next title"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/var.c:290
1165 msgid "Previous title"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/var.c:316
1169 #, c-format
1170 msgid "Title %i"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1174 #, c-format
1175 msgid "Chapter %i"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/var.c:378
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/var.c:383
1183 msgid "Previous chapter"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
1187 #, c-format
1188 msgid "Media: %s"
1189 msgstr ""
1191 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1193 msgid "Add Interface"
1194 msgstr ""
1196 #: src/interface/interface.c:92
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Console"
1199 msgstr "बीच में"
1201 #: src/interface/interface.c:95
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Telnet Interface"
1204 msgstr "इंटरफ़ेस"
1206 #: src/interface/interface.c:98
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Web Interface"
1209 msgstr "इंटरफ़ेस"
1211 #: src/interface/interface.c:101
1212 msgid "Debug logging"
1213 msgstr ""
1215 #: src/interface/interface.c:104
1216 msgid "Mouse Gestures"
1217 msgstr ""
1219 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1220 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1221 msgid "C"
1222 msgstr "सी"
1224 #: src/libvlc.c:1109
1225 msgid ""
1226 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1227 "interface."
1228 msgstr ""
1230 #: src/libvlc.c:1233
1231 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1232 msgstr ""
1234 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1238 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1239 "in the playlist.\n"
1240 "The first item specified will be played first.\n"
1241 "\n"
1242 "Options-styles:\n"
1243 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1244 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1245 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1246 "            and that overrides previous settings.\n"
1247 "\n"
1248 "Stream MRL syntax:\n"
1249 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1250 "option=value ...]\n"
1251 "\n"
1252 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1253 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1254 "\n"
1255 "URL syntax:\n"
1256 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1257 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1258 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1259 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1260 "  screen://                      Screen capture\n"
1261 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1262 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1263 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1264 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1265 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1266 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1267 "certain time\n"
1268 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1627
1272 msgid " (default enabled)"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc.c:1628
1276 msgid " (default disabled)"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1280 msgid "Note:"
1281 msgstr ""
1283 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1294 msgid ""
1295 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1296 "modules."
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.c:1909
1300 #, c-format
1301 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc.c:1911
1305 #, c-format
1306 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc.c:1913
1310 #, c-format
1311 msgid "Compiler: %s\n"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc.c:1948
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.c:1968
1321 msgid ""
1322 "\n"
1323 "Press the RETURN key to continue...\n"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1327 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1328 msgid "Zoom"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1332 msgid "1:4 Quarter"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1336 msgid "1:2 Half"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1340 msgid "1:1 Original"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1344 msgid "2:1 Double"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Auto"
1352 msgstr "आवाज़"
1354 #: src/libvlc-module.c:168
1355 msgid ""
1356 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1357 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1358 "related options."
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:172
1362 msgid "Interface module"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:174
1366 msgid ""
1367 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1368 "automatically select the best module available."
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1372 msgid "Extra interface modules"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:180
1376 msgid ""
1377 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1378 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1379 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1380 "\", \"gestures\" ...)"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:187
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:189
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:191
1392 msgid ""
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:194
1398 msgid "Choose which objects should print debug message"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:197
1402 msgid ""
1403 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1404 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1405 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1406 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1407 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1408 "message."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:204
1412 msgid "Be quiet"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:206
1416 msgid "Turn off all warning and information messages."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:208
1420 msgid "Default stream"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:210
1424 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:213
1428 msgid ""
1429 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1430 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:217
1434 msgid "Color messages"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:219
1438 msgid ""
1439 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1440 "needs Linux color support for this to work."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:222
1444 msgid "Show advanced options"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:224
1448 msgid ""
1449 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1450 "available options, including those that most users should never touch."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:228
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Interface interaction"
1456 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1458 #: src/libvlc-module.c:230
1459 msgid ""
1460 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1461 "user input is required."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:240
1465 msgid ""
1466 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1467 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1468 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1469 "the \"audio filters\" modules section."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:246
1473 msgid "Audio output module"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:248
1477 msgid ""
1478 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1479 "automatically select the best method available."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1483 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1484 msgid "Enable audio"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:254
1488 msgid ""
1489 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1490 "not take place, thus saving some processing power."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:258
1494 msgid "Force mono audio"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:259
1498 msgid "This will force a mono audio output."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:262
1502 msgid "Default audio volume"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:264
1506 msgid ""
1507 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:267
1511 msgid "Audio output saved volume"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:269
1515 msgid ""
1516 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1517 "should not change this option manually."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:272
1521 msgid "Audio output volume step"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:274
1525 msgid ""
1526 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1527 "0 to 1024."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:277
1531 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:279
1535 msgid ""
1536 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1537 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:283
1541 msgid "High quality audio resampling"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:285
1545 msgid ""
1546 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1547 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1548 "resampling algorithm will be used instead."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:290
1552 msgid "Audio desynchronization compensation"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:292
1556 msgid ""
1557 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:295
1562 msgid "Audio output channels mode"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:297
1566 msgid ""
1567 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1568 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1569 "played)."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1573 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:303
1578 msgid ""
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:308
1588 msgid ""
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1596 msgid "On"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1600 msgid "Off"
1601 msgstr "बन्द"
1603 #: src/libvlc-module.c:320
1604 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:323
1608 msgid "Audio visualizations "
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:325
1612 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:329
1616 msgid "Replay gain mode"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:331
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Select the replay gain mode"
1622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1624 #: src/libvlc-module.c:333
1625 msgid "Replay preamp"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:335
1629 msgid ""
1630 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1631 "replay gain information"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:338
1635 msgid "Default replay gain"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:340
1639 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:342
1643 msgid "Peak protection"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:344
1647 msgid "Protect against sound clipping"
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:347
1651 msgid "Enable time streching audio"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:349
1655 msgid ""
1656 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1657 "audio pitch"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1662 #: modules/codec/kate.c:203
1663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
1664 msgid "None"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:364
1668 msgid ""
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1673 "options."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:370
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:372
1681 msgid ""
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1687 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:377
1692 msgid ""
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1700 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1701 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1702 msgid "Video width"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:382
1706 msgid ""
1707 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1708 "characteristics."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1716 msgid "Video height"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:387
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1722 "video characteristics."
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:390
1726 msgid "Video X coordinate"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:392
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1732 "coordinate)."
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:395
1736 msgid "Video Y coordinate"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:397
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1742 "coordinate)."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:400
1746 msgid "Video title"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:402
1750 msgid ""
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1752 "interface)."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:405
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:407
1760 msgid ""
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1769 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1770 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1772 msgid "Center"
1773 msgstr "बीच में"
1775 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1777 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1779 #: modules/video_filter/rss.c:174
1780 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1781 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1782 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1783 msgid "Top"
1784 msgstr "ऊपर"
1786 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1788 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1790 #: modules/video_filter/rss.c:174
1791 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1792 msgid "Bottom"
1793 msgstr "नीचे"
1795 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1796 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1797 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1798 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1799 #: modules/video_filter/rss.c:175
1800 msgid "Top-Left"
1801 msgstr "ऊपर-बांये"
1803 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1804 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1806 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1807 #: modules/video_filter/rss.c:175
1808 msgid "Top-Right"
1809 msgstr "ऊपर-दायें"
1811 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1812 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1814 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1815 #: modules/video_filter/rss.c:175
1816 msgid "Bottom-Left"
1817 msgstr "नीचे-बांये"
1819 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1820 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1821 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1822 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1823 #: modules/video_filter/rss.c:175
1824 msgid "Bottom-Right"
1825 msgstr "नीचे-दायें"
1827 #: src/libvlc-module.c:415
1828 msgid "Zoom video"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:417
1832 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:419
1836 msgid "Grayscale video output"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:421
1840 msgid ""
1841 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1842 "save some processing power."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:424
1846 msgid "Embedded video"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:426
1850 msgid "Embed the video output in the main interface."
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1854 msgid "X11 display"
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:430
1858 msgid ""
1859 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1860 "DISPLAY environment variable."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:433
1864 msgid "Fullscreen video output"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:435
1868 msgid "Start video in fullscreen mode"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:437
1872 msgid "Overlay video output"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:439
1876 msgid ""
1877 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1878 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1883 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1884 msgid "Always on top"
1885 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1887 #: src/libvlc-module.c:444
1888 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:446
1892 msgid "Enable wallpaper mode "
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:448
1896 msgid ""
1897 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:451
1901 msgid "Show media title on video"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:453
1905 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:455
1909 msgid "Show video title for x milliseconds"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1913 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:459
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Position of video title"
1919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1921 #: src/libvlc-module.c:461
1922 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:463
1926 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:466
1930 msgid ""
1931 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1932 "3000 ms (3 sec.)"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1936 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1937 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1939 msgid "Deinterlace"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Deinterlace mode"
1946 msgstr "इंटरफ़ेस"
1948 #: src/libvlc-module.c:481
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1951 msgstr "इंटरफ़ेस"
1953 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1954 msgid "Discard"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1958 msgid "Blend"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1962 msgid "Mean"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1966 msgid "Bob"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1970 msgid "Linear"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:496
1974 msgid "Disable screensaver"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:497
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:499
1982 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:500
1986 msgid ""
1987 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1988 "computer being suspended because of inactivity."
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1992 msgid "Window decorations"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:505
1996 msgid ""
1997 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1998 "giving a \"minimal\" window."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:508
2002 msgid "Video output filter module"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:510
2006 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:512
2010 msgid "Video filter module"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:514
2014 msgid ""
2015 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2016 "instance deinterlacing, or distort the video."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:518
2020 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:520
2024 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2028 msgid "Video snapshot file prefix"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:526
2032 msgid "Video snapshot format"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:528
2036 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:530
2040 msgid "Display video snapshot preview"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:532
2044 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:534
2048 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:536
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:538
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video snapshot width"
2058 msgstr "िवडीयो"
2060 #: src/libvlc-module.c:540
2061 msgid ""
2062 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2063 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:544
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Video snapshot height"
2069 msgstr "िवडीयो"
2071 #: src/libvlc-module.c:546
2072 msgid ""
2073 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2074 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2075 "ratio."
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:550
2079 msgid "Video cropping"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:552
2083 msgid ""
2084 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2085 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:556
2089 msgid "Source aspect ratio"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:558
2093 msgid ""
2094 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2095 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2096 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2097 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2098 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:565
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video Auto Scaling"
2104 msgstr ""
2105 "वीडियो\n"
2106 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2108 #: src/libvlc-module.c:567
2109 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:569
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video scaling factor"
2115 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2117 #: src/libvlc-module.c:571
2118 msgid ""
2119 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2120 "Default value is 1.0 (original video size)."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:574
2124 msgid "Custom crop ratios list"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:576
2128 msgid ""
2129 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2130 "crop ratios list."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:579
2134 msgid "Custom aspect ratios list"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:581
2138 msgid ""
2139 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2140 "aspect ratio list."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:584
2144 msgid "Fix HDTV height"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:586
2148 msgid ""
2149 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2150 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2151 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:591
2155 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:593
2159 msgid ""
2160 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2161 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2162 "order to keep proportions."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2166 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2167 msgid "Skip frames"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:599
2171 msgid ""
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:602
2177 msgid "Drop late frames"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:604
2181 msgid ""
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:607
2187 msgid "Quiet synchro"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:609
2191 msgid ""
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:612
2197 msgid "Key press events"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:614
2201 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2205 msgid "Mouse events"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:618
2209 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:626
2213 msgid ""
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2216 "channel."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:630
2220 msgid "Clock reference average counter"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:632
2224 msgid ""
2225 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2226 "to 10000."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:635
2230 msgid "Clock synchronisation"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:637
2234 msgid ""
2235 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2236 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:641
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Clock jitter"
2242 msgstr "नेविगेशन"
2244 #: src/libvlc-module.c:643
2245 msgid ""
2246 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2247 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2251 msgid "Network synchronisation"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:647
2255 msgid ""
2256 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2257 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2261 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2264 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
2269 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2270 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2271 msgid "Default"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2275 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2276 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2277 msgid "Enable"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2281 msgid "UDP port"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:657
2285 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:659
2289 msgid "MTU of the network interface"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:661
2293 msgid ""
2294 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2295 "over the network (in bytes)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2299 msgid "Hop limit (TTL)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2303 msgid ""
2304 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2305 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2306 "in default)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:672
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Multicast output interface"
2312 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2314 #: src/libvlc-module.c:674
2315 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:676
2319 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:678
2323 msgid ""
2324 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2325 "table."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:681
2329 msgid "DiffServ Code Point"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:682
2333 msgid ""
2334 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2335 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:688
2339 msgid ""
2340 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2341 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:694
2345 msgid ""
2346 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2347 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2348 "(like DVB streams for example)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2352 msgid "Audio track"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:702
2356 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2360 msgid "Subtitles track"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:707
2364 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:710
2368 msgid "Audio language"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:712
2372 msgid ""
2373 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2374 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2375 "language)."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:715
2379 msgid "Subtitle language"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:717
2383 msgid ""
2384 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2385 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:721
2389 msgid "Audio track ID"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:723
2393 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:725
2397 msgid "Subtitles track ID"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:727
2401 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:729
2405 msgid "Input repetitions"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:731
2409 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:733
2413 msgid "Start time"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:735
2417 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:737
2421 msgid "Stop time"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:739
2425 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:741
2429 msgid "Run time"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:743
2433 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:745
2437 msgid "Fast seek"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:747
2441 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:749
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Playback speed"
2447 msgstr "गीत-सूची"
2449 #: src/libvlc-module.c:751
2450 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:753
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:755
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:758
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:760
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:764
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:766
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Record directory or filename"
2488 msgstr "नेटवर्क"
2490 #: src/libvlc-module.c:772
2491 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:774
2495 msgid "Prefer native stream recording"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:776
2499 msgid ""
2500 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2501 "output module"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:779
2505 msgid "Timeshift directory"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:781
2509 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:783
2513 msgid "Timeshift granularity"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:785
2517 msgid ""
2518 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2519 "to store the timeshifted streams."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:790
2523 msgid ""
2524 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2525 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2526 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2527 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2531 msgid "Force subtitle position"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:798
2535 msgid ""
2536 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2537 "over the movie. Try several positions."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:801
2541 msgid "Enable sub-pictures"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:803
2545 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2551 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2552 msgid "On Screen Display"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:807
2556 msgid ""
2557 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2558 "Display)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:810
2562 msgid "Text rendering module"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:812
2566 msgid ""
2567 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2568 "instance."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:814
2572 msgid "Subpictures filter module"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:816
2576 msgid ""
2577 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2578 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:819
2582 msgid "Autodetect subtitle files"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:821
2586 msgid ""
2587 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2588 "(based on the filename of the movie)."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:824
2592 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:826
2596 msgid ""
2597 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2598 "Options are:\n"
2599 "0 = no subtitles autodetected\n"
2600 "1 = any subtitle file\n"
2601 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2602 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2603 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:834
2607 msgid "Subtitle autodetection paths"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:836
2611 msgid ""
2612 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2613 "found in the current directory."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:839
2617 msgid "Use subtitle file"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:841
2621 msgid ""
2622 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2623 "subtitle file."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:844
2627 msgid "DVD device"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:847
2631 msgid ""
2632 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2633 "the drive letter (eg. D:)"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:851
2637 msgid "This is the default DVD device to use."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:854
2641 msgid "VCD device"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:856
2645 msgid "This is the default VCD device to use."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:858
2649 msgid "Audio CD device"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:860
2653 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:862
2657 msgid "Force IPv6"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:864
2661 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:866
2665 msgid "Force IPv4"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:868
2669 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:870
2673 msgid "TCP connection timeout"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:872
2677 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:874
2681 msgid "SOCKS server"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:876
2685 msgid ""
2686 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2687 "used for all TCP connections"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:879
2691 msgid "SOCKS user name"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:881
2695 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:883
2699 msgid "SOCKS password"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:885
2703 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:887
2707 msgid "Title metadata"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:889
2711 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:891
2715 msgid "Author metadata"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:893
2719 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:895
2723 msgid "Artist metadata"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:897
2727 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:899
2731 msgid "Genre metadata"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:901
2735 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:903
2739 msgid "Copyright metadata"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:905
2743 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:907
2747 msgid "Description metadata"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:909
2751 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:911
2755 msgid "Date metadata"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:913
2759 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:915
2763 msgid "URL metadata"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:917
2767 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:921
2771 msgid ""
2772 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2773 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2774 "can break playback of all your streams."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:925
2778 msgid "Preferred decoders list"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:927
2782 msgid ""
2783 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2784 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2785 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:932
2789 msgid "Preferred encoders list"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:934
2793 msgid ""
2794 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:937
2798 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:939
2802 msgid ""
2803 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2804 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:948
2808 msgid ""
2809 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2810 "subsystem."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:951
2814 msgid "Default stream output chain"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:953
2818 msgid ""
2819 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2820 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2821 "all streams."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:957
2825 msgid "Enable streaming of all ES"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:959
2829 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:961
2833 msgid "Display while streaming"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:963
2837 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:965
2841 msgid "Enable video stream output"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:967
2845 msgid ""
2846 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2847 "facility when this last one is enabled."
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:970
2851 msgid "Enable audio stream output"
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:972
2855 msgid ""
2856 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2857 "facility when this last one is enabled."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:975
2861 msgid "Enable SPU stream output"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:977
2865 msgid ""
2866 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2867 "facility when this last one is enabled."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:980
2871 msgid "Keep stream output open"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:982
2875 msgid ""
2876 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2877 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2878 "specified)"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:986
2882 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:988
2886 msgid ""
2887 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2888 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:991
2892 msgid "Preferred packetizer list"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:993
2896 msgid ""
2897 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:996
2901 msgid "Mux module"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:998
2905 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:1000
2909 msgid "Access output module"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1002
2913 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1004
2917 msgid "Control SAP flow"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1006
2921 msgid ""
2922 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2923 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:1010
2927 msgid "SAP announcement interval"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1012
2931 msgid ""
2932 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2933 "between SAP announcements."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:1021
2937 msgid ""
2938 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2939 "always leave all these enabled."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:1024
2943 msgid "Enable CPU MMX support"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1026
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2949 "of them."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:1029
2953 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:1031
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:1034
2963 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:1036
2967 msgid ""
2968 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1039
2973 msgid "Enable CPU SSE support"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1041
2977 msgid ""
2978 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2979 "of them."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1044
2983 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1046
2987 msgid ""
2988 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2989 "of them."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1049
2993 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1051
2997 msgid ""
2998 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2999 "of them."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:1054
3003 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1056
3007 msgid ""
3008 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3009 "advantage of them."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:1059
3013 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1061
3017 msgid ""
3018 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1064
3023 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1066
3027 msgid ""
3028 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3029 "advantage of them."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1069
3033 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1071
3037 msgid ""
3038 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3039 "advantage of them."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1076
3043 msgid ""
3044 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3045 "you really know what you are doing."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1079
3049 msgid "Memory copy module"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1081
3053 msgid ""
3054 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3055 "select the fastest one supported by your hardware."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1084
3059 msgid "Access module"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1086
3063 msgid ""
3064 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3065 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3066 "option unless you really know what you are doing."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1090
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Stream filter module"
3072 msgstr "इंटरफ़ेस"
3074 #: src/libvlc-module.c:1092
3075 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1094
3079 msgid "Demux module"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1096
3083 msgid ""
3084 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3085 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3086 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3087 "you really know what you are doing."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1101
3091 msgid "Allow real-time priority"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1103
3095 msgid ""
3096 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3097 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3098 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3099 "only activate this if you know what you're doing."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1109
3103 msgid "Adjust VLC priority"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1111
3107 msgid ""
3108 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3109 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3110 "VLC instances."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1115
3114 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1117
3118 msgid ""
3119 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1120
3123 msgid "Modules search path"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1122
3127 msgid ""
3128 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3129 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1125
3133 msgid "Data search path"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1127
3137 msgid "Override the default data/share search path."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1129
3141 msgid "VLM configuration file"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1131
3145 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1133
3149 msgid "Use a plugins cache"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1135
3153 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1137
3157 msgid "Locally collect statistics"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1139
3161 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1141
3165 msgid "Run as daemon process"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1143
3169 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1145
3173 msgid "Write process id to file"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1147
3177 msgid "Writes process id into specified file."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1149
3181 msgid "Log to file"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1151
3185 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1153
3189 msgid "Log to syslog"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1155
3193 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1157
3197 msgid "Allow only one running instance"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1160
3201 msgid ""
3202 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3203 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3204 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3205 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3206 "running instance or enqueue it."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1167
3210 msgid ""
3211 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3212 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3213 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3214 "This option will allow you to play the file with the already running "
3215 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3216 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1176
3220 msgid "VLC is started from file association"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1178
3224 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1181
3228 msgid "One instance when started from file"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1183
3232 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1185
3236 msgid "Increase the priority of the process"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1187
3240 msgid ""
3241 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3242 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3243 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3244 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3245 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3246 "machine."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1195
3250 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1197
3254 msgid ""
3255 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3256 "playing current item."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1206
3260 msgid ""
3261 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3262 "overridden in the playlist dialog box."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1209
3266 msgid "Automatically preparse files"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1211
3270 msgid ""
3271 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3272 "metadata)."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1214
3276 msgid "Album art policy"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1216
3280 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1222
3284 msgid "Manual download only"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1223
3288 msgid "When track starts playing"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1224
3292 msgid "As soon as track is added"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1226
3296 msgid "Services discovery modules"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1228
3300 msgid ""
3301 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3302 "Typical values are sap, hal, ..."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1231
3306 msgid "Play files randomly forever"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1233
3310 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1235
3314 msgid "Repeat all"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1237
3318 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1239
3322 msgid "Repeat current item"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1241
3326 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1243
3330 msgid "Play and stop"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1245
3334 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1247
3338 msgid "Play and exit"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1249
3342 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1251
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Play and pause"
3348 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3350 #: src/libvlc-module.c:1253
3351 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1255
3355 msgid "Use media library"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1257
3359 msgid ""
3360 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3361 "VLC."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1260
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Display playlist tree"
3367 msgstr "गीत-सूची"
3369 #: src/libvlc-module.c:1262
3370 msgid ""
3371 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3372 "directory."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1271
3376 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3382 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3386 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3387 msgid "Fullscreen"
3388 msgstr "पूरा सक्रीन"
3390 #: src/libvlc-module.c:1275
3391 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1276
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Leave fullscreen"
3397 msgstr "पूरा सक्रीन"
3399 #: src/libvlc-module.c:1277
3400 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1278
3404 msgid "Play/Pause"
3405 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3407 #: src/libvlc-module.c:1279
3408 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1280
3412 msgid "Pause only"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1281
3416 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1282
3420 msgid "Play only"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1283
3424 msgid "Select the hotkey to use to play."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3430 msgid "Faster"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3434 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3440 msgid "Slower"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3444 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Normal rate"
3451 msgstr "बीच में"
3453 #: src/libvlc-module.c:1289
3454 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3458 msgid "Faster (fine)"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3462 msgid "Slower (fine)"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3466 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3472 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3473 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3474 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3475 msgid "Next"
3476 msgstr "अगला"
3478 #: src/libvlc-module.c:1295
3479 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3487 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3488 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3489 msgid "Previous"
3490 msgstr "पिछला"
3492 #: src/libvlc-module.c:1297
3493 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3500 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3501 msgid "Stop"
3502 msgstr "रोकें"
3504 #: src/libvlc-module.c:1299
3505 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3511 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3512 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3513 msgid "Position"
3514 msgstr "स्थिति"
3516 #: src/libvlc-module.c:1301
3517 msgid "Select the hotkey to display the position."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1303
3521 msgid "Very short backwards jump"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1305
3525 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1306
3529 msgid "Short backwards jump"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1308
3533 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1309
3537 msgid "Medium backwards jump"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1311
3541 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1312
3545 msgid "Long backwards jump"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1314
3549 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1316
3553 msgid "Very short forward jump"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1318
3557 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1319
3561 msgid "Short forward jump"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1321
3565 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1322
3569 msgid "Medium forward jump"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1324
3573 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1325
3577 msgid "Long forward jump"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1327
3581 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Next frame"
3587 msgstr "कोडेक क नाम"
3589 #: src/libvlc-module.c:1330
3590 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1332
3594 msgid "Very short jump length"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1333
3598 msgid "Very short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1334
3602 msgid "Short jump length"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1335
3606 msgid "Short jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1336
3610 msgid "Medium jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1337
3614 msgid "Medium jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1338
3618 msgid "Long jump length"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1339
3622 msgid "Long jump length, in seconds."
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3628 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3629 msgid "Quit"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1342
3633 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1343
3637 msgid "Navigate up"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1344
3641 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1345
3645 msgid "Navigate down"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1346
3649 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1347
3653 msgid "Navigate left"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1348
3657 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1349
3661 msgid "Navigate right"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1350
3665 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1351
3669 msgid "Activate"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1352
3673 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1353
3677 msgid "Go to the DVD menu"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1354
3681 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1355
3685 msgid "Select previous DVD title"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1356
3689 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1357
3693 msgid "Select next DVD title"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1358
3697 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1359
3701 msgid "Select prev DVD chapter"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1360
3705 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1361
3709 msgid "Select next DVD chapter"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1362
3713 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1363
3717 msgid "Volume up"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1364
3721 msgid "Select the key to increase audio volume."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1365
3725 msgid "Volume down"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1366
3729 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3733 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3734 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3736 msgid "Mute"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1368
3740 msgid "Select the key to mute audio."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1369
3744 msgid "Subtitle delay up"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1370
3748 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1371
3752 msgid "Subtitle delay down"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1372
3756 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1373
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Subtitle position up"
3762 msgstr "फैल"
3764 #: src/libvlc-module.c:1374
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3767 msgstr "फैल"
3769 #: src/libvlc-module.c:1375
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Subtitle position down"
3772 msgstr "फैल"
3774 #: src/libvlc-module.c:1376
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3777 msgstr "फैल"
3779 #: src/libvlc-module.c:1377
3780 msgid "Audio delay up"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1378
3784 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1379
3788 msgid "Audio delay down"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1380
3792 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1387
3796 msgid "Play playlist bookmark 1"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1388
3800 msgid "Play playlist bookmark 2"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1389
3804 msgid "Play playlist bookmark 3"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1390
3808 msgid "Play playlist bookmark 4"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1391
3812 msgid "Play playlist bookmark 5"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1392
3816 msgid "Play playlist bookmark 6"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1393
3820 msgid "Play playlist bookmark 7"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1394
3824 msgid "Play playlist bookmark 8"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1395
3828 msgid "Play playlist bookmark 9"
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1396
3832 msgid "Play playlist bookmark 10"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1397
3836 msgid "Select the key to play this bookmark."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1398
3840 msgid "Set playlist bookmark 1"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1399
3844 msgid "Set playlist bookmark 2"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1400
3848 msgid "Set playlist bookmark 3"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1401
3852 msgid "Set playlist bookmark 4"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1402
3856 msgid "Set playlist bookmark 5"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1403
3860 msgid "Set playlist bookmark 6"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1404
3864 msgid "Set playlist bookmark 7"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1405
3868 msgid "Set playlist bookmark 8"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1406
3872 msgid "Set playlist bookmark 9"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1407
3876 msgid "Set playlist bookmark 10"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1408
3880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1410
3884 msgid "Playlist bookmark 1"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1411
3888 msgid "Playlist bookmark 2"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1412
3892 msgid "Playlist bookmark 3"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1413
3896 msgid "Playlist bookmark 4"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1414
3900 msgid "Playlist bookmark 5"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1415
3904 msgid "Playlist bookmark 6"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1416
3908 msgid "Playlist bookmark 7"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1417
3912 msgid "Playlist bookmark 8"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1418
3916 msgid "Playlist bookmark 9"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1419
3920 msgid "Playlist bookmark 10"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1421
3924 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1423
3928 msgid "Go back in browsing history"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1424
3932 msgid ""
3933 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3934 "history."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1425
3938 msgid "Go forward in browsing history"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1426
3942 msgid ""
3943 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3944 "history."
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1428
3948 msgid "Cycle audio track"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1429
3952 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1430
3956 msgid "Cycle subtitle track"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1431
3960 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1432
3964 msgid "Cycle source aspect ratio"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1433
3968 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1434
3972 msgid "Cycle video crop"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1435
3976 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1436
3980 msgid "Toggle autoscaling"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1437
3984 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1438
3988 msgid "Increase scale factor"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1439
3992 msgid "Increase scale factor."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1440
3996 msgid "Decrease scale factor"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1441
4000 msgid "Decrease scale factor."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1442
4004 msgid "Cycle deinterlace modes"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1443
4008 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1444
4012 msgid "Show interface"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1445
4016 msgid "Raise the interface above all other windows."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1446
4020 msgid "Hide interface"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1447
4024 msgid "Lower the interface below all other windows."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1448
4028 msgid "Take video snapshot"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1449
4032 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4037 #: modules/stream_out/record.c:60
4038 msgid "Record"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1452
4042 msgid "Record access filter start/stop."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1453
4046 msgid "Dump"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1454
4050 msgid "Media dump access filter trigger."
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1456
4054 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1457
4058 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1460
4062 msgid "Toggle random playlist playback"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4066 msgid "Un-Zoom"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4070 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4074 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4078 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4082 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4086 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4090 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4094 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4098 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1488
4102 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1490
4106 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4110 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1494
4114 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1495
4118 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1496
4122 msgid "Highlight widget on the right"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1498
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1499
4130 msgid "Highlight widget on the left"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1501
4134 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1502
4138 msgid "Highlight widget on top"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1504
4142 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1505
4146 msgid "Highlight widget below"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1507
4150 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1508
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select current widget"
4156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4158 #: src/libvlc-module.c:1510
4159 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1512
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle through audio devices"
4165 msgstr "आवाज़"
4167 #: src/libvlc-module.c:1513
4168 msgid "Cycle through available audio devices"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4172 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4173 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4175 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4176 msgid "Snapshot"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1700
4180 msgid "Window properties"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1759
4184 msgid "Subpictures"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4188 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4189 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4190 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4191 msgid "Subtitles"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4195 msgid "Overlays"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1793
4199 msgid "Track settings"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1823
4203 msgid "Playback control"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1850
4207 msgid "Default devices"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1859
4211 msgid "Network settings"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1871
4215 msgid "Socks proxy"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4219 msgid "Metadata"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1931
4223 msgid "Decoders"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4228 msgid "Input"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1977
4232 msgid "VLM"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2009
4236 msgid "CPU"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2038
4240 msgid "Special modules"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4244 msgid "Plugins"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2055
4248 msgid "Performance options"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2203
4252 msgid "Hot keys"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2645
4256 msgid "Jump sizes"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2722
4260 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:2725
4264 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:2727
4268 msgid ""
4269 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4270 "--help-verbose)"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2730
4274 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2732
4278 msgid "print a list of available modules"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:2734
4282 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:2736
4286 msgid ""
4287 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4288 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2740
4292 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2742
4296 msgid "reset the current config to the default values"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2744
4300 msgid "use alternate config file"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2746
4304 msgid "resets the current plugins cache"
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:2748
4308 msgid "print version information"
4309 msgstr ""
4311 #: src/libvlc-module.c:2788
4312 #, fuzzy
4313 msgid "main program"
4314 msgstr "बाहर िनकलो"
4316 #: src/misc/update.c:487
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f GiB"
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:489
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f MiB"
4324 msgstr ""
4326 #: src/misc/update.c:491
4327 #, c-format
4328 msgid "%.1f KiB"
4329 msgstr ""
4331 #: src/misc/update.c:493
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "%ld B"
4334 msgstr "%d हर्त्ज"
4336 #: src/misc/update.c:585
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Saving file failed"
4339 msgstr "फैल"
4341 #: src/misc/update.c:586
4342 #, c-format
4343 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4344 msgstr ""
4346 #: src/misc/update.c:602
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "%s\n"
4350 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4351 msgstr ""
4353 #: src/misc/update.c:605
4354 msgid "Downloading ..."
4355 msgstr ""
4357 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4358 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4360 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4361 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
4368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4369 msgid "Cancel"
4370 msgstr ""
4372 #: src/misc/update.c:624
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "%s\n"
4376 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4377 msgstr ""
4379 #: src/misc/update.c:641
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s\n"
4383 "Done %s (100.0%%)"
4384 msgstr ""
4386 #: src/misc/update.c:661
4387 msgid "File could not be verified"
4388 msgstr ""
4390 #: src/misc/update.c:662
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4394 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4395 msgstr ""
4397 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Invalid signature"
4400 msgstr "समय-सीमा"
4402 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4406 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4407 msgstr ""
4409 #: src/misc/update.c:698
4410 msgid "File not verifiable"
4411 msgstr ""
4413 #: src/misc/update.c:699
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4417 "was deleted."
4418 msgstr ""
4420 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4421 #, fuzzy
4422 msgid "File corrupted"
4423 msgstr "फैल"
4425 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4426 #, c-format
4427 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4428 msgstr ""
4430 #: src/misc/update.c:734
4431 msgid "Update VLC media player"
4432 msgstr ""
4434 #: src/misc/update.c:735
4435 msgid ""
4436 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4437 "install it now?"
4438 msgstr ""
4440 #: src/misc/update.c:736
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Install"
4443 msgstr "इंटरफ़ेस"
4445 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4446 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4447 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4448 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4449 #: modules/access/bda/bda.c:169
4450 msgid "Undefined"
4451 msgstr ""
4453 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4455 msgid "Post processing"
4456 msgstr ""
4458 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4459 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4460 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4461 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4462 msgid "Crop"
4463 msgstr ""
4465 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4466 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4467 msgid "Aspect-ratio"
4468 msgstr ""
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Autoscale video"
4473 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4475 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Scale factor"
4478 msgstr "स्कोप"
4480 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4481 msgid "3D Now! memcpy"
4482 msgstr ""
4484 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4485 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4486 msgstr ""
4488 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4489 #: modules/access_output/shout.c:94
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Samplerate"
4492 msgstr "स्टिरियो"
4494 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4495 msgid ""
4496 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4497 "48000)"
4498 msgstr ""
4500 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4501 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4503 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4504 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4505 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4506 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4507 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4508 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4509 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4510 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4511 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4512 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4513 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4514 msgid "Caching value in ms"
4515 msgstr ""
4517 #: modules/access/alsa.c:77
4518 msgid ""
4519 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4520 msgstr ""
4522 #: modules/access/alsa.c:81
4523 msgid ""
4524 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4525 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4526 "use alsa://hw:0,1 ."
4527 msgstr ""
4529 #: modules/access/alsa.c:89
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Alsa"
4532 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4534 #: modules/access/alsa.c:90
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Alsa audio capture input"
4537 msgstr "आवाज़"
4539 #: modules/access/bd/bd.c:54
4540 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4541 msgstr ""
4543 #: modules/access/bd/bd.c:61
4544 msgid "BD"
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bd/bd.c:62
4548 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4549 msgstr ""
4551 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4552 msgid ""
4553 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4554 msgstr ""
4556 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4558 msgid "Adapter card to tune"
4559 msgstr ""
4561 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4562 msgid ""
4563 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4564 "n>=0."
4565 msgstr ""
4567 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4568 msgid "Device number to use on adapter"
4569 msgstr ""
4571 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4574 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4575 msgstr ""
4577 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4578 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4579 msgstr ""
4581 #: modules/access/bda/bda.c:62
4582 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4583 msgstr ""
4585 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Inversion mode"
4588 msgstr "इंटरफ़ेस"
4590 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4591 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4592 msgstr ""
4594 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4595 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4599 msgid ""
4600 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4601 "disable this feature if you experience some trouble."
4602 msgstr ""
4604 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Budget mode"
4607 msgstr "इंटरफ़ेस"
4609 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4610 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4611 msgstr ""
4613 #: modules/access/bda/bda.c:82
4614 msgid "Network Identifier"
4615 msgstr ""
4617 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4618 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4619 msgstr ""
4621 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4622 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4626 msgid "LNB voltage"
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4630 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4631 msgstr ""
4633 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4634 msgid "High LNB voltage"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4638 msgid ""
4639 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4640 "supported by all frontends."
4641 msgstr ""
4643 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4644 msgid "22 kHz tone"
4645 msgstr ""
4647 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4648 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4649 msgstr ""
4651 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4652 msgid "Transponder FEC"
4653 msgstr ""
4655 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4656 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4657 msgstr ""
4659 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4660 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4661 msgstr ""
4663 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4664 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4665 msgstr ""
4667 #: modules/access/bda/bda.c:106
4668 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4669 msgstr ""
4671 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4672 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4673 msgstr ""
4675 #: modules/access/bda/bda.c:109
4676 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4677 msgstr ""
4679 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4680 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4681 msgstr ""
4683 #: modules/access/bda/bda.c:113
4684 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4685 msgstr ""
4687 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4688 msgid "Modulation type"
4689 msgstr ""
4691 #: modules/access/bda/bda.c:117
4692 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4693 msgstr ""
4695 #: modules/access/bda/bda.c:121
4696 msgid "QAM16"
4697 msgstr ""
4699 #: modules/access/bda/bda.c:121
4700 msgid "QAM32"
4701 msgstr ""
4703 #: modules/access/bda/bda.c:121
4704 msgid "QAM64"
4705 msgstr ""
4707 #: modules/access/bda/bda.c:121
4708 msgid "QAM128"
4709 msgstr ""
4711 #: modules/access/bda/bda.c:121
4712 msgid "QAM256"
4713 msgstr ""
4715 #: modules/access/bda/bda.c:122
4716 msgid "BPSK"
4717 msgstr ""
4719 #: modules/access/bda/bda.c:122
4720 msgid "QPSK"
4721 msgstr ""
4723 #: modules/access/bda/bda.c:122
4724 msgid "8VSB"
4725 msgstr ""
4727 #: modules/access/bda/bda.c:122
4728 msgid "16VSB"
4729 msgstr ""
4731 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4732 #, fuzzy
4733 msgid "ATSC Major Channel"
4734 msgstr "आवाज़"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4737 #, fuzzy
4738 msgid "ATSC Minor Channel"
4739 msgstr "आवाज़"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4742 msgid "ATSC Physical Channel"
4743 msgstr ""
4745 #: modules/access/bda/bda.c:133
4746 #, fuzzy
4747 msgid "FEC rate"
4748 msgstr "बीच में"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:134
4751 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4752 msgstr ""
4754 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4755 msgid "1/2"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4759 msgid "2/3"
4760 msgstr ""
4762 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4763 msgid "3/4"
4764 msgstr ""
4766 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4767 msgid "5/6"
4768 msgstr ""
4770 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4771 msgid "7/8"
4772 msgstr ""
4774 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4775 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4776 msgstr ""
4778 #: modules/access/bda/bda.c:141
4779 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4780 msgstr ""
4782 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4783 msgid "Terrestrial bandwidth"
4784 msgstr ""
4786 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4787 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4791 #, fuzzy
4792 msgid "6 MHz"
4793 msgstr "%d हर्त्ज"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4796 #, fuzzy
4797 msgid "7 MHz"
4798 msgstr "%d हर्त्ज"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4801 #, fuzzy
4802 msgid "8 MHz"
4803 msgstr "%d हर्त्ज"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4806 msgid "Terrestrial guard interval"
4807 msgstr ""
4809 #: modules/access/bda/bda.c:154
4810 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4811 msgstr ""
4813 #: modules/access/bda/bda.c:157
4814 msgid "1/4"
4815 msgstr ""
4817 #: modules/access/bda/bda.c:157
4818 msgid "1/8"
4819 msgstr ""
4821 #: modules/access/bda/bda.c:157
4822 msgid "1/16"
4823 msgstr ""
4825 #: modules/access/bda/bda.c:157
4826 msgid "1/32"
4827 msgstr ""
4829 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4830 msgid "Terrestrial transmission mode"
4831 msgstr ""
4833 #: modules/access/bda/bda.c:160
4834 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4835 msgstr ""
4837 #: modules/access/bda/bda.c:163
4838 msgid "2k"
4839 msgstr ""
4841 #: modules/access/bda/bda.c:163
4842 msgid "8k"
4843 msgstr ""
4845 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4846 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4847 msgstr ""
4849 #: modules/access/bda/bda.c:166
4850 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4851 msgstr ""
4853 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4854 msgid "1"
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/bda/bda.c:169
4858 msgid "2"
4859 msgstr ""
4861 #: modules/access/bda/bda.c:169
4862 msgid "4"
4863 msgstr ""
4865 #: modules/access/bda/bda.c:172
4866 msgid "Satellite Azimuth"
4867 msgstr ""
4869 #: modules/access/bda/bda.c:173
4870 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:174
4874 msgid "Satellite Elevation"
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/bda/bda.c:175
4878 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4879 msgstr ""
4881 #: modules/access/bda/bda.c:176
4882 msgid "Satellite Longitude"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/bda/bda.c:178
4886 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4887 msgstr ""
4889 #: modules/access/bda/bda.c:179
4890 msgid "Satellite Polarisation"
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/bda/bda.c:180
4894 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4898 msgid "Horizontal"
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4902 msgid "Vertical"
4903 msgstr ""
4905 #: modules/access/bda/bda.c:184
4906 msgid "Circular Left"
4907 msgstr ""
4909 #: modules/access/bda/bda.c:184
4910 msgid "Circular Right"
4911 msgstr ""
4913 #: modules/access/bda/bda.c:185
4914 msgid "Satellite Range Code"
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:186
4918 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:188
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Network Name"
4924 msgstr "नेटवर्क"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:189
4927 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:190
4931 msgid "Network Name to Create"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/bda/bda.c:191
4935 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4939 msgid "DVB"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/bda/bda.c:195
4943 msgid "DirectShow DVB input"
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/cdda.c:63
4947 msgid ""
4948 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4949 "milliseconds."
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4953 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4954 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Audio CD"
4957 msgstr "आवाज़"
4959 #: modules/access/cdda.c:68
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Audio CD input"
4962 msgstr "आवाज़"
4964 #: modules/access/cdda.c:74
4965 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/cdda.c:87
4969 #, fuzzy
4970 msgid "CDDB Server"
4971 msgstr "सी डि डि बी"
4973 #: modules/access/cdda.c:88
4974 msgid "Address of the CDDB server to use."
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/cdda.c:89
4978 #, fuzzy
4979 msgid "CDDB port"
4980 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4982 #: modules/access/cdda.c:90
4983 msgid "CDDB Server port to use."
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/cdda.c:506
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Audio CD - Track %02i"
4989 msgstr "आवाज़ "
4991 #: modules/access/dc1394.c:69
4992 #, fuzzy
4993 msgid "dc1394 input"
4994 msgstr "आवाज़"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Cable"
4999 msgstr "निष्क्रिय"
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5002 msgid "Antenna"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5006 msgid "TV"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5010 #, fuzzy
5011 msgid "FM radio"
5012 msgstr "आवाज़"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5015 #, fuzzy
5016 msgid "AM radio"
5017 msgstr "आवाज़"
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5020 msgid "DSS"
5021 msgstr ""
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5024 msgid ""
5025 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5026 "milliseconds."
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Video device name"
5034 msgstr "आवाज़"
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5037 msgid ""
5038 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5039 "don't specify anything, the default device will be used."
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Audio device name"
5047 msgstr "आवाज़"
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5050 msgid ""
5051 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5052 "don't specify anything, the default device will be used. "
5053 msgstr ""
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Video size"
5059 msgstr "िवडीयो"
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5062 msgid ""
5063 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5064 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5065 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5069 #: modules/access/v4l2.c:74
5070 msgid "Video input chroma format"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5074 msgid ""
5075 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5076 "(default), RV24, etc.)"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5080 msgid "Video input frame rate"
5081 msgstr ""
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5084 msgid ""
5085 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5086 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5090 msgid "Device properties"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5094 msgid ""
5095 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5099 msgid "Tuner properties"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5103 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Tuner TV Channel"
5109 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5112 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5116 msgid "Tuner country code"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5120 msgid ""
5121 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5122 "mapping (0 means default)."
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5126 msgid "Tuner input type"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5130 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Video input pin"
5136 msgstr "िवडीयो"
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5139 msgid ""
5140 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5141 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5142 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5143 "will not be changed."
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Audio input pin"
5149 msgstr "आवाज़"
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Video output pin"
5158 msgstr ""
5159 "वीडियो\n"
5160 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5163 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Audio output pin"
5169 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5172 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5173 msgstr ""
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5176 msgid "AM Tuner mode"
5177 msgstr ""
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5180 msgid ""
5181 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5182 "or DSS (4)."
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Number of audio channels"
5188 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5191 msgid ""
5192 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Audio sample rate"
5199 msgstr "आवाज़"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5202 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Audio bits per sample"
5208 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5211 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5215 msgid "DirectShow"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5219 #, fuzzy
5220 msgid "DirectShow input"
5221 msgstr "आवाज़"
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5224 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5225 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Refresh list"
5228 msgstr "गीत-सूची"
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5231 msgid "Configure"
5232 msgstr ""
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Capture failed"
5238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5241 msgid "No video or audio device selected."
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5245 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5249 #, c-format
5250 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5254 #, c-format
5255 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/dv.c:61
5259 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dv.c:65
5263 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/dv.c:66
5267 msgid "DV"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/dvb/access.c:137
5271 msgid "Modulation type for front-end device."
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/dvb/access.c:140
5275 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/dvb/access.c:158
5279 msgid "HTTP Host address"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/dvb/access.c:160
5283 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/dvb/access.c:162
5287 msgid "HTTP user name"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dvb/access.c:164
5291 msgid ""
5292 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/dvb/access.c:167
5296 msgid "HTTP password"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/dvb/access.c:169
5300 msgid ""
5301 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/dvb/access.c:172
5305 msgid "HTTP ACL"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/dvb/access.c:174
5309 msgid ""
5310 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5311 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5315 #: modules/control/http/http.c:57
5316 msgid "Certificate file"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/dvb/access.c:179
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5324 #: modules/control/http/http.c:60
5325 msgid "Private key file"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/dvb/access.c:183
5329 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5333 #: modules/control/http/http.c:62
5334 msgid "Root CA file"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/dvb/access.c:186
5338 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5342 #: modules/control/http/http.c:65
5343 msgid "CRL file"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/dvb/access.c:190
5347 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/dvb/access.c:194
5351 msgid "DVB input with v4l2 support"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/dvb/access.c:249
5355 msgid "HTTP server"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/dvb/access.c:943
5359 msgid "Input syntax is deprecated"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/dvb/access.c:944
5363 msgid ""
5364 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5365 "the new syntax."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dvb/access.c:990
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid polarization"
5371 msgstr "समय-सीमा"
5373 #: modules/access/dvb/access.c:991
5374 #, c-format
5375 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5379 #, c-format
5380 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5384 msgid "Scanning DVB"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5388 msgid "DVD angle"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5392 msgid "Default DVD angle."
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5396 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/dvdnav.c:76
5400 msgid "Start directly in menu"
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/dvdnav.c:78
5404 msgid ""
5405 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5406 "useless warning introductions."
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/dvdnav.c:87
5410 msgid "DVD with menus"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/dvdnav.c:88
5414 msgid "DVDnav Input"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5418 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5419 msgid "Playback failure"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/dvdnav.c:313
5423 msgid ""
5424 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/dvdread.c:83
5428 msgid "DVD without menus"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/dvdread.c:84
5432 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/dvdread.c:206
5436 #, c-format
5437 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/dvdread.c:466
5441 #, c-format
5442 msgid "DVDRead could not read block %d."
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/dvdread.c:528
5446 #, c-format
5447 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/eyetv.m:56
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Channel number"
5453 msgstr "कोडेक क नाम"
5455 #: modules/access/eyetv.m:58
5456 msgid ""
5457 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5458 "for Composite input"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/eyetv.m:63
5462 msgid ""
5463 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/eyetv.m:68
5467 #, fuzzy
5468 msgid "EyeTV input"
5469 msgstr "आवाज़"
5471 #: modules/access/fake.c:46
5472 msgid ""
5473 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5477 #: modules/access/v4l2.c:95
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Framerate"
5480 msgstr "बीच में"
5482 #: modules/access/fake.c:50
5483 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5487 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5488 msgid "ID"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/fake.c:53
5492 msgid ""
5493 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5494 "(default 0)."
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/fake.c:55
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Duration in ms"
5500 msgstr "समय-सीमा"
5502 #: modules/access/fake.c:57
5503 msgid ""
5504 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5505 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5506 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Fake"
5512 msgstr "फ्रांसीसी"
5514 #: modules/access/fake.c:64
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Fake video input"
5517 msgstr "बाहर िनकलो"
5519 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5520 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5521 #, fuzzy
5522 msgid "File reading failed"
5523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5525 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5526 #, c-format
5527 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5531 #: modules/access/mtp.c:217
5532 msgid "VLC could not read the file."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/ftp.c:60
5536 msgid ""
5537 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/ftp.c:62
5541 msgid "FTP user name"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5545 msgid "User name that will be used for the connection."
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/ftp.c:65
5549 msgid "FTP password"
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5553 msgid "Password that will be used for the connection."
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/ftp.c:68
5557 msgid "FTP account"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/ftp.c:69
5561 msgid "Account that will be used for the connection."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/ftp.c:74
5565 #, fuzzy
5566 msgid "FTP input"
5567 msgstr "आवाज़"
5569 #: modules/access/ftp.c:92
5570 msgid "FTP upload output"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5574 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Network interaction failed"
5577 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5579 #: modules/access/ftp.c:140
5580 msgid "VLC could not connect with the given server."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/ftp.c:150
5584 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/ftp.c:215
5588 msgid "Your account was rejected."
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/ftp.c:224
5592 msgid "Your password was rejected."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/ftp.c:231
5596 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5600 msgid ""
5601 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5605 #, fuzzy
5606 msgid "GnomeVFS input"
5607 msgstr "बाहर िनकलो"
5609 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5610 msgid "HTTP proxy"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/http.c:73
5614 msgid ""
5615 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5616 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/http.c:77
5620 msgid "HTTP proxy password"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/http.c:79
5624 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/http.c:83
5628 msgid ""
5629 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/http.c:86
5633 msgid "HTTP user agent"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/http.c:87
5637 msgid "User agent that will be used for the connection."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/http.c:90
5641 msgid "Auto re-connect"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/http.c:92
5645 msgid ""
5646 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/http.c:95
5650 msgid "Continuous stream"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/http.c:96
5654 msgid ""
5655 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5656 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5657 "other types of HTTP streams."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/http.c:101
5661 msgid "Forward Cookies"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/http.c:102
5665 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/http.c:104
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Max number of redirection"
5671 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5673 #: modules/access/http.c:105
5674 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/http.c:107
5678 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/http.c:108
5682 msgid ""
5683 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5684 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/http.c:113
5688 #, fuzzy
5689 msgid "HTTP input"
5690 msgstr "आवाज़"
5692 #: modules/access/http.c:115
5693 msgid "HTTP(S)"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/http.c:538
5697 msgid "HTTP authentication"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/http.c:539
5701 #, c-format
5702 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/jack.c:62
5706 msgid ""
5707 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5708 "milliseconds."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/jack.c:64
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Pace"
5714 msgstr "फ्रांसीसी"
5716 #: modules/access/jack.c:66
5717 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/jack.c:67
5721 msgid "Auto Connection"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/jack.c:69
5725 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/jack.c:72
5729 #, fuzzy
5730 msgid "JACK audio input"
5731 msgstr "आवाज़"
5733 #: modules/access/jack.c:74
5734 #, fuzzy
5735 msgid "JACK Input"
5736 msgstr "आवाज़"
5738 #: modules/access/mmap.c:41
5739 msgid "Use file memory mapping"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/mmap.c:43
5743 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/mmap.c:53
5747 msgid "MMap"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/mmap.c:54
5751 msgid "Memory-mapped file input"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/mms/mms.c:51
5755 msgid ""
5756 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/mms/mms.c:54
5760 msgid "Force selection of all streams"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/mms/mms.c:56
5764 msgid ""
5765 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5766 "You can choose to select all of them."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/mms/mms.c:59
5770 msgid "Maximum bitrate"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/mms/mms.c:61
5774 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/mms/mms.c:65
5778 msgid ""
5779 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5780 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5781 "tried."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/mms/mms.c:69
5785 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/mms/mms.c:70
5789 msgid ""
5790 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5791 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/mms/mms.c:74
5795 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/mtp.c:65
5799 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/mtp.c:69
5803 #, fuzzy
5804 msgid "MTP input"
5805 msgstr "आवाज़"
5807 #: modules/access/mtp.c:70
5808 msgid "MTP"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/oss.c:72
5812 msgid ""
5813 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/oss.c:80
5817 msgid "OSS"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/oss.c:81
5821 #, fuzzy
5822 msgid "OSS input"
5823 msgstr "आवाज़"
5825 #: modules/access/pvr.c:61
5826 msgid ""
5827 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5828 "milliseconds."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Device"
5834 msgstr "स्टिरियो"
5836 #: modules/access/pvr.c:65
5837 #, fuzzy
5838 msgid "PVR video device"
5839 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5841 #: modules/access/pvr.c:67
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Radio device"
5844 msgstr "आवाज़"
5846 #: modules/access/pvr.c:68
5847 #, fuzzy
5848 msgid "PVR radio device"
5849 msgstr "आवाज़"
5851 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5854 msgid "Norm"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5858 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5862 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5863 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5864 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5865 msgid "Width"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/pvr.c:75
5869 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5873 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5874 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5875 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Height"
5878 msgstr "दाँया"
5880 #: modules/access/pvr.c:79
5881 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5885 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Frequency"
5889 msgstr "फ्रांसीसी"
5891 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5892 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5896 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/pvr.c:89
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Key interval"
5902 msgstr "सामान्य"
5904 #: modules/access/pvr.c:90
5905 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/pvr.c:92
5909 msgid "B Frames"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/pvr.c:93
5913 msgid ""
5914 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5915 "number of B-Frames."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/pvr.c:97
5919 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/pvr.c:99
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Bitrate peak"
5925 msgstr "इंटरफ़ेस"
5927 #: modules/access/pvr.c:100
5928 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/pvr.c:102
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Bitrate mode"
5934 msgstr "इंटरफ़ेस"
5936 #: modules/access/pvr.c:103
5937 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/pvr.c:105
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Audio bitmask"
5943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5945 #: modules/access/pvr.c:106
5946 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5950 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5951 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5952 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
5953 msgid "Volume"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/pvr.c:110
5957 msgid "Audio volume (0-65535)."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Channel"
5963 msgstr "कोडेक क नाम"
5965 #: modules/access/pvr.c:113
5966 msgid ""
5967 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Automatic"
5973 msgstr "आवाज़"
5975 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5976 msgid "SECAM"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5980 msgid "PAL"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5984 msgid "NTSC"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/pvr.c:122
5988 msgid "vbr"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/pvr.c:122
5992 msgid "cbr"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/pvr.c:127
5996 msgid "PVR"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/pvr.c:128
6000 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6004 msgid "Quicktime Capture"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/qtcapture.m:225
6008 msgid "No Input device found"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/qtcapture.m:226
6012 msgid ""
6013 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6014 "check your connectors and drivers."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6018 msgid ""
6019 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Default SWF Referrer URL"
6025 msgstr "सी डि डि बी"
6027 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6028 msgid ""
6029 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6030 "SWF file that contained the stream."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6034 msgid "Default Page Referrer URL"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6038 msgid ""
6039 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6040 "page housing the SWF file."
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6044 #, fuzzy
6045 msgid "RTMP input"
6046 msgstr "आवाज़"
6048 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6049 msgid "RTMP"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6053 #, fuzzy
6054 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6055 msgstr "फिल्टर"
6057 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6058 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6062 msgid "RTCP (local) port"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6066 msgid ""
6067 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6068 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6072 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6076 msgid ""
6077 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6078 "shared secret key."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6082 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6086 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6090 msgid "Maximum RTP sources"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6094 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6098 msgid "RTP source timeout (sec)"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6102 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6106 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6110 msgid ""
6111 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6112 "future) by this many packets from the last received packet."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6116 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6120 msgid ""
6121 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6122 "by this many packets from the last received packet."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6126 msgid "RTP"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6130 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6134 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6135 msgid "Caching value (ms)"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6139 msgid ""
6140 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6144 msgid "Real RTSP"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6148 msgid "Connection failed"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6152 #, c-format
6153 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Session failed"
6159 msgstr "फैल"
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6162 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6166 msgid ""
6167 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/screen/screen.c:46
6171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6172 msgid "Desired frame rate for the capture."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/screen/screen.c:49
6176 msgid "Capture fragment size"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/screen/screen.c:51
6180 msgid ""
6181 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6182 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Subscreen top left corner"
6188 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6190 #: modules/access/screen/screen.c:58
6191 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/screen/screen.c:62
6195 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6199 msgid "Subscreen width"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6203 msgid "Subscreen height"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6207 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6208 msgid "Follow the mouse"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6212 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/screen/screen.c:78
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Mouse pointer image"
6218 msgstr "इंटरफ़ेस"
6220 #: modules/access/screen/screen.c:80
6221 msgid ""
6222 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/screen/screen.c:94
6226 msgid "Screen Input"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6230 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6231 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6232 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Screen"
6235 msgstr "पूरा सक्रीन"
6237 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6238 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6242 msgid "Region left column"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6246 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6250 msgid "Region top row"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6254 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Capture region width"
6260 msgstr "अध्याय"
6262 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6263 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Capture region height"
6269 msgstr "आवाज़"
6271 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6272 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6278 msgstr "फैल"
6280 #: modules/access/sftp.c:53
6281 msgid ""
6282 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/sftp.c:54
6286 #, fuzzy
6287 msgid "SFTP user name"
6288 msgstr "फैल"
6290 #: modules/access/sftp.c:56
6291 msgid "SFTP password"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/sftp.c:58
6295 #, fuzzy
6296 msgid "SFTP port"
6297 msgstr "आवाज़"
6299 #: modules/access/sftp.c:59
6300 msgid "SFTP port number to use on the server"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/sftp.c:60
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Read size"
6306 msgstr "िवडीयो"
6308 #: modules/access/sftp.c:61
6309 msgid "Size of the request for reading access"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/sftp.c:65
6313 #, fuzzy
6314 msgid "SFTP input"
6315 msgstr "आवाज़"
6317 #: modules/access/sftp.c:137
6318 #, fuzzy
6319 msgid "SFTP authentification"
6320 msgstr "नेविगेशन"
6322 #: modules/access/sftp.c:138
6323 #, c-format
6324 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/smb.c:63
6328 msgid ""
6329 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/smb.c:65
6333 msgid "SMB user name"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/smb.c:68
6337 msgid "SMB password"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/smb.c:71
6341 msgid "SMB domain"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/smb.c:72
6345 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/smb.c:75
6349 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/smb.c:78
6353 #, fuzzy
6354 msgid "SMB input"
6355 msgstr "आवाज़"
6357 #: modules/access/tcp.c:43
6358 msgid ""
6359 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/tcp.c:50
6363 msgid "TCP"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/tcp.c:51
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TCP input"
6369 msgstr "बाहर िनकलो"
6371 #: modules/access/udp.c:51
6372 msgid ""
6373 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/udp.c:58
6377 msgid "UDP"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/udp.c:59
6381 #, fuzzy
6382 msgid "UDP input"
6383 msgstr "आवाज़"
6385 #: modules/access/v4l.c:79
6386 msgid ""
6387 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/v4l.c:83
6391 msgid ""
6392 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6393 "device will be used."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/v4l.c:87
6397 msgid ""
6398 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6399 "(default), RV24, etc.)"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/v4l.c:94
6403 msgid ""
6404 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/v4l.c:99
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Audio Channel"
6410 msgstr "आवाज़"
6412 #: modules/access/v4l.c:101
6413 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/v4l.c:103
6417 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/v4l.c:106
6421 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6425 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6426 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6427 msgid "Brightness"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/v4l.c:110
6431 msgid "Brightness of the video input."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6435 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6436 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6437 msgid "Hue"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/v4l.c:113
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Hue of the video input."
6443 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6445 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6446 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6447 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6448 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6449 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6450 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Color"
6453 msgstr "बीच में"
6455 #: modules/access/v4l.c:116
6456 msgid "Color of the video input."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6460 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6461 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Contrast"
6464 msgstr "बीच में"
6466 #: modules/access/v4l.c:119
6467 msgid "Contrast of the video input."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6471 msgid "Tuner"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/v4l.c:121
6475 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6479 msgid "MJPEG"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/v4l.c:124
6483 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/v4l.c:125
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Decimation"
6489 msgstr "विवरण"
6491 #: modules/access/v4l.c:127
6492 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/v4l.c:128
6496 msgid "Quality"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/v4l.c:129
6500 msgid "Quality of the stream."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/v4l.c:135
6504 msgid ""
6505 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6506 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/v4l.c:147
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Video4Linux"
6512 msgstr ""
6513 "वीडियो\n"
6514 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6515 "वीडियो"
6517 #: modules/access/v4l.c:148
6518 msgid "Video4Linux input"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6522 #: modules/stream_out/standard.c:100
6523 msgid "Standard"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/v4l2.c:73
6527 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/v4l2.c:76
6531 msgid ""
6532 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6533 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6534 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6535 "I420, I411, I410, MJPG)"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/v4l2.c:82
6539 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/v4l2.c:83
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Audio input"
6545 msgstr "आवाज़"
6547 #: modules/access/v4l2.c:85
6548 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/v4l2.c:86
6552 msgid "IO Method"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/v4l2.c:88
6556 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/v4l2.c:91
6560 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/v4l2.c:94
6564 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/v4l2.c:96
6568 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/v4l2.c:100
6572 msgid "Use libv4l2"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/v4l2.c:102
6576 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/v4l2.c:105
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Reset v4l2 controls"
6582 msgstr "सी डि डि बी"
6584 #: modules/access/v4l2.c:107
6585 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/v4l2.c:110
6589 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/v4l2.c:113
6593 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6597 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6598 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Saturation"
6601 msgstr "समय-सीमा"
6603 #: modules/access/v4l2.c:116
6604 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/v4l2.c:119
6608 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/v4l2.c:120
6612 msgid "Black level"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/v4l2.c:122
6616 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/v4l2.c:123
6620 msgid "Auto white balance"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/v4l2.c:125
6624 msgid ""
6625 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6626 "v4l2 driver)."
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/v4l2.c:127
6630 msgid "Do white balance"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/v4l2.c:129
6634 msgid ""
6635 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6636 "(if supported by the v4l2 driver)."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/v4l2.c:131
6640 msgid "Red balance"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/v4l2.c:133
6644 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/v4l2.c:134
6648 msgid "Blue balance"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/v4l2.c:136
6652 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6656 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6657 msgid "Gamma"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/v4l2.c:139
6661 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/v4l2.c:140
6665 msgid "Exposure"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/v4l2.c:142
6669 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/v4l2.c:143
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Auto gain"
6675 msgstr "आवाज़"
6677 #: modules/access/v4l2.c:145
6678 msgid ""
6679 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/v4l2.c:147
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Gain"
6685 msgstr "जर्मनी"
6687 #: modules/access/v4l2.c:149
6688 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/v4l2.c:150
6692 msgid "Horizontal flip"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/v4l2.c:152
6696 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/v4l2.c:153
6700 msgid "Vertical flip"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/v4l2.c:155
6704 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/v4l2.c:156
6708 msgid "Horizontal centering"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/v4l2.c:158
6712 msgid ""
6713 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/v4l2.c:159
6717 msgid "Vertical centering"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/v4l2.c:161
6721 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/v4l2.c:165
6725 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/v4l2.c:166
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Balance"
6731 msgstr "फ्रांसीसी"
6733 #: modules/access/v4l2.c:168
6734 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/v4l2.c:171
6738 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6742 msgid "Bass"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/v4l2.c:174
6746 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/v4l2.c:175
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Treble"
6752 msgstr "सामान्य"
6754 #: modules/access/v4l2.c:177
6755 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/v4l2.c:178
6759 msgid "Loudness"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/v4l2.c:180
6763 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l2.c:184
6767 msgid ""
6768 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/v4l2.c:186
6772 #, fuzzy
6773 msgid "v4l2 driver controls"
6774 msgstr "बीच में"
6776 #: modules/access/v4l2.c:188
6777 msgid ""
6778 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6779 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6780 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6781 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/v4l2.c:194
6785 msgid "Tuner id"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/v4l2.c:196
6789 msgid "Tuner id (see debug output)."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/v4l2.c:199
6793 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/v4l2.c:200
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Audio mode"
6799 msgstr "आवाज़"
6801 #: modules/access/v4l2.c:202
6802 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/v4l2.c:205
6806 msgid ""
6807 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6808 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/v4l2.c:209
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6814 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6816 #: modules/access/v4l2.c:210
6817 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/v4l2.c:244
6821 msgid "AUTO"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/v4l2.c:244
6825 msgid "READ"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/v4l2.c:244
6829 msgid "MMAP"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/v4l2.c:244
6833 msgid "USERPTR"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6837 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6838 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6839 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6840 msgid "Mono"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/v4l2.c:253
6844 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/v4l2.c:254
6848 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/v4l2.c:255
6852 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/v4l2.c:256
6856 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/v4l2.c:272
6860 msgid "Video4Linux2"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/v4l2.c:273
6864 msgid "Video4Linux2 input"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/v4l2.c:277
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Video input"
6870 msgstr "िवडीयो"
6872 #: modules/access/v4l2.c:313
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Controls"
6875 msgstr "बीच में"
6877 #: modules/access/v4l2.c:314
6878 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/v4l2.c:380
6882 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/v4l2.c:2962
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Reset controls to default"
6888 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6890 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6891 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6895 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6896 msgid "VCD"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6900 #, fuzzy
6901 msgid "VCD input"
6902 msgstr "बाहर िनकलो"
6904 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6905 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6909 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6911 msgid "Entry"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6915 msgid "Segments"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6920 msgid "Segment"
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6924 msgid "LID"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6928 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Disc"
6931 msgstr "दानिश"
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6934 msgid "VCD Format"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Application"
6940 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6942 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Preparer"
6945 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6948 msgid "Vol #"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6952 msgid "Vol max #"
6953 msgstr ""
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Volume Set"
6958 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6961 msgid "System Id"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6965 msgid "Entries"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Tracks"
6971 msgstr "तुर्की"
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6974 msgid "First Entry Point"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6978 msgid "Last Entry Point"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6982 msgid "Track size (in sectors)"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6987 #, fuzzy
6988 msgid "type"
6989 msgstr "क़िस्म"
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6992 msgid "end"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6996 #, fuzzy
6997 msgid "play list"
6998 msgstr "गीत-सूची"
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7001 #, fuzzy
7002 msgid "extended selection list"
7003 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7006 msgid "selection list"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7010 msgid "unknown type"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7014 msgid "List ID"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7018 msgid "(Super) Video CD"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7022 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7026 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7030 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7034 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7038 msgid "Use playback control?"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7042 msgid ""
7043 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7044 "tracks."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7048 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7052 msgid ""
7053 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7054 "entry."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Show extended VCD info?"
7060 msgstr "सी डि डि बी"
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7063 msgid ""
7064 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7065 "for example playback control navigation."
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7069 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7073 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Media in Zip"
7079 msgstr "फैल"
7081 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7082 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Zip files filter"
7088 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7090 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7091 msgid "Zip access"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Dummy stream output"
7097 msgstr "स्टिरियो"
7099 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7100 msgid "Dummy"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access_output/file.c:63
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Append to file"
7106 msgstr "गीत-सूची"
7108 #: modules/access_output/file.c:64
7109 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access_output/file.c:68
7113 #, fuzzy
7114 msgid "File stream output"
7115 msgstr "स्टिरियो"
7117 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7118 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7119 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7120 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
7121 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7122 #, fuzzy
7123 msgid "File"
7124 msgstr "फैल"
7126 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Username"
7129 msgstr "फैल"
7131 #: modules/access_output/http.c:66
7132 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7136 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7137 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7138 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7139 msgid "Password"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access_output/http.c:69
7143 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7147 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7148 msgid "Mime"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access_output/http.c:72
7152 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access_output/http.c:75
7156 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access_output/http.c:78
7160 msgid ""
7161 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7162 "empty if you don't have one."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access_output/http.c:82
7166 msgid ""
7167 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7168 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/http.c:87
7172 msgid ""
7173 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7174 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access_output/http.c:90
7178 msgid "Advertise with Bonjour"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/http.c:91
7182 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access_output/http.c:95
7186 #, fuzzy
7187 msgid "HTTP stream output"
7188 msgstr "स्टिरियो"
7190 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7191 msgid "Active TCP connection"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7195 msgid ""
7196 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7197 "an incoming connection."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7201 #, fuzzy
7202 msgid "RTMP stream output"
7203 msgstr "स्टिरियो"
7205 #: modules/access_output/shout.c:63
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Stream name"
7208 msgstr "स्टिरियो"
7210 #: modules/access_output/shout.c:64
7211 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_output/shout.c:67
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Stream description"
7217 msgstr "विवरण"
7219 #: modules/access_output/shout.c:68
7220 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/shout.c:71
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Stream MP3"
7226 msgstr "स्टिरियो"
7228 #: modules/access_output/shout.c:72
7229 msgid ""
7230 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7231 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7232 "shoutcast/icecast server."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access_output/shout.c:81
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Genre description"
7238 msgstr "विवरण"
7240 #: modules/access_output/shout.c:82
7241 msgid "Genre of the content. "
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/shout.c:84
7245 #, fuzzy
7246 msgid "URL description"
7247 msgstr "विवरण"
7249 #: modules/access_output/shout.c:85
7250 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access_output/shout.c:92
7254 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access_output/shout.c:95
7258 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/shout.c:97
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Number of channels"
7264 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7266 #: modules/access_output/shout.c:98
7267 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/shout.c:100
7271 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/shout.c:101
7275 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/shout.c:103
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Stream public"
7281 msgstr "स्टिरियो"
7283 #: modules/access_output/shout.c:104
7284 msgid ""
7285 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7286 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7287 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access_output/shout.c:110
7291 msgid "IceCAST output"
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access_output/udp.c:66
7295 msgid ""
7296 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7297 "milliseconds."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/udp.c:69
7301 msgid "Group packets"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access_output/udp.c:70
7305 msgid ""
7306 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7307 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7308 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access_output/udp.c:77
7312 #, fuzzy
7313 msgid "UDP stream output"
7314 msgstr "स्टिरियो"
7316 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7317 msgid "AltiVec memcpy"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7321 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7325 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7329 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Dolby Surround decoder"
7335 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7338 msgid ""
7339 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7340 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7341 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7342 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7343 "It works with any source format from mono to 7.1."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7347 msgid "Characteristic dimension"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7351 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7355 msgid "Compensate delay"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7359 msgid ""
7360 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7361 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7362 "case, turn this on to compensate."
7363 msgstr ""
7365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7366 #, fuzzy
7367 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7368 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7371 msgid ""
7372 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7373 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7374 msgstr ""
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7377 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7381 msgid "Headphone effect"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7385 msgid "Use downmix algorithm"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7389 msgid ""
7390 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7391 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7392 "speakers."
7393 msgstr ""
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Select channel to keep"
7398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7401 msgid ""
7402 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7403 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Left rear"
7409 msgstr "बांये"
7411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Right rear"
7414 msgstr "दाँया"
7416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Left front"
7419 msgstr "बांये"
7421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7422 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7426 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7430 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Sound Delay"
7436 msgstr "गीत-सूची"
7438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7439 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7440 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Delay"
7443 msgstr "गीत-सूची"
7445 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7446 msgid "Add a delay effect to the sound"
7447 msgstr ""
7449 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Delay time"
7452 msgstr "गीत-सूची"
7454 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7455 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7459 msgid "Sweep Depth"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7463 msgid ""
7464 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7465 "be delay-time +/- sweep-depth."
7466 msgstr ""
7468 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Sweep Rate"
7471 msgstr "स्टिरियो"
7473 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7474 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7478 msgid "Feedback Gain"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7482 msgid "Gain on Feedback loop"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Wet mix"
7488 msgstr "समायोजन"
7490 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7491 msgid "Level of delayed signal"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7495 msgid "Dry Mix"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Level of input signal"
7501 msgstr "िवडीयो"
7503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7504 msgid "A/52 dynamic range compression"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7508 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7509 msgid ""
7510 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7511 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7512 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7513 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7517 msgid "Enable internal upmixing"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7521 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7522 msgstr ""
7524 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7525 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7529 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7533 msgid "DTS dynamic range compression"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7537 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7541 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7545 msgid "Fixed point audio format conversions"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7549 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7553 msgid "MPEG audio decoder"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7557 msgid "Equalizer preset"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7561 msgid "Preset to use for the equalizer."
7562 msgstr ""
7564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7565 msgid "Bands gain"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7569 msgid ""
7570 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7571 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7572 "2 0 2\"."
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7576 msgid "Two pass"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7580 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7584 msgid "Global gain"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7588 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7592 msgid "Equalizer with 10 bands"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7596 msgid "Flat"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7601 msgid "Classical"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7605 msgid "Club"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Dance"
7612 msgstr "फ्रांसीसी"
7614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7615 msgid "Full bass"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7619 msgid "Full bass and treble"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Full treble"
7625 msgstr "पूरा सक्रीन"
7627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7628 msgid "Headphones"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7632 msgid "Large Hall"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Live"
7638 msgstr "फैल"
7640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Party"
7643 msgstr "तारीख़"
7645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Pop"
7649 msgstr "ऊपर"
7651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7653 msgid "Reggae"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7658 msgid "Rock"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7663 msgid "Ska"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7667 msgid "Soft"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7671 msgid "Soft rock"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7676 msgid "Techno"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Number of audio buffers"
7682 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7684 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7685 msgid ""
7686 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7687 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7688 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7692 msgid "Maximal volume level"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7696 msgid ""
7697 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7698 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7699 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7704 msgid "Volume normalizer"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7708 msgid "Parametric Equalizer"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7712 msgid "Low freq (Hz)"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7716 msgid "Low freq gain (dB)"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7720 msgid "High freq (Hz)"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7724 msgid "High freq gain (dB)"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7728 msgid "Freq 1 (Hz)"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7732 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7736 msgid "Freq 1 Q"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7740 msgid "Freq 2 (Hz)"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7744 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7748 msgid "Freq 2 Q"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7752 msgid "Freq 3 (Hz)"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7756 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7757 msgstr ""
7759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7760 msgid "Freq 3 Q"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7764 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7768 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7772 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Scaletempo"
7778 msgstr "स्कोप"
7780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7781 msgid "Stride Length"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7785 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7789 msgid "Overlap Length"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7793 msgid "Percentage of stride to overlap"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Search Length"
7799 msgstr "पिछला"
7801 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7802 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Room size"
7808 msgstr "िवडीयो"
7810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7811 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7815 msgid "Room width"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7819 msgid "Width of the virtual room"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Wet"
7825 msgstr "समायोजन"
7827 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7828 msgid "Dry"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Damp"
7834 msgstr "प्रोग्राम"
7836 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Audio Spatializer"
7839 msgstr "नेविगेशन"
7841 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Spatializer"
7845 msgstr "नेविगेशन"
7847 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7848 msgid "Float32 audio mixer"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7856 msgid "Trivial audio mixer"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7860 msgid "default"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7864 #, fuzzy
7865 msgid "ALSA audio output"
7866 msgstr "आवाज़"
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7869 #, fuzzy
7870 msgid "ALSA Device Name"
7871 msgstr "आवाज़"
7873 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7874 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7875 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7876 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7877 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7878 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Audio Device"
7881 msgstr "आवाज़"
7883 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7884 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7885 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7886 msgid "2 Front 2 Rear"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7890 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7891 msgid "A/52 over S/PDIF"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/audio_output/alsa.c:351
7895 #, fuzzy
7896 msgid "No Audio Device"
7897 msgstr "आवाज़"
7899 #: modules/audio_output/alsa.c:352
7900 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
7904 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Audio output failed"
7907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
7910 #, c-format
7911 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_output/alsa.c:499
7915 #, c-format
7916 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7917 msgstr ""
7919 #: modules/audio_output/alsa.c:982
7920 msgid "Unknown soundcard"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7924 msgid ""
7925 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7926 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7927 "playback."
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7931 #, fuzzy
7932 msgid "HAL AudioUnit output"
7933 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7935 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7936 msgid ""
7937 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7941 msgid "Audio device is not configured"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7945 msgid ""
7946 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7947 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7951 #, c-format
7952 msgid "%s (Encoded Output)"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Output device"
7958 msgstr "स्टिरियो"
7960 #: modules/audio_output/directx.c:121
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Select your audio output device"
7963 msgstr "आवाज़"
7965 #: modules/audio_output/directx.c:123
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Speaker configuration"
7968 msgstr "नेविगेशन"
7970 #: modules/audio_output/directx.c:124
7971 msgid ""
7972 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7973 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/audio_output/directx.c:128
7977 msgid "DirectX audio output"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7981 msgid "3 Front 2 Rear"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_output/file.c:81
7985 msgid "Output format"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_output/file.c:82
7989 msgid ""
7990 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7991 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_output/file.c:85
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Number of output channels"
7997 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7999 #: modules/audio_output/file.c:86
8000 msgid ""
8001 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8002 "restrict the number of channels here."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/audio_output/file.c:89
8006 msgid "Add WAVE header"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/audio_output/file.c:90
8010 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8011 msgstr ""
8013 #: modules/audio_output/file.c:107
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Output file"
8016 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8018 #: modules/audio_output/file.c:108
8019 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_output/file.c:111
8023 #, fuzzy
8024 msgid "File audio output"
8025 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8027 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8028 msgid "Roku HD1000 audio output"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_output/jack.c:70
8032 msgid "Automatically connect to writable clients"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_output/jack.c:72
8036 msgid ""
8037 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8038 "writable JACK clients found."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/audio_output/jack.c:76
8042 msgid "Connect to clients matching"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/audio_output/jack.c:78
8046 msgid ""
8047 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8048 "regular expression will be considered for connection."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_output/jack.c:86
8052 #, fuzzy
8053 msgid "JACK audio output"
8054 msgstr "आवाज़"
8056 #: modules/audio_output/oss.c:97
8057 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/oss.c:99
8061 msgid ""
8062 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8063 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8064 "drivers, then you need to enable this option."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/audio_output/oss.c:105
8068 msgid "UNIX OSS audio output"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_output/oss.c:110
8072 #, fuzzy
8073 msgid "OSS DSP device"
8074 msgstr "स्टिरियो"
8076 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8077 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8081 msgid "PORTAUDIO audio output"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8085 msgid "5.1"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8089 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8090 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8093 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8094 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8096 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8099 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8100 msgid "VLC media player"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Pulseaudio audio output"
8106 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8108 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8109 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8113 msgid "Microsoft Soundmapper"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Select Audio Device"
8119 msgstr "आवाज़"
8121 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8122 msgid ""
8123 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8124 "VLC restart to apply."
8125 msgstr ""
8127 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Default Audio Device"
8130 msgstr "आवाज़"
8132 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8133 msgid "Win32 waveOut extension output"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8137 msgid "Use float32 output"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8141 msgid ""
8142 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8143 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/codec/a52.c:49
8147 msgid "A/52 parser"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/codec/a52.c:56
8151 msgid "A/52 audio packetizer"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/codec/adpcm.c:48
8155 msgid "ADPCM audio decoder"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/codec/aes3.c:48
8159 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/codec/aes3.c:53
8163 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/codec/araw.c:49
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8169 msgstr "आवाज़"
8171 #: modules/codec/araw.c:58
8172 msgid "Raw audio encoder"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8176 msgid "Non-ref"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8180 msgid "Bidir"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8184 msgid "Non-key"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8189 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8190 msgid "All"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8194 msgid "rd"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8198 #, fuzzy
8199 msgid "bits"
8200 msgstr "फैल"
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8203 #, fuzzy
8204 msgid "simple"
8205 msgstr "फैल"
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8208 msgid ""
8209 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8210 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8211 "MJPEG and other codecs"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8215 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8219 #, fuzzy
8220 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Decoding"
8226 msgstr "इंटरफ़ेस"
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Encoding"
8231 msgstr "इंटरफ़ेस"
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8234 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8238 #, fuzzy
8239 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8243 msgid "Direct rendering"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8247 msgid "Error resilience"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8251 msgid ""
8252 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8253 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8254 "can produce a lot of errors.\n"
8255 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8259 msgid "Workaround bugs"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8263 msgid ""
8264 "Try to fix some bugs:\n"
8265 "1  autodetect\n"
8266 "2  old msmpeg4\n"
8267 "4  xvid interlaced\n"
8268 "8  ump4 \n"
8269 "16 no padding\n"
8270 "32 ac vlc\n"
8271 "64 Qpel chroma.\n"
8272 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8273 "\", enter 40."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8277 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8278 msgid "Hurry up"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8282 msgid ""
8283 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8284 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8285 msgstr ""
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8288 msgid "Allow speed tricks"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8292 msgid ""
8293 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8297 msgid "Skip frame (default=0)"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8301 msgid ""
8302 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8303 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8307 msgid "Skip idct (default=0)"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8311 msgid ""
8312 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8313 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8317 msgid "Debug mask"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8321 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8325 msgid "Visualize motion vectors"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8329 msgid ""
8330 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8331 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8332 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8333 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8334 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8335 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8339 msgid "Low resolution decoding"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8343 msgid ""
8344 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8345 "processing power"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8349 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8353 msgid ""
8354 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8355 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8356 msgstr ""
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Hardware decoding"
8361 msgstr "इंटरफ़ेस"
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8364 msgid "This allows hardware decoding when available."
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8368 msgid "Ratio of key frames"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8372 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8376 msgid "Ratio of B frames"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8380 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8384 msgid "Video bitrate tolerance"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8388 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Interlaced encoding"
8394 msgstr "इंटरफ़ेस"
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8397 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8398 msgstr ""
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Interlaced motion estimation"
8403 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8406 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8410 msgid "Pre-motion estimation"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8414 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8418 msgid "Rate control buffer size"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8422 msgid ""
8423 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8424 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8425 msgstr ""
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8428 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8432 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8433 msgstr ""
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8436 msgid "I quantization factor"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8440 msgid ""
8441 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8442 "same qscale for I and P frames)."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
8446 #: modules/demux/mod.c:78
8447 msgid "Noise reduction"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8451 msgid ""
8452 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8453 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8457 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8461 msgid ""
8462 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8463 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8464 "standard MPEG2 decoders."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8468 msgid "Quality level"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8472 msgid ""
8473 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8474 "encoding very much)."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8478 msgid ""
8479 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8480 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8481 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8482 "to ease the encoder's task."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8486 msgid "Minimum video quantizer scale"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8490 msgid "Minimum video quantizer scale."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8494 msgid "Maximum video quantizer scale"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8498 msgid "Maximum video quantizer scale."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Trellis quantization"
8504 msgstr "नेविगेशन"
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8507 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8511 msgid "Fixed quantizer scale"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8515 msgid ""
8516 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8517 "255.0)."
8518 msgstr ""
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8521 msgid "Strict standard compliance"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8525 msgid ""
8526 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8530 msgid "Luminance masking"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8534 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8535 msgstr ""
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8538 msgid "Darkness masking"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8542 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8546 msgid "Motion masking"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8550 msgid ""
8551 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8552 "(default: 0.0)."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8556 msgid "Border masking"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8560 msgid ""
8561 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8562 "0.0)."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8566 msgid "Luminance elimination"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8570 msgid ""
8571 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8572 "The H264 specification recommends -4."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8576 msgid "Chrominance elimination"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8580 msgid ""
8581 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8582 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8586 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8590 msgid ""
8591 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8592 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8593 "(default: main)"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8597 #, c-format
8598 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8602 #, c-format
8603 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8604 msgstr ""
8606 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8610 "%s.\n"
8611 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8612 "\n"
8613 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8614 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8618 msgid "VLC could not open the encoder."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/cc.c:62
8622 msgid "CC 608/708"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/codec/cc.c:63
8626 msgid "Closed Captions decoder"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/codec/cdg.c:87
8630 #, fuzzy
8631 msgid "CDG video decoder"
8632 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8634 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8635 #, fuzzy
8636 msgid "CVD subtitle decoder"
8637 msgstr "फैल"
8639 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8640 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/codec/dirac.c:61
8644 msgid "Constant quality factor"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/codec/dirac.c:62
8648 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/dirac.c:65
8652 #, fuzzy
8653 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8654 msgstr "इंटरफ़ेस"
8656 #: modules/codec/dirac.c:66
8657 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/codec/dirac.c:69
8661 msgid "Enable lossless coding"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/dirac.c:70
8665 msgid ""
8666 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8667 "reproduction of the original"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/dirac.c:74
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Prefilter"
8673 msgstr "पिछला"
8675 #: modules/codec/dirac.c:75
8676 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:405
8680 msgid "none"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/dirac.c:79
8684 msgid "Centre Weighted Median"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/dirac.c:80
8688 msgid "Rectangular Linear Phase"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/codec/dirac.c:80
8692 msgid "Diagonal Linear Phase"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/codec/dirac.c:83
8696 msgid "Amount of prefiltering"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/codec/dirac.c:84
8700 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/dirac.c:87
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Chroma format"
8706 msgstr "नेविगेशन"
8708 #: modules/codec/dirac.c:88
8709 msgid ""
8710 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/codec/dirac.c:93
8714 msgid "4:2:0"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/codec/dirac.c:93
8718 msgid "4:2:2"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/dirac.c:93
8722 msgid "4:4:4"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/codec/dirac.c:96
8726 msgid "Distance between 'P' frames"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/dirac.c:100
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8732 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8734 #: modules/codec/dirac.c:104
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Picture coding mode"
8737 msgstr "स्टिरियो"
8739 #: modules/codec/dirac.c:105
8740 msgid ""
8741 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8742 "pseudo-progressive frame"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/dirac.c:110
8746 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/dirac.c:111
8750 msgid "force coding frame as single picture"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/dirac.c:112
8754 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/dirac.c:116
8758 msgid "Width of motion compensation blocks"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/dirac.c:120
8762 msgid "Height of motion compensation blocks"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/dirac.c:125
8766 msgid "Block overlap (%)"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/dirac.c:126
8770 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/codec/dirac.c:131
8774 #, fuzzy
8775 msgid "xblen"
8776 msgstr "निष्क्रिय"
8778 #: modules/codec/dirac.c:132
8779 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/dirac.c:136
8783 #, fuzzy
8784 msgid "yblen"
8785 msgstr "निष्क्रिय"
8787 #: modules/codec/dirac.c:137
8788 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/dirac.c:140
8792 msgid "Motion vector precision"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/dirac.c:141
8796 msgid "Motion vector precision in pels."
8797 msgstr ""
8799 #: modules/codec/dirac.c:146
8800 msgid "Simple ME search area x:y"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/dirac.c:147
8804 msgid ""
8805 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8806 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/dirac.c:152
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Three component motion estimation"
8812 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8814 #: modules/codec/dirac.c:153
8815 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/codec/dirac.c:156
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Intra picture DWT filter"
8821 msgstr "फैल"
8823 #: modules/codec/dirac.c:160
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Inter picture DWT filter"
8826 msgstr "फैल"
8828 #: modules/codec/dirac.c:164
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Number of DWT iterations"
8831 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8833 #: modules/codec/dirac.c:165
8834 msgid "Also known as DWT levels"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/dirac.c:169
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Enable multiple quantizers"
8840 msgstr "नेविगेशन"
8842 #: modules/codec/dirac.c:170
8843 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/dirac.c:174
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Enable spatial partitioning"
8849 msgstr "नेविगेशन"
8851 #: modules/codec/dirac.c:178
8852 msgid "Disable arithmetic coding"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/codec/dirac.c:179
8856 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/codec/dirac.c:184
8860 msgid "cycles per degree"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/dirac.c:206
8864 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8868 msgid "DirectMedia Object decoder"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8872 msgid "DirectMedia Object encoder"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/codec/dts.c:49
8876 msgid "DTS parser"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/dts.c:54
8880 msgid "DTS audio packetizer"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8884 msgid "Decoding X coordinate"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8888 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8892 msgid "Decoding Y coordinate"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8896 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Subpicture position"
8902 msgstr "फैल"
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8905 msgid ""
8906 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8907 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8908 "g. 6=top-right)."
8909 msgstr ""
8911 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8912 msgid "Encoding X coordinate"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8916 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8920 msgid "Encoding Y coordinate"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8924 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8928 #, fuzzy
8929 msgid "DVB subtitles decoder"
8930 msgstr "फैल"
8932 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8933 #, fuzzy
8934 msgid "DVB subtitles"
8935 msgstr "फैल"
8937 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8938 #, fuzzy
8939 msgid "DVB subtitles encoder"
8940 msgstr "फैल"
8942 #: modules/codec/faad.c:45
8943 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/codec/faad.c:388
8947 msgid "AAC extension"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Image file"
8953 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8955 #: modules/codec/fake.c:54
8956 msgid "Path of the image file for fake input."
8957 msgstr ""
8959 #: modules/codec/fake.c:55
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Reload image file"
8962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8964 #: modules/codec/fake.c:57
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Reload image file every n seconds."
8967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8969 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8971 msgid "Output video width."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8975 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8976 msgid "Output video height."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Keep aspect ratio"
8982 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8984 #: modules/codec/fake.c:66
8985 msgid "Consider width and height as maximum values."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/fake.c:67
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Background aspect ratio"
8991 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8993 #: modules/codec/fake.c:69
8994 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8995 msgstr ""
8997 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Deinterlace video"
9000 msgstr "इंटरफ़ेस"
9002 #: modules/codec/fake.c:72
9003 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Deinterlace module"
9009 msgstr "इंटरफ़ेस"
9011 #: modules/codec/fake.c:75
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Deinterlace module to use."
9014 msgstr "इंटरफ़ेस"
9016 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9017 #: modules/video_output/yuv.c:44
9018 msgid "Chroma used"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9022 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/fake.c:89
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Fake video decoder"
9028 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9030 #: modules/codec/flac.c:134
9031 msgid "Flac audio decoder"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/flac.c:140
9035 msgid "Flac audio encoder"
9036 msgstr ""
9038 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9039 msgid "Sound fonts (required)"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9043 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9044 msgstr ""
9046 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9047 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9051 msgid "FluidSynth"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9055 msgid "MIDI synthesis not set up"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9059 msgid ""
9060 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9061 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9062 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9069 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9070 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9074 msgid "Video memory buffer width."
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9078 msgid "Video memory buffer height."
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Lock function"
9084 msgstr "स्थिति"
9086 #: modules/codec/invmem.c:60
9087 msgid ""
9088 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9089 "memory address for use by the video renderer."
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9093 msgid "Unlock function"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9097 msgid "Address of the unlocking callback function"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9101 msgid "Callback data"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9105 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9109 #: modules/video_output/vmem.c:51
9110 msgid "Chroma"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9114 msgid ""
9115 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9116 msgstr ""
9118 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Memory video decoder"
9121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9123 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Formatted Subtitles"
9126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9128 #: modules/codec/kate.c:196
9129 msgid ""
9130 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9131 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9132 "rendering via Tiger is enabled."
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/kate.c:203
9136 msgid "Shadow"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9140 msgid "Outline"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9144 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9145 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9146 #: modules/video_filter/rss.c:72
9147 msgid "Black"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9151 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9152 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9153 #: modules/video_filter/rss.c:73
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Gray"
9156 msgstr "जर्मनी"
9158 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9159 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9160 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9161 #: modules/video_filter/rss.c:73
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Silver"
9164 msgstr "फैल"
9166 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9167 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9168 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9169 #: modules/video_filter/rss.c:73
9170 #, fuzzy
9171 msgid "White"
9172 msgstr "फैल"
9174 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9175 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9176 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9177 #: modules/video_filter/rss.c:73
9178 msgid "Maroon"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9182 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9183 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9184 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9185 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9186 msgid "Red"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9190 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9191 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9192 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9193 msgid "Fuchsia"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9197 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9198 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9199 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9200 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9201 msgid "Yellow"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9205 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9206 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9207 #: modules/video_filter/rss.c:74
9208 msgid "Olive"
9209 msgstr ""
9211 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9212 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9213 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9214 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9215 #: modules/video_filter/rss.c:74
9216 msgid "Green"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9220 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9221 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9222 #: modules/video_filter/rss.c:75
9223 msgid "Teal"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9227 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9228 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9229 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9230 msgid "Lime"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9234 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9235 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9236 #: modules/video_filter/rss.c:75
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Purple"
9239 msgstr "पिछला"
9241 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9242 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9243 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9244 #: modules/video_filter/rss.c:75
9245 msgid "Navy"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9249 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9250 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9251 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9252 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9253 msgid "Blue"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9257 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9258 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9259 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9260 msgid "Aqua"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/codec/kate.c:215
9264 msgid "Use Tiger for rendering"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/codec/kate.c:216
9268 msgid ""
9269 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9270 "only render static text and bitmap based streams."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/kate.c:220
9274 msgid "Rendering quality"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/kate.c:221
9278 msgid ""
9279 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9280 "highest quality."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/kate.c:225
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Default font effect"
9286 msgstr "इंटरफ़ेस"
9288 #: modules/codec/kate.c:226
9289 msgid ""
9290 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9291 "backgrounds."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/kate.c:230
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Default font effect strength"
9297 msgstr "इंटरफ़ेस"
9299 #: modules/codec/kate.c:231
9300 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/codec/kate.c:235
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Default font description"
9306 msgstr "विवरण"
9308 #: modules/codec/kate.c:236
9309 msgid ""
9310 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9311 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9312 "font parameters where appropriate."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/kate.c:241
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Default font color"
9318 msgstr "इंटरफ़ेस"
9320 #: modules/codec/kate.c:242
9321 msgid ""
9322 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9323 "font color to use."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/kate.c:246
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Default font alpha"
9329 msgstr "इंटरफ़ेस"
9331 #: modules/codec/kate.c:247
9332 msgid ""
9333 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9334 "particular font color to use."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/kate.c:251
9338 msgid "Default background color"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/kate.c:252
9342 msgid ""
9343 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9344 "color to use."
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/kate.c:256
9348 msgid "Default background alpha"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/kate.c:257
9352 msgid ""
9353 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9354 "specify a particular background color to use."
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/kate.c:263
9358 msgid ""
9359 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9360 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9361 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9362 "available.\n"
9363 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9364 "played. This will hopefully be fixed soon."
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/kate.c:272
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Kate"
9370 msgstr "तारीख़"
9372 #: modules/codec/kate.c:273
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Kate overlay decoder"
9375 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9377 #: modules/codec/kate.c:292
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Tiger rendering defaults"
9380 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9382 #: modules/codec/kate.c:328
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9385 msgstr "फैल"
9387 #: modules/codec/libass.c:65
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Subtitles (advanced)"
9390 msgstr "फैल"
9392 #: modules/codec/libass.c:66
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Subtitle renderers using libass"
9395 msgstr "फैल"
9397 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9398 msgid "Building font cache"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/libass.c:723
9402 msgid ""
9403 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9404 "This should take less than a minute."
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9408 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/lpcm.c:52
9412 msgid "Linear PCM audio decoder"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/lpcm.c:57
9416 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/mash.cpp:70
9420 msgid "Video decoder using openmash"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9424 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9428 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9432 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9436 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/png.c:58
9440 #, fuzzy
9441 msgid "PNG video decoder"
9442 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9444 #: modules/codec/quicktime.c:67
9445 msgid "QuickTime library decoder"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Pseudo raw video decoder"
9451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9453 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9454 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/codec/realvideo.c:131
9458 #, fuzzy
9459 msgid "RealVideo library decoder"
9460 msgstr "िवडीयो"
9462 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Schroedinger video decoder"
9465 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9467 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9468 msgid "SDL Image decoder"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9472 #, fuzzy
9473 msgid "SDL_image video decoder"
9474 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9476 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9477 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9481 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9482 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Mode"
9485 msgstr "कोडेक"
9487 #: modules/codec/speex.c:59
9488 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9492 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9493 msgid "Encoding quality"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/speex.c:63
9497 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/speex.c:65
9501 msgid "Encoding complexity"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/speex.c:67
9505 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/speex.c:69
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Maximal bitrate"
9511 msgstr "स्टिरियो"
9513 #: modules/codec/speex.c:71
9514 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9518 #, fuzzy
9519 msgid "CBR encoding"
9520 msgstr "फैल"
9522 #: modules/codec/speex.c:75
9523 msgid ""
9524 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9525 "bitrate encoding (VBR)."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/speex.c:78
9529 msgid "Voice activity detection"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/speex.c:80
9533 msgid ""
9534 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9535 "mode."
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/speex.c:83
9539 msgid "Discontinuous Transmission"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/speex.c:85
9543 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/speex.c:89
9547 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/speex.c:89
9551 msgid "Wide-band (16kHz)"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/speex.c:89
9555 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/speex.c:96
9559 msgid "Speex audio decoder"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/speex.c:98
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Speex"
9565 msgstr "स्टिरियो"
9567 #: modules/codec/speex.c:102
9568 msgid "Speex audio packetizer"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/speex.c:107
9572 msgid "Speex audio encoder"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9576 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9580 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9584 #, fuzzy
9585 msgid "DVD subtitles decoder"
9586 msgstr "फैल"
9588 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9589 #, fuzzy
9590 msgid "DVD subtitles"
9591 msgstr "फैल"
9593 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9594 msgid "DVD subtitles packetizer"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9598 msgid "Universal (UTF-8)"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9602 msgid "Universal (UTF-16)"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9606 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9610 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9614 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9618 msgid "Western European (Latin-9)"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9622 msgid "Western European (Windows-1252)"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9626 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9630 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9634 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9638 msgid "Nordic (Latin-6)"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9642 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Russian (KOI8-R)"
9648 msgstr "रूसी"
9650 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9651 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9655 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9659 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9663 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9667 msgid "Greek (Windows-1253)"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9671 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9675 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9679 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9683 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9687 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9691 msgid "Thai (Windows-874)"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9695 msgid "Baltic (Latin-7)"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9699 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9703 msgid "Celtic (Latin-8)"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9707 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9711 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9715 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9719 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9723 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9727 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9731 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9735 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9739 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9743 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9747 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9751 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9755 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Subtitles text encoding"
9761 msgstr "फैल"
9763 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9764 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Subtitles justification"
9770 msgstr "फैल"
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9773 msgid "Set the justification of subtitles"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9777 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9781 msgid ""
9782 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9786 msgid ""
9787 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9788 "but you can choose to disable all formatting."
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Text subtitles decoder"
9794 msgstr "फैल"
9796 #. xgettext:
9797 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9798 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9799 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9800 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9801 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9802 #. Other scripts use other code pages.
9804 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9805 #. the VideoLAN translators mailing list.
9806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9807 msgctxt "GetACP"
9808 msgid "CP1252"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9812 msgid "USFSubs"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9816 #, fuzzy
9817 msgid "USF subtitles decoder"
9818 msgstr "फैल"
9820 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9821 msgid "T.140 text encoder"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9825 msgid "Enable debug"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9829 msgid ""
9830 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9831 "calls                 1\n"
9832 "packet assembly info  2\n"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9836 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9840 #, fuzzy
9841 msgid "SVCD subtitles"
9842 msgstr "फैल"
9844 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9845 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/telx.c:54
9849 msgid "Override page"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/telx.c:55
9853 msgid ""
9854 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9855 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9856 "usually 888 or 889)."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/telx.c:60
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Ignore subtitle flag"
9862 msgstr "फैल"
9864 #: modules/codec/telx.c:61
9865 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/telx.c:64
9869 msgid "Workaround for France"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/telx.c:65
9873 msgid ""
9874 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9875 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9876 "your subtitles don't appear."
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/telx.c:71
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Teletext subtitles decoder"
9882 msgstr "फैल"
9884 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9885 msgid ""
9886 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9887 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/theora.c:105
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Theora video decoder"
9893 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9895 #: modules/codec/theora.c:111
9896 msgid "Theora video packetizer"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/theora.c:117
9900 msgid "Theora video encoder"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/twolame.c:57
9904 msgid ""
9905 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9906 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/twolame.c:60
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Stereo mode"
9912 msgstr "स्टिरियो"
9914 #: modules/codec/twolame.c:61
9915 msgid "Handling mode for stereo streams"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/twolame.c:62
9919 #, fuzzy
9920 msgid "VBR mode"
9921 msgstr "इंटरफ़ेस"
9923 #: modules/codec/twolame.c:64
9924 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/twolame.c:65
9928 msgid "Psycho-acoustic model"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/twolame.c:67
9932 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/twolame.c:71
9936 msgid "Dual mono"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/twolame.c:71
9940 msgid "Joint stereo"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/twolame.c:76
9944 msgid "Libtwolame audio encoder"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/vorbis.c:175
9948 msgid "Maximum encoding bitrate"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/vorbis.c:177
9952 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/vorbis.c:178
9956 msgid "Minimum encoding bitrate"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/vorbis.c:180
9960 msgid ""
9961 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9962 "channel."
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/vorbis.c:183
9966 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/vorbis.c:187
9970 msgid "Vorbis audio decoder"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/vorbis.c:198
9974 msgid "Vorbis audio packetizer"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/vorbis.c:205
9978 msgid "Vorbis audio encoder"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9982 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:54
9986 msgid "Maximum GOP size"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:55
9990 msgid ""
9991 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9992 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:59
9996 msgid "Minimum GOP size"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:60
10000 msgid ""
10001 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10002 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10003 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10004 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10005 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10006 "the IDR-frame. \n"
10007 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10008 "frames, but do not start a new GOP."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:69
10012 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:70
10016 msgid ""
10017 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10018 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10019 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10020 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10021 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10022 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10023 "1 to 100."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/x264.c:81
10027 msgid "B-frames between I and P"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:82
10031 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:85
10035 msgid "Adaptive B-frame decision"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/x264.c:86
10039 msgid ""
10040 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10041 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10042 msgstr ""
10044 #: modules/codec/x264.c:90
10045 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/x264.c:91
10049 msgid ""
10050 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10051 "negative values cause less B-frames."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:95
10055 msgid "Keep some B-frames as references"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:97
10059 msgid ""
10060 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10061 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10062 "appropriately.\n"
10063 " - none: Disabled\n"
10064 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10065 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/x264.c:105
10069 msgid ""
10070 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10071 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10072 "appropriately."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/x264.c:110
10076 msgid "CABAC"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/x264.c:111
10080 msgid ""
10081 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10082 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:115
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Number of reference frames"
10088 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10090 #: modules/codec/x264.c:116
10091 msgid ""
10092 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10093 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10094 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/x264.c:121
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Skip loop filter"
10100 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10102 #: modules/codec/x264.c:122
10103 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/x264.c:124
10107 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/x264.c:125
10111 msgid ""
10112 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10113 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/x264.c:129
10117 msgid "H.264 level"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/x264.c:130
10121 msgid ""
10122 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10123 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10124 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:135
10128 #, fuzzy
10129 msgid "H.264 profile"
10130 msgstr "पिछला"
10132 #: modules/codec/x264.c:136
10133 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/x264.c:142
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Interlaced mode"
10139 msgstr "इंटरफ़ेस"
10141 #: modules/codec/x264.c:143
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Pure-interlaced mode."
10144 msgstr "इंटरफ़ेस"
10146 #: modules/codec/x264.c:145
10147 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/x264.c:146
10151 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/x264.c:148
10155 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/x264.c:149
10159 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/x264.c:151
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Force number of slices per frame"
10165 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10167 #: modules/codec/x264.c:152
10168 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/x264.c:154
10172 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/x264.c:155
10176 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/x264.c:157
10180 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/x264.c:158
10184 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/x264.c:161
10188 msgid "Set QP"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/x264.c:162
10192 msgid ""
10193 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10194 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/x264.c:166
10198 msgid "Quality-based VBR"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/x264.c:167
10202 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/x264.c:169
10206 msgid "Min QP"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/x264.c:170
10210 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:173
10214 msgid "Max QP"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/x264.c:174
10218 msgid "Maximum quantizer parameter."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/x264.c:176
10222 msgid "Max QP step"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/x264.c:177
10226 msgid "Max QP step between frames."
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/x264.c:179
10230 msgid "Average bitrate tolerance"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/x264.c:180
10234 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/x264.c:183
10238 msgid "Max local bitrate"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/x264.c:184
10242 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/x264.c:186
10246 msgid "VBV buffer"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/x264.c:187
10250 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/x264.c:190
10254 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/x264.c:191
10258 msgid ""
10259 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10260 "0.0 to 1.0."
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:194
10264 msgid "How AQ distributes bits"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:195
10268 msgid ""
10269 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10270 " - 0: Disabled\n"
10271 " - 1: Current x264 default mode\n"
10272 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10273 "frame"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/x264.c:200
10277 msgid "Strength of AQ"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/x264.c:201
10281 msgid ""
10282 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10283 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10284 " - 0.5: weak AQ\n"
10285 " - 1.5: strong AQ"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/x264.c:207
10289 msgid "QP factor between I and P"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/x264.c:208
10293 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/x264.c:211
10297 msgid "QP factor between P and B"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/x264.c:212
10301 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/x264.c:214
10305 msgid "QP difference between chroma and luma"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/x264.c:215
10309 msgid "QP difference between chroma and luma."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/x264.c:217
10313 msgid "Multipass ratecontrol"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/x264.c:218
10317 msgid ""
10318 "Multipass ratecontrol:\n"
10319 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10320 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10321 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/x264.c:223
10325 msgid "QP curve compression"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/x264.c:224
10329 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10333 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/x264.c:227
10337 msgid ""
10338 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10339 "blurs complexity."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/x264.c:231
10343 msgid ""
10344 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10345 "quants."
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/x264.c:236
10349 msgid "Partitions to consider"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/x264.c:237
10353 msgid ""
10354 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10355 " - none  : \n"
10356 " - fast  : i4x4\n"
10357 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10358 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10359 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10360 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/x264.c:245
10364 msgid "Direct MV prediction mode"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/x264.c:246
10368 msgid "Direct MV prediction mode."
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/x264.c:248
10372 msgid "Direct prediction size"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/x264.c:249
10376 msgid ""
10377 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10378 " -  1: 8x8\n"
10379 " - -1: smallest possible according to level\n"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/x264.c:254
10383 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/x264.c:255
10387 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/x264.c:257
10391 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/x264.c:258
10395 msgid ""
10396 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10397 " - 1: Blind offset\n"
10398 " - 2: Smart analysis\n"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/x264.c:263
10402 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/x264.c:264
10406 msgid ""
10407 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10408 "(fast)\n"
10409 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10410 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10411 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10412 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/x264.c:271
10416 msgid "Maximum motion vector search range"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/x264.c:272
10420 msgid ""
10421 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10422 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10423 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/x264.c:277
10427 msgid "Maximum motion vector length"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/x264.c:278
10431 msgid ""
10432 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/x264.c:281
10436 msgid "Minimum buffer space between threads"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/x264.c:282
10440 msgid ""
10441 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10442 "threads."
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/x264.c:285
10446 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/x264.c:286
10450 msgid ""
10451 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10452 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/x264.c:290
10456 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/x264.c:292
10460 msgid ""
10461 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10462 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10463 "quality). Range 1 to 9."
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/x264.c:296
10467 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/x264.c:297
10471 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/x264.c:300
10475 msgid "Decide references on a per partition basis"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/x264.c:301
10479 msgid ""
10480 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10481 "as opposed to only one ref per macroblock."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/x264.c:305
10485 msgid "Chroma in motion estimation"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/x264.c:306
10489 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/x264.c:309
10493 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/x264.c:310
10497 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/x264.c:312
10501 msgid "Adaptive spatial transform size"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/x264.c:314
10505 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/x264.c:316
10509 msgid "Trellis RD quantization"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/x264.c:317
10513 msgid ""
10514 "Trellis RD quantization: \n"
10515 " - 0: disabled\n"
10516 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10517 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10518 "This requires CABAC."
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/x264.c:323
10522 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:324
10526 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/x264.c:326
10530 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/x264.c:327
10534 msgid ""
10535 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10536 "small single coefficient."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/x264.c:330
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Use Psy-optimizations"
10542 msgstr "विवरण"
10544 #: modules/codec/x264.c:331
10545 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/x264.c:335
10549 msgid ""
10550 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10551 "a useful range."
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/x264.c:338
10555 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/x264.c:339
10559 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/x264.c:342
10563 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/x264.c:343
10567 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/x264.c:348
10571 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/x264.c:349
10575 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/x264.c:352
10579 msgid "CPU optimizations"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/x264.c:353
10583 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/x264.c:355
10587 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/x264.c:356
10591 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/x264.c:358
10595 msgid "PSNR computation"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/x264.c:359
10599 msgid ""
10600 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10601 "quality."
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/x264.c:362
10605 msgid "SSIM computation"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/x264.c:363
10609 msgid ""
10610 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10611 "quality."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/x264.c:366
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Quiet mode"
10617 msgstr "इंटरफ़ेस"
10619 #: modules/codec/x264.c:367
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Quiet mode."
10622 msgstr "इंटरफ़ेस"
10624 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10625 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Statistics"
10628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10630 #: modules/codec/x264.c:370
10631 msgid "Print stats for each frame."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/x264.c:372
10635 msgid "SPS and PPS id numbers"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/x264.c:373
10639 msgid ""
10640 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10641 "settings."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/x264.c:376
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Access unit delimiters"
10647 msgstr "फिल्टर"
10649 #: modules/codec/x264.c:377
10650 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/x264.c:379
10654 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/x264.c:380
10658 msgid ""
10659 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10660 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10661 "yet"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/x264.c:387
10665 #, fuzzy
10666 msgid "dia"
10667 msgstr "फैल"
10669 #: modules/codec/x264.c:387
10670 msgid "hex"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/x264.c:387
10674 msgid "umh"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/x264.c:387
10678 msgid "esa"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/x264.c:387
10682 #, fuzzy
10683 msgid "tesa"
10684 msgstr "स्टिरियो"
10686 #: modules/codec/x264.c:400
10687 #, fuzzy
10688 msgid "fast"
10689 msgstr "तारीख़"
10691 #: modules/codec/x264.c:400
10692 #, fuzzy
10693 msgid "normal"
10694 msgstr "सामान्य"
10696 #: modules/codec/x264.c:400
10697 msgid "slow"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/x264.c:400
10701 msgid "all"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/x264.c:405
10705 msgid "spatial"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/x264.c:405
10709 msgid "temporal"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
10713 #, fuzzy
10714 msgid "auto"
10715 msgstr "आवाज़"
10717 #: modules/codec/x264.c:408
10718 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/zvbi.c:58
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Teletext page"
10724 msgstr "फैल"
10726 #: modules/codec/zvbi.c:59
10727 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/zvbi.c:62
10731 msgid "Text is always opaque"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/zvbi.c:63
10735 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/zvbi.c:66
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Teletext alignment"
10741 msgstr "फैल"
10743 #: modules/codec/zvbi.c:68
10744 msgid ""
10745 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10746 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10747 "6 = top-right)."
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/zvbi.c:72
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Teletext text subtitles"
10753 msgstr "फैल"
10755 #: modules/codec/zvbi.c:73
10756 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/zvbi.c:82
10760 msgid "VBI and Teletext decoder"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/zvbi.c:83
10764 msgid "VBI & Teletext"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/zvbi.c:686
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Subpage"
10770 msgstr "फ्रांसीसी"
10772 #: modules/codec/zvbi.c:700
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Page"
10775 msgstr "फ्रांसीसी"
10777 #: modules/control/dbus.c:134
10778 msgid "dbus"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/control/dbus.c:137
10782 #, fuzzy
10783 msgid "D-Bus control interface"
10784 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10786 #: modules/control/gestures.c:81
10787 msgid "Motion threshold (10-100)"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/gestures.c:83
10791 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/gestures.c:85
10795 msgid "Trigger button"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/gestures.c:87
10799 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/gestures.c:97
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Middle"
10805 msgstr "फैल"
10807 #: modules/control/gestures.c:100
10808 msgid "Gestures"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/gestures.c:108
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Mouse gestures control interface"
10814 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10816 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10817 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10818 msgid "Global Hotkeys"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10822 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Global Hotkeys interface"
10825 msgstr "इंटरफ़ेस"
10827 #: modules/control/hotkeys.c:92
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Volume Control"
10830 msgstr "बीच में"
10832 #: modules/control/hotkeys.c:92
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Position Control"
10835 msgstr "स्थिति"
10837 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
10838 msgid "Ignore"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10843 msgid "Hotkeys"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/hotkeys.c:96
10847 msgid "Hotkeys management interface"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/hotkeys.c:103
10851 #, fuzzy
10852 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10853 msgstr "बीच में"
10855 #: modules/control/hotkeys.c:104
10856 msgid ""
10857 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10858 "ignored"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/hotkeys.c:374
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Audio Device: %s"
10864 msgstr "आवाज़"
10866 #: modules/control/hotkeys.c:471
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid "Audio track: %s"
10869 msgstr "आवाज़ "
10871 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "Subtitle track: %s"
10874 msgstr "फैल"
10876 #: modules/control/hotkeys.c:488
10877 msgid "N/A"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/hotkeys.c:537
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Aspect ratio: %s"
10883 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10885 #: modules/control/hotkeys.c:565
10886 #, c-format
10887 msgid "Crop: %s"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/hotkeys.c:579
10891 msgid "Zooming reset"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/hotkeys.c:587
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Scaled to screen"
10897 msgstr "पूरा सक्रीन"
10899 #: modules/control/hotkeys.c:590
10900 msgid "Original Size"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/control/hotkeys.c:618
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Deinterlace off"
10906 msgstr "इंटरफ़ेस"
10908 #: modules/control/hotkeys.c:638
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Deinterlace on"
10911 msgstr "इंटरफ़ेस"
10913 #: modules/control/hotkeys.c:671
10914 #, c-format
10915 msgid "Zoom mode: %s"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/control/hotkeys.c:719
10919 msgid "1.00x"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "Subtitle delay %i ms"
10925 msgstr "फैल"
10927 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "Subtitle position %i px"
10930 msgstr "फैल"
10932 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10933 #, c-format
10934 msgid "Audio delay %i ms"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/hotkeys.c:862
10938 msgid "Recording"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/hotkeys.c:864
10942 msgid "Recording done"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10946 #, c-format
10947 msgid "Volume %d%%"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10951 #, c-format
10952 msgid "Speed: %.2fx"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/control/http/http.c:41
10956 msgid "Host address"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/control/http/http.c:43
10960 msgid ""
10961 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10962 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10963 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Source directory"
10969 msgstr "नेटवर्क"
10971 #: modules/control/http/http.c:49
10972 msgid "Handlers"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/control/http/http.c:51
10976 msgid ""
10977 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10978 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/http/http.c:53
10982 msgid "Export album art as /art"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/http/http.c:55
10986 msgid ""
10987 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10988 "id=<id> URLs."
10989 msgstr ""
10991 #: modules/control/http/http.c:58
10992 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10993 msgstr ""
10995 #: modules/control/http/http.c:61
10996 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10997 msgstr ""
10999 #: modules/control/http/http.c:63
11000 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11001 msgstr ""
11003 #: modules/control/http/http.c:66
11004 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11005 msgstr ""
11007 #: modules/control/http/http.c:69
11008 msgid "HTTP"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/control/http/http.c:70
11012 #, fuzzy
11013 msgid "HTTP remote control interface"
11014 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11016 #: modules/control/http/http.c:80
11017 msgid "HTTP SSL"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/control/lirc.c:46
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Change the lirc configuration file"
11023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11025 #: modules/control/lirc.c:48
11026 msgid ""
11027 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11028 "users home directory."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/control/lirc.c:58
11032 msgid "Infrared"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/control/lirc.c:61
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Infrared remote control interface"
11038 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11040 #: modules/control/motion.c:72
11041 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/control/motion.c:78
11045 #, fuzzy
11046 msgid "motion"
11047 msgstr "स्थिति"
11049 #: modules/control/motion.c:81
11050 #, fuzzy
11051 msgid "motion control interface"
11052 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11054 #: modules/control/motion.c:82
11055 msgid ""
11056 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/control/netsync.c:57
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Network master clock"
11062 msgstr "नेटवर्क"
11064 #: modules/control/netsync.c:58
11065 msgid ""
11066 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11067 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/netsync.c:62
11071 msgid "Master server ip address"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/netsync.c:63
11075 msgid ""
11076 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11077 msgstr ""
11079 #: modules/control/netsync.c:66
11080 #, fuzzy
11081 msgid "UDP timeout (in ms)"
11082 msgstr "समय-सीमा"
11084 #: modules/control/netsync.c:67
11085 msgid ""
11086 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11087 msgstr ""
11089 #: modules/control/netsync.c:71
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Network Sync"
11092 msgstr "नेटवर्क"
11094 #: modules/control/ntservice.c:43
11095 msgid "Install Windows Service"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/control/ntservice.c:45
11099 msgid "Install the Service and exit."
11100 msgstr ""
11102 #: modules/control/ntservice.c:46
11103 msgid "Uninstall Windows Service"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/control/ntservice.c:48
11107 msgid "Uninstall the Service and exit."
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/ntservice.c:49
11111 msgid "Display name of the Service"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/control/ntservice.c:51
11115 msgid "Change the display name of the Service."
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/ntservice.c:52
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Configuration options"
11121 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11123 #: modules/control/ntservice.c:54
11124 msgid ""
11125 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11126 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11127 "configured."
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/ntservice.c:59
11131 msgid ""
11132 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11133 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11134 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/control/ntservice.c:65
11138 #, fuzzy
11139 msgid "NT Service"
11140 msgstr "स्टिरियो"
11142 #: modules/control/ntservice.c:66
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Windows Service interface"
11145 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11147 #: modules/control/rc.c:70
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Initializing"
11150 msgstr "इतालवी"
11152 #: modules/control/rc.c:71
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Opening"
11155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11157 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11158 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
11159 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
11160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Pause"
11163 msgstr "तारीख़"
11165 #: modules/control/rc.c:74
11166 msgid "End"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/control/rc.c:75
11170 msgid "Error"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/control/rc.c:160
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Show stream position"
11176 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11178 #: modules/control/rc.c:161
11179 msgid ""
11180 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/control/rc.c:164
11184 msgid "Fake TTY"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/control/rc.c:165
11188 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/control/rc.c:167
11192 msgid "UNIX socket command input"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/control/rc.c:168
11196 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11197 msgstr ""
11199 #: modules/control/rc.c:171
11200 #, fuzzy
11201 msgid "TCP command input"
11202 msgstr "आवाज़"
11204 #: modules/control/rc.c:172
11205 msgid ""
11206 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11207 "port the interface will bind to."
11208 msgstr ""
11210 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11213 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11215 #: modules/control/rc.c:178
11216 msgid ""
11217 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11218 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11219 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/rc.c:185
11223 #, fuzzy
11224 msgid "RC"
11225 msgstr "सी"
11227 #: modules/control/rc.c:188
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Remote control interface"
11230 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11232 #: modules/control/rc.c:338
11233 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11234 msgstr ""
11236 #: modules/control/rc.c:775
11237 #, c-format
11238 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/control/rc.c:798
11242 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/control/rc.c:800
11246 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/control/rc.c:801
11250 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/control/rc.c:802
11254 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/control/rc.c:803
11258 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/control/rc.c:804
11262 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/control/rc.c:805
11266 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/control/rc.c:806
11270 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/control/rc.c:807
11274 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/control/rc.c:808
11278 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/control/rc.c:809
11282 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/control/rc.c:810
11286 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/control/rc.c:811
11290 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/control/rc.c:812
11294 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/control/rc.c:813
11298 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/control/rc.c:814
11302 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/control/rc.c:815
11306 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/control/rc.c:816
11310 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11311 msgstr ""
11313 #: modules/control/rc.c:817
11314 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/control/rc.c:818
11318 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/control/rc.c:820
11322 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/control/rc.c:821
11326 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/control/rc.c:822
11330 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/control/rc.c:823
11334 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/control/rc.c:824
11338 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/control/rc.c:825
11342 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/control/rc.c:826
11346 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/control/rc.c:827
11350 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/control/rc.c:828
11354 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/control/rc.c:829
11358 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/control/rc.c:830
11362 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/control/rc.c:831
11366 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/control/rc.c:832
11370 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/control/rc.c:833
11374 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/control/rc.c:834
11378 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/control/rc.c:836
11382 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/control/rc.c:837
11386 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/control/rc.c:838
11390 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/control/rc.c:839
11394 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/control/rc.c:840
11398 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/control/rc.c:841
11402 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/control/rc.c:842
11406 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/control/rc.c:843
11410 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/control/rc.c:844
11414 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/control/rc.c:845
11418 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/control/rc.c:846
11422 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/control/rc.c:847
11426 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/control/rc.c:848
11430 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/control/rc.c:849
11434 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/control/rc.c:854
11438 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/control/rc.c:855
11442 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/control/rc.c:856
11446 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/control/rc.c:857
11450 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/control/rc.c:858
11454 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/control/rc.c:859
11458 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/control/rc.c:860
11462 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/control/rc.c:861
11466 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/control/rc.c:863
11470 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/control/rc.c:864
11474 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/control/rc.c:865
11478 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/control/rc.c:866
11482 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/control/rc.c:867
11486 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/control/rc.c:869
11490 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/control/rc.c:870
11494 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/control/rc.c:871
11498 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/control/rc.c:872
11502 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/control/rc.c:873
11506 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/control/rc.c:874
11510 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/control/rc.c:875
11514 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/control/rc.c:876
11518 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/control/rc.c:877
11522 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/control/rc.c:878
11526 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/control/rc.c:879
11530 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/control/rc.c:880
11534 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/control/rc.c:881
11538 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11539 msgstr ""
11541 #: modules/control/rc.c:882
11542 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/control/rc.c:885
11546 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/control/rc.c:886
11550 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/control/rc.c:887
11554 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/control/rc.c:888
11558 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/control/rc.c:890
11562 msgid "+----[ end of help ]"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/control/rc.c:1016
11566 msgid "Press menu select or pause to continue."
11567 msgstr ""
11569 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11570 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11571 #: modules/control/rc.c:1811
11572 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/control/rc.c:1333
11576 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11577 msgstr ""
11579 #: modules/control/rc.c:1344
11580 #, c-format
11581 msgid "Playlist has only %d elements"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11585 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11589 #, fuzzy
11590 msgid "+-[Incoming]"
11591 msgstr "इंटरफ़ेस"
11593 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11594 #, c-format
11595 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11599 #, c-format
11600 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11604 #, c-format
11605 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11609 #, c-format
11610 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/control/rc.c:1879
11614 #, c-format
11615 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/control/rc.c:1881
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11621 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11623 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11624 #, fuzzy
11625 msgid "+-[Video Decoding]"
11626 msgstr "िवडीयो"
11628 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11629 #, c-format
11630 msgid "| video decoded    :    %5i"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11634 #, c-format
11635 msgid "| frames displayed :    %5i"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11639 #, c-format
11640 msgid "| frames lost      :    %5i"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11644 #, fuzzy
11645 msgid "+-[Audio Decoding]"
11646 msgstr "आवाज़"
11648 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11649 #, c-format
11650 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11654 #, c-format
11655 msgid "| buffers played   :    %5i"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11659 #, c-format
11660 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11664 #, fuzzy
11665 msgid "+-[Streaming]"
11666 msgstr "स्टिरियो"
11668 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11669 #, c-format
11670 msgid "| packets sent     :    %5i"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11674 #, c-format
11675 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/control/rc.c:1907
11679 #, c-format
11680 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/control/signals.c:37
11684 msgid "Signals"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/control/signals.c:40
11688 msgid "POSIX signals handling interface"
11689 msgstr ""
11691 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11692 msgid "Host"
11693 msgstr ""
11695 #: modules/control/telnet.c:73
11696 msgid ""
11697 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11698 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11699 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11700 msgstr ""
11702 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11703 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11705 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11709 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11710 msgid "Port"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/control/telnet.c:78
11714 msgid ""
11715 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11716 "4212."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/control/telnet.c:82
11720 msgid ""
11721 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11722 "default value is \"admin\"."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/control/telnet.c:96
11726 #, fuzzy
11727 msgid "VLM remote control interface"
11728 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11730 #: modules/demux/aiff.c:49
11731 msgid "AIFF demuxer"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11735 #, fuzzy
11736 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11737 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11739 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11740 msgid "Could not demux ASF stream"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11744 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11745 msgstr ""
11747 #: modules/demux/au.c:50
11748 msgid "AU demuxer"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11752 msgid "FFmpeg demuxer"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Avformat"
11758 msgstr "नेविगेशन"
11760 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11761 msgid "FFmpeg muxer"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11765 msgid "Ffmpeg mux"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11769 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11770 msgstr ""
11772 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Force interleaved method"
11775 msgstr "इंटरफ़ेस"
11777 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Force interleaved method."
11780 msgstr "इंटरफ़ेस"
11782 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Force index creation"
11785 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11787 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11788 msgid ""
11789 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11790 "incomplete (not seekable)."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Ask for action"
11796 msgstr "नेविगेशन"
11798 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Always fix"
11801 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11803 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11804 msgid "Never fix"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11808 msgid "AVI demuxer"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11812 msgid "AVI Index"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11816 msgid ""
11817 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11818 "Do you want to try to fix it?\n"
11819 "\n"
11820 "This might take a long time."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11824 msgid "Repair"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11828 msgid "Don't repair"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11832 msgid "Fixing AVI Index..."
11833 msgstr ""
11835 #: modules/demux/cdg.c:45
11836 msgid "CDG demuxer"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Dump filename"
11842 msgstr "फैल"
11844 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11845 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Append to existing file"
11851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11853 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11854 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11855 msgstr ""
11857 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11858 #, fuzzy
11859 msgid "File dumper"
11860 msgstr "फैल"
11862 #: modules/demux/dirac.c:41
11863 msgid "Value to adjust dts by"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/dirac.c:54
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Dirac video demuxer"
11869 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11871 #: modules/demux/flac.c:49
11872 msgid "FLAC demuxer"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/demux/gme.cpp:55
11876 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Closed captions"
11882 msgstr "स्थिति"
11884 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Textual audio descriptions"
11887 msgstr "विवरण"
11889 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11890 msgid "Karaoke"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Ticker text"
11896 msgstr "फैल"
11898 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Active regions"
11901 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11903 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11904 msgid "Semantic annotations"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Transcript"
11910 msgstr "फ्रांसीसी"
11912 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Lyrics"
11915 msgstr "फैल"
11917 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11918 msgid "Linguistic markup"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11922 msgid "Cue points"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Subtitles (images)"
11928 msgstr "फैल"
11930 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11931 msgid "Slides (text)"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11935 msgid "Slides (images)"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11939 msgid "Unknown category"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/demux/live555.cpp:77
11943 msgid ""
11944 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11945 "should be set in millisecond units."
11946 msgstr ""
11948 #: modules/demux/live555.cpp:80
11949 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/demux/live555.cpp:81
11953 msgid ""
11954 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11955 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11956 "RTSP servers."
11957 msgstr ""
11959 #: modules/demux/live555.cpp:85
11960 msgid "WMServer RTSP dialect"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/demux/live555.cpp:86
11964 msgid ""
11965 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11966 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/demux/live555.cpp:90
11970 msgid "RTSP user name"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/demux/live555.cpp:91
11974 msgid ""
11975 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11976 "the url."
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/live555.cpp:93
11980 msgid "RTSP password"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/live555.cpp:94
11984 msgid ""
11985 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11986 "the url."
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/live555.cpp:98
11990 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/demux/live555.cpp:108
11994 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11999 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/live555.cpp:121
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Client port"
12005 msgstr "िवडीयो"
12007 #: modules/demux/live555.cpp:122
12008 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12012 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12016 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/demux/live555.cpp:132
12020 msgid "HTTP tunnel port"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/demux/live555.cpp:133
12024 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12025 msgstr ""
12027 #: modules/demux/live555.cpp:604
12028 msgid "RTSP authentication"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/demux/live555.cpp:605
12032 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12033 msgstr ""
12035 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12036 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12037 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12038 msgid "Frames per Second"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12042 msgid ""
12043 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12044 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12045 msgstr ""
12047 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12048 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12052 msgid "---  DVD Menu"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12056 msgid "First Played"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Video Manager"
12062 msgstr "िवडीयो"
12064 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12065 #, fuzzy
12066 msgid "----- Title"
12067 msgstr "फैल"
12069 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12070 msgid "Matroska stream demuxer"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12074 msgid "Ordered chapters"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12078 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Chapter codecs"
12084 msgstr "अध्याय"
12086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12087 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12088 msgstr ""
12090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Preload Directory"
12093 msgstr "नेटवर्क"
12095 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12096 msgid ""
12097 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12098 "for broken files)."
12099 msgstr ""
12101 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12102 msgid "Seek based on percent not time"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12106 msgid "Seek based on percent not time."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12110 msgid "Dummy Elements"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12114 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/demux/mod.c:54
12118 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/demux/mod.c:55
12122 msgid "Enable reverberation"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/demux/mod.c:56
12126 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/demux/mod.c:58
12130 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12131 msgstr ""
12133 #: modules/demux/mod.c:60
12134 msgid "Enable megabass mode"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/demux/mod.c:61
12138 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12139 msgstr ""
12141 #: modules/demux/mod.c:63
12142 msgid ""
12143 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12144 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/demux/mod.c:66
12148 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12149 msgstr ""
12151 #: modules/demux/mod.c:68
12152 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12153 msgstr ""
12155 #: modules/demux/mod.c:73
12156 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/demux/mod.c:81
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Reverb"
12162 msgstr "स्टिरियो"
12164 #: modules/demux/mod.c:84
12165 msgid "Reverberation level"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/demux/mod.c:86
12169 msgid "Reverberation delay"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/demux/mod.c:88
12173 msgid "Mega bass"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/demux/mod.c:91
12177 msgid "Mega bass level"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/demux/mod.c:93
12181 msgid "Mega bass cutoff"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/demux/mod.c:95
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Surround"
12187 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
12189 #: modules/demux/mod.c:98
12190 msgid "Surround level"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/demux/mod.c:100
12194 msgid "Surround delay (ms)"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12198 msgid "MP4 stream demuxer"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12202 msgid "MP4"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/mpc.c:62
12206 msgid "MusePack demuxer"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12210 msgid ""
12211 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12212 "streams."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12216 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12220 #, fuzzy
12221 msgid "MPEG-4 video"
12222 msgstr ""
12223 "वीडियो\n"
12224 "— Ravishankar Shrivastava\n"
12225 "वीडियो"
12227 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12228 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12229 msgstr ""
12231 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12232 #, fuzzy
12233 msgid "H264 video demuxer"
12234 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12236 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12237 #, fuzzy
12238 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12239 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12241 #: modules/demux/nsc.c:46
12242 msgid "Windows Media NSC metademux"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/demux/nsv.c:49
12246 msgid "NullSoft demuxer"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/demux/nuv.c:49
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Nuv demuxer"
12252 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12254 #: modules/demux/ogg.c:54
12255 msgid "OGG demuxer"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12259 msgid "Google Video"
12260 msgstr ""
12262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Auto start"
12265 msgstr "लेखक"
12267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12268 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12272 msgid "Show shoutcast adult content"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12276 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12280 msgid "Skip ads"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12284 msgid ""
12285 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12286 "prevent adding them to the playlist."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12290 msgid "M3U playlist import"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12294 #, fuzzy
12295 msgid "RAM playlist import"
12296 msgstr "गीत-सूची"
12298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12299 #, fuzzy
12300 msgid "PLS playlist import"
12301 msgstr "गीत-सूची"
12303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12304 #, fuzzy
12305 msgid "B4S playlist import"
12306 msgstr "गीत-सूची"
12308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12309 #, fuzzy
12310 msgid "DVB playlist import"
12311 msgstr "गीत-सूची"
12313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12314 msgid "Podcast parser"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12318 #, fuzzy
12319 msgid "XSPF playlist import"
12320 msgstr "गीत-सूची"
12322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12323 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12327 #, fuzzy
12328 msgid "ASX playlist import"
12329 msgstr "गीत-सूची"
12331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12332 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12336 msgid "QuickTime Media Link importer"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12340 msgid "Google Video Playlist importer"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12344 msgid "Dummy ifo demux"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12348 msgid "iTunes Music Library importer"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12352 #, fuzzy
12353 msgid "WPL playlist import"
12354 msgstr "गीत-सूची"
12356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12357 #, fuzzy
12358 msgid "ZPL playlist import"
12359 msgstr "गीत-सूची"
12361 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12362 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12363 msgid "Podcast Info"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12367 msgid "Podcast Summary"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12371 msgid "Podcast Size"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12375 msgid "Shoutcast"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Listeners"
12381 msgstr "फैल"
12383 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12384 msgid "Load"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/demux/ps.c:43
12388 msgid "Trust MPEG timestamps"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/demux/ps.c:44
12392 msgid ""
12393 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12394 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12395 "calculate from the bitrate instead."
12396 msgstr ""
12398 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12399 msgid "MPEG-PS demuxer"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/demux/ps.c:57
12403 msgid "PS"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/demux/pva.c:43
12407 msgid "PVA demuxer"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/demux/rawaud.c:43
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12413 msgstr "आवाज़"
12415 #: modules/demux/rawaud.c:44
12416 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Audio channels"
12422 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
12424 #: modules/demux/rawaud.c:47
12425 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12426 msgstr ""
12428 #: modules/demux/rawaud.c:49
12429 msgid "FOURCC code of raw input format"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/demux/rawaud.c:51
12433 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/demux/rawaud.c:53
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Forces the audio language"
12439 msgstr "फैल"
12441 #: modules/demux/rawaud.c:54
12442 msgid ""
12443 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12444 "Default is 'eng'. "
12445 msgstr ""
12447 #: modules/demux/rawaud.c:64
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Raw audio demuxer"
12450 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12452 #: modules/demux/rawdv.c:41
12453 msgid ""
12454 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12455 msgstr ""
12457 #: modules/demux/rawdv.c:49
12458 #, fuzzy
12459 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12460 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12462 #: modules/demux/rawvid.c:45
12463 msgid ""
12464 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12465 "30000/1001 or 29.97"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/demux/rawvid.c:49
12469 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12470 msgstr ""
12472 #: modules/demux/rawvid.c:53
12473 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12474 msgstr ""
12476 #: modules/demux/rawvid.c:56
12477 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/demux/rawvid.c:57
12481 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12482 msgstr ""
12484 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Aspect ratio"
12487 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12489 #: modules/demux/rawvid.c:61
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12492 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12494 #: modules/demux/rawvid.c:65
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Raw video demuxer"
12497 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12499 #: modules/demux/real.c:70
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Real demuxer"
12502 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12504 #: modules/demux/smf.c:43
12505 msgid "SMF demuxer"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12509 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12510 msgstr ""
12512 #: modules/demux/subtitle.c:53
12513 msgid ""
12514 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12515 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12516 msgstr ""
12518 #: modules/demux/subtitle.c:56
12519 msgid ""
12520 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12521 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12522 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12523 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12524 "autodetection, this should always work)."
12525 msgstr ""
12527 #: modules/demux/subtitle.c:62
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Override the default track description."
12530 msgstr "विवरण"
12532 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Text subtitles parser"
12535 msgstr "फैल"
12537 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12538 msgid "Frames per second"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Subtitles delay"
12544 msgstr "फैल"
12546 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Subtitles format"
12549 msgstr "फैल"
12551 #: modules/demux/subtitle.c:87
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Subtitles description"
12554 msgstr "विवरण"
12556 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12557 msgid ""
12558 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12559 "based subtitle formats without a fixed value."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12563 msgid ""
12564 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12570 msgstr "फैल"
12572 #: modules/demux/ts.c:110
12573 msgid "Extra PMT"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/demux/ts.c:112
12577 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12578 msgstr ""
12580 #: modules/demux/ts.c:114
12581 msgid "Set id of ES to PID"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/demux/ts.c:115
12585 msgid ""
12586 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12587 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12588 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/demux/ts.c:120
12592 msgid "Fast udp streaming"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/demux/ts.c:122
12596 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12597 msgstr ""
12599 #: modules/demux/ts.c:124
12600 msgid "MTU for out mode"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/demux/ts.c:125
12604 msgid "MTU for out mode."
12605 msgstr ""
12607 #: modules/demux/ts.c:127
12608 msgid "CSA ck"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/demux/ts.c:128
12612 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12616 msgid "Second CSA Key"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12620 msgid ""
12621 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12622 "bytes)."
12623 msgstr ""
12625 #: modules/demux/ts.c:134
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Silent mode"
12628 msgstr "फैल"
12630 #: modules/demux/ts.c:135
12631 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12632 msgstr ""
12634 #: modules/demux/ts.c:137
12635 msgid "CAPMT System ID"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/demux/ts.c:138
12639 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12640 msgstr ""
12642 #: modules/demux/ts.c:140
12643 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/demux/ts.c:141
12647 msgid ""
12648 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12649 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12650 msgstr ""
12652 #: modules/demux/ts.c:145
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Filename of dump"
12655 msgstr "फैल"
12657 #: modules/demux/ts.c:146
12658 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/demux/ts.c:148
12662 msgid "Append"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/demux/ts.c:150
12666 msgid ""
12667 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12668 "be overwritten."
12669 msgstr ""
12671 #: modules/demux/ts.c:153
12672 msgid "Dump buffer size"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/demux/ts.c:155
12676 msgid ""
12677 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12678 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/demux/ts.c:158
12682 msgid "Separate sub-streams"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/demux/ts.c:160
12686 msgid ""
12687 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12688 "off this option when using stream output."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/demux/ts.c:164
12692 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12696 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Teletext"
12699 msgstr "फैल"
12701 #: modules/demux/ts.c:196
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Teletext subtitles"
12704 msgstr "फैल"
12706 #: modules/demux/ts.c:197
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Teletext: additional information"
12709 msgstr "नेविगेशन"
12711 #: modules/demux/ts.c:198
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Teletext: program schedule"
12714 msgstr "फैल"
12716 #: modules/demux/ts.c:199
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12719 msgstr "फैल"
12721 #: modules/demux/ts.c:3556
12722 #, fuzzy
12723 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12724 msgstr "फैल"
12726 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12727 #, fuzzy
12728 msgid "clean effects"
12729 msgstr ""
12730 "वीडियो\n"
12731 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12733 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12734 msgid "hearing impaired"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12738 msgid "visual impaired commentary"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/demux/tta.c:45
12742 msgid "TTA demuxer"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/demux/ty.c:59
12746 msgid "TY"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/demux/ty.c:60
12750 msgid "TY Stream audio/video demux"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/demux/ty.c:773
12754 msgid "Closed captions 1"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/demux/ty.c:774
12758 msgid "Closed captions 2"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/demux/ty.c:775
12762 msgid "Closed captions 3"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/demux/ty.c:776
12766 msgid "Closed captions 4"
12767 msgstr ""
12769 #: modules/demux/vc1.c:44
12770 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12771 msgstr ""
12773 #: modules/demux/vc1.c:50
12774 #, fuzzy
12775 msgid "VC1 video demuxer"
12776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12778 #: modules/demux/vobsub.c:52
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Vobsub subtitles parser"
12781 msgstr "फैल"
12783 #: modules/demux/voc.c:46
12784 msgid "VOC demuxer"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/demux/wav.c:45
12788 msgid "WAV demuxer"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/demux/xa.c:45
12792 msgid "XA demuxer"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12796 msgid "Framebuffer device"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12800 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/fbosd.c:105
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Video aspect ratio"
12806 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12808 #: modules/gui/fbosd.c:107
12809 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12810 msgstr ""
12812 #: modules/gui/fbosd.c:111
12813 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12814 msgstr ""
12816 #: modules/gui/fbosd.c:113
12817 msgid "Transparency of the image"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/gui/fbosd.c:114
12821 msgid ""
12822 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12823 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12827 #: modules/video_filter/marq.c:87
12828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Text"
12831 msgstr "अगला"
12833 #: modules/gui/fbosd.c:119
12834 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12835 msgstr ""
12837 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12838 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12839 msgid "X coordinate"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/gui/fbosd.c:122
12843 msgid "X coordinate of the rendered image"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12847 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12848 msgid "Y coordinate"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/gui/fbosd.c:125
12852 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/gui/fbosd.c:129
12856 msgid ""
12857 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12858 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12859 "g. 6=top-right)."
12860 msgstr ""
12862 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12863 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12864 #: modules/video_filter/rss.c:147
12865 msgid "Opacity"
12866 msgstr ""
12868 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12869 msgid ""
12870 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12871 "totally opaque. "
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12875 #: modules/video_filter/rss.c:151
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Font size, pixels"
12878 msgstr "िवडीयो"
12880 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12881 #: modules/video_filter/rss.c:152
12882 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12886 #: modules/video_filter/rss.c:156
12887 msgid ""
12888 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12889 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12890 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12891 "(red + green), #FFFFFF = white"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/gui/fbosd.c:147
12895 msgid "Clear overlay framebuffer"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/fbosd.c:148
12899 msgid ""
12900 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12901 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12902 "the cache."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/gui/fbosd.c:152
12906 msgid "Render text or image"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/fbosd.c:153
12910 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/fbosd.c:156
12914 msgid "Display on overlay framebuffer"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/gui/fbosd.c:157
12918 msgid ""
12919 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12923 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12924 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12925 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12926 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Font"
12929 msgstr "िवडीयो"
12931 #: modules/gui/fbosd.c:212
12932 msgid "Commands"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/gui/fbosd.c:217
12936 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12940 msgid "About VLC media player"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12944 #, c-format
12945 msgid "Compiled by %s"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12949 msgid "VLC was brought to you by:"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12954 #, fuzzy
12955 msgid "License"
12956 msgstr "फैल"
12958 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12959 msgid "VLC media player Help"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12964 msgid "Index"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Bookmarks"
12970 msgstr "पसंद"
12972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12973 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12974 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12975 msgid "Add"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12980 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
12981 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Clear"
12984 msgstr "गीत-सूची"
12986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12987 msgid "Edit"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12991 #: modules/video_filter/extract.c:75
12992 msgid "Extract"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12996 msgid "Remove"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13000 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13001 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Time"
13004 msgstr "फैल"
13006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13009 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13010 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13011 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13019 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
13020 msgid "OK"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13025 msgid "Name"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Untitled"
13031 msgstr "फैल"
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13034 #, fuzzy
13035 msgid "No input"
13036 msgstr "आवाज़"
13038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13039 msgid ""
13040 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13041 msgstr ""
13043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13044 msgid "Input has changed"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13048 msgid ""
13049 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13050 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Invalid selection"
13056 msgstr "समय-सीमा"
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13059 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13063 msgid "No input found"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13067 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13071 msgid "Jump To Time"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13075 msgid "sec."
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13079 msgid "Jump to time"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13083 msgid "Random On"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13088 msgid "Repeat Off"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13093 msgid "Half Size"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13097 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13098 msgid "Normal Size"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13103 msgid "Double Size"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13107 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Float on Top"
13110 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13114 msgid "Fit to Screen"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Lock Aspect Ratio"
13120 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13122 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Open File..."
13126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13128 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Quit after Playback"
13132 msgstr "गीत-सूची"
13134 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13135 msgid "Step Forward"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13139 msgid "Step Backward"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13143 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13144 #, fuzzy
13145 msgid "User name"
13146 msgstr "फैल"
13148 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13149 msgid "Errors and Warnings"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Clean up"
13155 msgstr "गीत-सूची"
13157 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Show Details"
13160 msgstr "गीत-सूची"
13162 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13163 msgid "Rewind"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13167 msgid "Fast Forward"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13171 msgid "2 Pass"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13175 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13176 msgstr ""
13178 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13179 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13180 msgstr ""
13182 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Preamp"
13185 msgstr "प्रोग्राम"
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Extended controls"
13190 msgstr "सी डि डि बी"
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13193 msgid "Shows more information about the available video filters."
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13197 msgid "Wave"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Ripple"
13203 msgstr "फैल"
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13206 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Psychedelic"
13210 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13212 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13213 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13214 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13215 msgid "Gradient"
13216 msgstr ""
13218 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13219 #, fuzzy
13220 msgid "General editing filters"
13221 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13223 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Distortion filters"
13226 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13229 msgid "Blur"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13233 msgid "Adds motion blurring to the image"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13237 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13241 msgid "Image cropping"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13245 msgid "Crops a defined part of the image"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13249 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Invert colors"
13252 msgstr "बीच में"
13254 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13255 msgid "Inverts the colors of the image"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Transformation"
13261 msgstr "नेविगेशन"
13263 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13264 msgid "Rotates or flips the image"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Interactive Zoom"
13270 msgstr "इंटरफ़ेस"
13272 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13273 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Volume normalization"
13279 msgstr "नेविगेशन"
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13282 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13286 msgid "Headphone virtualization"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13290 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13291 msgstr ""
13293 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13294 msgid "Maximum level"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13298 msgid "Restore Defaults"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13302 msgid "Opaqueness"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13306 msgid "Adjust Image"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Video Filter"
13312 msgstr "िवडीयो"
13314 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Audio Filter"
13317 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13319 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13320 #, fuzzy
13321 msgid "About the video filters"
13322 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13324 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13325 msgid ""
13326 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13327 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13328 "subsections of Video/Filters.\n"
13329 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13330 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13331 msgstr ""
13333 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13334 msgid "(no item is being played)"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13338 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Messages"
13341 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Open CrashLog..."
13346 msgstr "नेटवर्क"
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Save this Log..."
13351 msgstr "गीत-सूची"
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13354 msgid "Check for Update..."
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Preferences..."
13360 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Services"
13365 msgstr "स्टिरियो"
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13368 msgid "Hide VLC"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Hide Others"
13374 msgstr "अन्य"
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Show All"
13379 msgstr "गीत-सूची"
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13382 msgid "Quit VLC"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13386 #, fuzzy
13387 msgid "1:File"
13388 msgstr "फैल"
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Advanced Open File..."
13393 msgstr "विस्तृत"
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Open Disc..."
13398 msgstr "नेटवर्क"
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Open Network..."
13403 msgstr "नेटवर्क"
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Open Capture Device..."
13408 msgstr "आवाज़"
13410 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13411 msgid "Open Recent"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Clear Menu"
13417 msgstr "गीत-सूची"
13419 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13420 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13421 msgstr ""
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13424 msgid "Cut"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Copy"
13430 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Paste"
13435 msgstr "तारीख़"
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Select All"
13440 msgstr "फैल"
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Playback"
13445 msgstr "गीत-सूची"
13447 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Increase Volume"
13450 msgstr "इंटरफ़ेस"
13452 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Decrease Volume"
13455 msgstr "इंटरफ़ेस"
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Fullscreen Video Device"
13461 msgstr "िवडीयो"
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Transparent"
13466 msgstr "फ्रांसीसी"
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13469 msgid "Window"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13473 msgid "Minimize Window"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13477 msgid "Close Window"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Player..."
13483 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Controller..."
13488 msgstr "बीच में"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13491 msgid "Equalizer..."
13492 msgstr ""
13494 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Extended Controls..."
13497 msgstr "सी डि डि बी"
13499 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Bookmarks..."
13502 msgstr "पसंद"
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Playlist..."
13507 msgstr "गीत-सूची"
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Media Information..."
13512 msgstr "नेविगेशन"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13515 msgid "Messages..."
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13519 msgid "Errors and Warnings..."
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13523 msgid "Bring All to Front"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Help"
13530 msgstr "मदत"
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13533 msgid "VLC media player Help..."
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13537 msgid "ReadMe / FAQ..."
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13541 msgid "Online Documentation..."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13545 #, fuzzy
13546 msgid "VideoLAN Website..."
13547 msgstr "िवडीयो"
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Make a donation..."
13552 msgstr "नेविगेशन"
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Online Forum..."
13557 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13560 msgid "Volume Up"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13564 msgid "Volume Down"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Send"
13570 msgstr "स्टिरियो"
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Don't Send"
13575 msgstr "िवडीयो"
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13578 msgid "VLC crashed previously"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13582 msgid ""
13583 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13584 "\n"
13585 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13586 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13587 "URL of a network stream, ..."
13588 msgstr ""
13590 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13591 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13592 msgstr ""
13594 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13595 msgid ""
13596 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13597 "information."
13598 msgstr ""
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
13601 #, c-format
13602 msgid "Volume: %d%%"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
13606 msgid "Error when sending the Crash Report"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13610 msgid "No CrashLog found"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13615 msgid "Continue"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13619 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Remove old preferences?"
13625 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13627 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
13628 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
13632 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
13636 #, c-format
13637 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Video device"
13643 msgstr "िवडीयो"
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13646 msgid ""
13647 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13648 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13649 "menu."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13653 msgid ""
13654 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13655 "is fully transparent."
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13659 msgid "Stretch video to fill window"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13663 msgid ""
13664 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13665 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13666 msgstr ""
13668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Black screens in fullscreen"
13671 msgstr "पूरा सक्रीन"
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13674 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13678 msgid "Use as Desktop Background"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13682 msgid ""
13683 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13684 "with in this mode."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13688 msgid "Show Fullscreen controller"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13692 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13696 msgid "Auto-playback of new items"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13700 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13704 msgid "Keep Recent Items"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13708 msgid ""
13709 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13710 "disabled here."
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Keep current Equalizer settings"
13716 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13719 msgid ""
13720 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13721 "feature can be disabled here."
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13725 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13729 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13730 msgstr ""
13732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13733 msgid "Control playback with media keys"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13737 msgid ""
13738 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13739 "keyboards."
13740 msgstr ""
13742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13743 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13747 msgid ""
13748 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Mac OS X interface"
13754 msgstr "इंटरफ़ेस"
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13757 #, fuzzy
13758 msgid "No device connected"
13759 msgstr "आवाज़"
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13762 msgid ""
13763 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13764 "\n"
13765 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13766 "installed and try again."
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13770 msgid "Open Source"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13774 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13781 msgid "Open"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13785 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Capture"
13788 msgstr "अध्याय"
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
13798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13799 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
13800 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13801 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13803 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13804 msgid "Browse..."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13808 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13812 msgid "Play another media synchronously"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13817 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13818 msgid "Choose..."
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Device name"
13825 msgstr "आवाज़"
13827 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13828 msgid "No DVD menus"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13832 msgid "VIDEO_TS folder"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13836 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13837 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13838 msgid "DVD"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13842 msgid "IP Address"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13846 msgid ""
13847 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13848 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13849 "press the button below."
13850 msgstr ""
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13853 msgid ""
13854 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13855 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13856 "IP automatically.\n"
13857 "\n"
13858 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13859 "sheet."
13860 msgstr ""
13862 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13863 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Protocol"
13869 msgstr "नेटवर्क"
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13875 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13876 msgid "Address"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13881 msgid "Unicast"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13886 msgid "Multicast"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Screen Capture Input"
13892 msgstr "फैल"
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13895 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13899 msgid "Frames per Second:"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Subscreen left:"
13905 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13907 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Subscreen top:"
13910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13913 msgid "Subscreen width:"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13917 msgid "Subscreen height:"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Current channel:"
13923 msgstr "कोडेक क नाम"
13925 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Previous Channel"
13928 msgstr "आवाज़"
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Next Channel"
13933 msgstr "कोडेक क नाम"
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13936 msgid "Retrieving Channel Info..."
13937 msgstr ""
13939 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13940 msgid "EyeTV is not launched"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13944 msgid ""
13945 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13946 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13950 msgid "Launch EyeTV now"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13954 msgid "Download Plugin"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Load subtitles file:"
13960 msgstr "फैल"
13962 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Settings..."
13965 msgstr "समायोजन"
13967 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13968 msgid "Override parametters"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13972 msgid "FPS"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Subtitles encoding"
13978 msgstr "फैल"
13980 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13981 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Font size"
13984 msgstr "िवडीयो"
13986 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Subtitles alignment"
13989 msgstr "फैल"
13991 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13992 msgid "Font Properties"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Subtitle File"
13998 msgstr "फैल"
14000 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14001 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Open File"
14004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14006 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14007 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14008 msgid "No %@s found"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14014 msgstr "नेटवर्क"
14016 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14017 msgid "iSight Capture Input"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14021 msgid ""
14022 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14023 "\n"
14024 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14025 "640px*480px raw video stream.\n"
14026 "\n"
14027 "Live Audio input is not supported."
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Composite input"
14033 msgstr "बाहर िनकलो"
14035 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14036 #, fuzzy
14037 msgid "S-Video input"
14038 msgstr "िवडीयो"
14040 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14041 msgid "Streaming/Saving:"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14045 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14049 msgid "Display the stream locally"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14053 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Stream"
14056 msgstr "स्टिरियो"
14058 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14059 msgid "Dump raw input"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Encapsulation Method"
14065 msgstr "नेविगेशन"
14067 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14068 msgid "Transcoding options"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Bitrate (kb/s)"
14075 msgstr "इंटरफ़ेस"
14077 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Scale"
14080 msgstr "स्कोप"
14082 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14083 msgid "Stream Announcing"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14087 msgid "SAP announce"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14091 msgid "RTSP announce"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14095 msgid "HTTP announce"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14099 msgid "Export SDP as file"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Channel Name"
14105 msgstr "कोडेक क नाम"
14107 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14108 #, fuzzy
14109 msgid "SDP URL"
14110 msgstr "यूआरएल"
14112 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Save File"
14115 msgstr "फैल"
14117 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14119 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14120 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Save"
14123 msgstr "फैल"
14125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14127 #: modules/mux/asf.c:58
14128 msgid "Author"
14129 msgstr "लेखक"
14131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14134 msgid "Duration"
14135 msgstr "समय-सीमा"
14137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Save Playlist..."
14140 msgstr "गीत-सूची"
14142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14143 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14144 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14145 msgid "Delete"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14149 msgid "Expand Node"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14153 msgid "Download Cover Art"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Fetch Meta Data"
14159 msgstr ""
14160 "वीडियो\n"
14161 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14164 msgid "Reveal in Finder"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14168 msgid "Sort Node by Name"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14172 msgid "Sort Node by Author"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14178 msgid "No items in the playlist"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Search in Playlist"
14184 msgstr "गीत-सूची"
14186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Add Folder to Playlist"
14189 msgstr "गीत-सूची"
14191 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14192 #, fuzzy
14193 msgid "File Format:"
14194 msgstr "फिल्टर"
14196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Extended M3U"
14199 msgstr "सी डि डि बी"
14201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14202 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14206 #, fuzzy
14207 msgid "HTML Playlist"
14208 msgstr "गीत-सूची"
14210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14213 #, c-format
14214 msgid "%i items"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14219 msgid "1 item"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Save Playlist"
14225 msgstr "गीत-सूची"
14227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14228 msgid "Meta-information"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Empty Folder"
14234 msgstr "फिल्टर"
14236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Media Information"
14240 msgstr "नेविगेशन"
14242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Location"
14245 msgstr "स्थिति"
14247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Save Metadata"
14250 msgstr ""
14251 "वीडियो\n"
14252 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14255 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14256 msgid "General"
14257 msgstr "सामान्य"
14259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Codec Details"
14262 msgstr "गीत-सूची"
14264 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14265 msgid "Read at media"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14270 msgid "Input bitrate"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14274 msgid "Demuxed"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Stream bitrate"
14280 msgstr "स्टिरियो"
14282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14283 msgid "Decoded blocks"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Displayed frames"
14289 msgstr ""
14290 "वीडियो\n"
14291 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14294 msgid "Lost frames"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14299 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Streaming"
14302 msgstr "स्टिरियो"
14304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14305 msgid "Sent packets"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14309 msgid "Sent bytes"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14313 msgid "Send rate"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14317 msgid "Played buffers"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14321 msgid "Lost buffers"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14325 msgid "Error while saving meta"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14329 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Information"
14337 msgstr "नेविगेशन"
14339 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14340 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Preferences"
14343 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14346 msgid "Reset All"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14350 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14351 msgid "Basic"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14355 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Reset Preferences"
14358 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14361 msgid ""
14362 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14363 "Are you sure you want to continue?"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Select a directory"
14369 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14371 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Select a file"
14374 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14376 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Select"
14379 msgstr "फैल"
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Not Set"
14384 msgstr "िवडीयो"
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Interface Settings"
14390 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14393 #, fuzzy
14394 msgid "General Audio Settings"
14395 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14398 #, fuzzy
14399 msgid "General Video Settings"
14400 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Subtitles & OSD"
14405 msgstr "फैल"
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14408 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14411 msgstr "फैल"
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Input & Codecs"
14416 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Input & Codec settings"
14421 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14424 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Effects"
14427 msgstr ""
14428 "वीडियो\n"
14429 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Enable Audio"
14434 msgstr "सामान्य"
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14437 #, fuzzy
14438 msgid "General Audio"
14439 msgstr "सामान्य"
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14442 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14443 msgid "Headphone surround effect"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Preferred Audio language"
14449 msgstr "फैल"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14452 msgid "Enable Last.fm submissions"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Visualization"
14458 msgstr "नेविगेशन"
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Default Volume"
14463 msgstr "इंटरफ़ेस"
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Change"
14468 msgstr "कोडेक क नाम"
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14471 msgid "Change Hotkey"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14475 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Action"
14482 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14485 msgid "Shortcut"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14489 msgid "Repair AVI Files"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Default Caching Level"
14495 msgstr "इंटरफ़ेस"
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Caching"
14500 msgstr "दर्जा"
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14503 msgid ""
14504 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14505 "access module."
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14509 msgid "HTTP Proxy"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14513 msgid "Password for HTTP Proxy"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14517 msgid "Codecs / Muxers"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14521 msgid "Post-Processing Quality"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Default Server Port"
14527 msgstr "सी डि डि बी"
14529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14530 msgid "Album art download policy"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14534 msgid "Add controls to the video window"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Show Fullscreen Controller"
14540 msgstr "इंटरफ़ेस"
14542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Privacy / Network Interaction"
14546 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14549 msgid "...when VLC is in background"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14553 msgid "Automatically check for updates"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Default Encoding"
14559 msgstr "इंटरफ़ेस"
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Display Settings"
14565 msgstr ""
14566 "वीडियो\n"
14567 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Font Color"
14572 msgstr "बीच में"
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Font Size"
14577 msgstr "िवडीयो"
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Subtitle Languages"
14582 msgstr "फैल"
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Preferred Subtitle Language"
14587 msgstr "फैल"
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14590 msgid "Enable OSD"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14596 msgstr "पूरा सक्रीन"
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14599 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14600 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Display"
14603 msgstr ""
14604 "वीडियो\n"
14605 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14608 msgid "Enable Video"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Output module"
14614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Video snapshots"
14620 msgstr "िवडीयो"
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Folder"
14625 msgstr "फिल्टर"
14627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14628 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14629 msgid "Format"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14633 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Prefix"
14636 msgstr "पिछला"
14638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14639 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14640 msgid "Sequential numbering"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14644 msgid "Last check on: %@"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14648 msgid "No check was performed yet."
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Custom"
14656 msgstr "आवाज़"
14658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14659 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14660 msgid "Lowest latency"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14665 msgid "Low latency"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14669 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14670 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14671 #: modules/misc/win32text.c:81
14672 msgid "Normal"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14677 msgid "High latency"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14682 msgid "Higher latency"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Interface Settings not saved"
14688 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14694 #, c-format
14695 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Audio Settings not saved"
14701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Video Settings not saved"
14706 msgstr ""
14707 "वीडियो\n"
14708 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14711 msgid "Input Settings not saved"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14715 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14719 msgid "Hotkeys not saved"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14723 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Choose"
14729 msgstr "बाहर िनकलो"
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14732 msgid ""
14733 "Press new keys for\n"
14734 "\"%@\""
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Invalid combination"
14740 msgstr "समय-सीमा"
14742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14743 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14747 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14751 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14755 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14759 msgid ""
14760 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14761 "RAW)"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14765 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14769 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14773 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14777 msgid ""
14778 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14779 "MPEG TS)"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14783 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14787 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14791 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14795 msgid ""
14796 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14797 "ASF and OGG)"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14801 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14805 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14809 msgid ""
14810 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14811 "ASF, OGG and RAW)"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14815 msgid ""
14816 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14820 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14824 msgid ""
14825 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14829 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14833 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14837 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14841 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14845 msgid "MPEG Program Stream"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14849 msgid "MPEG Transport Stream"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14853 msgid "MPEG 1 Format"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14857 msgid ""
14858 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14859 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14860 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14861 "at http://yourip:8080 by default."
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14865 msgid ""
14866 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14867 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14868 "generally the most compatible"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14872 msgid ""
14873 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14874 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14875 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14876 "at mms://yourip:8080 by default."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14880 msgid ""
14881 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14882 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14883 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14884 "encapsulated in HTTP)."
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14888 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14892 msgid "Use this to stream to a single computer."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14896 msgid ""
14897 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14898 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14899 "address beginning with 239.255."
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14903 msgid ""
14904 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14905 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14906 "but it won't work over the Internet."
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14910 msgid ""
14911 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14912 "stream"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14916 msgid ""
14917 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14918 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14919 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14923 msgid "Back"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14928 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14932 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14938 msgid "More Info"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14942 msgid ""
14943 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14944 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14945 "access to more features."
14946 msgstr ""
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Stream to network"
14952 msgstr "स्टिरियो"
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Transcode/Save to file"
14957 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Choose input"
14962 msgstr "बाहर िनकलो"
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14965 msgid "Choose here your input stream."
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Select a stream"
14972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Existing playlist item"
14977 msgstr "गीत-सूची"
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14980 msgid "Partial Extract"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14984 msgid ""
14985 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14986 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14987 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14991 msgid "From"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14995 #, fuzzy
14996 msgid "To"
14997 msgstr "ऊपर"
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15000 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Destination"
15007 msgstr "विवरण"
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15010 msgid "Streaming method"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15014 msgid "Address of the computer to stream to."
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15018 msgid "UDP Unicast"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15022 msgid "UDP Multicast"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Transcode"
15029 msgstr "फ्रांसीसी"
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15032 msgid ""
15033 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15034 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15038 msgid "Transcode audio"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Transcode video"
15044 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15047 msgid ""
15048 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15049 "stream."
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15053 msgid ""
15054 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15055 "stream."
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Encapsulation format"
15061 msgstr "नेविगेशन"
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15064 msgid ""
15065 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15066 "previously chosen settings all formats won't be available."
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15070 msgid "Additional streaming options"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15074 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15078 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15079 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15084 msgid "SAP Announce"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15089 msgid "Local playback"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15093 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15097 msgid "Additional transcode options"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15101 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Select the file to save to"
15107 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15110 msgid ""
15111 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15112 "the receiving user as they become part of the image."
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15116 msgid ""
15117 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15118 "transcoding."
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15122 msgid "Summary"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15126 msgid "Encap. format"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15130 msgid "Input stream"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Save file to"
15136 msgstr "फैल"
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Include subtitles"
15141 msgstr "फैल"
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15144 msgid "No input selected"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15148 msgid ""
15149 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15150 "\n"
15151 "Choose one before going to the next page."
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15155 msgid "No valid destination"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15159 msgid ""
15160 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15161 "Multicast-IP.\n"
15162 "\n"
15163 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15164 "and the help texts in this window."
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15168 msgid ""
15169 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15170 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15171 "\n"
15172 "Correct your selection and try again."
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Select the directory to save to"
15178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15181 msgid "No folder selected"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15185 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15189 msgid ""
15190 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15191 "location."
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15195 msgid "No file selected"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15199 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15203 msgid ""
15204 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Finish"
15210 msgstr "दानिश"
15212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15214 msgid "yes"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15220 msgid "no"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15224 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15228 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15232 msgid "This allows to stream on a network."
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15236 msgid ""
15237 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15238 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15239 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15240 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15244 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15248 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15252 msgid ""
15253 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15254 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15255 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15256 "leave this setting to 1."
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15260 msgid ""
15261 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15264 "extra interface.\n"
15265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15266 "name will be used."
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15270 msgid ""
15271 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15272 "streamed.\n"
15273 "\n"
15274 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15275 "streaming."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15279 msgid "Hide no user action dialogs"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15283 msgid ""
15284 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15285 "panel)."
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Maemo hildon interface"
15291 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15293 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15294 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15298 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/ncurses.c:103
15302 msgid "Filebrowser starting point"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/ncurses.c:105
15306 msgid ""
15307 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15308 "show you initially."
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/ncurses.c:110
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Ncurses interface"
15314 msgstr "इंटरफ़ेस"
15316 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15317 msgid "[Repeat] "
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15321 msgid "[Random] "
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15325 #, fuzzy
15326 msgid "[Loop]"
15327 msgstr "फैल"
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15330 #, c-format
15331 msgid " Source   : %s"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15335 #, c-format
15336 msgid " State    : Playing %s"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15340 #, c-format
15341 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15345 #, c-format
15346 msgid " State    : Paused %s"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15350 #, c-format
15351 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15355 #, c-format
15356 msgid " Volume   : %i%%"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15360 #, c-format
15361 msgid " Title    : %d/%d"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15365 #, c-format
15366 msgid " Chapter  : %d/%d"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15370 #, c-format
15371 msgid " Source: <no current item> %s"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15375 msgid " [ h for help ]"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15379 #, fuzzy
15380 msgid " Help "
15381 msgstr "मदत"
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15384 #, fuzzy
15385 msgid "[Display]"
15386 msgstr ""
15387 "वीडियो\n"
15388 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15391 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15395 msgid "     i           Show/Hide info box"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15399 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15403 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15407 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15411 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15415 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15419 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15423 msgid "     c           Switch color on/off"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15427 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15431 msgid "[Global]"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15435 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15439 msgid "     s           Stop"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15443 msgid "     <space>     Pause/Play"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15447 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15451 #, fuzzy
15452 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15453 msgstr "गीत-सूची"
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15456 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15460 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15464 #, c-format
15465 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15469 #, c-format
15470 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15474 msgid "     a           Volume Up"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15478 msgid "     z           Volume Down"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15482 #, fuzzy
15483 msgid "[Playlist]"
15484 msgstr "गीत-सूची"
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15487 msgid "     r           Toggle Random playing"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15491 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15495 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15499 msgid "     o           Order Playlist by title"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15503 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15507 msgid "     g           Go to the current playing item"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15511 msgid "     /           Look for an item"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15515 msgid "     A           Add an entry"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15519 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15523 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15527 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15531 #, fuzzy
15532 msgid "[Filebrowser]"
15533 msgstr "फिल्टर"
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15536 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15540 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15544 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15548 msgid "[Boxes]"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15552 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15556 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15560 #, fuzzy
15561 msgid "[Player]"
15562 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15565 #, c-format
15566 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15570 #, fuzzy
15571 msgid "[Miscellaneous]"
15572 msgstr "विभिन्न"
15574 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15575 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15579 #, fuzzy
15580 msgid " Information "
15581 msgstr "नेविगेशन"
15583 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15584 #, c-format
15585 msgid "  [%s]"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15589 #, c-format
15590 msgid "      %s: %s"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15594 msgid "No item currently playing"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15598 #, fuzzy
15599 msgid " Logs "
15600 msgstr "फैल"
15602 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15603 msgid " Browse "
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15607 msgid " Objects "
15608 msgstr ""
15610 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15611 #, fuzzy
15612 msgid " Stats "
15613 msgstr "फैल"
15615 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15616 #, c-format
15617 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15621 msgid " Playlist (All, one level) "
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15625 msgid " Playlist (By category) "
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15629 msgid " Playlist (Manually added) "
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15633 #, c-format
15634 msgid "Find: %s"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Open: %s"
15640 msgstr "नेटवर्क"
15642 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15643 msgid "Shift+L"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15647 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Previous Chapter/Title"
15653 msgstr "आवाज़"
15655 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15656 msgid "Menu"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Next Chapter/Title"
15662 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15664 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Teletext Activation"
15667 msgstr "फैल"
15669 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Toggle Transparency "
15672 msgstr "फ्रांसीसी"
15674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15675 msgid ""
15676 "Play\n"
15677 "If the playlist is empty, open a medium"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15681 #, fuzzy
15682 msgid "De-Fullscreen"
15683 msgstr "पूरा सक्रीन"
15685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Extended panel"
15688 msgstr "सी डि डि बी"
15690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15691 msgid "A->B Loop"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Frame By Frame"
15697 msgstr "बीच में"
15699 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15700 msgid "Trickplay Reverse"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Step backward"
15707 msgstr "गीत-सूची"
15709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15711 msgid "Step forward"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15715 msgid "Loop/Repeat mode"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Stop playback"
15721 msgstr "गीत-सूची"
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Open a medium"
15726 msgstr "फैल"
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Previous media in the playlist"
15731 msgstr "गीत-सूची"
15733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Next media in the playlist"
15736 msgstr "गीत-सूची"
15738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15741 msgstr "इंटरफ़ेस"
15743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15746 msgstr "इंटरफ़ेस"
15748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Show extended settings"
15751 msgstr "सी डि डि बी"
15753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Show playlist"
15756 msgstr "गीत-सूची"
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Take a snapshot"
15761 msgstr "िवडीयो"
15763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15764 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Frame by frame"
15770 msgstr "बीच में"
15772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Reverse"
15775 msgstr "स्टिरियो"
15777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15778 msgid "Change the loop and repeat modes"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15782 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15783 msgid "Unmute"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15787 msgctxt "Tooltip|Mute"
15788 msgid "Mute"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Pause the playback"
15794 msgstr "गीत-सूची"
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15797 msgid ""
15798 "Loop from point A to point B continuously\n"
15799 "Click to set point A"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15803 msgid "Click to set point B"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15807 msgid "Stop the A to B loop"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Preamp\n"
15814 msgstr "प्रोग्राम"
15816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15818 msgid "dB"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Enable spatializer"
15824 msgstr "नेविगेशन"
15826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Audio/Video"
15829 msgstr "आवाज़"
15831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15832 msgid "Advance of audio over video:"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15836 msgid ""
15837 "A positive value means that\n"
15838 "the audio is ahead of the video"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Subtitles/Video"
15844 msgstr "फैल"
15846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15847 msgid "Advance of subtitles over video:"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15851 msgid ""
15852 "A positive value means that\n"
15853 "the subtitles are ahead of the video"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Speed of the subtitles:"
15859 msgstr "फैल"
15861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15862 msgid "Force update of this dialog's values"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Comments"
15868 msgstr "बीच में"
15870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15871 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15875 msgid ""
15876 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15877 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15881 msgid "Current media / stream statistics"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Input/Read"
15887 msgstr "आवाज़"
15889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15890 msgid "Output/Written/Sent"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Media data size"
15896 msgstr "फैल"
15898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15899 msgid "Demuxed data size"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Content bitrate"
15905 msgstr "स्टिरियो"
15907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Discarded (corrupted)"
15910 msgstr "फैल"
15912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15913 msgid "Dropped (discontinued)"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Decoded"
15920 msgstr "इंटरफ़ेस"
15922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15924 msgid "blocks"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Displayed"
15930 msgstr ""
15931 "वीडियो\n"
15932 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15936 #, fuzzy
15937 msgid "frames"
15938 msgstr "कोडेक क नाम"
15940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Lost"
15944 msgstr "बांये"
15946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Sent"
15950 msgstr "समायोजन"
15952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15953 #, fuzzy
15954 msgid "packets"
15955 msgstr "फ्रांसीसी"
15957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Upstream rate"
15960 msgstr "स्टिरियो"
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Played"
15965 msgstr "गीत-सूची"
15967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15969 msgid "buffers"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Current visualization"
15975 msgstr "नेविगेशन"
15977 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:396
15978 msgid ""
15979 "Current playback speed: %1\n"
15980 "Click to adjust"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
15984 msgid "Revert to normal play speed"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
15988 msgid "Download cover art"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:583
15992 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:585
15996 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16005 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Select one or multiple files"
16012 msgstr "फैल"
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16015 #, fuzzy
16016 msgid "File names:"
16017 msgstr "फैल"
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16020 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Filter:"
16023 msgstr "फिल्टर"
16025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Open subtitles file"
16028 msgstr "फैल"
16030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Eject the disc"
16033 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16037 #, fuzzy
16038 msgid "DVB Type:"
16039 msgstr "क़िस्म"
16041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16043 msgid "Transponder symbol rate"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16048 msgid "Bandwidth"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Channels:"
16054 msgstr "कोडेक क नाम"
16056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Selected ports:"
16059 msgstr "फैल"
16061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16062 msgid ".*"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Input caching:"
16068 msgstr "आवाज़"
16070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16071 msgid "Use VLC pace"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16075 msgid "Auto connnection"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Radio device name"
16081 msgstr "आवाज़"
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16084 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16085 msgstr ""
16087 #. xgettext: frames per second
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16089 #, fuzzy
16090 msgid " f/s"
16091 msgstr " "
16093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Advanced Options"
16096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Media Browser"
16101 msgstr "बांये"
16103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16104 msgid "Double click to get media information"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Create Directory"
16110 msgstr "नेटवर्क"
16112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Create Folder"
16115 msgstr "इंटरफ़ेस"
16117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16118 msgid "Enter name for new directory:"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16122 msgid "Enter name for new folder:"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16126 msgid "Sort by"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Ascending"
16132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Descending"
16137 msgstr "इंटरफ़ेस"
16139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16140 msgid "Remove this podcast subscription"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Subscribe to a podcast"
16146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Subscribe"
16151 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16154 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16158 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16162 msgid "Unsubscribe"
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16166 #, fuzzy
16167 msgid "URI"
16168 msgstr "यूआरएल"
16170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16171 msgid "Detailed View"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Icon View"
16177 msgstr "िदखावो"
16179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16180 #, fuzzy
16181 msgid "List View"
16182 msgstr "गीत-सूची"
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Change playlistview"
16187 msgstr "गीत-सूची"
16189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Select File"
16192 msgstr "फैल"
16194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
16195 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
16199 msgid "Hotkey"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
16203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
16204 msgid "Global"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
16208 msgid "Apply"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16212 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16213 msgid "Unset"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16217 msgid "Hotkey for "
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16221 msgid "Press the new keys for "
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
16225 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
16229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
16230 msgid "Key: "
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Subtitles && OSD"
16236 msgstr "फैल"
16238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Input && Codecs"
16241 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Video Settings"
16246 msgstr ""
16247 "वीडियो\n"
16248 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Audio Settings"
16253 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Device:"
16258 msgstr "स्टिरियो"
16260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Input & Codecs Settings"
16263 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16266 msgid ""
16267 "If this property is blank, different values\n"
16268 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16269 "You can define a unique one or configure them \n"
16270 "individually in the advanced preferences."
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16274 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16278 msgid "System's default"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16282 msgid "Configure Hotkeys"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Audio Files"
16289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Video Files"
16295 msgstr "िवडीयो"
16297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Playlist Files"
16301 msgstr "गीत-सूची"
16303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16304 msgid "&Apply"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16315 #, fuzzy
16316 msgid "&Cancel"
16317 msgstr "फ्रांसीसी"
16319 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Profile"
16323 msgstr "पिछला"
16325 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Edit selected profile"
16328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16330 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Delete selected profile"
16333 msgstr "फैल"
16335 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16336 msgid "Create a new profile"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16340 msgid " Profile Name Missing"
16341 msgstr ""
16343 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16344 #, fuzzy
16345 msgid "You must set a name for the profile."
16346 msgstr "फैल"
16348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16349 #, fuzzy
16350 msgid "File/Directory"
16351 msgstr "नेटवर्क"
16353 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16354 #, fuzzy
16355 msgid "File/Folder"
16356 msgstr "फिल्टर"
16358 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16359 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Source"
16362 msgstr "स्कोप"
16364 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Source:"
16367 msgstr "स्कोप"
16369 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Type:"
16372 msgstr "क़िस्म"
16374 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16375 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Filename"
16381 msgstr "फैल"
16383 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Save file..."
16387 msgstr "फैल"
16389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16391 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16395 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Path"
16402 msgstr "तारीख़"
16404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16405 msgid ""
16406 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16410 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16414 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16418 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Base port"
16424 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
16426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16427 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16431 msgid "Mount Point"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Login:pass"
16437 msgstr "फैल"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Edit Bookmarks"
16442 msgstr "पसंद"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Create"
16447 msgstr "बीच में"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16450 msgid "Create a new bookmark"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Delete the selected item"
16456 msgstr "फैल"
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16459 msgid "Delete all the bookmarks"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16472 msgid "&Close"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16476 msgid "Bytes"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Convert"
16482 msgstr "समय-सीमा"
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16485 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Destination file:"
16488 msgstr "विवरण"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Browse"
16493 msgstr "बांये"
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Display the output"
16498 msgstr "स्टिरियो"
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16501 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Settings"
16507 msgstr "समायोजन"
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16510 #, fuzzy
16511 msgid "&Start"
16512 msgstr "फैल"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16515 msgid "Errors"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16520 #, fuzzy
16521 msgid "&Clear"
16522 msgstr "गीत-सूची"
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Hide future errors"
16527 msgstr "अन्य"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Adjustments and Effects"
16532 msgstr ""
16533 "वीडियो\n"
16534 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16537 msgid "Graphic Equalizer"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Audio Effects"
16543 msgstr ""
16544 "वीडियो\n"
16545 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Video Effects"
16550 msgstr ""
16551 "वीडियो\n"
16552 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16555 msgid "Synchronization"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16559 #, fuzzy
16560 msgid "v4l2 controls"
16561 msgstr "बीच में"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Go to Time"
16566 msgstr "फैल"
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16569 msgid "&Go"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16573 msgid "Go to time"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16578 #, fuzzy
16579 msgid "About"
16580 msgstr "के बारेे में..."
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16583 msgid ""
16584 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16585 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16586 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16587 "platform.\n"
16588 "\n"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16592 msgid ""
16593 "This version of VLC was compiled by:\n"
16594 " "
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16598 msgid "Compiler: "
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16602 msgid ""
16603 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16604 "\n"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Copyright (C) "
16610 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16613 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16617 msgid ""
16618 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16619 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16620 "create the best free software."
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Authors"
16626 msgstr "लेखक"
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16629 msgid "Thanks"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16633 msgid "VLC media player updates"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16637 msgid "&Recheck version"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16641 msgid "Checking for an update..."
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16645 msgid ""
16646 "\n"
16647 "Do you want to download it?\n"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16651 msgid "Launching an update request..."
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16655 msgid "&Yes"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16659 msgid "A new version of VLC("
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16663 msgid ") is available."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16667 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16671 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16675 #, fuzzy
16676 msgid "&General"
16677 msgstr "सामान्य"
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16680 msgid "&Extra Metadata"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16684 msgid "&Codec Details"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16688 #, fuzzy
16689 msgid "&Statistics"
16690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16693 msgid "&Save Metadata"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Location:"
16699 msgstr "स्थिति"
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Modules tree"
16704 msgstr "पूरा सक्रीन"
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16707 #, fuzzy
16708 msgid "C&lear"
16709 msgstr "गीत-सूची"
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16712 #, fuzzy
16713 msgid "&Save as..."
16714 msgstr "गीत-सूची"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16717 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16721 msgid "Verbosity Level"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Message filter"
16727 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16730 #, fuzzy
16731 msgid "&Update"
16732 msgstr "तारीख़"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Save log file as..."
16737 msgstr "फैल"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16740 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16744 msgid ""
16745 "Cannot write to file %1:\n"
16746 "%2."
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Open Media"
16752 msgstr "फैल"
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16755 #, fuzzy
16756 msgid "&File"
16757 msgstr "फैल"
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16760 #, fuzzy
16761 msgid "&Disc"
16762 msgstr "दानिश"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16765 #, fuzzy
16766 msgid "&Network"
16767 msgstr "नेटवर्क"
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Capture &Device"
16772 msgstr "आवाज़"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16775 #, fuzzy
16776 msgid "&Select"
16777 msgstr "फैल"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16781 msgid "&Enqueue"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
16786 #, fuzzy
16787 msgid "&Play"
16788 msgstr "गीत-सूची"
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16792 #, fuzzy
16793 msgid "&Stream"
16794 msgstr "स्टिरियो"
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16797 msgid "&Convert"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16801 msgid "&Convert / Save"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Open URL"
16807 msgstr "नेटवर्क"
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
16810 msgid "Enter URL here..."
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
16814 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
16818 msgid ""
16819 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16820 "or the path to a file on your computer,\n"
16821 "it will be automatically selected."
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16825 msgid "Plugins and extensions"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Extensions"
16831 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16834 msgid "Capability"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Score"
16840 msgstr "स्कोप"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16843 msgid "&Search:"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
16847 #, fuzzy
16848 msgid "More information..."
16849 msgstr "नेविगेशन"
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
16852 msgid "Reload extensions"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Version"
16858 msgstr "रूसी"
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Website"
16863 msgstr "फैल"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Deletes the selected item"
16868 msgstr "फैल"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Show settings"
16873 msgstr ""
16874 "वीडियो\n"
16875 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Simple"
16880 msgstr "फैल"
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16883 msgid "Switch to simple preferences view"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16887 msgid "Switch to full preferences view"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16891 msgid "&Save"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16895 msgid "Save and close the dialog"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16899 #, fuzzy
16900 msgid "&Reset Preferences"
16901 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16904 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Stream Output"
16910 msgstr "स्टिरियो"
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16913 msgid ""
16914 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16915 "on your private network, or on the Internet.\n"
16916 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16917 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16921 msgid ""
16922 "Stream output string.\n"
16923 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16924 "but you can change it manually."
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16928 msgid "Toolbars Editor"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16932 msgid "Toolbar Elements"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Next widget style:"
16938 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Flat Button"
16943 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Big Button"
16948 msgstr "िवडीयो"
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Native Slider"
16953 msgstr "फैल"
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16956 msgid "Main Toolbar"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Toolbar position:"
16962 msgstr "स्थिति"
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16965 msgid "Under the Video"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Above the Video"
16971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Line 1:"
16976 msgstr "फैल"
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Line 2:"
16981 msgstr "फैल"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16986 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Time Toolbar"
16991 msgstr "बीच में"
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Fullscreen Controller"
16996 msgstr "इंटरफ़ेस"
16998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Select profile:"
17001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Delete the current profile"
17006 msgstr "फैल"
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Cl&ose"
17011 msgstr "कोडेक"
17013 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Profile Name"
17017 msgstr "फैल"
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17020 msgid "Please enter the new profile name."
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Spacer"
17026 msgstr "फ्रांसीसी"
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17029 msgid "Expanding Spacer"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Splitter"
17035 msgstr "नेविगेशन"
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17038 msgid "Time Slider"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Small Volume"
17044 msgstr "इंटरफ़ेस"
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17047 msgid "DVD menus"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Advanced Buttons"
17053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17055 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Broadcast"
17058 msgstr "तारीख़"
17060 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Schedule"
17063 msgstr "स्कोप"
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17066 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17070 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17074 msgid "Day / Month / Year:"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17078 msgid "Repeat:"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17082 msgid "Repeat delay:"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17086 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17087 msgid " days"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17091 msgid "I&mport"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17095 msgid "E&xport"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Save VLM configuration as..."
17101 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17104 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Open VLM configuration..."
17110 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Broadcast: "
17115 msgstr "तारीख़"
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17118 msgid "Schedule: "
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17122 msgid "VOD: "
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Open Directory"
17128 msgstr "नेटवर्क"
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Open Folder"
17133 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Open playlist..."
17138 msgstr "गीत-सूची"
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17141 #, fuzzy
17142 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17143 msgstr "गीत-सूची"
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17146 #, fuzzy
17147 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17148 msgstr "गीत-सूची"
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17151 #, fuzzy
17152 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17153 msgstr "गीत-सूची"
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17156 #, fuzzy
17157 msgid "HTML playlist (*.html)"
17158 msgstr "गीत-सूची"
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Save playlist as..."
17163 msgstr "गीत-सूची"
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Open subtitles..."
17168 msgstr "फैल"
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Media Files"
17173 msgstr "फैल"
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Subtitles Files"
17178 msgstr "फैल"
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17181 #, fuzzy
17182 msgid "All Files"
17183 msgstr "फैल"
17185 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17186 msgid "Control menu for the player"
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Paused"
17192 msgstr "तारीख़"
17194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17195 #, fuzzy
17196 msgid "&Media"
17197 msgstr "फैल"
17199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17200 #, fuzzy
17201 msgid "P&layback"
17202 msgstr "गीत-सूची"
17204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&Audio"
17207 msgstr "आवाज़"
17209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17210 #, fuzzy
17211 msgid "&Video"
17212 msgstr "िवडीयो"
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17215 msgid "&Tools"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17219 #, fuzzy
17220 msgid "V&iew"
17221 msgstr "िदखावो"
17223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17224 #, fuzzy
17225 msgid "&Help"
17226 msgstr "मदत"
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17229 #, fuzzy
17230 msgid "&Open File..."
17231 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Open &Disc..."
17236 msgstr "नेटवर्क"
17238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Open &Network Stream..."
17241 msgstr "नेटवर्क"
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17244 msgid "Open &Capture Device..."
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17248 msgid "Open &Location from clipboard"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Recent Media"
17254 msgstr "फैल"
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17257 msgid "Conve&rt / Save..."
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17261 #, fuzzy
17262 msgid "&Streaming..."
17263 msgstr "स्टिरियो"
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17266 msgid "&Quit"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17270 #, fuzzy
17271 msgid "&Effects and Filters"
17272 msgstr ""
17273 "वीडियो\n"
17274 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17277 msgid "&Track Synchronization"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Program Guide"
17283 msgstr "प्रोग्राम"
17285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17286 msgid "Plu&gins and extensions"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17290 #, fuzzy
17291 msgid "&Preferences"
17292 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17295 #, fuzzy
17296 msgid "&View"
17297 msgstr "िदखावो"
17299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Play&list"
17302 msgstr "गीत-सूची"
17304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Ctrl+L"
17307 msgstr "बीच में"
17309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Mi&nimal View"
17312 msgstr "इंटरफ़ेस"
17314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Ctrl+H"
17317 msgstr "बीच में"
17319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17320 #, fuzzy
17321 msgid "&Fullscreen Interface"
17322 msgstr "इंटरफ़ेस"
17324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17325 #, fuzzy
17326 msgid "&Advanced Controls"
17327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Docked Playlist"
17332 msgstr "गीत-सूची"
17334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Visualizations selector"
17337 msgstr "नेविगेशन"
17339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Customi&ze Interface..."
17342 msgstr "इंटरफ़ेस"
17344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Audio &Track"
17347 msgstr "आवाज़ "
17349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Audio &Channels"
17352 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Audio &Device"
17357 msgstr "आवाज़"
17359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17360 #, fuzzy
17361 msgid "&Visualizations"
17362 msgstr "नेविगेशन"
17364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Video &Track"
17367 msgstr "िवडीयो"
17369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17370 #, fuzzy
17371 msgid "&Subtitles Track"
17372 msgstr "फैल"
17374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17375 #, fuzzy
17376 msgid "&Fullscreen"
17377 msgstr "पूरा सक्रीन"
17379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Always &On Top"
17382 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17385 msgid "DirectX Wallpaper"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Direct3D Desktop mode"
17391 msgstr "इंटरफ़ेस"
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17394 msgid "Sna&pshot"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17398 #, fuzzy
17399 msgid "&Zoom"
17400 msgstr "नीचे"
17402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Sca&le"
17405 msgstr "स्कोप"
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17408 #, fuzzy
17409 msgid "&Aspect Ratio"
17410 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17413 #, fuzzy
17414 msgid "&Crop"
17415 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17418 #, fuzzy
17419 msgid "&Deinterlace"
17420 msgstr "इंटरफ़ेस"
17422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17423 #, fuzzy
17424 msgid "&Deinterlace mode"
17425 msgstr "इंटरफ़ेस"
17427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17428 #, fuzzy
17429 msgid "&Post processing"
17430 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Manage &bookmarks"
17435 msgstr "पसंद"
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17438 #, fuzzy
17439 msgid "T&itle"
17440 msgstr "फैल"
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17443 #, fuzzy
17444 msgid "&Chapter"
17445 msgstr "अध्याय"
17447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17448 #, fuzzy
17449 msgid "&Navigation"
17450 msgstr "नेविगेशन"
17452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17453 #, fuzzy
17454 msgid "&Program"
17455 msgstr "प्रोग्राम"
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17458 msgid "Configure podcasts..."
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17462 #, fuzzy
17463 msgid "&Help..."
17464 msgstr "मदत"
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17467 msgid "Check for &Updates..."
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17471 #, fuzzy
17472 msgid "&Faster"
17473 msgstr "तारीख़"
17475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17476 msgid "N&ormal Speed"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Slo&wer"
17482 msgstr "फैल"
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17485 msgid "&Jump Forward"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17489 msgid "Jump Bac&kward"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17493 #, fuzzy
17494 msgid "&Stop"
17495 msgstr "रोकें"
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Pre&vious"
17500 msgstr "पिछला"
17502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Ne&xt"
17505 msgstr "अगला"
17507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Open &Network..."
17510 msgstr "नेटवर्क"
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Leave Fullscreen"
17515 msgstr "पूरा सक्रीन"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17518 #, fuzzy
17519 msgid "&Playback"
17520 msgstr "गीत-सूची"
17522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17523 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17527 msgid "Show VLC media player"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17531 #, fuzzy
17532 msgid "&Open Media"
17533 msgstr "फैल"
17535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17536 msgid " - Empty - "
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17540 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17544 msgid ""
17545 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17546 "preferences dialog."
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17550 msgid "Systray icon"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17554 msgid ""
17555 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17556 "basic actions."
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17560 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17564 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Resize interface to the native video size"
17570 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17573 msgid ""
17574 "You have two choices:\n"
17575 " - The interface will resize to the native video size\n"
17576 " - The video will fit to the interface size\n"
17577 " By default, interface resize to the native video size."
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17581 msgid "Show playing item name in window title"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17585 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17589 msgid "Show notification popup on track change"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17593 msgid ""
17594 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17595 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Advanced options"
17601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17604 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17608 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17612 msgid ""
17613 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17614 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17615 "extensions."
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17619 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17623 msgid ""
17624 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17625 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17626 "with composite extensions."
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17630 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17634 msgid "Activate the updates availability notification"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17638 msgid ""
17639 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17640 "once every two weeks."
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17644 msgid "Number of days between two update checks"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17648 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17652 msgid ""
17653 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17654 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17658 msgid "Automatically save the volume on exit"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17662 msgid "Ask for network policy at start"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17666 msgid "Save the recently played items in the menu"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17670 msgid "List of words separated by | to filter"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17674 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17678 msgid "Define the colors of the volume slider "
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17682 msgid ""
17683 "Define the colors of the volume slider\n"
17684 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17685 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17686 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17690 msgid "Selection of the starting mode and look "
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17694 msgid ""
17695 "Start VLC with:\n"
17696 " - normal mode\n"
17697 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17698 " - minimal mode with limited controls"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17704 msgstr "पूरा सक्रीन"
17706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17707 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17713 msgstr "पूरा सक्रीन"
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17716 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17720 msgid "Load extensions on startup"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17724 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17728 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Qt interface"
17734 msgstr "इंटरफ़ेस"
17736 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17737 #, fuzzy
17738 msgctxt "Tooltip|Clear"
17739 msgid "Clear"
17740 msgstr "गीत-सूची"
17742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Open a skin file"
17745 msgstr "गीत-सूची"
17747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17748 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Open playlist"
17754 msgstr "गीत-सूची"
17756 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Playlist Files|"
17759 msgstr "गीत-सूची"
17761 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Save playlist"
17764 msgstr "गीत-सूची"
17766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17767 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Skin to use"
17773 msgstr "फैल"
17775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17776 msgid "Path to the skin to use."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17780 msgid "Config of last used skin"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17784 msgid ""
17785 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17786 "automatically, do not touch it."
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17790 msgid "Show a systray icon for VLC"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17795 msgid "Show VLC on the taskbar"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17799 msgid "Enable transparency effects"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17803 msgid ""
17804 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17805 "when moving windows does not behave correctly."
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Use a skinned playlist"
17812 msgstr "गीत-सूची"
17814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17815 msgid "Display video in a skinned window if any"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17819 msgid ""
17820 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17821 "play back video even though no video tag is implemented"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17825 msgid "Skins"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Skinnable Interface"
17831 msgstr "इंटरफ़ेस"
17833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17834 msgid "Skins loader demux"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Select skin"
17840 msgstr "फैल"
17842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Open skin ..."
17845 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17847 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17848 msgid "Folder meta data"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Album art filename"
17854 msgstr "फैल"
17856 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17857 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Blues"
17863 msgstr "फैल"
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17866 msgid "Classic rock"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Country"
17872 msgstr "बीच में"
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Disco"
17877 msgstr "दानिश"
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17880 msgid "Funk"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17884 msgid "Grunge"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17888 msgid "Hip-Hop"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17892 msgid "Jazz"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17896 msgid "Metal"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17900 msgid "New Age"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17904 msgid "Oldies"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17908 msgid "Other"
17909 msgstr "अन्य"
17911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17912 msgid "R&B"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17916 msgid "Rap"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17920 msgid "Industrial"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Alternative"
17926 msgstr "समय-सीमा"
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17929 msgid "Death metal"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17933 msgid "Pranks"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17937 msgid "Soundtrack"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17941 msgid "Euro-Techno"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17945 msgid "Ambient"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17949 msgid "Trip-Hop"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17953 msgid "Vocal"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17957 msgid "Jazz+Funk"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Fusion"
17963 msgstr "रूसी"
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Trance"
17968 msgstr "फ्रांसीसी"
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17971 msgid "Instrumental"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17975 msgid "Acid"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17979 msgid "House"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17983 msgid "Game"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17987 msgid "Sound clip"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17991 msgid "Gospel"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17995 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
17996 msgid "Noise"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Alternative rock"
18002 msgstr "इंटरफ़ेस"
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18005 msgid "Soul"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18009 msgid "Punk"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Space"
18015 msgstr "फ्रांसीसी"
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Meditative"
18020 msgstr "फैल"
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18023 msgid "Instrumental pop"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18027 msgid "Instrumental rock"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18031 msgid "Ethnic"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18035 msgid "Gothic"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18039 msgid "Darkwave"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18043 msgid "Techno-Industrial"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18047 msgid "Electronic"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18051 msgid "Pop-Folk"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Eurodance"
18057 msgstr "फ्रांसीसी"
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Dream"
18062 msgstr "प्रोग्राम"
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18065 msgid "Southern rock"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Comedy"
18071 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18074 msgid "Cult"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18078 msgid "Gangsta"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Top 40"
18084 msgstr "ऊपर"
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18087 msgid "Christian rap"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18091 msgid "Pop/funk"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18095 msgid "Jungle"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18099 msgid "Native American"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Cabaret"
18105 msgstr "बीच में"
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18108 msgid "New wave"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Rave"
18114 msgstr "तारीख़"
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18117 msgid "Showtunes"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Trailer"
18123 msgstr "फैल"
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Lo-Fi"
18128 msgstr "फैल"
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18131 msgid "Tribal"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18135 msgid "Acid punk"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18139 msgid "Acid jazz"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Polka"
18145 msgstr "गीत-सूची"
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18148 msgid "Retro"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18152 msgid "Musical"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18156 msgid "Rock & roll"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18160 msgid "Hard rock"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18164 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18168 msgid "The username of your last.fm account"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18172 msgid "The password of your last.fm account"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18176 msgid "Scrobbler URL"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18180 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Audioscrobbler"
18186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18188 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18189 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18193 msgid "Last.fm username not set"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18197 msgid ""
18198 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18199 "VLC.\n"
18200 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18201 msgstr ""
18203 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18204 msgid "last.fm: Authentication failed"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18208 msgid ""
18209 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18210 "relaunch VLC."
18211 msgstr ""
18213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18214 msgid "Dummy image chroma format"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18218 msgid ""
18219 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18220 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18224 msgid "Save raw codec data"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18228 msgid ""
18229 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18230 "main options."
18231 msgstr ""
18233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18234 msgid ""
18235 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18236 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18237 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18238 msgstr ""
18240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Dummy interface function"
18243 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Dummy Interface"
18248 msgstr "इंटरफ़ेस"
18250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18251 msgid "Dummy demux function"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18255 msgid "Dummy decoder"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18259 msgid "Dummy decoder function"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Dump decoder"
18265 msgstr "फैल"
18267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Dump decoder function"
18270 msgstr "विवरण"
18272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18273 msgid "Dummy encoder function"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Dummy audio output function"
18279 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18282 msgid "Dummy video output function"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18286 msgid "Dummy Video output"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Stats video output"
18292 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18294 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Stats video output function"
18297 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18300 msgid "Dummy font renderer function"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18304 msgid "libc memcpy"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/misc/freetype.c:95
18308 msgid "Font family for the font you want to use"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/misc/freetype.c:97
18312 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Font size in pixels"
18318 msgstr "िवडीयो"
18320 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18321 msgid ""
18322 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18323 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18324 "font size."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18328 msgid ""
18329 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18330 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18331 msgstr ""
18333 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18334 #: modules/misc/win32text.c:69
18335 msgid "Text default color"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18339 #: modules/misc/win32text.c:70
18340 msgid ""
18341 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18342 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18343 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18344 "(red + green), #FFFFFF = white"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18348 #: modules/misc/win32text.c:74
18349 msgid "Relative font size"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/misc/freetype.c:115
18353 msgid ""
18354 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18355 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18356 msgstr ""
18358 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18359 #: modules/misc/win32text.c:81
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Smaller"
18362 msgstr "फैल"
18364 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18365 #: modules/misc/win32text.c:81
18366 msgid "Small"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18370 #: modules/misc/win32text.c:81
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Large"
18373 msgstr "भाषा"
18375 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18376 #: modules/misc/win32text.c:81
18377 msgid "Larger"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/misc/freetype.c:122
18381 msgid "Use YUVP renderer"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/misc/freetype.c:123
18385 msgid ""
18386 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18387 "you want to encode into DVB subtitles"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/misc/freetype.c:125
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Font Effect"
18393 msgstr ""
18394 "वीडियो\n"
18395 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18397 #: modules/misc/freetype.c:126
18398 msgid ""
18399 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18400 "readability."
18401 msgstr ""
18403 #: modules/misc/freetype.c:135
18404 msgid "Background"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/misc/freetype.c:135
18408 msgid "Fat Outline"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Text renderer"
18414 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18416 #: modules/misc/freetype.c:148
18417 msgid "Freetype2 font renderer"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/misc/freetype.c:359
18421 msgid ""
18422 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18423 "This should take less than a few minutes."
18424 msgstr ""
18426 #: modules/misc/gnutls.c:79
18427 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/misc/gnutls.c:81
18431 msgid ""
18432 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18433 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18434 msgstr ""
18436 #: modules/misc/gnutls.c:84
18437 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/misc/gnutls.c:86
18441 msgid ""
18442 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18443 msgstr ""
18445 #: modules/misc/gnutls.c:91
18446 msgid "GnuTLS transport layer security"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/misc/gnutls.c:101
18450 #, fuzzy
18451 msgid "GnuTLS server"
18452 msgstr "स्टिरियो"
18454 #: modules/misc/inhibit.c:75
18455 msgid "Power Management Inhibitor"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/misc/inhibit.c:168
18459 msgid "Playing some media."
18460 msgstr ""
18462 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18463 msgid "OSSO"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18467 msgid "OSSO screen unblanking"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18471 msgid "XDG-screensaver"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18475 msgid "XDG screen saver inhibition"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18479 msgid "X Screensaver disabler"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/misc/logger.c:118
18483 msgid "Log format"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/misc/logger.c:120
18487 msgid ""
18488 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18489 "\"."
18490 msgstr ""
18492 #: modules/misc/logger.c:124
18493 msgid ""
18494 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18495 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18496 msgstr ""
18498 #: modules/misc/logger.c:128
18499 msgid "Syslog facility"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/misc/logger.c:129
18503 msgid ""
18504 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18505 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18506 msgstr ""
18508 #: modules/misc/logger.c:157
18509 msgid "Verbosity"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/misc/logger.c:158
18513 msgid ""
18514 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18515 "--verbose."
18516 msgstr ""
18518 #: modules/misc/logger.c:162
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Logging"
18521 msgstr "फैल"
18523 #: modules/misc/logger.c:163
18524 msgid "File logging"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/misc/logger.c:169
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Log filename"
18530 msgstr "फैल"
18532 #: modules/misc/logger.c:169
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Specify the log filename."
18535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18537 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Lua interface"
18540 msgstr "इंटरफ़ेस"
18542 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18543 msgid "Lua interface module to load"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Lua interface configuration"
18549 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18551 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18552 msgid ""
18553 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18554 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18555 msgstr ""
18557 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Lua Interface Module"
18560 msgstr "इंटरफ़ेस"
18562 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18563 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18567 msgid "Lua Meta Fetcher"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18571 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18575 msgid "Lua Meta Reader"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18579 msgid "Read meta data using lua scripts"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Lua Playlist"
18585 msgstr "गीत-सूची"
18587 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18588 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18594 msgstr "इंटरफ़ेस"
18596 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18597 msgid "Lua Art"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18601 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18605 msgid "Lua Extension"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Lua SD Module"
18611 msgstr "इंटरफ़ेस"
18613 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18614 msgid "Freebox TV"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18618 #, fuzzy
18619 msgid "French TV"
18620 msgstr "फ्रांसीसी"
18622 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18623 msgid "Growl Notification Plugin"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Now playing"
18629 msgstr "अभि बज"
18631 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Server"
18634 msgstr "स्टिरियो"
18636 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18637 msgid ""
18638 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18639 "notifications are sent locally."
18640 msgstr ""
18642 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18643 msgid "Growl password on the Growl server."
18644 msgstr ""
18646 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18647 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18648 msgstr ""
18650 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18651 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18655 msgid "Title format string"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18659 msgid ""
18660 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18661 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18662 msgstr ""
18664 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18665 #, fuzzy
18666 msgid "MSN Now-Playing"
18667 msgstr "अभि बज"
18669 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18670 msgid "Timeout (ms)"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18674 msgid "How long the notification will be displayed "
18675 msgstr ""
18677 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18678 msgid "Notify"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18682 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18686 msgid ""
18687 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18688 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18689 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18690 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18691 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18692 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18693 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18697 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Flip vertical position"
18703 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18705 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18706 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18707 msgstr ""
18709 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18710 msgid "Vertical offset"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18714 msgid ""
18715 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18716 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18717 msgstr ""
18719 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18720 msgid "Shadow offset"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18724 msgid ""
18725 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18729 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18730 msgstr ""
18732 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18733 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18734 msgstr ""
18736 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18737 #, fuzzy
18738 msgid "XOSD interface"
18739 msgstr "इंटरफ़ेस"
18741 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18742 #, fuzzy
18743 msgid "OSD configuration importer"
18744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18746 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18747 #, fuzzy
18748 msgid "XML OSD configuration importer"
18749 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18751 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18752 #, fuzzy
18753 msgid "M3U playlist export"
18754 msgstr "गीत-सूची"
18756 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18757 #, fuzzy
18758 msgid "M3U8 playlist export"
18759 msgstr "गीत-सूची"
18761 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18762 #, fuzzy
18763 msgid "XSPF playlist export"
18764 msgstr "गीत-सूची"
18766 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18767 #, fuzzy
18768 msgid "HTML playlist export"
18769 msgstr "गीत-सूची"
18771 #: modules/misc/quartztext.c:81
18772 msgid "Name for the font you want to use"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18776 msgid ""
18777 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18778 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18779 msgstr ""
18781 #: modules/misc/quartztext.c:107
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Text renderer for Mac"
18784 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18786 #: modules/misc/quartztext.c:108
18787 #, fuzzy
18788 msgid "CoreText font renderer"
18789 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18791 #: modules/misc/rtsp.c:61
18792 msgid "RTSP host address"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/misc/rtsp.c:63
18796 msgid ""
18797 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18798 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18799 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18800 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18801 msgstr ""
18803 #: modules/misc/rtsp.c:68
18804 msgid "Maximum number of connections"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/misc/rtsp.c:69
18808 msgid ""
18809 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18810 "0 means no limit."
18811 msgstr ""
18813 #: modules/misc/rtsp.c:72
18814 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/misc/rtsp.c:74
18818 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/misc/rtsp.c:76
18822 msgid ""
18823 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18824 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18825 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18826 "The default is 5."
18827 msgstr ""
18829 #: modules/misc/rtsp.c:82
18830 msgid "RTSP VoD"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/misc/rtsp.c:83
18834 msgid "RTSP VoD server"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Stats"
18840 msgstr "फैल"
18842 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Stats encoder function"
18845 msgstr "फैल"
18847 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Stats decoder"
18850 msgstr "फैल"
18852 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Stats decoder function"
18855 msgstr "विवरण"
18857 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Stats demux"
18860 msgstr "फैल"
18862 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18863 msgid "Stats demux function"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/misc/svg.c:68
18867 #, fuzzy
18868 msgid "SVG template file"
18869 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18871 #: modules/misc/svg.c:69
18872 msgid ""
18873 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/misc/win32text.c:59
18877 msgid "Filename for the font you want to use"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/misc/win32text.c:94
18881 msgid "Win32 font renderer"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18885 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18889 msgid "Simple XML Parser"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18893 msgid "MMX memcpy"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18897 msgid "MMX EXT memcpy"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/mux/asf.c:57
18901 msgid "Title to put in ASF comments."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/mux/asf.c:59
18905 msgid "Author to put in ASF comments."
18906 msgstr ""
18908 #: modules/mux/asf.c:61
18909 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18910 msgstr ""
18912 #: modules/mux/asf.c:62
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Comment"
18915 msgstr "बीच में"
18917 #: modules/mux/asf.c:63
18918 msgid "Comment to put in ASF comments."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/mux/asf.c:65
18922 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18923 msgstr ""
18925 #: modules/mux/asf.c:66
18926 msgid "Packet Size"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/mux/asf.c:67
18930 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/mux/asf.c:68
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Bitrate override"
18936 msgstr "इंटरफ़ेस"
18938 #: modules/mux/asf.c:69
18939 msgid ""
18940 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18941 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18942 "in bytes"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/mux/asf.c:73
18946 msgid "ASF muxer"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/mux/asf.c:567
18950 msgid "Unknown Video"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/mux/avi.c:47
18954 msgid "AVI muxer"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/mux/dummy.c:45
18958 msgid "Dummy/Raw muxer"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/mux/mp4.c:46
18962 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/mux/mp4.c:48
18966 msgid ""
18967 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18968 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18969 "downloading."
18970 msgstr ""
18972 #: modules/mux/mp4.c:58
18973 msgid "MP4/MOV muxer"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18977 msgid "DTS delay (ms)"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18981 msgid ""
18982 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18983 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18984 "inside the client decoder."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18988 msgid "PES maximum size"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18992 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18993 msgstr ""
18995 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18996 msgid "PS muxer"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Video PID"
19002 msgstr "िवडीयो"
19004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19005 msgid ""
19006 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19007 "the video."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Audio PID"
19013 msgstr "आवाज़"
19015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19016 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19017 msgstr ""
19019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19020 msgid "SPU PID"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19024 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19025 msgstr ""
19027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19028 msgid "PMT PID"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19032 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19036 msgid "TS ID"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19040 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19041 msgstr ""
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19044 msgid "NET ID"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19048 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19052 msgid "PMT Program numbers"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19056 msgid ""
19057 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19058 "to be enabled."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19062 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19066 msgid ""
19067 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19068 "be enabled."
19069 msgstr ""
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19072 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19076 msgid ""
19077 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19078 "be enabled."
19079 msgstr ""
19081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19082 msgid "Set PID to ID of ES"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19086 msgid ""
19087 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19088 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19089 msgstr ""
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Data alignment"
19094 msgstr "फैल"
19096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19097 msgid ""
19098 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19099 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19103 msgid "Shaping delay (ms)"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19107 msgid ""
19108 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19109 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19110 "especially for reference frames."
19111 msgstr ""
19113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19114 msgid "Use keyframes"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19118 msgid ""
19119 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19120 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19121 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19122 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19123 "the biggest frames in the stream."
19124 msgstr ""
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19127 #, fuzzy
19128 msgid "PCR interval (ms)"
19129 msgstr "इंटरफ़ेस"
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19132 msgid ""
19133 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19134 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19135 msgstr ""
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19138 msgid "Minimum B (deprecated)"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19146 msgid "Maximum B (deprecated)"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19150 msgid ""
19151 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19152 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19153 "inside the client decoder."
19154 msgstr ""
19156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19157 msgid "Crypt audio"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19161 msgid "Crypt audio using CSA"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Crypt video"
19167 msgstr "िवडीयो"
19169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19170 msgid "Crypt video using CSA"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19174 msgid "CSA Key"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19178 msgid ""
19179 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19180 msgstr ""
19182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19183 msgid "CSA Key in use"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19187 msgid ""
19188 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19189 "second/2 one."
19190 msgstr ""
19192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19193 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19197 msgid ""
19198 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19199 "header from the value before encrypting."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19203 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19207 msgid "Multipart JPEG muxer"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/mux/ogg.c:51
19211 msgid "Ogg/OGM muxer"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/mux/wav.c:46
19215 msgid "WAV muxer"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/packetizer/copy.c:47
19219 msgid "Copy packetizer"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19223 msgid "Dirac packetizer"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/packetizer/h264.c:56
19227 msgid "H.264 video packetizer"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19231 #, fuzzy
19232 msgid "MLP/TrueHD parser"
19233 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
19235 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19236 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19240 msgid "MPEG4 video packetizer"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19244 msgid "Sync on Intra Frame"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19248 msgid ""
19249 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19250 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19254 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19258 #, fuzzy
19259 msgid "MPEG Video"
19260 msgstr ""
19261 "वीडियो\n"
19262 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19263 "वीडियो"
19265 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19266 msgid "VC-1 packetizer"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19270 msgid "Bonjour services"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19274 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19275 #, fuzzy
19276 msgid "My Videos"
19277 msgstr ""
19278 "वीडियो\n"
19279 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19280 "वीडियो"
19282 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19283 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19284 msgid "My Music"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Picture"
19290 msgstr "पिछला"
19292 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19293 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19294 msgid "My Pictures"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19298 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19299 msgid "Podcast URLs list"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19303 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19304 msgstr ""
19306 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Podcasts"
19309 msgstr "तारीख़"
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19312 msgid "SAP multicast address"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19316 msgid ""
19317 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19318 "However, you can specify a specific address."
19319 msgstr ""
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19322 msgid "IPv4 SAP"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19326 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19330 msgid "IPv6 SAP"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19334 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19335 msgstr ""
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19338 msgid "IPv6 SAP scope"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19342 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19346 msgid "SAP timeout (seconds)"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19350 msgid ""
19351 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19355 msgid "Try to parse the announce"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19359 msgid ""
19360 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19361 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19362 msgstr ""
19364 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19365 msgid "SAP Strict mode"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19369 msgid ""
19370 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19371 "announcements."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19375 msgid "Use SAP cache"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19379 msgid ""
19380 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19381 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19382 msgstr ""
19384 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Network streams (SAP)"
19387 msgstr "नेटवर्क"
19389 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19390 #, fuzzy
19391 msgid "SDP Descriptions parser"
19392 msgstr "विवरण"
19394 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19395 msgid "Session"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19399 msgid "Tool"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19403 msgid "User"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Video capture"
19409 msgstr "िवडीयो"
19411 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19412 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Audio capture"
19418 msgstr "आवाज़"
19420 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Audio capture (ALSA)"
19423 msgstr "आवाज़"
19425 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19426 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Discs"
19429 msgstr "दानिश"
19431 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19432 #, fuzzy
19433 msgid "CD"
19434 msgstr "सी"
19436 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19437 msgid "Blu-Ray"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19441 msgid "HD DVD"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19445 msgid "Unknown type"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19449 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19450 msgid "Universal Plug'n'Play"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Decompression"
19456 msgstr "विवरण"
19458 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19459 msgid "Uncompressed RAR"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/stream_filter/record.c:49
19463 msgid "Internal stream record"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Autodel"
19469 msgstr "आवाज़"
19471 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19472 msgid "Automatically add/delete input streams"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19476 msgid ""
19477 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19478 "this stream later."
19479 msgstr ""
19481 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19482 msgid "Destination bridge-in name"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19486 msgid ""
19487 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19488 "in at a time, you can discard this option."
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19492 msgid ""
19493 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19494 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19495 "need to raise caching values."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19499 msgid "ID Offset"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19503 msgid ""
19504 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19505 "IDs bridge_in will register."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19509 msgid "Name of current instance"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19513 msgid ""
19514 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19515 "at a time, you can discard this option."
19516 msgstr ""
19518 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19519 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19523 msgid ""
19524 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19525 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19526 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19527 "placeholder streams should have the same format. "
19528 msgstr ""
19530 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19531 msgid "Placeholder delay"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19535 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19539 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19543 msgid ""
19544 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19545 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19546 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19547 "frames in the streams."
19548 msgstr ""
19550 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19551 msgid "Bridge"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Bridge stream output"
19557 msgstr "स्टिरियो"
19559 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Bridge out"
19562 msgstr "िवडीयो"
19564 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19565 msgid "Bridge in"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/stream_out/description.c:54
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Description stream output"
19571 msgstr "विवरण"
19573 #: modules/stream_out/display.c:42
19574 msgid "Enable/disable audio rendering."
19575 msgstr ""
19577 #: modules/stream_out/display.c:44
19578 msgid "Enable/disable video rendering."
19579 msgstr ""
19581 #: modules/stream_out/display.c:46
19582 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/stream_out/display.c:55
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Display stream output"
19588 msgstr "स्टिरियो"
19590 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Duplicate stream output"
19593 msgstr "स्टिरियो"
19595 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19596 msgid "Output access method"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/stream_out/es.c:43
19600 msgid "This is the default output access method that will be used."
19601 msgstr ""
19603 #: modules/stream_out/es.c:45
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Audio output access method"
19606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19608 #: modules/stream_out/es.c:47
19609 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/stream_out/es.c:48
19613 msgid "Video output access method"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/stream_out/es.c:50
19617 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19618 msgstr ""
19620 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19621 msgid "Output muxer"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/stream_out/es.c:54
19625 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/stream_out/es.c:55
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Audio output muxer"
19631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19633 #: modules/stream_out/es.c:57
19634 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19635 msgstr ""
19637 #: modules/stream_out/es.c:58
19638 msgid "Video output muxer"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/stream_out/es.c:60
19642 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/stream_out/es.c:62
19646 msgid "Output URL"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/stream_out/es.c:64
19650 msgid "This is the default output URI."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/stream_out/es.c:65
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Audio output URL"
19656 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19658 #: modules/stream_out/es.c:67
19659 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/stream_out/es.c:68
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Video output URL"
19665 msgstr "िवडीयो"
19667 #: modules/stream_out/es.c:70
19668 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19669 msgstr ""
19671 #: modules/stream_out/es.c:79
19672 msgid "Elementary stream output"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/stream_out/es.c:85
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Generic"
19678 msgstr "सामान्य"
19680 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19681 #, c-format
19682 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/stream_out/gather.c:44
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Gathering stream output"
19688 msgstr "स्टिरियो"
19690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19691 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Sample aspect ratio"
19697 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19700 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19701 msgstr ""
19703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Video filter"
19707 msgstr "िवडीयो"
19709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19710 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19711 msgstr ""
19713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19714 msgid "Image chroma"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19718 msgid ""
19719 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19720 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19721 msgstr ""
19723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19724 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19725 msgid "Transparency"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19729 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19730 msgstr ""
19732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19733 #: modules/video_filter/rss.c:143
19734 msgid "X offset"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19738 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19742 #: modules/video_filter/rss.c:145
19743 msgid "Y offset"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19747 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19748 msgstr ""
19750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19751 msgid "Mosaic bridge"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19755 msgid "Mosaic bridge stream output"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/stream_out/raop.c:148
19759 msgid "Hostname or IP address of target device"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/stream_out/raop.c:151
19763 msgid ""
19764 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19765 "very loud."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/stream_out/raop.c:155
19769 msgid "Password for target device."
19770 msgstr ""
19772 #: modules/stream_out/raop.c:157
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Password file"
19775 msgstr "पिछला"
19777 #: modules/stream_out/raop.c:158
19778 msgid "Read password for target device from file."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/stream_out/raop.c:161
19782 msgid "RAOP"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/stream_out/raop.c:162
19786 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/stream_out/record.c:50
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Destination prefix"
19792 msgstr "विवरण"
19794 #: modules/stream_out/record.c:52
19795 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/stream_out/record.c:57
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Record stream output"
19801 msgstr "स्टिरियो"
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19804 msgid "This is the output URL that will be used."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19808 #, fuzzy
19809 msgid "SDP"
19810 msgstr "यूआरएल"
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19813 msgid ""
19814 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19815 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19816 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19817 "SDP to be announced via SAP."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19821 msgid "SAP announcing"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19825 msgid "Announce this session with SAP."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19829 msgid "Muxer"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19833 msgid ""
19834 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19835 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19836 msgstr ""
19838 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Session name"
19841 msgstr "फैल"
19843 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19844 msgid ""
19845 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19846 "Descriptor)."
19847 msgstr ""
19849 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Session description"
19852 msgstr "विवरण"
19854 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19855 msgid ""
19856 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19857 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19861 msgid "Session URL"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19865 msgid ""
19866 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19867 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19868 "(Session Descriptor)."
19869 msgstr ""
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Session email"
19874 msgstr "विवरण"
19876 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19877 msgid ""
19878 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19879 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19883 msgid "Session phone number"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19887 msgid ""
19888 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19889 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19890 msgstr ""
19892 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19893 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Audio port"
19899 msgstr "आवाज़"
19901 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19902 msgid ""
19903 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Video port"
19909 msgstr "िवडीयो"
19911 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19912 msgid ""
19913 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19914 msgstr ""
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19917 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19921 msgid ""
19922 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19923 "packets."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19927 msgid ""
19928 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19929 "milliseconds."
19930 msgstr ""
19932 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19933 msgid "Transport protocol"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19937 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19938 msgstr ""
19940 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19941 msgid ""
19942 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19943 "master shared secret key."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19947 msgid "MP4A LATM"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19951 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19955 #, fuzzy
19956 msgid "RTP stream output"
19957 msgstr "स्टिरियो"
19959 #: modules/stream_out/smem.c:60
19960 msgid "Video prerender callback"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/stream_out/smem.c:61
19964 msgid ""
19965 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19966 "buffer where render will be done"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/stream_out/smem.c:64
19970 msgid "Audio prerender callback"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/stream_out/smem.c:65
19974 msgid ""
19975 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19976 "buffer where render will be done"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/stream_out/smem.c:68
19980 msgid "Video postrender callback"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/stream_out/smem.c:69
19984 msgid ""
19985 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19986 "called when the render is into the buffer"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/stream_out/smem.c:72
19990 msgid "Audio postrender callback"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/stream_out/smem.c:73
19994 msgid ""
19995 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19996 "called when the render is into the buffer"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/stream_out/smem.c:76
20000 msgid "Video Callback data"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/stream_out/smem.c:77
20004 msgid "Data for the video callback function."
20005 msgstr ""
20007 #: modules/stream_out/smem.c:79
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Audio callback data"
20010 msgstr "आवाज़"
20012 #: modules/stream_out/smem.c:80
20013 msgid "Data for the audio callback function."
20014 msgstr ""
20016 #: modules/stream_out/smem.c:82
20017 msgid "Time Synchronized output"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/stream_out/smem.c:83
20021 msgid ""
20022 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20023 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20024 msgstr ""
20026 #: modules/stream_out/smem.c:95
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Smem"
20029 msgstr "स्टिरियो"
20031 #: modules/stream_out/smem.c:96
20032 msgid "Stream output to memory buffer"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/stream_out/standard.c:47
20036 msgid "Output method to use for the stream."
20037 msgstr ""
20039 #: modules/stream_out/standard.c:50
20040 msgid "Muxer to use for the stream."
20041 msgstr ""
20043 #: modules/stream_out/standard.c:51
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Output destination"
20046 msgstr "समय-सीमा"
20048 #: modules/stream_out/standard.c:53
20049 msgid ""
20050 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/stream_out/standard.c:54
20054 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/stream_out/standard.c:56
20058 msgid ""
20059 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20060 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/stream_out/standard.c:58
20064 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/stream_out/standard.c:60
20068 msgid ""
20069 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20070 "overrides this"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/stream_out/standard.c:67
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Session groupname"
20076 msgstr "विवरण"
20078 #: modules/stream_out/standard.c:69
20079 msgid ""
20080 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20081 "if you choose to use SAP."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/stream_out/standard.c:101
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Standard stream output"
20087 msgstr "स्टिरियो"
20089 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20090 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Files"
20093 msgstr "फैल"
20095 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20096 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20097 msgstr ""
20099 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Sizes"
20102 msgstr "स्टिरियो"
20104 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20105 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20106 msgstr ""
20108 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20111 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20113 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20114 msgid "Command UDP port"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20118 msgid "UDP port to listen to for commands."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20122 msgid "Command"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20126 msgid "Initial command to execute."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20130 msgid "GOP size"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20134 msgid "Number of P frames between two I frames."
20135 msgstr ""
20137 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20138 msgid "Quantizer scale"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20142 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Mute audio"
20148 msgstr "आवाज़"
20150 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20151 msgid "Mute audio when command is not 0."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20155 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Video encoder"
20161 msgstr "िवडीयो"
20163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20164 msgid ""
20165 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20166 "options)."
20167 msgstr ""
20169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20170 msgid "Destination video codec"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20174 msgid "This is the video codec that will be used."
20175 msgstr ""
20177 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Video bitrate"
20180 msgstr "िवडीयो"
20182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20183 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20184 msgstr ""
20186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Video scaling"
20189 msgstr ""
20190 "वीडियो\n"
20191 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20194 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Video frame-rate"
20200 msgstr "िवडीयो"
20202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20203 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20207 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20208 msgstr ""
20210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20211 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20215 msgid "Maximum video width"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20219 msgid "Maximum output video width."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20223 msgid "Maximum video height"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20227 msgid "Maximum output video height."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20231 msgid ""
20232 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20233 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Audio encoder"
20239 msgstr "आवाज़"
20241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20242 msgid ""
20243 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20244 "options)."
20245 msgstr ""
20247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20248 msgid "Destination audio codec"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20252 msgid "This is the audio codec that will be used."
20253 msgstr ""
20255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Audio bitrate"
20258 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20261 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20262 msgstr ""
20264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20265 msgid ""
20266 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Audio Language"
20272 msgstr "भाषा"
20274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20275 msgid "This is the language of the audio stream."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20279 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Audio filter"
20285 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20288 msgid ""
20289 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20290 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Subtitles encoder"
20296 msgstr "फैल"
20298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20299 msgid ""
20300 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20301 "options)."
20302 msgstr ""
20304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20305 msgid "Destination subtitles codec"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20309 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20313 msgid ""
20314 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20315 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20316 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20317 "subpicture modules"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20322 msgid "OSD menu"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20326 msgid ""
20327 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Number of threads"
20333 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20338 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20341 msgid "High priority"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20345 msgid ""
20346 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20350 msgid "Synchronise on audio track"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20354 msgid ""
20355 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20356 "on the audio track."
20357 msgstr ""
20359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20360 msgid ""
20361 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20362 "rate."
20363 msgstr ""
20365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Transcode stream output"
20368 msgstr "स्टिरियो"
20370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Overlays/Subtitles"
20373 msgstr "फैल"
20375 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20376 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20377 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20378 msgid "Conversions from "
20379 msgstr ""
20381 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20382 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20386 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20390 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20394 msgid "MMX conversions from "
20395 msgstr ""
20397 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20398 msgid "SSE2 conversions from "
20399 msgstr ""
20401 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20402 msgid "AltiVec conversions from "
20403 msgstr ""
20405 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20406 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20407 msgid "Brightness threshold"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20411 msgid ""
20412 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20413 "threshold value will be the brighness defined below."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20417 msgid "Image contrast (0-2)"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20421 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20425 msgid "Image hue (0-360)"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20429 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20433 msgid "Image saturation (0-3)"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20437 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20441 msgid "Image brightness (0-2)"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20445 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20449 msgid "Image gamma (0-10)"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20453 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Image properties filter"
20459 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20461 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20462 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20463 msgid "Image adjust"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20467 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20471 msgid "Transparency mask"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20475 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Alpha mask video filter"
20481 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20483 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Alpha mask"
20486 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20489 msgid ""
20490 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20491 "your computer.\n"
20492 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20493 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20494 "\n"
20495 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20496 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20497 "\n"
20498 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20499 "where to get the required parts.\n"
20500 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20501 "in live action."
20502 msgstr ""
20504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Device type"
20507 msgstr "स्टिरियो"
20509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20510 msgid ""
20511 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20512 "delegate processing to the external process - with more options"
20513 msgstr ""
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20516 msgid "AtmoWin Software"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20520 msgid "Classic AtmoLight"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20524 msgid "Quattro AtmoLight"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20528 msgid "DMX"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20532 msgid "MoMoLight"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Count of AtmoLight channels"
20538 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20541 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20545 msgid "DMX address for each channel"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20549 msgid ""
20550 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20551 "values"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Count of channels"
20557 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20560 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20564 msgid "Save Debug Frames"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20568 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20572 msgid "Debug Frame Folder"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20576 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20580 msgid "Extracted Image Width"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20584 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20588 msgid "Extracted Image Height"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20592 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20596 msgid "Mark analyzed pixels"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20600 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20604 msgid "Color when paused"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20608 msgid ""
20609 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20610 "another beer?)"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Pause-Red"
20616 msgstr "तारीख़"
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Red component of the pause color"
20621 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Pause-Green"
20626 msgstr "तारीख़"
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20629 msgid "Green component of the pause color"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Pause-Blue"
20635 msgstr "तारीख़"
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20638 msgid "Blue component of the pause color"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20642 msgid "Pause-Fadesteps"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20646 msgid ""
20647 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20651 msgid "End-Red"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20655 msgid "Red component of the shutdown color"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20659 msgid "End-Green"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20663 msgid "Green component of the shutdown color"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20667 #, fuzzy
20668 msgid "End-Blue"
20669 msgstr "फैल"
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20672 msgid "Blue component of the shutdown color"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20676 msgid "End-Fadesteps"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20680 msgid ""
20681 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20682 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Number of zones on top"
20688 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20691 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Number of zones on bottom"
20697 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20700 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20704 msgid "Zones on left / right side"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20708 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20712 msgid "Calculate a average zone"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20716 msgid ""
20717 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20718 "single channel AtmoLight)"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20722 msgid "Use Software White adjust"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20726 msgid ""
20727 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20731 #, fuzzy
20732 msgid "White Red"
20733 msgstr "फैल"
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20736 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20740 #, fuzzy
20741 msgid "White Green"
20742 msgstr "फैल"
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20745 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20746 msgstr ""
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20749 #, fuzzy
20750 msgid "White Blue"
20751 msgstr "फैल"
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20754 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20758 msgid "Serial Port/Device"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20762 msgid ""
20763 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20764 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20768 msgid "Edge Weightning"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20772 msgid ""
20773 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20774 "the frame."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20778 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20782 msgid "Darkness Limit"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20786 msgid ""
20787 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20788 "than one for letterboxed videos."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20792 msgid "Hue windowing"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Used for statistics."
20799 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20802 msgid "Sat windowing"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20806 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Filter length (ms)"
20809 msgstr "फिल्टर"
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20812 msgid ""
20813 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Filter threshold"
20819 msgstr "फिल्टर"
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20822 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20826 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20830 msgid "Filter Smoothness"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Output Color filter mode"
20836 msgstr "इंटरफ़ेस"
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20839 msgid ""
20840 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20844 #, fuzzy
20845 msgid "No Filtering"
20846 msgstr "फिल्टर"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Combined"
20851 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Percent"
20856 msgstr "पिछला"
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Frame delay (ms)"
20861 msgstr "बीच में"
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20864 msgid ""
20865 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20866 "20ms should do the trick."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Channel 0: summary"
20872 msgstr "कोडेक क नाम"
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Channel 1: left"
20877 msgstr "कोडेक क नाम"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Channel 2: right"
20882 msgstr "कोडेक क नाम"
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Channel 3: top"
20887 msgstr "कोडेक क नाम"
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Channel 4: bottom"
20892 msgstr "कोडेक क नाम"
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20895 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20899 #, fuzzy
20900 msgid "disabled"
20901 msgstr "निष्क्रिय"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Zone 4:summary"
20906 msgstr "कोडेक क नाम"
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Zone 3:left"
20911 msgstr "कोडेक क नाम"
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Zone 1:right"
20916 msgstr "कोडेक क नाम"
20918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20919 msgid "Zone 0:top"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Zone 2:bottom"
20925 msgstr "कोडेक क नाम"
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20928 msgid "Channel / Zone Assignment"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20932 msgid ""
20933 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20934 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20935 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20936 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20937 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20938 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Zone 0: Top gradient"
20944 msgstr "आवाज़"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Zone 1: Right gradient"
20949 msgstr "आवाज़"
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20954 msgstr "आवाज़"
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Zone 3: Left gradient"
20959 msgstr "बांये"
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20964 msgstr "आवाज़"
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20967 msgid ""
20968 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20974 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20977 msgid ""
20978 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20979 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20985 msgstr "फैल"
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20988 msgid ""
20989 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20990 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20994 msgid "AtmoLight Filter"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20998 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
20999 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21000 msgid "AtmoLight"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21004 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21008 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21012 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21016 #, fuzzy
21017 msgid "DMX options"
21018 msgstr "मदद विकल्प"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21021 #, fuzzy
21022 msgid "MoMoLight options"
21023 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21026 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21030 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21034 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21038 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21042 msgid "Change gradients"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/blend.c:44
21046 msgid "Video pictures blending"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Number of time to blend"
21052 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21054 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21055 msgid "The number of time the blend will be performed"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21059 msgid "Alpha of the blended image"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21063 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21067 msgid "Image to be blended onto"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21071 msgid "The image which will be used to blend onto"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21075 msgid "Chroma for the base image"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21079 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21083 msgid "Image which will be blended"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21087 msgid "The image blended onto the base image"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21091 msgid "Chroma for the blend image"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21095 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21099 msgid "Blending benchmark filter"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21103 msgid "Blendbench"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21107 msgid "Benchmarking"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21111 msgid "Base image"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21115 msgid "Blend image"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21119 msgid ""
21120 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21121 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21122 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21123 "default)."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Bluescreen U value"
21129 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21131 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21132 msgid ""
21133 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21134 "Defaults to 120 for blue."
21135 msgstr ""
21137 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Bluescreen V value"
21140 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21142 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21143 msgid ""
21144 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21145 "Defaults to 90 for blue."
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Bluescreen U tolerance"
21151 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21154 msgid ""
21155 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21156 "value between 10 and 20 seems sensible."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Bluescreen V tolerance"
21162 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21164 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21165 msgid ""
21166 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21167 "value between 10 and 20 seems sensible."
21168 msgstr ""
21170 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Bluescreen video filter"
21173 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21175 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Bluescreen"
21178 msgstr "पूरा सक्रीन"
21180 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Output width"
21183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21185 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21186 msgid "Output (canvas) image width"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Output height"
21192 msgstr "स्टिरियो"
21194 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21195 msgid "Output (canvas) image height"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Output picture aspect ratio"
21201 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21203 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21204 msgid ""
21205 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21206 "have the same SAR as the input."
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Pad video"
21212 msgstr "िवडीयो"
21214 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21215 msgid ""
21216 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21217 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21221 msgid "Automatically resize and pad a video"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Canvas"
21227 msgstr "कोडेक क नाम"
21229 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Canvas video filter"
21232 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21234 #: modules/video_filter/chain.c:43
21235 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/clone.c:39
21239 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Number of clones"
21242 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21244 #: modules/video_filter/clone.c:40
21245 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/clone.c:43
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Video output modules"
21251 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21253 #: modules/video_filter/clone.c:44
21254 msgid ""
21255 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21256 "separated list of modules."
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/clone.c:47
21260 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/clone.c:55
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Clone video filter"
21266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21268 #: modules/video_filter/clone.c:57
21269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Clone"
21272 msgstr "कोडेक"
21274 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21275 msgid ""
21276 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21277 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21278 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21279 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Select one color in the video"
21285 msgstr "फैल"
21287 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21288 msgid "Color threshold filter"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21292 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21293 msgid "Color threshold"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21297 msgid "Saturaton threshold"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21301 msgid "Similarity threshold"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/crop.c:73
21305 msgid "Crop geometry (pixels)"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/video_filter/crop.c:74
21309 msgid ""
21310 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21311 "<left offset> + <top offset>."
21312 msgstr ""
21314 #: modules/video_filter/crop.c:76
21315 msgid "Automatic cropping"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/crop.c:77
21319 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21320 msgstr ""
21322 #: modules/video_filter/crop.c:79
21323 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/crop.c:82
21327 msgid "Ratio max (x 1000)"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/crop.c:83
21331 msgid ""
21332 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21333 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21334 "4/3."
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/crop.c:85
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Manual ratio"
21340 msgstr "समय-सीमा"
21342 #: modules/video_filter/crop.c:86
21343 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21344 msgstr ""
21346 #: modules/video_filter/crop.c:88
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Number of images for change"
21349 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21351 #: modules/video_filter/crop.c:89
21352 msgid ""
21353 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21354 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21355 "trigger recrop."
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/crop.c:91
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Number of lines for change"
21361 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21363 #: modules/video_filter/crop.c:92
21364 msgid ""
21365 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21366 "that ratio changed and trigger recrop."
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/crop.c:94
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Number of non black pixels "
21372 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21374 #: modules/video_filter/crop.c:95
21375 msgid ""
21376 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/crop.c:98
21380 msgid "Skip percentage (%)"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/crop.c:99
21384 msgid ""
21385 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21386 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/crop.c:101
21390 msgid "Luminance threshold "
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/crop.c:102
21394 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/crop.c:106
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Crop video filter"
21400 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21402 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21403 msgid "Cropping failed"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21407 msgid "VLC could not open the video output module."
21408 msgstr ""
21410 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Pixels to crop from top"
21413 msgstr "िवडीयो"
21415 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21416 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Pixels to crop from bottom"
21422 msgstr "िवडीयो"
21424 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21425 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21429 msgid "Pixels to crop from left"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21433 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Pixels to crop from right"
21439 msgstr "िवडीयो"
21441 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21442 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21446 msgid "Pixels to padd to top"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21450 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21454 msgid "Pixels to padd to bottom"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21458 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Pixels to padd to left"
21464 msgstr "िवडीयो"
21466 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21467 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21471 msgid "Pixels to padd to right"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21475 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Cropadd"
21481 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21483 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21484 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Video scaling filter"
21487 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21489 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Padd"
21492 msgstr "तारीख़"
21494 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21495 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Streaming deinterlace mode"
21501 msgstr "इंटरफ़ेस"
21503 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21504 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Deinterlacing video filter"
21510 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21512 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Input FIFO"
21515 msgstr "आवाज़"
21517 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21518 msgid "FIFO which will be read for commands"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Output FIFO"
21524 msgstr "स्टिरियो"
21526 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21527 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Dynamic video overlay"
21533 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21535 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21536 msgid "Overlay"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/erase.c:54
21540 msgid "Image mask"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/erase.c:55
21544 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/erase.c:58
21548 msgid "X coordinate of the mask."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/erase.c:60
21552 msgid "Y coordinate of the mask."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/erase.c:62
21556 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/erase.c:67
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Erase video filter"
21562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21564 #: modules/video_filter/erase.c:68
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Erase"
21567 msgstr "तारीख़"
21569 #: modules/video_filter/extract.c:62
21570 #, fuzzy
21571 msgid "RGB component to extract"
21572 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21574 #: modules/video_filter/extract.c:63
21575 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/extract.c:74
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Extract RGB component video filter"
21581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21583 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21584 msgid "Gaussian's std deviation"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21588 msgid ""
21589 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21590 "to 3*sigma away in any direction."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Add a blurring effect"
21596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21598 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Gaussian blur video filter"
21601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21603 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Gaussian Blur"
21606 msgstr "रूसी"
21608 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Distort mode"
21611 msgstr "इंटरफ़ेस"
21613 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21614 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Gradient image type"
21620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21622 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21623 msgid ""
21624 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21625 "keep colors."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21629 msgid "Apply cartoon effect"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21633 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21637 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21641 msgid "Edge"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21645 msgid "Hough"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Gradient video filter"
21651 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21653 #: modules/video_filter/grain.c:49
21654 msgid "add grain to image"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/grain.c:54
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Grain video filter"
21660 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21662 #: modules/video_filter/grain.c:55
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Grain"
21665 msgstr "जर्मनी"
21667 #: modules/video_filter/invert.c:50
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Invert video filter"
21670 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21672 #: modules/video_filter/invert.c:51
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Color inversion"
21675 msgstr "समय-सीमा"
21677 #: modules/video_filter/logo.c:48
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Logo filenames"
21680 msgstr "फैल"
21682 #: modules/video_filter/logo.c:49
21683 msgid ""
21684 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21685 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21686 "simply enter its filename."
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/logo.c:52
21690 msgid "Logo animation # of loops"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/logo.c:53
21694 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/logo.c:55
21698 msgid "Logo individual image time in ms"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/logo.c:56
21702 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_filter/logo.c:59
21706 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_filter/logo.c:62
21710 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_filter/logo.c:64
21714 msgid "Opacity of the logo"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/logo.c:65
21718 msgid ""
21719 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_filter/logo.c:67
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Logo position"
21725 msgstr "स्थिति"
21727 #: modules/video_filter/logo.c:69
21728 msgid ""
21729 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21730 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_filter/logo.c:73
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21736 msgstr "फैल"
21738 #: modules/video_filter/logo.c:92
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Logo sub filter"
21741 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21743 #: modules/video_filter/logo.c:93
21744 msgid "Logo overlay"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_filter/logo.c:111
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Logo video filter"
21750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21752 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21757 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Magnify"
21760 msgstr "नेविगेशन"
21762 #: modules/video_filter/marq.c:89
21763 msgid ""
21764 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21765 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21766 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21767 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21768 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21769 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21770 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21771 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21772 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21776 msgid "X offset, from the left screen edge."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21780 msgid "Y offset, down from the top."
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/marq.c:108
21784 msgid "Timeout"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/marq.c:109
21788 msgid ""
21789 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21790 "(remains forever)."
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/marq.c:112
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Refresh period in ms"
21796 msgstr "गीत-सूची"
21798 #: modules/video_filter/marq.c:113
21799 msgid ""
21800 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21801 "using meta data or time format string sequences."
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/marq.c:129
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Marquee position"
21807 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21809 #: modules/video_filter/marq.c:131
21810 msgid ""
21811 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21813 "6 = top-right)."
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_filter/marq.c:142
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Display text above the video"
21819 msgstr "फैल"
21821 #: modules/video_filter/marq.c:149
21822 msgid "Marquee"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_filter/marq.c:150
21826 msgid "Marquee display"
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Misc"
21832 msgstr "दानिश"
21834 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Mirror orientation"
21837 msgstr "नेविगेशन"
21839 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21840 msgid ""
21841 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21842 "horizontal"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Direction"
21848 msgstr "नेटवर्क"
21850 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21851 msgid "Direction of the mirroring"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Left to right/Top to bottom"
21857 msgstr "िवडीयो"
21859 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21860 msgid "Right to left/Bottom to top"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Mirror video filter"
21866 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21868 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Mirror video"
21871 msgstr "िवडीयो"
21873 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21874 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21878 msgid ""
21879 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21880 "opaque (default)."
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21884 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21888 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21892 msgid "Top left corner X coordinate"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21896 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21900 msgid "Top left corner Y coordinate"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21904 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21908 msgid "Border width"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21912 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21916 msgid "Border height"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21920 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Mosaic alignment"
21926 msgstr "फैल"
21928 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21929 msgid ""
21930 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21931 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21932 "6 = top-right)."
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Positioning method"
21938 msgstr "स्थिति"
21940 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21941 msgid ""
21942 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21943 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21944 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21948 #: modules/video_filter/wall.c:47
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Number of rows"
21951 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21953 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21954 msgid ""
21955 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21956 "to \"fixed\")."
21957 msgstr ""
21959 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21960 #: modules/video_filter/wall.c:43
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Number of columns"
21963 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21965 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21966 msgid ""
21967 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21968 "set to \"fixed\"."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21972 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21976 msgid "Keep original size"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21980 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21984 msgid "Elements order"
21985 msgstr ""
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21988 msgid ""
21989 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21990 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21991 "bridge\" module."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21995 msgid "Offsets in order"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21999 msgid ""
22000 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22001 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22002 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22006 msgid ""
22007 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22008 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22009 "input."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22013 msgid "fixed"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22017 #, fuzzy
22018 msgid "offsets"
22019 msgstr ""
22020 "वीडियो\n"
22021 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22023 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Mosaic video sub filter"
22026 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22028 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22029 msgid "Mosaic"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22033 msgid "Blur factor (1-127)"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22037 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22041 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22042 msgid "Motion blur"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Motion blur filter"
22048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Motion detect video filter"
22053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22055 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22056 msgid "Motion Detect"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_filter/noise.c:51
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Noise video filter"
22062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22064 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22065 msgid "OpenCV face detection example filter"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22069 msgid "OpenCV example"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22073 msgid "Haar cascade filename"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22077 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22081 msgid "Use input chroma unaltered"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22085 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22089 msgid "RGB32"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22093 msgid "Don't display any video"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22097 msgid "Display the input video"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22101 msgid "Display the processed video"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22105 msgid "Show only errors"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22109 msgid "Show errors and warnings"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22113 msgid "Show everything including debug messages"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22117 #, fuzzy
22118 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22119 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22122 msgid "OpenCV"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22126 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22130 msgid ""
22131 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22132 "OpenCV filter"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22136 #, fuzzy
22137 msgid "OpenCV filter chroma"
22138 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22141 msgid ""
22142 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22146 msgid "Wrapper filter output"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22150 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22154 msgid "Wrapper filter verbosity"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22158 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22162 #, fuzzy
22163 msgid "OpenCV internal filter name"
22164 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22166 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22167 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22168 msgstr ""
22170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Configuration file"
22173 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22176 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22180 msgid "Path to OSD menu images"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22184 msgid ""
22185 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22186 "configuration file."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22190 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Menu position"
22196 msgstr "स्थिति"
22198 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22199 msgid ""
22200 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22202 "6 = top-right)."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22206 msgid "Menu timeout"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22210 msgid ""
22211 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22212 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22213 "visible."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22217 msgid "Menu update interval"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22221 msgid ""
22222 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22223 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22224 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22225 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22229 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22233 msgid ""
22234 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22235 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22236 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22237 "is fully transparent (value 0)."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22241 msgid "On Screen Display menu"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22245 msgid ""
22246 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22250 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22254 msgid "Active windows"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22258 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22262 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22266 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22270 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Panoramix"
22273 msgstr "प्रोग्राम"
22275 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22276 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22280 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22284 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22288 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Attenuation"
22294 msgstr "समय-सीमा"
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22297 msgid ""
22298 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22299 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22305 msgstr "समय-सीमा"
22307 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22308 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22312 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22316 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Attenuation, end (in %)"
22322 msgstr "समय-सीमा"
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22325 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22329 msgid "middle position (in %)"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22333 msgid ""
22334 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22335 "of blended zone"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22339 msgid "Gamma (Red) correction"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22343 msgid ""
22344 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22348 msgid "Gamma (Green) correction"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22352 msgid ""
22353 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22357 msgid "Gamma (Blue) correction"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22361 msgid ""
22362 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22366 msgid "Black Crush for Red"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22370 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22374 msgid "Black Crush for Green"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22378 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22382 msgid "Black Crush for Blue"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22386 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22390 msgid "White Crush for Red"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22394 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22398 msgid "White Crush for Green"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22402 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22406 msgid "White Crush for Blue"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22410 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22414 msgid "Black Level for Red"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22418 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22422 msgid "Black Level for Green"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22426 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22430 msgid "Black Level for Blue"
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22434 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22438 msgid "White Level for Red"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22442 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22446 msgid "White Level for Green"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22450 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22454 msgid "White Level for Blue"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22458 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22462 msgid "Post processing quality"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22466 msgid ""
22467 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22468 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22469 "looking pictures."
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22473 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Video post processing filter"
22479 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22481 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Postproc"
22484 msgstr "स्थिति"
22486 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Lowest"
22489 msgstr "बांये"
22491 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Highest"
22494 msgstr "दाँया"
22496 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Psychedelic video filter"
22499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22501 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Number of puzzle rows"
22504 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22506 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Number of puzzle columns"
22509 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22511 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22512 msgid "Make one tile a black slot"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22516 msgid ""
22517 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22525 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22526 msgid "Puzzle"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22530 msgid "VNC Host"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22534 msgid "VNC hostname or IP address."
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22538 msgid "VNC Port"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22542 msgid "VNC portnumber."
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22546 msgid "VNC Password"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22550 msgid "VNC password."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22554 #, fuzzy
22555 msgid "VNC poll interval"
22556 msgstr "सामान्य"
22558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22559 msgid ""
22560 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22564 #, fuzzy
22565 msgid "VNC polling"
22566 msgstr "अभि बज"
22568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22569 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22573 msgid ""
22574 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22578 msgid "Key events"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22582 msgid "Send key events to VNC host."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22586 msgid ""
22587 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22588 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22589 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22590 "is fully transparent (value 0)."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22594 msgid "Remote-OSD over VNC"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22598 msgid "Remote-OSD"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Ripple video filter"
22604 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22606 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22607 msgid "Angle in degrees"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22611 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Rotate video filter"
22617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22619 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22620 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Rotate"
22623 msgstr "तारीख़"
22625 #: modules/video_filter/rss.c:130
22626 msgid "Feed URLs"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/video_filter/rss.c:131
22630 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22631 msgstr ""
22633 #: modules/video_filter/rss.c:132
22634 msgid "Speed of feeds"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/video_filter/rss.c:133
22638 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22639 msgstr ""
22641 #: modules/video_filter/rss.c:134
22642 msgid "Max length"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/video_filter/rss.c:135
22646 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/rss.c:137
22650 msgid "Refresh time"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/video_filter/rss.c:138
22654 msgid ""
22655 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22656 "feeds are never updated."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/rss.c:140
22660 msgid "Feed images"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/rss.c:141
22664 msgid "Display feed images if available."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/rss.c:148
22668 msgid ""
22669 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22670 "totally opaque."
22671 msgstr ""
22673 #: modules/video_filter/rss.c:161
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Text position"
22676 msgstr "स्थिति"
22678 #: modules/video_filter/rss.c:163
22679 msgid ""
22680 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22681 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22682 "right)."
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/rss.c:167
22686 msgid "Title display mode"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/rss.c:168
22690 msgid ""
22691 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22692 "images are enabled, 1 otherwise."
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/rss.c:170
22696 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/rss.c:185
22700 msgid "Don't show"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/rss.c:185
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Always visible"
22706 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22708 #: modules/video_filter/rss.c:185
22709 msgid "Scroll with feed"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/rss.c:194
22713 msgid "RSS / Atom"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/rss.c:226
22717 msgid "RSS and Atom feed display"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22721 #, fuzzy
22722 msgid "RV32 conversion filter"
22723 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22725 #: modules/video_filter/scene.c:57
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Image format"
22728 msgstr "नेविगेशन"
22730 #: modules/video_filter/scene.c:58
22731 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/scene.c:60
22735 msgid "Image width"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/video_filter/scene.c:61
22739 msgid ""
22740 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22741 "characteristics."
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/scene.c:65
22745 msgid "Image height"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/scene.c:66
22749 msgid ""
22750 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22751 "video characteristics."
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/scene.c:70
22755 msgid "Recording ratio"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/scene.c:71
22759 msgid ""
22760 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/video_filter/scene.c:74
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Filename prefix"
22766 msgstr "फैल"
22768 #: modules/video_filter/scene.c:75
22769 msgid ""
22770 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22771 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/scene.c:79
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Directory path prefix"
22777 msgstr "नेटवर्क"
22779 #: modules/video_filter/scene.c:80
22780 msgid ""
22781 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22782 "will be automatically saved in users homedir."
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/scene.c:84
22786 msgid "Always write to the same file"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/scene.c:85
22790 msgid ""
22791 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22792 "this case, the number is not appended to the filename."
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/scene.c:89
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Send your video to picture files"
22798 msgstr "फैल"
22800 #: modules/video_filter/scene.c:93
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Scene filter"
22803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22805 #: modules/video_filter/scene.c:94
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Scene video filter"
22808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22810 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22811 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22815 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22819 msgid "Augment contrast between contours."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Sharpen video filter"
22825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22827 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Sharpen"
22831 msgstr "स्टिरियो"
22833 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22834 msgid "Scaling mode"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22838 msgid "Scaling mode to use."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22842 msgid "Fast bilinear"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22846 msgid "Bilinear"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22850 msgid "Bicubic (good quality)"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22854 msgid "Experimental"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22858 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Area"
22864 msgstr "कोरियाई"
22866 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22867 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22871 msgid "Gauss"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22875 msgid "SincR"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22879 msgid "Lanczos"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22883 msgid "Bicubic spline"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Swscale"
22889 msgstr "स्कोप"
22891 #: modules/video_filter/transform.c:65
22892 msgid "Transform type"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/transform.c:66
22896 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/transform.c:69
22900 msgid "Rotate by 90 degrees"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/transform.c:70
22904 msgid "Rotate by 180 degrees"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/transform.c:70
22908 msgid "Rotate by 270 degrees"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/transform.c:71
22912 msgid "Flip horizontally"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/transform.c:71
22916 msgid "Flip vertically"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/transform.c:73
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Rotate or flip the video"
22922 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22924 #: modules/video_filter/transform.c:77
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Video transformation filter"
22927 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22929 #: modules/video_filter/wall.c:44
22930 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/wall.c:48
22934 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/wall.c:52
22938 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/wall.c:55
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Element aspect ratio"
22944 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22946 #: modules/video_filter/wall.c:56
22947 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/wall.c:65
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Wall video filter"
22953 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22955 #: modules/video_filter/wall.c:66
22956 msgid "Image wall"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/wave.c:53
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Wave video filter"
22962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22964 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22965 #, fuzzy
22966 msgid "YUVP converter"
22967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22969 #: modules/video_output/aa.c:49
22970 msgid "ASCII Art"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_output/aa.c:52
22974 msgid "ASCII-art video output"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_output/caca.c:50
22978 msgid "Color ASCII art video output"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_output/directfb.c:49
22982 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Drawable"
22988 msgstr "निष्क्रिय"
22990 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22991 msgid "Embedded window video"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/video_output/fb.c:60
22995 msgid "Run fb on current tty"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_output/fb.c:62
22999 msgid ""
23000 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23001 "handling with caution)"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_output/fb.c:65
23005 msgid "Framebuffer resolution to use"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/video_output/fb.c:67
23009 msgid ""
23010 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23011 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_output/fb.c:70
23015 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_output/fb.c:72
23019 msgid ""
23020 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23021 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23022 "in software."
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_output/fb.c:76
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Image format (default RGB)"
23028 msgstr "नेविगेशन"
23030 #: modules/video_output/fb.c:77
23031 msgid ""
23032 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23033 "has no way to report its chroma."
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_output/fb.c:95
23037 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_output/ggi.c:59
23041 msgid ""
23042 "X11 hardware display to use.\n"
23043 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23047 msgid "HD1000 video output"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23051 msgid "Enable desktop mode "
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23055 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23059 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Direct3D video output"
23065 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23067 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Desktop"
23070 msgstr "रोकें"
23072 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
23073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23074 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23078 msgid ""
23079 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23080 "doesn't have any effect when using overlays."
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23084 msgid "Use video buffers in system memory"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23088 msgid ""
23089 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23090 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23091 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23092 "doesn't have any effect when using overlays."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23096 msgid "Use triple buffering for overlays"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23100 msgid ""
23101 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23102 "better video quality (no flickering)."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23106 msgid "Name of desired display device"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23110 msgid ""
23111 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23112 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23113 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23117 msgid ""
23118 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23119 "interface"
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23123 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_output/msw/directx.c:233
23127 msgid "Wallpaper"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23131 msgid "OpenGL video output"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23135 msgid "Windows GAPI video output"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23139 msgid "Windows GDI video output"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23143 msgid "OMAP Framebuffer device"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23147 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23151 msgid ""
23152 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23153 "N8xx hardware)."
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Embed the overlay"
23159 msgstr "फैल"
23161 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23162 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23166 msgid "OMAP framebuffer"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23170 msgid "OMAP framebuffer video output"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_output/opengl.c:57
23174 #, fuzzy
23175 msgid "OpenGL Provider"
23176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23178 #: modules/video_output/opengl.c:58
23179 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_output/sdl.c:49
23183 msgid "SDL chroma format"
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_output/sdl.c:51
23187 msgid ""
23188 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23189 "improve performances by using the most efficient one."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_output/sdl.c:58
23193 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23197 msgid "Snapshot width"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23201 msgid "Width of the snapshot image."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23205 msgid "Snapshot height"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23209 msgid "Height of the snapshot image."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23213 msgid ""
23214 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23218 msgid "Cache size (number of images)"
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23222 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Snapshot output"
23228 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23230 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23231 msgid "SVGAlib video output"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_output/vmem.c:48
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Pitch"
23237 msgstr "तारीख़"
23239 #: modules/video_output/vmem.c:49
23240 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_output/vmem.c:56
23244 msgid ""
23245 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23246 "plane memory address information for use by the video renderer."
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_output/vmem.c:70
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Video memory output"
23252 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23254 #: modules/video_output/vmem.c:71
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Video memory"
23257 msgstr "िवडीयो"
23259 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23260 msgid "GLX"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23264 #, fuzzy
23265 msgid "GLX video output (XCB)"
23266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23268 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23269 #, fuzzy
23270 msgid "ID of the video output X window"
23271 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23273 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23274 msgid ""
23275 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23276 "identifier of that window (0 means none)."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23280 msgid "X window"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23284 msgid "X11 video window (XCB)"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23288 msgctxt "ASCII"
23289 msgid "VLC media player"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23293 msgctxt "ASCII"
23294 msgid "VLC"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23298 msgid "VLC"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23302 msgid "Use shared memory"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23306 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23310 msgid "X11"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23314 #, fuzzy
23315 msgid "X11 video output (XCB)"
23316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23318 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23319 msgid "XVideo adaptor number"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23323 msgid ""
23324 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23325 "functional adaptor."
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23329 #, fuzzy
23330 msgid "XVideo"
23331 msgstr "िवडीयो"
23333 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23334 #, fuzzy
23335 msgid "XVideo output (XCB)"
23336 msgstr ""
23337 "वीडियो\n"
23338 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23340 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Video acceleration not available"
23343 msgstr ""
23344 "वीडियो\n"
23345 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23347 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23348 #, c-format
23349 msgid ""
23350 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23351 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23352 "<PRIu32>.\n"
23353 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23354 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_output/yuv.c:41
23358 #, fuzzy
23359 msgid "device, fifo or filename"
23360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23362 #: modules/video_output/yuv.c:42
23363 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_output/yuv.c:48
23367 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_output/yuv.c:49
23371 msgid ""
23372 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23373 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23374 "the output destination."
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_output/yuv.c:59
23378 #, fuzzy
23379 msgid "YUV output"
23380 msgstr "स्टिरियो"
23382 #: modules/video_output/yuv.c:60
23383 #, fuzzy
23384 msgid "YUV video output"
23385 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23387 #: modules/visualization/goom.c:61
23388 msgid "Goom display width"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/visualization/goom.c:62
23392 msgid "Goom display height"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/visualization/goom.c:63
23396 msgid ""
23397 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23398 "will be prettier but more CPU intensive)."
23399 msgstr ""
23401 #: modules/visualization/goom.c:66
23402 msgid "Goom animation speed"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/visualization/goom.c:67
23406 msgid ""
23407 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/visualization/goom.c:73
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Goom"
23413 msgstr "नीचे"
23415 #: modules/visualization/goom.c:74
23416 msgid "Goom effect"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23420 #, fuzzy
23421 msgid "projectM configuration file"
23422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23424 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23425 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23429 msgid "projectM preset path"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23433 msgid "Path to the projectM preset directory"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Title font"
23439 msgstr "फैल"
23441 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Font used for the titles"
23444 msgstr "फैल"
23446 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Font menu"
23449 msgstr "िवडीयो"
23451 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23452 msgid "Font used for the menus"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23456 msgid "The width of the video window, in pixels."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23460 msgid "The height of the video window, in pixels."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23464 msgid "projectM"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23468 msgid "libprojectM effect"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Effects list"
23474 msgstr ""
23475 "वीडियो\n"
23476 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23478 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23479 msgid ""
23480 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23481 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23482 msgstr ""
23484 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23485 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23486 msgstr ""
23488 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23489 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23490 msgstr ""
23492 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23493 msgid "More bands : 80 / 20"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23497 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23498 msgstr ""
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23501 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23505 msgid "Band separator"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Number of blank pixels between bands."
23511 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23513 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Amplification"
23516 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23518 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23519 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23520 msgstr ""
23522 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23523 msgid "Enable peaks"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23527 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23531 msgid "Enable original graphic spectrum"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23535 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23539 msgid "Enable bands"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23543 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23547 msgid "Enable base"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23551 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23555 msgid "Base pixel radius"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23559 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Spectral sections"
23565 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23567 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23568 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23572 msgid "Peak height"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23576 msgid "Total pixel height of the peak items."
23577 msgstr ""
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23580 msgid "Peak extra width"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23584 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23585 msgstr ""
23587 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23588 msgid "V-plane color"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23592 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Visualizer"
23598 msgstr "नेविगेशन"
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Visualizer filter"
23603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23606 msgid "Spectrum analyser"
23607 msgstr ""
23609 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
23610 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23611 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
23612 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23613 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
23614 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23615 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
23618 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23619 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Form"
23622 msgstr "सामान्य"
23624 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Preset"
23627 msgstr "पिछला"
23629 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23630 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Dialog"
23633 msgstr "निष्क्रिय"
23635 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Show extended options"
23638 msgstr "सी डि डि बी"
23640 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Show &more options"
23643 msgstr "सी डि डि बी"
23645 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23646 msgid "Change the caching for the media"
23647 msgstr ""
23649 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23650 msgid " ms"
23651 msgstr ""
23653 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Start Time"
23656 msgstr "फैल"
23658 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23659 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23660 msgstr ""
23662 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23663 msgid "Extra media"
23664 msgstr ""
23666 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Select the file"
23669 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23671 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23672 #, fuzzy
23673 msgid "MRL"
23674 msgstr "यूआरएल"
23676 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23679 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23681 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Edit Options"
23684 msgstr "मदद विकल्प"
23686 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23687 msgid "Change the start time for the media"
23688 msgstr ""
23690 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23691 #, fuzzy
23692 msgid "s"
23693 msgstr " "
23695 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Capture mode"
23698 msgstr "अध्याय"
23700 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Select the capture device type"
23703 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23705 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Device Selection"
23708 msgstr "समय-सीमा"
23710 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
23711 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Options"
23714 msgstr "मदद विकल्प"
23716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23717 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23718 msgstr ""
23720 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Advanced options..."
23723 msgstr "विस्तृत"
23725 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Disc Selection"
23728 msgstr "समय-सीमा"
23730 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23731 msgid "SVCD/VCD"
23732 msgstr ""
23734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23735 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23736 msgstr ""
23738 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Disc device"
23741 msgstr "आवाज़"
23743 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Starting Position"
23746 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23748 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Audio and Subtitles"
23751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23753 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Choose one or more media file to open"
23756 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23758 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23759 #, fuzzy
23760 msgid "File Selection"
23761 msgstr "समय-सीमा"
23763 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23764 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23765 msgstr ""
23767 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Add..."
23770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23772 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Add a subtitles file"
23775 msgstr "फैल"
23777 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Use a sub&titles file"
23780 msgstr "फैल"
23782 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Select the subtitles file"
23785 msgstr "फैल"
23787 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Font size:"
23790 msgstr "िवडीयो"
23792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Text alignment:"
23795 msgstr "फैल"
23797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Network Protocol"
23800 msgstr "नेटवर्क"
23802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23803 msgid "Please enter a network URL:"
23804 msgstr ""
23806 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23807 msgid "Enter the URL of the network stream here."
23808 msgstr ""
23810 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23811 msgid ""
23812 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23813 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23814 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23815 "\">\n"
23816 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23817 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23818 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23819 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23820 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23821 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23822 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23824 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
23825 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23827 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23828 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23829 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23830 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23831 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23832 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23833 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23834 msgstr ""
23836 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23837 #, fuzzy
23838 msgid "MPEG-TS"
23839 msgstr ""
23840 "वीडियो\n"
23841 "— Ravishankar Shrivastava\n"
23842 "वीडियो"
23844 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23845 #, fuzzy
23846 msgid "MPEG-PS"
23847 msgstr ""
23848 "वीडियो\n"
23849 "— Ravishankar Shrivastava\n"
23850 "वीडियो"
23852 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23853 msgid "WAV"
23854 msgstr ""
23856 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23857 msgid "ASF/WMV"
23858 msgstr ""
23860 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23861 msgid "Ogg/Ogm"
23862 msgstr ""
23864 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
23865 msgid "RAW"
23866 msgstr ""
23868 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
23869 #, fuzzy
23870 msgid "MPEG 1"
23871 msgstr ""
23872 "वीडियो\n"
23873 "— Ravishankar Shrivastava\n"
23874 "वीडियो"
23876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
23877 msgid "FLV"
23878 msgstr ""
23880 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
23881 msgid "AVI"
23882 msgstr ""
23884 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
23885 msgid "MP4/MOV"
23886 msgstr ""
23888 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
23889 msgid "MKV"
23890 msgstr ""
23892 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Encapsulation"
23895 msgstr "नेविगेशन"
23897 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
23898 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
23899 #, fuzzy
23900 msgid " kb/s"
23901 msgstr " "
23903 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Frame Rate"
23906 msgstr "बीच में"
23908 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
23909 #, fuzzy
23910 msgid " fps"
23911 msgstr " "
23913 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
23914 msgid ""
23915 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
23916 "autodetect the other using the original aspect ratio"
23917 msgstr ""
23919 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
23920 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
23921 msgid "00000; "
23922 msgstr ""
23924 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
23925 msgid "Keep original video track"
23926 msgstr ""
23928 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Video codec"
23931 msgstr "िवडीयो"
23933 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
23934 msgid "Keep original audio track"
23935 msgstr ""
23937 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Sample Rate"
23940 msgstr "स्टिरियो"
23942 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Audio codec"
23945 msgstr "आवाज़"
23947 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Overlay subtitles on the video"
23950 msgstr "फैल"
23952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Destinations"
23955 msgstr "विवरण"
23957 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
23958 #, fuzzy
23959 msgid "New destination"
23960 msgstr "विवरण"
23962 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
23963 msgid ""
23964 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23965 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23966 msgstr ""
23968 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Display locally"
23971 msgstr ""
23972 "वीडियो\n"
23973 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23975 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Activate Transcoding"
23978 msgstr "फैल"
23980 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Miscellaneous Options"
23983 msgstr "विभिन्न"
23985 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
23986 msgid "Stream all elementary streams"
23987 msgstr ""
23989 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Group name"
23992 msgstr "फैल"
23994 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Generated stream output string"
23997 msgstr "स्टिरियो"
23999 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24000 msgid "Keep audio level between sessions"
24001 msgstr ""
24003 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24004 msgid "Always reset audio start level to:"
24005 msgstr ""
24007 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24008 #, fuzzy
24009 msgid " %"
24010 msgstr " "
24012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
24013 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Output"
24016 msgstr "स्टिरियो"
24018 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Output module:"
24021 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24023 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Dolby Surround:"
24026 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
24028 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24029 msgid "Normalize volume to:"
24030 msgstr ""
24032 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Replay gain mode:"
24035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24037 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Visualization:"
24040 msgstr "नेविगेशन"
24042 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24043 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24044 msgstr ""
24046 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Preferred audio language:"
24049 msgstr "फैल"
24051 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Password:"
24054 msgstr "पिछला"
24056 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Username:"
24059 msgstr "फैल"
24061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24062 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24063 msgstr ""
24065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24066 msgid "Optical drive"
24067 msgstr ""
24069 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Default optical device"
24072 msgstr "आवाज़"
24074 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Codecs"
24077 msgstr "कोडेक"
24079 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24082 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24084 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Video quality post-processing level"
24087 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24089 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24090 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24091 msgstr ""
24093 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24094 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24095 msgstr ""
24097 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24100 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24102 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Default port (server mode)"
24105 msgstr "सी डि डि बी"
24107 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24108 msgid "HTTP proxy URL"
24109 msgstr ""
24111 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Default caching policy"
24114 msgstr "इंटरफ़ेस"
24116 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24117 msgid "HTTP (default)"
24118 msgstr ""
24120 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24121 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24122 msgstr ""
24124 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Live555 stream transport"
24127 msgstr "स्टिरियो"
24129 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Instances"
24132 msgstr "इंटरफ़ेस"
24134 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24135 msgid "Allow only one instance"
24136 msgstr ""
24138 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24139 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24140 msgstr ""
24142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24143 msgid "Album art download policy:"
24144 msgstr ""
24146 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24147 msgid "Activate update notifier"
24148 msgstr ""
24150 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24151 msgid "Every "
24152 msgstr ""
24154 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24155 msgid "Save recently played items"
24156 msgstr ""
24158 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24159 msgid "Separate words by | (without space)"
24160 msgstr ""
24162 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Menus language:"
24165 msgstr "फैल"
24167 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24168 #, fuzzy
24169 msgid "File associations"
24170 msgstr "विवरण"
24172 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Set up associations..."
24175 msgstr "विवरण"
24177 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24178 msgid "Look and feel"
24179 msgstr ""
24181 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Use custom skin"
24184 msgstr "फैल"
24186 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Skin resource file:"
24189 msgstr "फैल"
24191 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Resize interface to video size"
24194 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24196 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Force window style:"
24199 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
24201 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Show systray icon"
24204 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24206 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Embed video in interface"
24209 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24211 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24212 msgid " Systray popup when minimized"
24213 msgstr ""
24215 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Show controls in full screen mode"
24218 msgstr "पूरा सक्रीन"
24220 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24221 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24222 msgstr ""
24224 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24225 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24226 msgstr ""
24228 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24229 msgid "Use native style"
24230 msgstr ""
24232 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24235 msgstr "फैल"
24237 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24238 msgid "Show media title on video start"
24239 msgstr ""
24241 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Subtitles Language"
24244 msgstr "फैल"
24246 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Preferred subtitles language"
24249 msgstr "फैल"
24251 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Default encoding"
24254 msgstr "इंटरफ़ेस"
24256 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Effect"
24259 msgstr ""
24260 "वीडियो\n"
24261 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24263 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Font color"
24266 msgstr "बीच में"
24268 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24270 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24271 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24272 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24273 msgid " px"
24274 msgstr ""
24276 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24277 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24278 msgstr ""
24280 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24281 #, fuzzy
24282 msgid "DirectX"
24283 msgstr "नेटवर्क"
24285 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Display device"
24288 msgstr "आवाज़"
24290 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24291 msgid "Enable wallpaper mode"
24292 msgstr ""
24294 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Deinterlacing"
24297 msgstr "इंटरफ़ेस"
24299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Force Aspect Ratio"
24302 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24304 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Directory"
24307 msgstr "नेटवर्क"
24309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24310 msgid "vlc-snap"
24311 msgstr ""
24313 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24314 msgid "Stuff"
24315 msgstr ""
24317 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Edit settings"
24320 msgstr ""
24321 "वीडियो\n"
24322 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24324 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Control"
24327 msgstr "बीच में"
24329 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24330 msgid "Run manually"
24331 msgstr ""
24333 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Setup schedule"
24336 msgstr "स्कोप"
24338 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Run on schedule"
24341 msgstr "स्कोप"
24343 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Status"
24346 msgstr "फैल"
24348 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24349 msgid "P/P"
24350 msgstr ""
24352 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Prev"
24355 msgstr "पिछला"
24357 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Add Input"
24360 msgstr "आवाज़"
24362 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Edit Input"
24365 msgstr "आवाज़"
24367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Clear List"
24370 msgstr "गीत-सूची"
24372 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Refresh"
24375 msgstr "गीत-सूची"
24377 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24378 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24379 msgstr ""
24381 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Transform"
24384 msgstr "नेविगेशन"
24386 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24387 msgid "Sigma"
24388 msgstr ""
24390 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24391 msgid "Synchronize top and bottom"
24392 msgstr ""
24394 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24395 msgid "Synchronize left and right"
24396 msgstr ""
24398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Magnification/Zoom"
24401 msgstr "नेविगेशन"
24403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Puzzle game"
24406 msgstr "फैल"
24408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24409 msgid "Black slot"
24410 msgstr ""
24412 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24414 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Columns"
24417 msgstr "बीच में"
24419 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24420 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24421 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Rows"
24424 msgstr "बांये"
24426 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24427 msgid "Angle"
24428 msgstr ""
24430 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Geometry"
24433 msgstr "िवडीयो"
24435 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Color extraction"
24438 msgstr "समय-सीमा"
24440 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24441 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24442 msgid ">HHHHHH;#"
24443 msgstr ""
24445 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24446 msgid "Similarity"
24447 msgstr ""
24449 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Color fun"
24452 msgstr "बीच में"
24454 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Water effect"
24457 msgstr ""
24458 "वीडियो\n"
24459 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24461 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Motion detect"
24464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24466 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Factor"
24469 msgstr "तारीख़"
24471 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Cartoon"
24474 msgstr ""
24475 "वीडियो\n"
24476 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24478 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Image modification"
24481 msgstr "नेविगेशन"
24483 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24484 msgid "Edge weightning"
24485 msgstr ""
24487 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Output Color Filtermode"
24490 msgstr "इंटरफ़ेस"
24492 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24493 msgid "Brightness (%)"
24494 msgstr ""
24496 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24497 msgid "Darknesslimit"
24498 msgstr ""
24500 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24501 msgid "Mark analyzed Pixels"
24502 msgstr ""
24504 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Filter threshold (%)"
24507 msgstr "फिल्टर"
24509 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Filter smoothness (%)"
24512 msgstr "फिल्टर"
24514 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24515 msgid "Wall"
24516 msgstr ""
24518 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Add text"
24521 msgstr "अगला"
24523 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24524 msgid "Vout/Overlay"
24525 msgstr ""
24527 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Add logo"
24530 msgstr "अगला"
24532 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24533 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Logo"
24536 msgstr "फैल"
24538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Logo erase"
24541 msgstr "फैल"
24543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24544 msgid "Mask"
24545 msgstr ""
24547 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Subpicture filters"
24550 msgstr "फैल"
24552 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Video filters"
24555 msgstr "िवडीयो"
24557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Vout filters"
24560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Reset"
24565 msgstr "पिछला"
24567 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Update"
24570 msgstr "तारीख़"
24572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Advanced video filter controls"
24575 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24578 #, fuzzy
24579 msgid "VLM configurator"
24580 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Media Manager Edition"
24585 msgstr "नेविगेशन"
24587 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24588 msgid "Name:"
24589 msgstr ""
24591 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Input:"
24594 msgstr "आवाज़"
24596 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Select Input"
24599 msgstr "फैल"
24601 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Output:"
24604 msgstr "स्टिरियो"
24606 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Select Output"
24609 msgstr "स्टिरियो"
24611 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Time Control"
24614 msgstr "बीच में"
24616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Mux Control"
24619 msgstr "बीच में"
24621 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24622 msgid "Muxer:"
24623 msgstr ""
24625 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24626 msgid "AAAA; "
24627 msgstr ""
24629 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Loop"
24632 msgstr "फैल"
24634 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Media Manager List"
24637 msgstr "नेविगेशन"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Devices"
24641 #~ msgstr "स्टिरियो"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Local Network"
24645 #~ msgstr "नेटवर्क"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Internet"
24649 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "collapse"
24653 #~ msgstr "स्कोप"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "expand"
24657 #~ msgstr "स्टिरियो"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Ignored extensions"
24661 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "File input"
24665 #~ msgstr "आवाज़"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Directory input"
24669 #~ msgstr "आवाज़"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Group"
24673 #~ msgstr "फैल"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Category"
24677 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Data"
24681 #~ msgstr "तारीख़"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Channels count"
24685 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Display aspect ratio"
24689 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Get function"
24693 #~ msgstr "स्थिति"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Release function"
24697 #~ msgstr "फैल"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Memory input"
24701 #~ msgstr "आवाज़"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "SessionManager"
24705 #~ msgstr "फैल"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "SQLite database module"
24709 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24713 #~ msgstr "नेविगेशन"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Screen capture"
24717 #~ msgstr "फैल"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Applications"
24721 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
24725 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Bargraph position"
24729 #~ msgstr "स्थिति"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Alarm"
24733 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
24737 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
24741 #~ msgstr "आवाज़"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Ball color"
24745 #~ msgstr "बीच में"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Edge visible"
24749 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Ball size"
24753 #~ msgstr "िवडीयो"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Gradient threshold"
24757 #~ msgstr "फिल्टर"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Ball video filter"
24761 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "title"
24765 #~ msgstr "फैल"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Set"
24769 #~ msgstr "समायोजन"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "SDL video driver name"
24773 #~ msgstr "आवाज़"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24777 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Select the port used"
24781 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Use host codecs if available"
24785 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Add Node"
24789 #~ msgstr "अगला"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Add to playlist"
24793 #~ msgstr "गीत-सूची"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Advanced open..."
24797 #~ msgstr "विस्तृत"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Fullscreen-only"
24801 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "CD reading failed"
24805 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24809 #~ msgstr "आवाज़"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
24813 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "CDDB"
24817 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "CDDB server"
24821 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "CDDB server port"
24825 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "CDDB server timeout"
24829 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Tarkin decoder"
24833 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24837 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24841 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Open Disc"
24845 #~ msgstr "नेटवर्क"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Open Subtitles"
24849 #~ msgstr "फैल"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Prev Title"
24853 #~ msgstr "फैल"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Next Title"
24857 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Go to Title"
24861 #~ msgstr "फैल"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Go to Chapter"
24865 #~ msgstr "अध्याय"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Speed"
24869 #~ msgstr "स्टिरियो"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "playlist"
24873 #~ msgstr "गीत-सूची"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Close"
24877 #~ msgstr "कोडेक"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Select None"
24881 #~ msgstr "फैल"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Show Interface"
24885 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24889 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Stay On Top"
24893 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Size"
24897 #~ msgstr "फैल"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Owner"
24901 #~ msgstr "अन्य"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Network: "
24905 #~ msgstr "नेटवर्क"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "sout"
24909 #~ msgstr "के बारेे में..."
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Protocol:"
24913 #~ msgstr "नेटवर्क"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Transcode:"
24917 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "enable"
24921 #~ msgstr "सामान्य"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Video:"
24925 #~ msgstr "िवडीयो"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Audio:"
24929 #~ msgstr "आवाज़"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Channel:"
24933 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Frequency:"
24937 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Decimation:"
24941 #~ msgstr "विवरण"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "mono"
24945 #~ msgstr "स्थिति"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "stereo"
24949 #~ msgstr "स्टिरियो"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Camera"
24953 #~ msgstr "अध्याय"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Video Codec:"
24957 #~ msgstr "िवडीयो"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Video Bitrate:"
24961 #~ msgstr "िवडीयो"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
24965 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Audio Codec:"
24969 #~ msgstr "आवाज़"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Deinterlace:"
24973 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Access:"
24977 #~ msgstr "फिल्टर"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "URL:"
24981 #~ msgstr "यूआरएल"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Audio Bitrate :"
24985 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Announce Channel:"
24989 #~ msgstr "आवाज़"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid " Clear "
24993 #~ msgstr "गीत-सूची"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid " Save "
24997 #~ msgstr "फैल"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid " Cancel "
25001 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Preference"
25005 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Corrupted"
25009 #~ msgstr "फैल"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Show the current item"
25013 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Audio Port"
25017 #~ msgstr "आवाज़"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Video Port"
25021 #~ msgstr "िवडीयो"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25025 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25029 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Select play mode"
25033 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Alignment:"
25037 #~ msgstr "फैल"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Default volume"
25041 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Disc Devices"
25045 #~ msgstr "स्टिरियो"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Post-Processing quality"
25049 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Filter"
25053 #~ msgstr "फिल्टर"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Interface Type"
25057 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Native"
25061 #~ msgstr "फैल"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Display mode"
25065 #~ msgstr ""
25066 #~ "वीडियो\n"
25067 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25071 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Skin file"
25075 #~ msgstr "फैल"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid ""
25079 #~ "\n"
25080 #~ "(WinCE interface)\n"
25081 #~ "\n"
25082 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Choose directory"
25086 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Choose file"
25090 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "WinCE interface"
25094 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Old playlist export"
25098 #~ msgstr "गीत-सूची"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "video"
25102 #~ msgstr "िवडीयो"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25106 #~ msgstr "विभिन्न"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Canal +"
25110 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "left"
25114 #~ msgstr "बांये"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "right"
25118 #~ msgstr "दाँया"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "bottom"
25122 #~ msgstr "नीचे"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "video-filter-event"
25126 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25130 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25134 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25138 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25142 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25146 #~ msgstr "नेविगेशन"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Number of stars"
25150 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Spatialization"
25154 #~ msgstr "नेविगेशन"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Processing"
25158 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25162 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Transrate"
25166 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Video On Demand"
25170 #~ msgstr "िवडीयो"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25174 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Autodetect"
25178 #~ msgstr "आवाज़"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25182 #~ msgstr "फैल"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "textFormat"
25186 #~ msgstr "फिल्टर"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "General interface settings"
25190 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25192 #~ msgid "Other advanced settings"
25193 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Media &Information..."
25197 #~ msgstr "नेविगेशन"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "&Messages..."
25201 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "&Extended Settings..."
25205 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "&Bookmarks..."
25209 #~ msgstr "पसंद"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "&About..."
25213 #~ msgstr "के बारेे में..."
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25217 #~ msgstr "गीत-सूची"
25219 #~ msgid "Catalan"
25220 #~ msgstr "केटेलन"
25222 #~ msgid "Chinese Traditional"
25223 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
25225 #~ msgid "Danish"
25226 #~ msgstr "दानिश"
25228 #~ msgid "Dutch"
25229 #~ msgstr "डच"
25231 #~ msgid "French"
25232 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Galician"
25236 #~ msgstr "इतालवी"
25238 #~ msgid "German"
25239 #~ msgstr "जर्मनी"
25241 #~ msgid "Italian"
25242 #~ msgstr "इतालवी"
25244 #~ msgid "Japanese"
25245 #~ msgstr "जापानी"
25247 #~ msgid "Korean"
25248 #~ msgstr "कोरियाई"
25250 #~ msgid "Romanian"
25251 #~ msgstr "रोमानियाई"
25253 #~ msgid "Spanish"
25254 #~ msgstr "स्पेनी"
25256 #~ msgid "Turkish"
25257 #~ msgstr "तुर्की"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Cancelled"
25261 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Audio method"
25265 #~ msgstr "आवाज़"
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "aRts audio output"
25269 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25273 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Dirac video encoder"
25277 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25279 #~ msgid "%d Hz"
25280 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25284 #~ msgstr "फैल"
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Kate comment"
25288 #~ msgstr "बीच में"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25292 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25296 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "4:3 subtitles"
25300 #~ msgstr "फैल"
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "16:9 subtitles"
25304 #~ msgstr "फैल"
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25308 #~ msgstr "फैल"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Quick Open File..."
25312 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Access Filter"
25316 #~ msgstr "फिल्टर"
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Save As:"
25320 #~ msgstr "गीत-सूची"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Login"
25324 #~ msgstr "फैल"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Open playlist file"
25328 #~ msgstr "गीत-सूची"
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25332 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "&Playlist"
25336 #~ msgstr "गीत-सूची"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Show P&laylist"
25340 #~ msgstr "गीत-सूची"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Play&list..."
25344 #~ msgstr "गीत-सूची"
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "&Preferences..."
25348 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Load File..."
25352 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Show Playlist"
25356 #~ msgstr "गीत-सूची"
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25360 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Card Selection"
25364 #~ msgstr "समय-सीमा"
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "Outputs"
25368 #~ msgstr "स्टिरियो"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Integrate video in interface"
25372 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "WinCE interface module"
25376 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "RRD output file"
25380 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Sphere"
25384 #~ msgstr "स्टिरियो"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Number of bands"
25388 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Audio CD - Track "
25392 #~ msgstr "आवाज़ "
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25396 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Seam Carving"
25400 #~ msgstr "स्टिरियो"
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "VLC - Controller"
25404 #~ msgstr "बीच में"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "A to B"
25408 #~ msgstr "आवाज़"
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "&Update List"
25412 #~ msgstr "तारीख़"
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Choose subtitles file"
25416 #~ msgstr "फैल"
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "&Equalizer"
25420 #~ msgstr "नेविगेशन"
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "&Title"
25424 #~ msgstr "फैल"
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Undock from Interface"
25428 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Ctrl+U"
25432 #~ msgstr "बीच में"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Add Interfaces"
25436 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Get Stream Information"
25440 #~ msgstr "नेविगेशन"
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "close"
25444 #~ msgstr "कोडेक"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Disk Device"
25448 #~ msgstr "आवाज़"
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Skip Frames"
25452 #~ msgstr "फैल"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Display Device"
25456 #~ msgstr "आवाज़"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Position:"
25460 #~ msgstr "स्थिति"
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Color:"
25464 #~ msgstr "बीच में"
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Previous track"
25468 #~ msgstr "पिछला"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25472 #~ msgstr "फैल"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Advanced information"
25476 #~ msgstr "विस्तृत"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Playlist item info"
25480 #~ msgstr "गीत-सूची"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Open..."
25484 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Stream/Save"
25488 #~ msgstr "स्टिरियो"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25492 #~ msgstr "फैल"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Advanced Settings..."
25496 #~ msgstr "विस्तृत"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "File:"
25500 #~ msgstr "फैल"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "&Simple Add File..."
25504 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "&Add URL..."
25508 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "&Save Playlist..."
25512 #~ msgstr "गीत-सूची"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "&Manage"
25516 #~ msgstr "भाषा"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "&Selection"
25520 #~ msgstr "समय-सीमा"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "&View items"
25524 #~ msgstr "िवडीयो"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Preparse"
25528 #~ msgstr "तारीख़"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "%i items in playlist"
25532 #~ msgstr "गीत-सूची"
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "XSPF playlist"
25536 #~ msgstr "गीत-सूची"
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Playlist is empty"
25540 #~ msgstr "गीत-सूची"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Ctrl"
25544 #~ msgstr "बीच में"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Stream output MRL"
25548 #~ msgstr "स्टिरियो"
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Channel name"
25552 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Subtitles file"
25556 #~ msgstr "फैल"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Open file"
25560 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "VLM stream"
25564 #~ msgstr "स्टिरियो"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Unable to find playlist"
25568 #~ msgstr "गीत-सूची"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Save to file"
25572 #~ msgstr "फैल"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Image inversion"
25576 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Video Options"
25580 #~ msgstr ""
25581 #~ "वीडियो\n"
25582 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Aspect Ratio"
25586 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid ""
25590 #~ "Preamp\n"
25591 #~ "12.0dB"
25592 #~ msgstr "प्रोग्राम"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "More Information"
25596 #~ msgstr "नेविगेशन"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Stopped"
25600 #~ msgstr "रोकें"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Playing"
25604 #~ msgstr "अभि बज"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25608 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25612 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25616 #~ msgstr "नेटवर्क"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25620 #~ msgstr "नेटवर्क"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25624 #~ msgstr "गीत-सूची"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "VideoLAN's Website"
25628 #~ msgstr "िवडीयो"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Embedded playlist"
25632 #~ msgstr "गीत-सूची"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Previous playlist item"
25636 #~ msgstr "गीत-सूची"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Play faster"
25640 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25644 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25648 #~ msgstr "पसंद"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25652 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "About %s"
25656 #~ msgstr "के बारेे में..."
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25660 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Open &File..."
25664 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Media &Info..."
25668 #~ msgstr "नेविगेशन"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25672 #~ msgstr "पसंद"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Extended GUI"
25676 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Both"
25680 #~ msgstr "नीचे"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Distortion"
25684 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Video canvas width"
25688 #~ msgstr "िवडीयो"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Video canvas height"
25692 #~ msgstr "िवडीयो"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Prompt"
25696 #~ msgstr "ऊपर"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Security options"
25700 #~ msgstr "फैल"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Advanced Information"
25704 #~ msgstr "विस्तृत"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Network policy"
25708 #~ msgstr "नेटवर्क"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Find a name"
25712 #~ msgstr "फैल"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "France"
25716 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Distribution License"
25720 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Video Codec"
25724 #~ msgstr "िवडीयो"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25728 #~ msgstr "फैल"
25730 #~ msgid "Codec Name"
25731 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Charset"
25735 #~ msgstr "बीच में"
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Video Device Name "
25739 #~ msgstr "आवाज़"
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Audio Device Name "
25743 #~ msgstr "आवाज़"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25747 #~ msgstr ""
25748 #~ "वीडियो\n"
25749 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "no artist"
25753 #~ msgstr "कलाकार"
25755 #~ msgid "General interface setttings"
25756 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25758 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25759 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
25761 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25762 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25764 #~ msgid "CDDB Title"
25765 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
25767 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25768 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
25770 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25771 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
25773 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25774 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
25776 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25777 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
25779 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
25780 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Muxing application"
25784 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "_Title"
25788 #~ msgstr "फैल"
25790 #~ msgid "_Audio"
25791 #~ msgstr "आवाज़"
25793 #~ msgid "_Video"
25794 #~ msgstr "िवडीयो"
25796 #~ msgid "_File"
25797 #~ msgstr "फैल"
25799 #~ msgid "Exit the program"
25800 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25802 #~ msgid "_View"
25803 #~ msgstr "िदखावो"
25805 #~ msgid "_Help"
25806 #~ msgstr "मदत"
25808 #~ msgid "About this application"
25809 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Choose the program"
25813 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "_Modules..."
25817 #~ msgstr "के बारेे में..."
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Switch program"
25821 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Quits the application"
25825 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Extra Audio File"
25829 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Center-Center"
25833 #~ msgstr "बीच में"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Left-Center"
25837 #~ msgstr "बीच में"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Right-Center"
25841 #~ msgstr "बीच में"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Center-Top"
25845 #~ msgstr "बीच में"
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Left-Top"
25849 #~ msgstr "बांये"
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Right-Top"
25853 #~ msgstr "दाँया"
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Center-Bottom"
25857 #~ msgstr "नीचे"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Left-Bottom"
25861 #~ msgstr "नीचे"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Right-Bottom"
25865 #~ msgstr "नीचे"